Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,188 --> 00:00:11,188
How do you know this place?
2
00:00:11,188 --> 00:00:13,180
We didn't accept the ordinary case here
3
00:00:13,180 --> 00:00:15,680
Especially famous people like you, there is nothing good out of it
4
00:00:15,680 --> 00:00:17,980
Actually, that person starts to make me feel annoyed/exhausted
5
00:00:18,605 --> 00:00:20,100
Didn't you break up with your boyfriend earlier?
6
00:00:20,100 --> 00:00:22,100
Are you continuing the 'show' by yourself?
7
00:00:22,100 --> 00:00:24,600
This is my personal life
8
00:00:24,600 --> 00:00:25,600
Dismiss!!
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,600
Let's go to the company dinner!!!
10
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
Let's go
11
00:00:28,600 --> 00:00:29,600
I'm hungry
12
00:00:43,521 --> 00:00:45,521
Episode 2
13
00:00:48,771 --> 00:00:49,770
500th Day
14
00:00:58,605 --> 00:01:00,605
Have you eaten?
15
00:01:00,605 --> 00:01:02,600
The weather is cold today, don't get sick
16
00:01:02,600 --> 00:01:04,600
Okay, you too
17
00:01:04,600 --> 00:01:06,600
Today you went for outdoor interview right?
18
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
Wear something warmer
19
00:01:08,600 --> 00:01:11,100
Dae Su, we can't meet this month as well?
20
00:01:12,100 --> 00:01:14,100
When can we meet?
21
00:01:14,100 --> 00:01:16,100
I missed you
22
00:01:16,100 --> 00:01:18,100
Sorry, I am too busy
23
00:01:21,350 --> 00:01:23,350
Is he still working?
24
00:01:54,396 --> 00:01:55,390
Head department!
25
00:01:55,390 --> 00:01:57,890
Where are you going sneakingly?
26
00:01:59,890 --> 00:02:02,390
Does that mean you won't be joining us for the company dinner?
27
00:02:03,396 --> 00:02:06,390
What an unconditional LOVE!
28
00:02:06,390 --> 00:02:09,390
Actually, it is because today is a very anniversary day
29
00:02:09,390 --> 00:02:11,390
But, what should we do about this?
30
00:02:11,390 --> 00:02:13,890
The promotion detail that you did
31
00:02:13,890 --> 00:02:15,890
You have to redo it
32
00:02:17,021 --> 00:02:19,021
The draft need to be hand in by tomorrow afternoon
33
00:02:19,021 --> 00:02:22,520
Please finish it before you go off
34
00:02:22,520 --> 00:02:24,320
Do you get it?
35
00:02:24,320 --> 00:02:26,320
Yes
36
00:02:26,320 --> 00:02:28,320
Got it, right?
37
00:02:59,105 --> 00:03:01,105
Oh, where?
38
00:03:29,813 --> 00:03:31,813
I'm looking for reporter Jung Dae Soo from SE Department
39
00:03:32,730 --> 00:03:34,730
I am his girlfriend. Don't you recognize me?
40
00:03:54,021 --> 00:03:56,021
He said that he went for lunch nearby
41
00:03:56,021 --> 00:03:58,020
A very important appointment apparently
42
00:03:58,020 --> 00:04:00,020
Really?
43
00:04:00,020 --> 00:04:02,020
Did he really say that he is having an important appointment nearby?
44
00:04:02,355 --> 00:04:04,850
Thank you, sir. Thank you
45
00:04:06,021 --> 00:04:08,520
I think I know where reporter Jung is right now
46
00:04:09,480 --> 00:04:10,480
Thank you
47
00:05:23,480 --> 00:05:25,480
What... What are you?
48
00:05:25,480 --> 00:05:27,480
I didn't plan any surprise event all all
49
00:05:27,480 --> 00:05:29,480
It's me, Dae Soo ssi
50
00:05:29,980 --> 00:05:31,980
You...who are you?
51
00:05:32,980 --> 00:05:34,980
So Dam?
52
00:05:36,730 --> 00:05:38,730
You are really here
53
00:05:38,730 --> 00:05:40,730
I couldn't contact you at all
54
00:05:41,105 --> 00:05:43,105
I thought you might forget about it because you're too busy
55
00:05:44,146 --> 00:05:46,146
Coming here is right
56
00:05:47,355 --> 00:05:49,355
What kind of nonsense are you spouting right now?
57
00:05:49,355 --> 00:05:51,350
Oppa, sorry I am late
58
00:05:52,313 --> 00:05:54,313
Ah.. What is with this rabbit?
59
00:05:55,063 --> 00:05:58,060
Ah, oppa you did prepare an event to celebrate our 100th day anniversary
60
00:05:58,480 --> 00:06:00,480
100th day anniversary?
61
00:06:01,521 --> 00:06:05,520
Se Yoon ah.. This .... this rabbit... no that's not it
62
00:06:06,063 --> 00:06:09,060
This person misunderstood
63
00:06:09,480 --> 00:06:11,480
I'll be right back after I send her out
64
00:06:12,105 --> 00:06:14,105
And this.... Present
65
00:06:16,813 --> 00:06:18,813
YAH!! You follow me!!
66
00:06:30,646 --> 00:06:31,840
What are you doing?
67
00:06:31,840 --> 00:06:34,340
Why are you here wearing this?
68
00:06:34,340 --> 00:06:36,340
Who do you want to embarrass by wearing this?
69
00:06:36,340 --> 00:06:38,340
I should be asking, Tae Soo ssi what is going on right now?
70
00:06:39,771 --> 00:06:41,771
I thought that today is our 500th day anniversary
71
00:06:42,521 --> 00:06:44,521
Didn't we promise each other on our 300th day anniversary
72
00:06:44,521 --> 00:06:46,520
That we will be celebrating our anniversary here
73
00:06:47,021 --> 00:06:49,021
Dae Soo ssi you are the one who said that
74
00:06:49,521 --> 00:06:52,520
That's not right, who would know today is what kind of 500th day anniversary?
75
00:06:52,520 --> 00:06:54,020
How long has it been since then?
76
00:06:55,063 --> 00:06:57,063
What?
77
00:06:57,063 --> 00:06:59,060
Do you have any ability to analyze?
78
00:06:59,060 --> 00:07:01,060
Or are you trying to escape the reality?
79
00:07:01,060 --> 00:07:03,060
I seriously didn't contact you
80
00:07:03,060 --> 00:07:04,560
and even quit my SNS
81
00:07:04,560 --> 00:07:06,560
Didn't you sense it?
82
00:07:06,560 --> 00:07:08,560
It would have hurt your pride if you are a normal woman
83
00:07:08,560 --> 00:07:11,060
And even send a message said that they want break up
84
00:07:11,771 --> 00:07:13,771
How did you become like this?
85
00:07:13,980 --> 00:07:16,480
You came to find me just because you want to fulfill our many years promise
86
00:07:17,646 --> 00:07:19,646
I just
87
00:07:19,646 --> 00:07:21,640
thought that you are busy
88
00:07:22,105 --> 00:07:23,600
thought that you have a situation
89
00:07:23,700 --> 00:07:26,100
Must I say it out loud with my own mouth?
90
00:07:27,646 --> 00:07:28,640
Don't you have brain?
91
00:07:33,021 --> 00:07:34,020
Dae Soo ssi
92
00:07:35,313 --> 00:07:37,313
I warn you
93
00:07:37,313 --> 00:07:39,310
You better train your sense of reality
94
00:07:40,021 --> 00:07:42,820
It would be better if you could bring up your decisive force as well
95
00:07:44,396 --> 00:07:46,396
Also, that album
96
00:07:46,396 --> 00:07:48,390
Either you keep it or throw it away, you decide
97
00:07:50,230 --> 00:07:51,230
What?
98
00:07:51,521 --> 00:07:54,020
I wont be seeing you anymore
99
00:07:54,020 --> 00:07:56,720
To be honest, I started to think about marriage now
100
00:07:56,720 --> 00:08:00,720
Our condition didn't match at all for us to be a marriage partner
101
00:08:02,646 --> 00:08:03,640
We
102
00:08:04,105 --> 00:08:06,105
Let's break up for real now
103
00:08:06,688 --> 00:08:08,688
You understand what I'm saying right?
104
00:08:17,563 --> 00:08:20,060
I thought that we could part away with a smile
105
00:08:21,980 --> 00:08:23,980
It seems like it is just my own fantasy
106
00:08:24,230 --> 00:08:26,230
I'll be leaving first
107
00:08:55,355 --> 00:08:57,355
What take you so long?
108
00:08:58,563 --> 00:09:01,060
Did the rabbit really got the wrong person?
109
00:09:01,060 --> 00:09:03,560
Yeah, you haven't order yet right?
110
00:09:04,480 --> 00:09:05,563
How about ordering the wine first?
111
00:09:05,563 --> 00:09:06,480
Okay
How about ordering the wine first?
112
00:09:06,480 --> 00:09:06,560
Okay
113
00:09:07,105 --> 00:09:08,100
Excuse me
114
00:09:20,563 --> 00:09:22,563
Who are you again?
115
00:09:22,563 --> 00:09:24,360
Long time no see, reporter Jung Dae Soo
116
00:09:24,360 --> 00:09:27,860
Who are you actually that you know who am I?
117
00:09:28,938 --> 00:09:31,430
What... what are you doing here?
118
00:09:32,521 --> 00:09:34,521
I came to warn you
119
00:09:34,896 --> 00:09:36,896
You seems to know exactly why I warn you
120
00:09:37,980 --> 00:09:39,980
If you keep on doing this
121
00:09:39,980 --> 00:09:41,980
I might consider threatening
122
00:09:42,813 --> 00:09:45,310
The decision is on you, you know right?
123
00:09:48,938 --> 00:09:50,938
You seriously scared me
124
00:09:50,938 --> 00:09:52,230
Listen here, President Mo Ian
125
00:09:52,230 --> 00:09:54,230
Appearing in front of me after two years
126
00:09:55,605 --> 00:09:57,605
Did you make a run for that woman again?
127
00:09:59,313 --> 00:10:02,810
That's not it, how dare you threaten a reporter?
128
00:10:02,810 --> 00:10:03,810
Reporter?
129
00:10:03,810 --> 00:10:05,810
Not a garbage??
130
00:10:05,810 --> 00:10:07,810
I see that you are still the same old you
131
00:10:09,230 --> 00:10:12,230
That even did that kind of garbage action towards your girlfriend
132
00:10:12,230 --> 00:10:14,230
Did I say something wrong?
133
00:10:14,230 --> 00:10:16,230
Huh?
134
00:10:16,230 --> 00:10:18,730
What are you talking about?
135
00:10:19,771 --> 00:10:21,771
I am someone who have no place to fall anymore
136
00:10:23,063 --> 00:10:25,063
No matter what you do to me
137
00:10:25,521 --> 00:10:27,521
There will be no effect on me
138
00:10:28,771 --> 00:10:31,270
But you have a lot to lose
139
00:10:36,480 --> 00:10:39,480
If you touch Jae Hee again
140
00:10:41,313 --> 00:10:43,313
You better be prepared
141
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
Okay
142
00:10:53,855 --> 00:10:55,855
Oppa, what is it?
143
00:11:04,146 --> 00:11:07,140
Dont!!! The soup is spilling!!!
144
00:11:07,140 --> 00:11:11,440
Don't let go!!!!! Listen here DONT!!!
145
00:11:11,440 --> 00:11:15,240
So dam, let's put the plate down
146
00:11:15,240 --> 00:11:18,240
You are not that kind of girl are you
147
00:11:19,480 --> 00:11:21,980
The food is for our mouth to eat
148
00:11:22,771 --> 00:11:24,771
This is head! My head!!
149
00:11:26,146 --> 00:11:28,146
Did you forget about it?
150
00:11:56,563 --> 00:11:58,563
Let's break up for sure now
151
00:12:00,188 --> 00:12:02,188
Thank you
152
00:12:03,563 --> 00:12:05,563
It's not like I am the only one being in love
153
00:12:09,021 --> 00:12:11,021
All I did was give all of my sincerity
154
00:12:11,021 --> 00:12:13,020
Because I love you
155
00:12:15,813 --> 00:12:27,810
Translate and subbed by Lydia Im @ https://officiallydialim.wordpress.com/
11064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.