All language subtitles for Dr Ian 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,188 --> 00:00:11,188 How do you know this place? 2 00:00:11,188 --> 00:00:13,180 We didn't accept the ordinary case here 3 00:00:13,180 --> 00:00:15,680 Especially famous people like you, there is nothing good out of it 4 00:00:15,680 --> 00:00:17,980 Actually, that person starts to make me feel annoyed/exhausted 5 00:00:18,605 --> 00:00:20,100 Didn't you break up with your boyfriend earlier? 6 00:00:20,100 --> 00:00:22,100 Are you continuing the 'show' by yourself? 7 00:00:22,100 --> 00:00:24,600 This is my personal life 8 00:00:24,600 --> 00:00:25,600 Dismiss!! 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,600 Let's go to the company dinner!!! 10 00:00:27,600 --> 00:00:28,600 Let's go 11 00:00:28,600 --> 00:00:29,600 I'm hungry 12 00:00:43,521 --> 00:00:45,521 Episode 2 13 00:00:48,771 --> 00:00:49,770 500th Day 14 00:00:58,605 --> 00:01:00,605 Have you eaten? 15 00:01:00,605 --> 00:01:02,600 The weather is cold today, don't get sick 16 00:01:02,600 --> 00:01:04,600 Okay, you too 17 00:01:04,600 --> 00:01:06,600 Today you went for outdoor interview right? 18 00:01:06,600 --> 00:01:08,600 Wear something warmer 19 00:01:08,600 --> 00:01:11,100 Dae Su, we can't meet this month as well? 20 00:01:12,100 --> 00:01:14,100 When can we meet? 21 00:01:14,100 --> 00:01:16,100 I missed you 22 00:01:16,100 --> 00:01:18,100 Sorry, I am too busy 23 00:01:21,350 --> 00:01:23,350 Is he still working? 24 00:01:54,396 --> 00:01:55,390 Head department! 25 00:01:55,390 --> 00:01:57,890 Where are you going sneakingly? 26 00:01:59,890 --> 00:02:02,390 Does that mean you won't be joining us for the company dinner? 27 00:02:03,396 --> 00:02:06,390 What an unconditional LOVE! 28 00:02:06,390 --> 00:02:09,390 Actually, it is because today is a very anniversary day 29 00:02:09,390 --> 00:02:11,390 But, what should we do about this? 30 00:02:11,390 --> 00:02:13,890 The promotion detail that you did 31 00:02:13,890 --> 00:02:15,890 You have to redo it 32 00:02:17,021 --> 00:02:19,021 The draft need to be hand in by tomorrow afternoon 33 00:02:19,021 --> 00:02:22,520 Please finish it before you go off 34 00:02:22,520 --> 00:02:24,320 Do you get it? 35 00:02:24,320 --> 00:02:26,320 Yes 36 00:02:26,320 --> 00:02:28,320 Got it, right? 37 00:02:59,105 --> 00:03:01,105 Oh, where? 38 00:03:29,813 --> 00:03:31,813 I'm looking for reporter Jung Dae Soo from SE Department 39 00:03:32,730 --> 00:03:34,730 I am his girlfriend. Don't you recognize me? 40 00:03:54,021 --> 00:03:56,021 He said that he went for lunch nearby 41 00:03:56,021 --> 00:03:58,020 A very important appointment apparently 42 00:03:58,020 --> 00:04:00,020 Really? 43 00:04:00,020 --> 00:04:02,020 Did he really say that he is having an important appointment nearby? 44 00:04:02,355 --> 00:04:04,850 Thank you, sir. Thank you 45 00:04:06,021 --> 00:04:08,520 I think I know where reporter Jung is right now 46 00:04:09,480 --> 00:04:10,480 Thank you 47 00:05:23,480 --> 00:05:25,480 What... What are you? 48 00:05:25,480 --> 00:05:27,480 I didn't plan any surprise event all all 49 00:05:27,480 --> 00:05:29,480 It's me, Dae Soo ssi 50 00:05:29,980 --> 00:05:31,980 You...who are you? 51 00:05:32,980 --> 00:05:34,980 So Dam? 52 00:05:36,730 --> 00:05:38,730 You are really here 53 00:05:38,730 --> 00:05:40,730 I couldn't contact you at all 54 00:05:41,105 --> 00:05:43,105 I thought you might forget about it because you're too busy 55 00:05:44,146 --> 00:05:46,146 Coming here is right 56 00:05:47,355 --> 00:05:49,355 What kind of nonsense are you spouting right now? 57 00:05:49,355 --> 00:05:51,350 Oppa, sorry I am late 58 00:05:52,313 --> 00:05:54,313 Ah.. What is with this rabbit? 59 00:05:55,063 --> 00:05:58,060 Ah, oppa you did prepare an event to celebrate our 100th day anniversary 60 00:05:58,480 --> 00:06:00,480 100th day anniversary? 61 00:06:01,521 --> 00:06:05,520 Se Yoon ah.. This .... this rabbit... no that's not it 62 00:06:06,063 --> 00:06:09,060 This person misunderstood 63 00:06:09,480 --> 00:06:11,480 I'll be right back after I send her out 64 00:06:12,105 --> 00:06:14,105 And this.... Present 65 00:06:16,813 --> 00:06:18,813 YAH!! You follow me!! 66 00:06:30,646 --> 00:06:31,840 What are you doing? 67 00:06:31,840 --> 00:06:34,340 Why are you here wearing this? 68 00:06:34,340 --> 00:06:36,340 Who do you want to embarrass by wearing this? 69 00:06:36,340 --> 00:06:38,340 I should be asking, Tae Soo ssi what is going on right now? 70 00:06:39,771 --> 00:06:41,771 I thought that today is our 500th day anniversary 71 00:06:42,521 --> 00:06:44,521 Didn't we promise each other on our 300th day anniversary 72 00:06:44,521 --> 00:06:46,520 That we will be celebrating our anniversary here 73 00:06:47,021 --> 00:06:49,021 Dae Soo ssi you are the one who said that 74 00:06:49,521 --> 00:06:52,520 That's not right, who would know today is what kind of 500th day anniversary? 75 00:06:52,520 --> 00:06:54,020 How long has it been since then? 76 00:06:55,063 --> 00:06:57,063 What? 77 00:06:57,063 --> 00:06:59,060 Do you have any ability to analyze? 78 00:06:59,060 --> 00:07:01,060 Or are you trying to escape the reality? 79 00:07:01,060 --> 00:07:03,060 I seriously didn't contact you 80 00:07:03,060 --> 00:07:04,560 and even quit my SNS 81 00:07:04,560 --> 00:07:06,560 Didn't you sense it? 82 00:07:06,560 --> 00:07:08,560 It would have hurt your pride if you are a normal woman 83 00:07:08,560 --> 00:07:11,060 And even send a message said that they want break up 84 00:07:11,771 --> 00:07:13,771 How did you become like this? 85 00:07:13,980 --> 00:07:16,480 You came to find me just because you want to fulfill our many years promise 86 00:07:17,646 --> 00:07:19,646 I just 87 00:07:19,646 --> 00:07:21,640 thought that you are busy 88 00:07:22,105 --> 00:07:23,600 thought that you have a situation 89 00:07:23,700 --> 00:07:26,100 Must I say it out loud with my own mouth? 90 00:07:27,646 --> 00:07:28,640 Don't you have brain? 91 00:07:33,021 --> 00:07:34,020 Dae Soo ssi 92 00:07:35,313 --> 00:07:37,313 I warn you 93 00:07:37,313 --> 00:07:39,310 You better train your sense of reality 94 00:07:40,021 --> 00:07:42,820 It would be better if you could bring up your decisive force as well 95 00:07:44,396 --> 00:07:46,396 Also, that album 96 00:07:46,396 --> 00:07:48,390 Either you keep it or throw it away, you decide 97 00:07:50,230 --> 00:07:51,230 What? 98 00:07:51,521 --> 00:07:54,020 I wont be seeing you anymore 99 00:07:54,020 --> 00:07:56,720 To be honest, I started to think about marriage now 100 00:07:56,720 --> 00:08:00,720 Our condition didn't match at all for us to be a marriage partner 101 00:08:02,646 --> 00:08:03,640 We 102 00:08:04,105 --> 00:08:06,105 Let's break up for real now 103 00:08:06,688 --> 00:08:08,688 You understand what I'm saying right? 104 00:08:17,563 --> 00:08:20,060 I thought that we could part away with a smile 105 00:08:21,980 --> 00:08:23,980 It seems like it is just my own fantasy 106 00:08:24,230 --> 00:08:26,230 I'll be leaving first 107 00:08:55,355 --> 00:08:57,355 What take you so long? 108 00:08:58,563 --> 00:09:01,060 Did the rabbit really got the wrong person? 109 00:09:01,060 --> 00:09:03,560 Yeah, you haven't order yet right? 110 00:09:04,480 --> 00:09:05,563 How about ordering the wine first? 111 00:09:05,563 --> 00:09:06,480 Okay How about ordering the wine first? 112 00:09:06,480 --> 00:09:06,560 Okay 113 00:09:07,105 --> 00:09:08,100 Excuse me 114 00:09:20,563 --> 00:09:22,563 Who are you again? 115 00:09:22,563 --> 00:09:24,360 Long time no see, reporter Jung Dae Soo 116 00:09:24,360 --> 00:09:27,860 Who are you actually that you know who am I? 117 00:09:28,938 --> 00:09:31,430 What... what are you doing here? 118 00:09:32,521 --> 00:09:34,521 I came to warn you 119 00:09:34,896 --> 00:09:36,896 You seems to know exactly why I warn you 120 00:09:37,980 --> 00:09:39,980 If you keep on doing this 121 00:09:39,980 --> 00:09:41,980 I might consider threatening 122 00:09:42,813 --> 00:09:45,310 The decision is on you, you know right? 123 00:09:48,938 --> 00:09:50,938 You seriously scared me 124 00:09:50,938 --> 00:09:52,230 Listen here, President Mo Ian 125 00:09:52,230 --> 00:09:54,230 Appearing in front of me after two years 126 00:09:55,605 --> 00:09:57,605 Did you make a run for that woman again? 127 00:09:59,313 --> 00:10:02,810 That's not it, how dare you threaten a reporter? 128 00:10:02,810 --> 00:10:03,810 Reporter? 129 00:10:03,810 --> 00:10:05,810 Not a garbage?? 130 00:10:05,810 --> 00:10:07,810 I see that you are still the same old you 131 00:10:09,230 --> 00:10:12,230 That even did that kind of garbage action towards your girlfriend 132 00:10:12,230 --> 00:10:14,230 Did I say something wrong? 133 00:10:14,230 --> 00:10:16,230 Huh? 134 00:10:16,230 --> 00:10:18,730 What are you talking about? 135 00:10:19,771 --> 00:10:21,771 I am someone who have no place to fall anymore 136 00:10:23,063 --> 00:10:25,063 No matter what you do to me 137 00:10:25,521 --> 00:10:27,521 There will be no effect on me 138 00:10:28,771 --> 00:10:31,270 But you have a lot to lose 139 00:10:36,480 --> 00:10:39,480 If you touch Jae Hee again 140 00:10:41,313 --> 00:10:43,313 You better be prepared 141 00:10:46,480 --> 00:10:47,480 Okay 142 00:10:53,855 --> 00:10:55,855 Oppa, what is it? 143 00:11:04,146 --> 00:11:07,140 Dont!!! The soup is spilling!!! 144 00:11:07,140 --> 00:11:11,440 Don't let go!!!!! Listen here DONT!!! 145 00:11:11,440 --> 00:11:15,240 So dam, let's put the plate down 146 00:11:15,240 --> 00:11:18,240 You are not that kind of girl are you 147 00:11:19,480 --> 00:11:21,980 The food is for our mouth to eat 148 00:11:22,771 --> 00:11:24,771 This is head! My head!! 149 00:11:26,146 --> 00:11:28,146 Did you forget about it? 150 00:11:56,563 --> 00:11:58,563 Let's break up for sure now 151 00:12:00,188 --> 00:12:02,188 Thank you 152 00:12:03,563 --> 00:12:05,563 It's not like I am the only one being in love 153 00:12:09,021 --> 00:12:11,021 All I did was give all of my sincerity 154 00:12:11,021 --> 00:12:13,020 Because I love you 155 00:12:15,813 --> 00:12:27,810 Translate and subbed by Lydia Im @ https://officiallydialim.wordpress.com/ 11064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.