All language subtitles for Dr Ian 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,180 --> 00:01:17,220 Open the door 2 00:01:20,430 --> 00:01:22,430 Open the door, you bastard! 3 00:01:24,680 --> 00:01:26,680 Open the door! 4 00:01:36,770 --> 00:01:37,770 Please 5 00:02:15,520 --> 00:02:17,020 It isn't even sixty second yet 6 00:02:17,180 --> 00:02:19,180 Your situation is more serious than I thought 7 00:02:23,100 --> 00:02:24,650 If you are scared I am sorry 8 00:02:25,390 --> 00:02:26,890 The detail that you gave before wasn't enough 9 00:02:27,980 --> 00:02:29,980 Even it is a little underhanded, I need to make sure of it 10 00:02:44,390 --> 00:02:46,890 When you are in the room, you need to be seated near to the exit 11 00:02:47,770 --> 00:02:49,770 When you're on business trip, you didn't take the train that would stop at every station 12 00:02:50,350 --> 00:02:53,350 Didn't even take the elevator, only uses the stairs 13 00:02:53,640 --> 00:02:57,640 Can this really cure my illness once and for all? 14 00:02:58,180 --> 00:03:00,180 Let's us try first 15 00:03:41,560 --> 00:03:43,560 How is the treatment going? 16 00:03:44,520 --> 00:03:45,520 It's good 17 00:03:46,310 --> 00:03:49,310 It's quiet here and there is no need to care about others opinion here 18 00:03:49,390 --> 00:03:51,390 What a suitable place for treatment 19 00:03:51,390 --> 00:03:53,390 Going back to the city will only make you feel stuffy 20 00:03:54,090 --> 00:03:57,090 What is there to be stuffy about? What can I actually do here? 21 00:03:57,730 --> 00:03:59,730 There is no wall at all. I would be dead by the winter due to cold 22 00:04:08,600 --> 00:04:10,600 What kind of clinic have this many R&R? 23 00:04:11,350 --> 00:04:13,850 Instead of getting treatment, they are going back with stress 24 00:04:14,140 --> 00:04:16,140 Don't come here of you don't like it 25 00:04:25,020 --> 00:04:27,020 Just because I am a gangster you look down of me, isn't it? 26 00:04:27,020 --> 00:04:28,520 When did I? 27 00:04:28,520 --> 00:04:30,020 If you say so. 28 00:04:30,680 --> 00:04:32,680 What? 'If you say so?' 29 00:04:32,680 --> 00:04:35,180 Hyung, I would like to rest now 30 00:04:35,180 --> 00:04:37,680 Please leave right now. 31 00:04:39,680 --> 00:04:40,680 You this punk!! 32 00:05:14,850 --> 00:05:16,850 Ah!! This seriously makes me crazy 33 00:05:16,850 --> 00:05:19,850 If you keep on like this, I'll take my hands off the treatment 34 00:05:32,850 --> 00:05:35,850 You haven't change at all. It has been two years after all 35 00:05:37,850 --> 00:05:39,850 It has been a while, Ian-ssi. 36 00:05:43,850 --> 00:05:45,850 You have been living in this kind of place? 37 00:05:48,850 --> 00:05:50,850 How did you find this place? 38 00:05:52,050 --> 00:05:53,850 I did say I'll be back, didn't I? 39 00:05:56,890 --> 00:05:59,390 Actually I came for you consultation today 40 00:06:00,020 --> 00:06:02,020 My condition is wasn't at the best these day 41 00:06:02,020 --> 00:06:04,020 It's just like when I first meet you. 42 00:06:04,520 --> 00:06:06,520 Can't even act properly now 43 00:06:11,060 --> 00:06:13,060 There would have any result, right? This kind of treatment 44 00:06:21,060 --> 00:06:23,060 Need to treat this from the heart 45 00:06:23,060 --> 00:06:25,060 It might be just like you said, there might have no result at all 46 00:06:27,060 --> 00:06:29,060 Perhaps, do you know who am I? 47 00:06:31,140 --> 00:06:33,140 There is now way you would know 48 00:06:33,140 --> 00:06:35,640 It was all fine when I was practicing alone 49 00:06:36,390 --> 00:06:38,390 When I went to the audition, no words will come out 50 00:06:39,300 --> 00:06:42,600 Third rated actress who misses a lot of good character, who would know me 51 00:06:44,020 --> 00:06:46,020 You must be think I am crazy 52 00:06:46,770 --> 00:06:49,270 Since I am already here, let me sleep for a while 53 00:06:50,930 --> 00:06:52,930 It has been a while since I have a good sleep 54 00:06:54,100 --> 00:06:56,100 Since I will be paying, just let me sleep for a while 55 00:07:10,060 --> 00:07:13,560 I'll ask he nurse to wake you up after an hour 56 00:07:19,930 --> 00:07:21,930 I know who you are 57 00:07:21,930 --> 00:07:23,930 I saw you on TV 58 00:07:24,640 --> 00:07:26,640 Back then your voice was very nice 59 00:07:27,270 --> 00:07:29,270 Even it wasn't me that receive the hypnosis 60 00:07:29,350 --> 00:07:31,350 But I can't stop myself from closing my eyes 61 00:07:33,140 --> 00:07:35,140 Well just that 62 00:07:44,810 --> 00:07:46,810 If you come here just for that, you better go to other clinic 63 00:07:49,510 --> 00:07:51,810 We here didn't accept the ordinary inquiries 64 00:07:51,810 --> 00:07:53,810 Especially famous people like you, there is nothing good out if it 65 00:07:54,180 --> 00:07:56,180 You know it right 66 00:07:56,190 --> 00:07:58,100 It won't do if it wasn't you 67 00:07:58,640 --> 00:08:00,640 That's why I came here 68 00:08:46,600 --> 00:08:49,100 Can't you be more unique? 69 00:08:49,520 --> 00:08:51,520 Can't you even do that? 70 00:08:51,730 --> 00:08:54,130 Don't just follow the choreograph blindly 71 00:08:54,600 --> 00:08:56,300 If you are a bear just do it like a bear 72 00:08:56,600 --> 00:08:58,330 Put you paws up like this 73 00:08:58,500 --> 00:09:00,600 Need to try hard to attract the audience 74 00:09:00,640 --> 00:09:03,140 Hwak!! The energy in a flash , don't you have it? 75 00:09:03,310 --> 00:09:06,310 Did the mask stick on your face? 76 00:09:06,310 --> 00:09:08,310 Take it off right now! 77 00:09:12,310 --> 00:09:14,310 I'm sorry 78 00:09:17,060 --> 00:09:19,060 Did you just...? 79 00:09:19,980 --> 00:09:23,980 Just a trainee that came for internship, do you think that you build this company? 80 00:09:23,980 --> 00:09:28,780 This kind of person with status, how dare you skip on the company dinner 81 00:09:28,780 --> 00:09:29,780 That 82 00:09:29,780 --> 00:09:31,280 It is because today is an important day for me 83 00:09:31,540 --> 00:09:34,180 Right now what is more important to you is THEM 84 00:09:34,580 --> 00:09:35,580 IT IS THEM 85 00:09:35,780 --> 00:09:37,780 You must always measure an weight their seize and weight 86 00:09:37,780 --> 00:09:39,780 And also check all of their meal from breakfast to dinner 87 00:09:40,580 --> 00:09:42,380 I'm sorry 88 00:09:43,060 --> 00:09:46,060 Did you perhaps, break up with your boyfriend? 89 00:09:46,430 --> 00:09:48,430 But still making a show by yourself? 90 00:09:48,430 --> 00:09:51,430 My boyfriend is a reporter, I'm afraid that I disturb him while he is interviewing 91 00:09:51,730 --> 00:09:53,730 We usually contact each other through messaging 92 00:09:53,730 --> 00:09:56,230 Instead of being busy, I think 93 00:09:56,890 --> 00:09:58,890 He has already found someone new 94 00:09:58,890 --> 00:10:00,690 This is my own personal life 95 00:10:01,310 --> 00:10:03,310 DISMISS 96 00:10:03,310 --> 00:10:05,310 Let's go to the company dinner 97 00:10:05,310 --> 00:10:07,310 Not even a little team spirit at all 98 00:10:09,310 --> 00:10:11,310 Let's go 99 00:10:15,480 --> 00:10:17,980 Actually, he started to make me feel exhausted 100 00:10:17,980 --> 00:10:29,980 Translate and Sub by Lydia Im @ officiallydialim@hotmail.com 7702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.