All language subtitles for Divino Amor (2019) es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,824 --> 00:03:36,723 It was 2027. 2 00:03:37,514 --> 00:03:39,991 Brazil had changed. 3 00:03:44,089 --> 00:03:47,278 The country's most important festivity 4 00:03:47,378 --> 00:03:49,667 was no longer carnival. 5 00:03:55,967 --> 00:03:59,098 It was the Festival of Divine Love. 6 00:04:10,129 --> 00:04:12,477 The redemption of the body. 7 00:04:14,973 --> 00:04:17,004 The purest feeling. 8 00:04:22,059 --> 00:04:25,168 The vow of eternal love. 9 00:04:28,403 --> 00:04:32,324 The great wait for the messiah. 10 00:05:50,199 --> 00:05:52,974 IRENE S. DUTRA – MARRIED – NURSE 11 00:05:53,074 --> 00:05:55,209 REGISTERED FETUS 12 00:05:55,309 --> 00:05:58,353 JOANA M LIMA - MARRIED NOTARY PUBLIC 13 00:06:08,838 --> 00:06:10,581 Genetic code archived. 14 00:06:10,681 --> 00:06:12,768 Is it missing something? 15 00:06:14,510 --> 00:06:16,076 Everything's okay. 16 00:06:18,041 --> 00:06:21,733 Just thinking of going to the notary I get nervous already. 17 00:06:21,833 --> 00:06:24,268 No need for getting nervous. 18 00:06:24,958 --> 00:06:28,582 God forbid that I forget one of these documents. 19 00:06:28,682 --> 00:06:31,264 Are you a first-time parent, sir? 20 00:06:31,364 --> 00:06:33,216 - Born today? - Just a moment ago. 21 00:06:33,316 --> 00:06:35,056 Oh, congratulations. 22 00:06:36,582 --> 00:06:38,484 Uncontested divorce. 23 00:06:39,681 --> 00:06:41,925 After being married for 5 years, 24 00:06:42,025 --> 00:06:45,983 if there's no children or real property, 25 00:06:46,582 --> 00:06:54,582 every legal connection between both parties are to be broken definitely. 26 00:06:54,734 --> 00:07:00,066 And here the procedure of uncontested divorce is required 27 00:07:00,166 --> 00:07:04,853 but assuming the intention of reconciling. 28 00:07:04,958 --> 00:07:08,447 According to Brazilian law. 29 00:07:17,614 --> 00:07:19,354 May I say something? 30 00:07:26,059 --> 00:07:28,663 I think you and your wife. 31 00:07:28,871 --> 00:07:31,736 Need to revive that feeling. 32 00:07:36,423 --> 00:07:38,637 No sender address. 33 00:07:40,800 --> 00:07:42,628 Must've been some kind of mistake. 34 00:07:42,728 --> 00:07:46,898 I don't think so, the notary's address is written there. 35 00:07:46,998 --> 00:07:48,129 That's weird. 36 00:07:48,691 --> 00:07:51,165 I'm sorry, can you open it? 37 00:07:53,379 --> 00:07:55,466 - Right here? - It's the rule. 38 00:07:55,566 --> 00:07:57,854 We're not allowed private correspondence. 39 00:07:57,954 --> 00:08:01,087 Yeah, I know. But… it's so weird. 40 00:08:10,368 --> 00:08:11,878 Who are these people? 41 00:08:11,978 --> 00:08:16,388 It's a couple that came here to have a divorce but changed their minds. 42 00:08:16,488 --> 00:08:20,034 Look, I'd avoid this kind of gesture here. 43 00:08:20,134 --> 00:08:21,956 Okay, but... 44 00:08:22,321 --> 00:08:26,148 it's difficult to control that kind of thing. 45 00:08:26,331 --> 00:08:28,071 I mean, gratitude... 46 00:08:35,208 --> 00:08:39,791 Brazil was still supposedly a secular state. 47 00:08:40,026 --> 00:08:43,728 But Joana wanted to transform the government. 48 00:08:43,828 --> 00:08:45,828 Into a matter of faith. 49 00:08:50,468 --> 00:08:53,437 She worked for God. 50 00:08:53,593 --> 00:08:55,781 Serving others. 51 00:08:57,265 --> 00:09:01,067 Bureaucracy was her hope. 52 00:09:17,257 --> 00:09:19,445 Hi Isaac, 53 00:09:52,053 --> 00:09:55,097 isn't "singela" spelled with a "g"? 54 00:09:58,772 --> 00:10:00,313 Oh, you're right. 55 00:10:00,413 --> 00:10:02,587 Can you a bring me a "g"? 56 00:10:51,153 --> 00:10:54,699 - Isaac! Isaac! - Get out of her. 57 00:10:54,799 --> 00:10:57,669 - Come back here. - She's in heat. 58 00:11:11,492 --> 00:11:13,158 Naughty boy. 59 00:11:19,279 --> 00:11:20,815 Go, go. 60 00:11:52,081 --> 00:11:54,451 Love is not jealous. 61 00:11:54,581 --> 00:11:57,550 Does not act unbecomingly. 62 00:11:57,888 --> 00:12:01,013 It doesn't seek its own. 63 00:12:01,208 --> 00:12:02,640 Is not provoked. 64 00:12:03,187 --> 00:12:05,474 Does not take into account a wrong suffered. 65 00:12:05,574 --> 00:12:08,452 Does not rejoice in unrighteousness. 66 00:12:08,552 --> 00:12:10,900 But rejoices with the truth. 67 00:12:11,208 --> 00:12:12,600 Bears all things. 68 00:12:12,775 --> 00:12:14,428 Believes all things. 69 00:12:14,724 --> 00:12:16,116 Hopes all things. 70 00:12:16,521 --> 00:12:18,174 Endures all things. 71 00:12:19,099 --> 00:12:20,218 Love. 72 00:12:23,031 --> 00:12:24,209 Brothers, 73 00:12:24,366 --> 00:12:26,370 look at each other. 74 00:12:34,470 --> 00:12:40,470 Any long time member of Divine Love would like to share their history? 75 00:12:40,928 --> 00:12:46,668 And the importance of the group in recovering a marriage in crisis? 76 00:12:47,726 --> 00:12:48,820 Anyone? 77 00:12:49,081 --> 00:12:50,226 Me, sister. 78 00:12:52,049 --> 00:12:53,169 Please. 79 00:12:57,726 --> 00:12:59,810 Me and Joana, 80 00:13:00,200 --> 00:13:03,690 we became members of Divine Love. 81 00:13:04,784 --> 00:13:06,529 About two years ago. 82 00:13:09,027 --> 00:13:14,158 And we suffered with relationship problems like many of you. 83 00:13:21,969 --> 00:13:23,844 Now, change. 84 00:13:36,409 --> 00:13:38,076 Now the husband. 85 00:13:53,232 --> 00:13:55,185 That's it! 86 00:13:55,550 --> 00:13:57,945 The other husband. 87 00:14:14,250 --> 00:14:18,000 Anyone could fall into the abyss someday. 88 00:14:19,485 --> 00:14:24,801 But there'll always be a brother or sister to hold you by the arm. 89 00:14:24,901 --> 00:14:25,977 Hallelujah. 90 00:14:26,077 --> 00:14:27,301 Oh, glory. 91 00:14:35,443 --> 00:14:38,051 Blessed be this encounter, my Lord. 92 00:14:38,151 --> 00:14:40,942 That in the presence of these purified bodies. 93 00:14:41,042 --> 00:14:43,199 You allow this couple to have a new life. 94 00:14:43,299 --> 00:14:44,762 And follow Your hand, Lord. 95 00:14:44,862 --> 00:14:48,728 We obey Your holy words and all of Your rules. 96 00:14:48,828 --> 00:14:51,662 Because we walk in search of Your light. 97 00:14:51,762 --> 00:14:56,762 And only to You, oh Lord we offer our love. 98 00:14:57,153 --> 00:15:00,359 This encounter won't repeat itself, because it is unique. 99 00:15:00,459 --> 00:15:02,650 It's an offer to You, oh Almighty Lord! 100 00:15:02,750 --> 00:15:05,631 Allow me to expand your kingdom, oh Father. 101 00:15:34,286 --> 00:15:36,109 Divine love. 102 00:15:36,265 --> 00:15:39,103 Family above all things. 103 00:15:42,593 --> 00:15:43,639 Radical. 104 00:15:43,739 --> 00:15:46,395 Free and secret. 105 00:15:48,921 --> 00:15:50,774 The offering of the body. 106 00:15:50,874 --> 00:15:53,947 Was the promise of eternal glory. 107 00:16:05,394 --> 00:16:09,481 We are a single voice, and we'll echo our truth. 108 00:16:10,732 --> 00:16:12,924 We preach the freedom through Christ. 109 00:16:13,024 --> 00:16:15,720 And for Him, we have no limits. 110 00:16:17,008 --> 00:16:19,070 We are the soldiers of the good. 111 00:16:19,170 --> 00:16:21,198 And the witnesses of victory. 112 00:16:21,298 --> 00:16:24,188 Nobody can jail our ideals. 113 00:16:24,370 --> 00:16:26,041 Because there were born free. 114 00:16:26,141 --> 00:16:27,530 In our thoughts. 115 00:16:27,630 --> 00:16:29,028 Everything is possible. 116 00:16:29,128 --> 00:16:30,546 We can be anything. 117 00:16:30,646 --> 00:16:33,342 For God, nothing is impossible. 118 00:17:34,972 --> 00:17:38,712 The Brazil of Joana had faith in the future. 119 00:17:39,412 --> 00:17:43,058 There was no need for closed temples. 120 00:17:43,787 --> 00:17:48,579 Spoke directly to God while looking at the sky. 121 00:17:52,147 --> 00:17:56,157 Joana sang for the coming of the offspring. 122 00:17:57,094 --> 00:18:00,376 But the long awaited son didn't come. 123 00:18:37,682 --> 00:18:41,943 - It's too big, we better put it up there. - Okay. 124 00:18:53,412 --> 00:18:55,239 - Joana Martins? - Yes? 125 00:18:56,823 --> 00:18:58,563 Right thumb, please. 126 00:19:00,191 --> 00:19:01,232 Thank you. 127 00:19:15,842 --> 00:19:16,973 Look at this. 128 00:19:18,654 --> 00:19:23,290 Thank you, now we have a divine plan in our lives. 129 00:19:23,915 --> 00:19:26,263 Oh, I'm happy it went well. 130 00:19:53,716 --> 00:19:56,243 Second position. 131 00:19:56,347 --> 00:19:57,545 There. 132 00:19:57,701 --> 00:20:00,123 It think it's ready now. 133 00:20:08,690 --> 00:20:09,784 Got it? 134 00:20:15,357 --> 00:20:17,206 - Like this? - Yeah. 135 00:20:19,704 --> 00:20:21,878 - Can I turn it on? - Yes. 136 00:20:25,799 --> 00:20:28,408 More hormones, more fertility. 137 00:20:29,445 --> 00:20:31,532 Leave me by myself here. 138 00:20:31,684 --> 00:20:33,337 I'll do this alone. 139 00:21:29,390 --> 00:21:31,422 Welcome. 140 00:21:44,501 --> 00:21:46,458 Grace and light, sister. 141 00:21:46,558 --> 00:21:47,760 Amen, pastor. 142 00:21:47,860 --> 00:21:49,162 Glory. 143 00:21:51,845 --> 00:21:54,531 I don't even know if I can ask you that. 144 00:21:54,631 --> 00:21:57,327 Have you received any sign yet? 145 00:21:58,381 --> 00:21:59,423 Sister, 146 00:22:00,386 --> 00:22:03,169 all the signs are already there. 147 00:22:07,079 --> 00:22:10,178 He seems so silent, pastor. 148 00:22:11,234 --> 00:22:16,017 God's wisdom allows Him to answer even while in silence. 149 00:22:17,458 --> 00:22:21,316 I just wanted to know when I'll get an answer. 150 00:22:21,416 --> 00:22:23,447 If you want answers, 151 00:22:23,968 --> 00:22:26,490 God will give you a question. 152 00:22:28,838 --> 00:22:30,191 But I... 153 00:22:33,135 --> 00:22:34,788 Something happened? 154 00:22:39,850 --> 00:22:41,764 I've tried everything. 155 00:22:44,486 --> 00:22:45,944 To no avail. 156 00:22:48,548 --> 00:22:49,746 Sister, 157 00:22:51,725 --> 00:22:55,030 he sends messages when we last expect. 158 00:22:56,100 --> 00:23:00,883 Keep doing your part and the long awaited day will come. 159 00:23:02,793 --> 00:23:05,489 Believe it. - Thank you, pastor. 160 00:23:06,517 --> 00:23:07,648 Glory to God. 161 00:23:07,845 --> 00:23:08,912 Amen. 162 00:23:11,178 --> 00:23:14,568 Would you have time to listen to a worship song tonight? 163 00:23:14,668 --> 00:23:15,683 Yes. 164 00:23:16,673 --> 00:23:18,027 So be it. 165 00:23:47,217 --> 00:23:50,696 I hope to keep following your teachings. 166 00:23:53,363 --> 00:23:54,405 So be it. 167 00:23:56,150 --> 00:24:00,150 The promises are going to be fulfilled, sister. 168 00:24:00,771 --> 00:24:01,869 It'll be fulfilled. 169 00:24:01,969 --> 00:24:03,770 Have faith, believe it. 170 00:24:03,870 --> 00:24:05,957 God will do that for you. 171 00:24:06,166 --> 00:24:09,447 The only thing that matters is living here. 172 00:24:09,547 --> 00:24:11,813 The only thing that matters is singing here. 173 00:24:11,913 --> 00:24:15,653 Sing, sister, with your heart and your faith. 174 00:24:16,343 --> 00:24:21,995 The light of life that clears our paths. 175 00:24:22,620 --> 00:24:23,770 Yours. 176 00:24:23,870 --> 00:24:24,770 Mine. 177 00:24:25,392 --> 00:24:27,740 Jesus will do that for you. 178 00:24:28,256 --> 00:24:33,387 Won't let you stop believing in this day, because it'll come. 179 00:24:34,428 --> 00:24:36,081 It'll come, sister. 180 00:24:37,319 --> 00:24:38,729 Believe Him, sister. 181 00:24:38,829 --> 00:24:40,170 Believe in God. 182 00:24:40,270 --> 00:24:44,044 Keep doing your work with faith, happiness, love. 183 00:24:46,849 --> 00:24:49,792 Be sure that the promise will be fulfilled. 184 00:24:49,892 --> 00:24:51,849 Oh, Father, it will be fulfilled. 185 00:24:51,949 --> 00:24:53,438 It will be fulfilled. 186 00:24:53,538 --> 00:24:55,279 It will be fulfilled. 187 00:24:55,788 --> 00:24:58,819 The only thing that matters is living here. 188 00:24:58,919 --> 00:25:01,258 The only thing that matters is singing loud. 189 00:25:01,358 --> 00:25:03,011 Sing louder, sister. 190 00:25:03,377 --> 00:25:05,162 Sing louder, sister, louder. 191 00:25:05,262 --> 00:25:08,990 Sing with your heart, with your faith. God is listening. 192 00:25:09,090 --> 00:25:10,168 He's here. 193 00:25:10,754 --> 00:25:14,407 It's His home. Sing loudly. He's listening. 194 00:25:14,751 --> 00:25:20,194 He'll show you the way, He will guide you, by the hand. 195 00:25:22,720 --> 00:25:25,949 Having faith that the day will come. 196 00:25:26,319 --> 00:25:28,641 It'll come, sister. 197 00:25:28,741 --> 00:25:31,350 - Glory to God. - Amen, pastor. 198 00:25:32,543 --> 00:25:36,011 Go in peace. God's in your heart. 199 00:25:36,111 --> 00:25:37,179 Amen. 200 00:25:43,715 --> 00:25:48,063 Blue flowers seem unreal. Don't look like anything. 201 00:25:52,259 --> 00:25:57,155 In this case, I'm afraid I can't help you, sir. 202 00:25:59,186 --> 00:26:00,578 Have a good day. 203 00:26:02,389 --> 00:26:07,289 Some old geezer, wanted to put a blue crown on a stray dog. 204 00:26:07,389 --> 00:26:10,258 - To each his own. - No! A blue flower? 205 00:26:10,358 --> 00:26:12,880 A plastic one, for a funeral. 206 00:26:13,535 --> 00:26:14,681 No way. 207 00:26:16,184 --> 00:26:18,584 These people think they can just buy everything. 208 00:26:18,684 --> 00:26:20,250 I find them pretty. 209 00:26:21,965 --> 00:26:23,294 Blue flowers. 210 00:26:52,011 --> 00:26:55,504 My ex-husband came here before but my DNA document ended up being left out. 211 00:26:55,604 --> 00:27:00,387 - What's your ex-husband's name? - Rodrigo Araújo Souza. 212 00:27:03,365 --> 00:27:06,229 Here's my pending genetic code. 213 00:27:10,691 --> 00:27:13,430 Genetic code archived successfully. 214 00:27:13,530 --> 00:27:15,704 What did he say about me? 215 00:27:17,514 --> 00:27:21,428 He told me he talked to you for quite a while. 216 00:27:25,873 --> 00:27:28,221 He said he still loves you. 217 00:27:29,259 --> 00:27:30,431 Just that? 218 00:27:32,957 --> 00:27:37,108 He'd be up to give another chance for the two of you. 219 00:27:37,208 --> 00:27:40,020 He said he talked to you a lot. 220 00:27:44,994 --> 00:27:48,299 Every marriage can get a bit worn-out. 221 00:27:48,796 --> 00:27:53,019 Me and my husband have also gone through many difficulties. 222 00:27:53,119 --> 00:27:55,515 We struggled together. 223 00:27:56,973 --> 00:28:01,756 We managed to get over it, and I think you both can too. 224 00:28:02,577 --> 00:28:05,389 No, Rodrigo's different. 225 00:28:08,410 --> 00:28:10,932 Is it an uncontested divorce? 226 00:28:11,535 --> 00:28:13,362 What did Rodrigo say? 227 00:28:23,009 --> 00:28:26,629 We wrote this document together. 228 00:28:26,785 --> 00:28:28,699 For your appreciation. 229 00:28:30,353 --> 00:28:32,962 But he didn't want to sign it. 230 00:28:36,264 --> 00:28:38,091 Because he loves you. 231 00:28:44,962 --> 00:28:48,475 Now, if you want to throw away all of your history. 232 00:28:48,575 --> 00:28:52,923 Everything you've lived together with your husband. 233 00:28:53,914 --> 00:28:55,658 You may 234 00:28:56,153 --> 00:28:58,588 sign these two copies, okay? 235 00:29:07,091 --> 00:29:10,554 And if you need any help, I'm here. 236 00:29:14,286 --> 00:29:18,188 You can't prove it's me even though I'm right in front of you? 237 00:29:18,288 --> 00:29:21,730 If we were certifying a likeness, we'd make a comparison. 238 00:29:21,830 --> 00:29:22,850 Correct. 239 00:29:22,950 --> 00:29:27,823 But to notarize a signature, the signer must be present. 240 00:29:27,923 --> 00:29:30,599 I am right here in front of you, ready to sign it. 241 00:29:30,699 --> 00:29:34,113 Ma'am, you to be present to sign before the Notary. 242 00:29:34,213 --> 00:29:37,058 That's what I mean. It's my signature, it's the same. 243 00:29:37,158 --> 00:29:40,912 - But it doesn't matter, ma'am. - What are you trying to say? 244 00:29:41,012 --> 00:29:45,703 I'm trying to say there are legal rituals and norms that must be followed. 245 00:29:45,803 --> 00:29:48,152 Great, rituals, that's all I needed. 246 00:29:48,252 --> 00:29:52,605 Ma'am, you have to provide a copy of the document and sign here in person. 247 00:29:52,705 --> 00:29:55,484 I want to talk to your superior. 248 00:29:55,584 --> 00:29:58,814 - My superior is not from this world. - So where's he from? 249 00:29:58,914 --> 00:30:02,646 You sit there all day with your ass on that chair and do nothing. 250 00:30:02,746 --> 00:30:03,714 Unbelievable! 251 00:30:03,814 --> 00:30:08,010 You make things harder than they have to be, for you own pleasure. 252 00:30:08,110 --> 00:30:10,901 Look, ma'am, you don't understand the legal norms. 253 00:30:11,001 --> 00:30:13,505 I don't understand legal norms, it's not my job. 254 00:30:13,605 --> 00:30:14,651 It's yours. 255 00:30:14,751 --> 00:30:19,286 I can also tell you know nothing about having good manners. 256 00:30:19,386 --> 00:30:21,830 "Good manners" means to you lowering my voice? 257 00:30:21,930 --> 00:30:24,717 I believe good manners should help people. 258 00:30:24,817 --> 00:30:27,550 Explaining things, being insightful and such. 259 00:30:27,650 --> 00:30:34,520 It's what I try to do every single day. But it's you who doesn't let me. 260 00:31:47,613 --> 00:31:52,040 Love's rule was to love without limits. 261 00:31:56,675 --> 00:32:01,893 The will to keep fighting, was the hope that it could be won. 262 00:32:18,916 --> 00:32:20,400 Good evening. 263 00:32:20,843 --> 00:32:22,744 Divine Love is here? 264 00:32:22,952 --> 00:32:24,775 Is it the couple's first time here? 265 00:32:24,901 --> 00:32:28,019 - Yes. - Marriage certificate, please. 266 00:32:37,756 --> 00:32:40,286 Ms. Ligia, your ID, please. 267 00:32:40,386 --> 00:32:41,531 You too, sir. 268 00:32:47,860 --> 00:32:49,114 Good evening. 269 00:32:49,214 --> 00:32:52,625 - Good evening. - They're our guests. 270 00:32:54,188 --> 00:32:55,203 Thanks. 271 00:32:57,053 --> 00:32:59,605 Timothy chapter 1 verse 7. 272 00:32:59,839 --> 00:33:05,753 For God has not given us a spirit of fear and timidity, but of power. 273 00:33:09,877 --> 00:33:12,424 Sorry, I haven't brought anything. 274 00:33:12,524 --> 00:33:15,571 Me neither, we came together. 275 00:33:16,847 --> 00:33:22,152 There's no problem, you're new here. Your time will come soon. 276 00:33:29,935 --> 00:33:32,591 Hebrews chapter 11 verse 1. 277 00:33:32,903 --> 00:33:35,798 Now faith is confidence in what we hope for. 278 00:33:35,898 --> 00:33:39,290 And assurance about what we do not see. 279 00:33:46,523 --> 00:33:50,403 Jeremiah chapter 17 verse 14. 280 00:33:51,731 --> 00:33:54,862 Heal me, LORD, and I will be healed;. 281 00:33:55,118 --> 00:33:57,466 Save me and I will be saved. 282 00:33:58,478 --> 00:34:01,265 For you are the one I praise. 283 00:34:03,062 --> 00:34:08,019 This is the shield that will guard your love for eternity. 284 00:34:08,166 --> 00:34:13,791 Nothing can break the barrier that you're creating now. 285 00:34:14,989 --> 00:34:20,294 Your marriage is shielded from any difficulty that may appear. 286 00:34:21,797 --> 00:34:25,056 The ultimate pleasure comes from the divine wish. 287 00:34:25,156 --> 00:34:28,461 Of procreating life inside the family. 288 00:34:29,791 --> 00:34:33,493 When the man finds himself immersed in pleasure. 289 00:34:33,593 --> 00:34:37,369 And the divine delight reaches his body. 290 00:34:38,151 --> 00:34:40,473 You'll search the wife, brother. 291 00:34:40,573 --> 00:34:43,443 To pour the seed of eternal life. 292 00:34:44,162 --> 00:34:48,385 The husband must return to the wife's womb. 293 00:34:48,485 --> 00:34:52,485 To inseminate her with his act of supreme love. 294 00:35:00,412 --> 00:35:02,448 Those who love do not betray. 295 00:35:02,548 --> 00:35:04,462 Those who love, share. 296 00:38:57,081 --> 00:39:00,127 Divine Love had rules. 297 00:39:00,675 --> 00:39:05,544 The seed of live could only be placed on mother earth. 298 00:39:08,565 --> 00:39:10,649 Seeds to plant. 299 00:39:10,831 --> 00:39:12,654 Flowers to harvest. 300 00:39:12,784 --> 00:39:14,476 Love to live. 301 00:39:35,987 --> 00:39:37,901 It'll be alright. 302 00:39:50,267 --> 00:39:53,746 Mr. Danilo Fernandes de Lima, room 3. 303 00:39:54,799 --> 00:39:56,023 Come with me. 304 00:40:26,457 --> 00:40:29,501 Well, based on what I can see here, 305 00:40:30,129 --> 00:40:32,912 your sperm production is normal. 306 00:40:35,650 --> 00:40:38,358 But the problem isn't 307 00:40:38,730 --> 00:40:40,730 about the spermatozoon. 308 00:40:41,204 --> 00:40:42,509 It's the semen. 309 00:40:42,740 --> 00:40:48,291 That is the liquid that keeps the sperm cells alive inside your wife. 310 00:40:48,391 --> 00:40:52,302 But what about the treatment, the vitamins, the medication? 311 00:40:52,402 --> 00:40:56,833 Unfortunately, we couldn't achieve the desired effect. 312 00:40:56,933 --> 00:40:58,105 I'm sorry. 313 00:40:59,850 --> 00:41:02,894 Is there any alternative treatment? 314 00:41:03,432 --> 00:41:06,650 That depends on what one believes in. 315 00:42:16,851 --> 00:42:18,673 PRAYER DRIVE-THRU. 316 00:42:21,069 --> 00:42:22,449 Welcome! 317 00:42:32,085 --> 00:42:35,813 Could it be that God can't see what I've been doing for Him? 318 00:42:35,913 --> 00:42:39,218 God knows everything, sees everything. 319 00:42:41,044 --> 00:42:43,782 I've saved more than eleven marriages. 320 00:42:43,882 --> 00:42:45,575 Glory! 321 00:42:46,669 --> 00:42:50,214 The Heavens are in celebration in honor of your efforts. 322 00:42:50,314 --> 00:42:53,097 But God commemorates in silence. 323 00:42:55,549 --> 00:42:59,810 Then why do I have to go through such a probation? 324 00:43:00,601 --> 00:43:05,123 For those who believe, nothing is impossible, sister. 325 00:43:08,031 --> 00:43:09,858 I asked for a signal. 326 00:43:11,573 --> 00:43:13,747 And this is what I get... 327 00:43:14,177 --> 00:43:15,791 Infertility. 328 00:43:19,645 --> 00:43:21,130 Do you love God? 329 00:43:23,395 --> 00:43:24,724 Of course I do. 330 00:43:25,375 --> 00:43:26,275 So... 331 00:43:31,275 --> 00:43:34,928 Could it be that my sin is loving too much? 332 00:43:36,067 --> 00:43:39,894 No act in favor of God could be called a sin. 333 00:43:43,489 --> 00:43:46,359 I'll play a hymn so you can pray. 334 00:44:36,045 --> 00:44:37,321 Excuse me. 335 00:44:37,868 --> 00:44:39,260 She was the one. 336 00:44:39,457 --> 00:44:44,414 Instead of doing her job, she kept meddling in my divorce. 337 00:44:46,436 --> 00:44:49,526 Didn't you have pending documentation? 338 00:44:49,626 --> 00:44:54,041 I did, but that doesn't entitle you to meddle in my personal life. 339 00:44:54,141 --> 00:44:57,058 I had no intention of doing so. 340 00:44:59,688 --> 00:45:01,802 I don't know why notaries still even exist. 341 00:45:01,902 --> 00:45:03,033 Public faith. 342 00:45:03,308 --> 00:45:05,916 The Notary provides services of public faith. 343 00:45:06,016 --> 00:45:11,669 So ask your employee for my document and stop complicating things. 344 00:45:11,772 --> 00:45:13,807 Working at the notary office. 345 00:45:13,907 --> 00:45:17,599 Many couples that come looking for a divorce end up regretting it. 346 00:45:17,699 --> 00:45:20,786 Ma'am, if I feel remorse, I'm going to my church. 347 00:45:20,886 --> 00:45:26,539 - Talk to my pastor, not to you. - Suelly, calm down. - I am calm. 348 00:45:28,993 --> 00:45:34,733 Sometimes in life we just want to help and end being misunderstood. 349 00:45:36,284 --> 00:45:37,612 I apologise. 350 00:45:38,472 --> 00:45:40,646 Happiness to both of you. 351 00:45:47,537 --> 00:45:51,990 For Joana, bureaucracy was equality. 352 00:45:52,641 --> 00:45:55,063 Love for the common good. 353 00:45:56,287 --> 00:45:57,537 Transparency. 354 00:45:57,641 --> 00:45:58,657 Discipline. 355 00:45:58,839 --> 00:45:59,855 And faith. 356 00:46:07,577 --> 00:46:13,317 Joana had love for the others, just as much as she had for herself. 357 00:46:17,238 --> 00:46:21,379 But not everyone knows what is love. 358 00:46:46,795 --> 00:46:50,727 You may sign this form. 359 00:46:52,368 --> 00:46:59,477 And you must also bring the community property agreement. 360 00:47:03,052 --> 00:47:06,270 - How long were you married? - 31. - 33. 361 00:47:08,703 --> 00:47:12,092 When we fell for each other he was already married to another woman. 362 00:47:12,192 --> 00:47:14,488 I don't count those years, he does. 363 00:47:14,588 --> 00:47:15,603 I see. 364 00:47:17,765 --> 00:47:21,939 So that would make it your second divorce, right? 365 00:47:22,531 --> 00:47:24,488 Yes, but none of them was my fault. 366 00:47:24,588 --> 00:47:27,509 Oh, nothing's his fault, it never is. 367 00:47:27,609 --> 00:47:28,914 Never at fault. 368 00:47:32,147 --> 00:47:34,335 - Any children? - Two. 369 00:47:35,845 --> 00:47:38,063 But they're already married, and have kids. 370 00:47:38,163 --> 00:47:40,094 - Congratulations. - Thanks. 371 00:47:40,194 --> 00:47:43,089 I have one more from my first marriage. 372 00:47:43,189 --> 00:47:45,976 Ok, so you got three. 373 00:47:49,179 --> 00:47:51,549 Two grandparents divorcing. 374 00:49:35,537 --> 00:49:39,394 Your love is an ocean. 375 00:49:39,494 --> 00:49:43,978 The sea waves come to save us. 376 00:49:44,078 --> 00:49:48,588 Everything is washed by these waters. 377 00:49:48,688 --> 00:49:52,698 In density, praising You. 378 00:49:53,219 --> 00:49:57,855 The sacred outpouring, overflowing. 379 00:49:57,959 --> 00:50:02,360 Seeds of the human plantation. 380 00:50:02,490 --> 00:50:06,839 Praised be You, forever, my Lord. 381 00:50:07,073 --> 00:50:12,047 In every flower that emanates from life. 382 00:50:13,948 --> 00:50:21,221 Glory to You, my Lord. 383 00:50:21,321 --> 00:50:25,514 My sacrifice praises You. 384 00:50:25,644 --> 00:50:30,413 Take my body in Your hand. 385 00:50:30,513 --> 00:50:34,502 Take me to the intangible. 386 00:50:34,602 --> 00:50:39,685 In body, heart and soul. 387 00:50:39,785 --> 00:50:44,528 The sacred outpouring, overflowing. 388 00:50:44,628 --> 00:50:49,150 Seeds of the human plantation. 389 00:50:49,254 --> 00:50:53,997 Praised be You, forever, my Lord. 390 00:50:54,097 --> 00:50:59,515 In every flower that emanates from life. 391 00:51:09,413 --> 00:51:13,592 There was a place to store the sour fruit. 392 00:51:16,428 --> 00:51:18,164 Bastard children. 393 00:51:18,264 --> 00:51:19,607 Unregistered. 394 00:51:19,725 --> 00:51:21,378 And without a name. 395 00:51:30,070 --> 00:51:35,462 Joana wanted to defeat uncertainty, and change her own destiny. 396 00:51:38,011 --> 00:51:42,359 The tears of abandonment were her promise of faith. 397 00:51:54,582 --> 00:51:59,191 But faith and uncertainty can't fit in the same heart. 398 00:52:05,287 --> 00:52:08,641 Why didn't you give the group another go? 399 00:52:08,741 --> 00:52:12,220 We'd rather settle it between ourselves. 400 00:52:15,147 --> 00:52:18,438 It's so beautiful seeing you together. 401 00:52:18,538 --> 00:52:20,886 But now we're just friends. 402 00:52:22,427 --> 00:52:24,427 After all you've lived. 403 00:52:24,849 --> 00:52:27,810 Edvaldo is too thick-headed. 404 00:52:28,489 --> 00:52:31,098 There's no reasoning with him. 405 00:52:31,755 --> 00:52:33,755 I did the best I could. 406 00:52:35,055 --> 00:52:39,875 I never imagined you'd go through with this divorce. 407 00:52:40,814 --> 00:52:44,206 Please, I'm in a hurry. Got work to do. 408 00:52:44,470 --> 00:52:47,862 Can we get over with our business here? 409 00:56:43,144 --> 00:56:46,581 I've worked here for such a long time, I... 410 00:56:46,681 --> 00:56:48,059 I love what I do. 411 00:56:48,159 --> 00:56:51,776 You'll keep doing what you do, but in a different environment. 412 00:56:51,876 --> 00:56:53,696 Sir... 413 00:57:01,466 --> 00:57:06,340 Am I being transferred because I tried to help a couple that loved each other? 414 00:57:06,440 --> 00:57:10,067 No, Joana, you'll work now with property, it's different. 415 00:57:10,167 --> 00:57:14,341 - Adverse possession, selling... - I'll punished... 416 00:57:15,879 --> 00:57:19,248 for trying to make bureaucracy more humane? 417 00:57:19,348 --> 00:57:21,821 - Is that it? - There's no humane bureaucracy. 418 00:57:21,921 --> 00:57:24,008 That's called privilege. 419 00:57:24,913 --> 00:57:27,610 You'll continue being a bureaucrat. 420 00:57:27,710 --> 00:57:29,884 Just in a different area. 421 00:57:32,216 --> 00:57:33,278 Same thing. 422 00:57:41,464 --> 00:57:42,542 Okay? 423 00:58:26,915 --> 00:58:29,034 FRANCISCO G. – MARRIED – ACCOUNTANT. 424 00:58:29,134 --> 00:58:31,504 CAMILA FONTES – MARRIED – TEACHER. 425 00:58:33,656 --> 00:58:37,377 JOANA M. LIMA - PREGNANCY DETECTED. - Congrats, you can take the shopping cart. 426 00:58:37,477 --> 00:58:39,133 Unregistered fetus. 427 00:58:41,533 --> 00:58:46,403 The chance to dream starts with the chance of being born. 428 00:58:47,408 --> 00:58:50,211 ANA LÚCIA M. - DIVORCED - ENGINEER. - Welcome! 429 00:58:50,311 --> 00:58:55,355 Government of Brazil, the greatest work is caring for life. 430 00:59:45,687 --> 00:59:47,253 Father, oh father. 431 00:59:49,465 --> 00:59:51,987 My King, Lord of the heavens. 432 00:59:52,278 --> 00:59:54,800 How could I thank you enough? 433 00:59:56,803 --> 01:00:02,977 How many times did I doubt? How many times I thought it wouldn't happen? 434 01:00:03,828 --> 01:00:08,089 And you covered me in your celestial mantle, Lord. 435 01:00:09,962 --> 01:00:11,688 Oh Father. 436 01:00:13,247 --> 01:00:15,664 You've guided me to the light, my Lord. 437 01:00:15,789 --> 01:00:18,464 I don't even know how could I thank you enough. 438 01:00:18,564 --> 01:00:19,946 I thank you. 439 01:00:20,916 --> 01:00:24,028 I thank you at every moment for being allowed. 440 01:00:24,128 --> 01:00:27,333 By your divine goodness, my Lord. 441 01:00:29,829 --> 01:00:34,781 That my body could be an instrument for your wisdom. 442 01:00:36,535 --> 01:00:39,388 Thank You for the message You've sent me. 443 01:00:39,488 --> 01:00:42,097 I thought it would never come. 444 01:00:42,926 --> 01:00:45,793 Joana didn't have to thank. 445 01:00:47,543 --> 01:00:50,761 Everything God gives is by His grace. 446 01:00:51,641 --> 01:00:55,728 Uncertainty isn't defeated by promises of faith. 447 01:00:58,623 --> 01:01:03,021 Faith is every certainty that needs no proof. 448 01:01:45,680 --> 01:01:49,159 I think I have a miracle inside my womb. 449 01:01:57,782 --> 01:01:58,821 What? 450 01:02:00,196 --> 01:02:02,250 I think I'm pregnant. 451 01:02:06,842 --> 01:02:08,036 How come? 452 01:02:22,338 --> 01:02:24,165 How do you know that? 453 01:02:24,994 --> 01:02:26,125 At the store. 454 01:02:30,997 --> 01:02:32,218 Are you really sure? 455 01:02:32,318 --> 01:02:35,188 When I went through the detector. 456 01:03:00,288 --> 01:03:01,530 Glory! 457 01:03:03,493 --> 01:03:04,532 I did it! 458 01:03:05,860 --> 01:03:06,930 I did it. 459 01:03:43,995 --> 01:03:45,088 Ma'am. 460 01:03:45,378 --> 01:03:47,153 The results of your examination. 461 01:03:47,253 --> 01:03:48,377 Thank you. 462 01:05:43,431 --> 01:05:50,562 Genetic markers of Danilo Fernandes C. Lima incompatible with the DNA of the fetus. 463 01:06:20,504 --> 01:06:26,678 Genetic markers of Rodrigo Souza incompatible with the DNA of the fetus. 464 01:06:35,157 --> 01:06:39,524 Genetic markers of Frederico Cunha Dias incompa... 465 01:06:48,243 --> 01:06:54,078 Genetic markers of Edivaldo Ferreira incompatible with the D... 466 01:07:03,790 --> 01:07:10,660 Genetic markers of Jamerson Silva Santos incompatible with the DNA of the fetus. 467 01:08:37,457 --> 01:08:38,471 Pastor! 468 01:08:43,436 --> 01:08:44,506 Pastor! 469 01:09:13,437 --> 01:09:14,742 Are you asleep? 470 01:09:26,680 --> 01:09:28,767 I wanted to talk so bad. 471 01:09:40,530 --> 01:09:41,922 Wake up, please. 472 01:09:42,554 --> 01:09:43,511 What is it? 473 01:09:55,067 --> 01:09:58,546 You got a strong scent of flowers there. 474 01:10:00,149 --> 01:10:01,462 Do I smell? 475 01:10:06,427 --> 01:10:10,254 How about you take a shower and then we talk? 476 01:10:10,615 --> 01:10:13,572 I had to make a crown of jasmines. 477 01:10:18,164 --> 01:10:20,296 I won't be able to sleep with that smell. 478 01:10:20,396 --> 01:10:21,862 Don't be dramatic. 479 01:10:22,609 --> 01:10:26,609 It's not like I smell of cigarettes or alcohol. 480 01:10:44,282 --> 01:10:46,144 Grace and light, sister. 481 01:10:46,244 --> 01:10:47,375 Amen, pastor. 482 01:10:51,259 --> 01:10:54,011 I came yesterday, but there wasn't anybody here. 483 01:10:54,111 --> 01:10:58,894 Yeah, I did everything I could, but God didn't let me come. 484 01:10:58,994 --> 01:11:00,908 I was in so much need. 485 01:11:02,340 --> 01:11:03,558 What happened? 486 01:11:07,457 --> 01:11:08,588 I'm pregnant. 487 01:11:08,918 --> 01:11:12,262 Praised be God, sister! 488 01:11:14,086 --> 01:11:16,078 Such good news! 489 01:11:17,101 --> 01:11:19,536 Praised be, congratulations! 490 01:11:20,003 --> 01:11:22,954 There's something really strange about all this, pastor. 491 01:11:23,054 --> 01:11:26,433 What could be strange about that, sister? 492 01:11:29,748 --> 01:11:32,357 I don't know who's the father. 493 01:11:36,737 --> 01:11:38,216 That is not good. 494 01:11:40,010 --> 01:11:41,402 Not good at all. 495 01:11:43,420 --> 01:11:44,899 And your husband? 496 01:11:47,975 --> 01:11:50,584 He's not the father of my son. 497 01:11:53,298 --> 01:11:56,603 Would you like to ask for forgiveness? 498 01:11:57,823 --> 01:12:01,476 There's something left unexplained, pastor. 499 01:12:01,667 --> 01:12:04,537 But there must be an explanation. 500 01:12:04,815 --> 01:12:07,946 What are you going to tell your son? 501 01:12:19,335 --> 01:12:22,292 Sister, there's not much I can do. 502 01:12:23,351 --> 01:12:24,382 Right here, 503 01:12:25,425 --> 01:12:28,730 I can only facilitate your repentance. 504 01:12:30,194 --> 01:12:34,643 There must be a message from God in all this that I don't understand. 505 01:12:37,871 --> 01:12:39,611 I need help, Pastor. 506 01:12:40,472 --> 01:12:42,299 Is your body is pure? 507 01:12:43,137 --> 01:12:45,051 I give my body to God. 508 01:12:46,901 --> 01:12:49,972 Do you want to listen to some hymn to help with your repentance? 509 01:12:50,096 --> 01:12:51,897 There's nothing to regret. 510 01:12:51,997 --> 01:12:53,884 Sister, God's listening. 511 01:12:55,297 --> 01:13:00,182 You didn't sin, yet your son has no father, what are you trying to say? 512 01:13:02,051 --> 01:13:04,090 I think God touched me. 513 01:13:05,505 --> 01:13:08,608 The only sin that can't be forgiven is blasphemy. 514 01:13:08,708 --> 01:13:12,535 Be careful with what you say. Really careful. 515 01:13:18,167 --> 01:13:20,081 And what if it's true? 516 01:13:24,782 --> 01:13:27,826 What if God really touched my body? 517 01:13:35,705 --> 01:13:41,358 As per protocol, I'll have to report your case to the help center. 518 01:13:42,592 --> 01:13:45,027 You'll have to talk to them? 519 01:13:45,240 --> 01:13:47,240 It's not a simple case. 520 01:13:48,966 --> 01:13:51,053 Will I have to go there? 521 01:13:56,972 --> 01:13:59,581 If I go they'll say I'm lying. 522 01:14:03,360 --> 01:14:06,317 If I lie, they'll say I'm sinning. 523 01:14:12,290 --> 01:14:17,508 Every child is God's child, but be careful with what you say. 524 01:14:18,644 --> 01:14:20,210 I don't know if... 525 01:14:20,605 --> 01:14:25,371 If they're prepared to hear what you have to say. 526 01:14:31,563 --> 01:14:33,643 Strengthen me with raisins. 527 01:14:33,743 --> 01:14:35,743 Refresh me with apples. 528 01:14:36,141 --> 01:14:38,167 For I am faint with love. 529 01:14:38,267 --> 01:14:41,289 His left arm is under my head. 530 01:14:41,595 --> 01:14:44,204 And his right arm embraces me. 531 01:14:45,453 --> 01:14:46,476 Master... 532 01:14:46,836 --> 01:14:47,908 Excuse me. 533 01:14:48,008 --> 01:14:50,222 May I read the passage I brought for today? 534 01:14:50,322 --> 01:14:51,801 You may, brother. 535 01:14:52,501 --> 01:14:55,182 But it's from another book, is that okay? 536 01:14:55,282 --> 01:14:56,462 Samuel... 537 01:14:57,493 --> 01:14:58,774 Chapter 1 538 01:15:06,192 --> 01:15:07,684 Verse 11 539 01:15:08,597 --> 01:15:13,767 If you will indeed look on the affliction of your servant. 540 01:15:14,413 --> 01:15:16,281 And remember me. 541 01:15:16,710 --> 01:15:19,145 And not forget your servant, 542 01:15:19,276 --> 01:15:23,425 but will give to your servant a son, 543 01:15:24,809 --> 01:15:29,766 then I will give him to the Lord all the days of his life. 544 01:15:33,231 --> 01:15:36,971 Me and Joana will be father and mother. 545 01:15:38,974 --> 01:15:39,668 Glory. 546 01:15:39,768 --> 01:15:42,752 - Congratulations! - Thank you. 547 01:15:44,994 --> 01:15:46,734 Thank you very much. 548 01:15:48,726 --> 01:15:49,749 Glory. 549 01:15:50,211 --> 01:15:51,531 Hallelujah. 550 01:15:55,659 --> 01:15:59,598 - Congratulations, sister. - Hallelujah, sister. 551 01:15:59,698 --> 01:16:00,901 Amen. 552 01:16:03,403 --> 01:16:04,303 Thank you. 553 01:16:05,396 --> 01:16:06,875 Glory. Thank you. 554 01:16:16,065 --> 01:16:17,456 Congratulations, sister. 555 01:16:17,556 --> 01:16:19,383 I wish you happiness. 556 01:16:43,659 --> 01:16:45,746 What's up with you, huh? 557 01:16:49,167 --> 01:16:53,776 I didn't like how you told everyone that I'm pregnant. 558 01:16:56,907 --> 01:16:58,821 What's the difference? 559 01:16:59,001 --> 01:17:05,610 The detector will show that anyway and everybody will know just the same. 560 01:17:10,724 --> 01:17:15,333 And what's the problem with sharing it with our group? 561 01:17:15,552 --> 01:17:18,183 After everything we've went through, 562 01:17:18,283 --> 01:17:19,936 to have this child. 563 01:17:22,814 --> 01:17:25,637 - Aren't you happy? - Of course I am. 564 01:17:26,962 --> 01:17:30,528 I just wished you'd ask me before telling. 565 01:17:36,067 --> 01:17:37,459 What's going on? 566 01:17:51,006 --> 01:17:52,224 What happened? 567 01:17:58,772 --> 01:18:00,772 This child is not ours. 568 01:18:05,917 --> 01:18:07,065 Not ours? 569 01:18:09,425 --> 01:18:12,556 I don't know how to explain, Danilo. 570 01:18:12,913 --> 01:18:15,759 If it's not ours, whose child is it then? 571 01:18:15,859 --> 01:18:17,022 I don't know. 572 01:18:18,462 --> 01:18:19,808 Aren't you the mother? 573 01:18:19,908 --> 01:18:20,808 I am. 574 01:18:21,697 --> 01:18:23,948 If you're the mother then I'm the father. 575 01:18:24,048 --> 01:18:25,087 No. 576 01:18:30,517 --> 01:18:31,996 Who's the father? 577 01:18:33,410 --> 01:18:36,193 - Someone from Divine Love? - No. 578 01:18:37,153 --> 01:18:41,849 I did the paternity test, It's not you nor any of them. 579 01:18:48,135 --> 01:18:49,150 Danilo. 580 01:18:50,672 --> 01:18:52,822 - Danilo. - Who's the father? 581 01:18:52,922 --> 01:18:56,994 - There's no father. - If there's no father then what is it? 582 01:18:57,094 --> 01:18:59,039 Nobody needs to know. 583 01:18:59,852 --> 01:19:02,548 We can keep it among ourselves. 584 01:19:03,585 --> 01:19:07,064 - Only you and me will know. - Look here, 585 01:19:07,210 --> 01:19:10,264 this is YOUR child. 586 01:20:52,336 --> 01:20:54,510 Brought them all for you. 587 01:20:59,114 --> 01:21:02,366 - Shouldn't they have their mother's milk? - No, they're fine. 588 01:21:02,466 --> 01:21:05,943 They drink regular milk now. 589 01:21:10,922 --> 01:21:14,401 - Won't you keep any with you? - I can't. 590 01:21:14,749 --> 01:21:17,358 Because of the pedigree thing. 591 01:21:20,311 --> 01:21:23,344 - Want to come in? - No, thanks. I'm on my way. 592 01:21:23,444 --> 01:21:24,498 Bye. 593 01:23:09,933 --> 01:23:13,575 Judging must be left to the judges. The notary mustn't judge anyone. 594 01:23:13,675 --> 01:23:16,806 You can refer this to the tribunal to handle the process. 595 01:23:16,906 --> 01:23:19,488 Joana, your husband has just filled for a divorce. 596 01:23:19,588 --> 01:23:21,067 He's right there. 597 01:23:36,579 --> 01:23:38,368 Danilo, stop that. 598 01:23:40,345 --> 01:23:43,563 Listen to me, why are you doing this? 599 01:23:44,337 --> 01:23:47,642 Why do you want to destroy our family? 600 01:23:48,124 --> 01:23:50,017 This child right here is a miracle. 601 01:23:50,117 --> 01:23:52,031 Our marriage is a lie. 602 01:23:53,389 --> 01:23:55,390 Don't talk like this, God's listening. 603 01:23:55,490 --> 01:23:57,922 If he's listening, tell him it's over. 604 01:23:58,022 --> 01:23:58,922 It's over. 605 01:24:01,797 --> 01:24:04,058 You don't love me anymore? 606 01:24:07,585 --> 01:24:10,455 This has nothing to do with love. 607 01:24:10,765 --> 01:24:11,733 It does. 608 01:24:13,467 --> 01:24:16,063 Because those who love, believe. 609 01:24:16,163 --> 01:24:19,109 - And those who believe, have faith, Danilo. - Faith? 610 01:24:19,566 --> 01:24:21,896 What faith? Look at what happened. 611 01:24:21,996 --> 01:24:25,040 - Faith? - Have you lost your faith? 612 01:24:27,182 --> 01:24:30,052 Your faith won't fool me anymore. 613 01:24:30,550 --> 01:24:31,737 You get it? 614 01:24:35,732 --> 01:24:39,037 You don't believe in my faith anymore? 615 01:24:40,302 --> 01:24:41,645 Go away, then. 616 01:24:44,857 --> 01:24:45,997 Get out. 617 01:25:38,512 --> 01:25:40,586 - Good evening, brother. - Good evening, sister. 618 01:25:40,686 --> 01:25:41,728 Where's Danilo? 619 01:25:41,828 --> 01:25:46,060 Danilo couldn't come, I'm just here to talk to Master Dalva really quick. 620 01:25:46,160 --> 01:25:48,108 You know the rules, ma'am. 621 01:25:48,208 --> 01:25:49,948 It's only for today. 622 01:25:50,239 --> 01:25:53,718 Please, sister, you know I can't do that. 623 01:25:54,005 --> 01:25:55,582 Please. 624 01:25:57,711 --> 01:25:59,103 Not by yourself. 625 01:26:02,282 --> 01:26:05,875 I'm really sorry, if I could... 626 01:26:09,205 --> 01:26:11,283 But I can't. 627 01:26:27,923 --> 01:26:29,538 Pastor, you must help me. 628 01:26:29,638 --> 01:26:32,309 I can't be treated like this, I'm not some loose woman. 629 01:26:32,409 --> 01:26:34,575 You didn't go to the help center, sister. 630 01:26:34,675 --> 01:26:37,930 But didn't you say yourself that they wouldn't believe me? 631 01:26:38,030 --> 01:26:40,675 I'm not authorized to handle your case. 632 01:26:40,775 --> 01:26:41,775 I love God. 633 01:26:42,788 --> 01:26:46,172 I'm a completely dedicated to our Lord Jesus Christ. 634 01:26:46,272 --> 01:26:49,055 Is that my sin? Loving too much? 635 01:26:51,242 --> 01:26:56,860 - Are you doubting me, pastor? - Who I am to doubt or to judge anyone? 636 01:26:56,960 --> 01:27:00,874 What do I have to do to prove that I love God? 637 01:27:01,561 --> 01:27:05,301 Listen to God from the inside of your heart. 638 01:27:06,381 --> 01:27:08,483 Help me, pastor, please. 639 01:27:11,174 --> 01:27:12,914 Go in peace, sister. 640 01:27:17,766 --> 01:27:21,419 I will prove that I tell the truth. 641 01:28:20,961 --> 01:28:23,547 Those who love, do not betray. 642 01:28:23,647 --> 01:28:25,679 Those who love, share. 643 01:28:30,389 --> 01:28:33,813 Joana said she did everything out of love. 644 01:28:33,913 --> 01:28:36,803 And would do it all again. 645 01:32:00,188 --> 01:32:03,742 More than two thousand years of waiting. 646 01:32:04,242 --> 01:32:08,590 Everyone was waiting for the return of the messiah. 647 01:32:09,070 --> 01:32:11,297 But nobody was prepared. 648 01:32:11,475 --> 01:32:13,592 To receive him. 649 01:34:13,093 --> 01:34:15,064 The white mantle of light. 650 01:34:15,164 --> 01:34:16,992 Covered her face. 651 01:34:18,908 --> 01:34:20,923 It was a woman. 652 01:34:23,392 --> 01:34:24,728 My mother. 653 01:34:34,318 --> 01:34:36,982 I was her nameless offspring. 654 01:34:37,732 --> 01:34:40,201 The great happening. 655 01:34:40,628 --> 01:34:42,347 The secret pride. 656 01:34:43,113 --> 01:34:45,034 The divine love. 657 01:34:48,747 --> 01:34:50,567 I'm not registered. 658 01:34:51,059 --> 01:34:52,655 I don't have a name. 659 01:34:52,755 --> 01:34:54,012 No documents. 660 01:35:12,126 --> 01:35:15,809 Those who are born without a name, can grow without fear. 47561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.