Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,332 --> 00:00:50,462
DISASTRO WARS: TERREMOTO VS. TSUNAMI
2
00:00:50,463 --> 00:00:53,963
Subrip: Pix
3
00:01:17,092 --> 00:01:19,328
Lentamente...
4
00:01:24,566 --> 00:01:27,069
Si sta facendo un grande lavoro,
Karen.
5
00:01:27,102 --> 00:01:30,006
Basta che si mantenga costante.
6
00:01:39,780 --> 00:01:41,983
Tonya, radio fesa
7
00:01:42,016 --> 00:01:44,986
e digli che stiamo raggiungendo il
nostro profondità desiderata.
8
00:01:45,019 --> 00:01:48,790
Certo, il Dottor Taylor.
9
00:01:48,824 --> 00:01:51,327
Parte superiore, questo è il
Profondo Abisso Explorer.
10
00:01:51,360 --> 00:01:53,796
Come la ricerca di ci? Oltre.
11
00:01:53,828 --> 00:01:55,998
Explorer, questa è la parte
superiore.
12
00:01:56,030 --> 00:01:57,999
Mari calmi qui. Oltre.
13
00:01:58,033 --> 00:01:59,768
Roger che, parte superiore.
14
00:01:59,801 --> 00:02:01,670
Ci stiamo avvicinando alla
profondità desiderata in trincea.
15
00:02:01,702 --> 00:02:04,939
Oltre.
16
00:02:04,973 --> 00:02:07,108
Roger, Explorer. Tu sei chiaro per
continuare. Oltre.
17
00:02:08,944 --> 00:02:10,779
Roger. Continuare con l'esperimento.
18
00:02:10,812 --> 00:02:13,015
Profondo Abisso Explorer.
19
00:02:22,324 --> 00:02:26,094
Ok, bello e lento.
20
00:02:26,128 --> 00:02:27,830
Guarda la tua profondità molto
attentamente.
21
00:02:27,862 --> 00:02:30,131
Non ti preoccupare, Papà, ok?
22
00:02:32,200 --> 00:02:34,369
Ho capito.
23
00:02:43,644 --> 00:02:45,613
Che cosa è stato?
24
00:02:45,647 --> 00:02:47,850
Non lo so! I controlli, a loro... non
risponde!
25
00:02:50,918 --> 00:02:54,790
Tonya, radio parte superiore. Dica
loro che hanno fermarci ora.
26
00:02:54,822 --> 00:02:57,492
Siamo cadere troppo in fretta.
27
00:03:01,529 --> 00:03:02,964
Mayday. Mayday.
28
00:03:02,998 --> 00:03:04,566
parte Superiore, ci sono caduta
troppo in fretta.
29
00:03:04,599 --> 00:03:07,336
Siamo in chiusura su profondità di
collasso.
30
00:03:10,205 --> 00:03:12,141
Di sopra!
31
00:03:14,108 --> 00:03:15,878
Roger che, Explorer.
32
00:03:15,910 --> 00:03:17,979
La frenata ora.
33
00:03:20,182 --> 00:03:22,051
Stan! Stan, tutto bene?
34
00:03:22,083 --> 00:03:22,883
Io la penso così...
35
00:03:22,918 --> 00:03:23,684
Aspetta, aspetta...
36
00:03:23,718 --> 00:03:24,753
Quanto è grave?
37
00:03:24,785 --> 00:03:28,089
Segui il mio dito.
38
00:03:32,393 --> 00:03:35,463
Bene, al di fuori di un colpo alla
testa, penso che vi vivono.
39
00:03:38,800 --> 00:03:40,035
Sono due va bene?
40
00:03:40,068 --> 00:03:41,035
Sì, sì, sì.
41
00:03:41,069 --> 00:03:43,037
Va bene.
42
00:03:43,070 --> 00:03:45,574
Tonya, patch attraverso il girello?
43
00:03:45,606 --> 00:03:48,243
Console è un po ' traballante, ma ci
proverò.
44
00:03:50,144 --> 00:03:54,082
Parte superiore, questo è il
Profondo Abisso Explorer. Si copia?
45
00:03:54,116 --> 00:03:55,917
Karen, sono... Sono i controlli
lavoro?
46
00:03:55,951 --> 00:03:58,019
Al momento non è possibile.
47
00:03:58,052 --> 00:04:01,557
Va bene, continuare a provare, va
bene?
48
00:04:01,590 --> 00:04:03,691
Il Dr. Greene, si può eseguire una
diagnostica completa
49
00:04:03,725 --> 00:04:05,027
il generatore di onda, per favore?
50
00:04:05,059 --> 00:04:06,261
Subito.
51
00:04:06,294 --> 00:04:08,130
Parte superiore, questo è il
Profondo Abisso Explorer.
52
00:04:08,162 --> 00:04:11,732
copia?
53
00:04:11,766 --> 00:04:13,802
Explorer, questa è la parte
superiore.
54
00:04:19,240 --> 00:04:22,043
Parte superiore, questo è il Dottor
Taylor.
55
00:04:22,076 --> 00:04:25,480
I nostri controlli non rispondono.
56
00:04:25,513 --> 00:04:27,949
Vogliamo tirarci su subito. Oltre.
57
00:04:29,484 --> 00:04:35,257
Fesa, mi senti? Oltre.
58
00:04:35,290 --> 00:04:38,927
Explorer, questa è la parte
superiore. Ripetere ultima
trasmissione. Oltre.
59
00:04:38,960 --> 00:04:41,997
Fesa, i comandi non rispondono.
60
00:04:42,030 --> 00:04:44,566
Ripeto che non rispondono.
61
00:04:44,598 --> 00:04:47,502
Richiesta si tira fino a noi oggi.
Oltre.
62
00:04:47,535 --> 00:04:51,072
Explorer, è il generatore di onda
danneggiato? Oltre.
63
00:04:51,105 --> 00:04:54,909
Il Dr. Greene, è la verifica
diagnostica completato?
64
00:04:54,942 --> 00:04:58,479
Tutti i sistemi sono normali.
65
00:04:58,513 --> 00:05:01,650
Parte superiore, chiediamo di
interrompere l'esperimento
66
00:05:01,682 --> 00:05:04,086
e di essere tirato su. Oltre.
67
00:05:04,119 --> 00:05:05,921
Explorer, negativo
sull'estrazione.
68
00:05:05,953 --> 00:05:08,323
Qual è lo stato del generatore di
onda? Oltre.
69
00:05:08,355 --> 00:05:13,194
Parte superiore, rapporto di
diagnostica di tutti i circuiti di
funzionamento,
70
00:05:13,227 --> 00:05:16,165
ma io sono molto preoccupato per la
nostra posizione.
71
00:05:16,198 --> 00:05:20,936
E ci auguriamo di essere tirato
su, ora. Oltre.
72
00:05:20,968 --> 00:05:22,803
Explorer, negativo sull'estrazione.
73
00:05:22,836 --> 00:05:26,307
Noi di tenere la posizione. Procedere
con l'esperimento.
74
00:05:26,340 --> 00:05:29,610
.
75
00:05:29,643 --> 00:05:31,780
Karen, come sono i controlli venuta?
76
00:05:33,081 --> 00:05:35,484
Non ho niente.
77
00:05:35,516 --> 00:05:37,351
Siamo appesi a un filo.
78
00:05:37,384 --> 00:05:39,187
Letteralmente.
79
00:05:39,220 --> 00:05:41,557
Papà...
80
00:05:41,590 --> 00:05:43,691
Qual è il piano?
81
00:05:47,696 --> 00:05:50,465
Di sopra, di procedere con
l'esperimento.
82
00:05:50,497 --> 00:05:54,135
Noi... noi ti risponderemo. Oltre.
83
00:05:54,169 --> 00:05:57,639
Il dottor Taylor, buona fortuna.
84
00:05:57,672 --> 00:06:00,275
Parte superiore.
85
00:06:03,177 --> 00:06:05,247
Il dottor Taylor, questa è follia!
86
00:06:05,280 --> 00:06:07,749
La potenza pura da polso dal
generatore di onda
87
00:06:07,782 --> 00:06:09,251
potrebbe rompere questo guscio di
distanza.
88
00:06:09,283 --> 00:06:11,819
Sì, il Dottor T, non mi piace
neanche questo.
89
00:06:11,852 --> 00:06:14,855
Voglio dire, ci deve essere qualcosa
che possiamo fare.
90
00:06:14,888 --> 00:06:17,359
Sapete, ho potuto solo falsi dati.
91
00:06:28,569 --> 00:06:30,872
Karen, è il freno bloccato?
92
00:06:30,905 --> 00:06:35,042
Per ora, ma... è tutto controllato
dalla parte superiore.
93
00:06:35,076 --> 00:06:37,546
Bene, noi siamo al di sopra di
profondità di collasso, così...
94
00:06:37,578 --> 00:06:39,047
Solo da un paio di centinaia di metri.
95
00:06:39,079 --> 00:06:40,748
Grande!
96
00:06:40,782 --> 00:06:43,518
Guarda, non mi piace più di quanto
il resto di voi.
97
00:06:43,550 --> 00:06:45,286
Il fatto è che non stanno andando a
tirarci su
98
00:06:45,319 --> 00:06:46,622
fino a quando abbiamo finito con
l'esperimento.
99
00:06:46,655 --> 00:06:48,457
Va bene?
100
00:06:48,489 --> 00:06:51,727
È... è un peccato, ma è la
semplice verità
101
00:06:53,627 --> 00:06:58,232
Tonya, si può ottenere sistemi
operativi?
102
00:06:58,266 --> 00:06:59,801
Tutti i set.
103
00:06:59,833 --> 00:07:02,571
Il Dr. Greene?
104
00:07:02,603 --> 00:07:04,973
Tutti i set.
105
00:07:07,574 --> 00:07:09,543
Va bene...
106
00:07:09,576 --> 00:07:12,747
Beh... qui va niente.
107
00:07:25,360 --> 00:07:27,729
Sì! Funziona!
108
00:07:27,761 --> 00:07:30,798
Il dottor T, stiamo ricevendo un
sacco di dati!
109
00:07:30,831 --> 00:07:33,901
Il dottor Taylor, abbiamo fatto
davvero!
110
00:07:45,280 --> 00:07:47,082
Che cosa è stato?
111
00:07:47,114 --> 00:07:50,552
Tutti tranquillo. Solo essere
tranquilla e ascoltare solo per un
secondo.
112
00:07:54,355 --> 00:07:56,992
Tonya, puoi patch attraverso il
girello?
113
00:07:57,025 --> 00:07:58,961
Su di essa.
114
00:08:02,530 --> 00:08:05,701
Parte superiore, questo è il
Profondo Abisso Explorer.
115
00:08:05,734 --> 00:08:07,803
Abbiamo bisogno di immediata
evacuazione.
116
00:08:07,836 --> 00:08:10,771
Si verifica la caduta di detriti.
117
00:08:10,804 --> 00:08:13,175
Explorer, questa è la parte
superiore.
118
00:08:13,208 --> 00:08:14,775
È stato un esperimento di successo?
119
00:08:14,809 --> 00:08:16,645
Cosa????
120
00:08:16,678 --> 00:08:19,181
Sì, sì, abbiamo tutti i dati di cui
abbiamo bisogno,
121
00:08:19,213 --> 00:08:21,782
ora... ora... Ora tirarci su. Oltre.
122
00:08:21,815 --> 00:08:24,352
Roger che, Explorer.
123
00:08:24,386 --> 00:08:26,755
Si tira su.
124
00:08:37,998 --> 00:08:40,034
Che cosa è stato?
125
00:08:40,068 --> 00:08:42,337
Questo non può essere buono.
126
00:08:42,370 --> 00:08:44,172
Sono sicuro che ci trasferiremo in un
attimo.
127
00:08:55,784 --> 00:08:58,086
Il Dr. Greene, sai che cosa sta
succedendo?
128
00:08:58,118 --> 00:09:01,989
Questo è più di un po ' di shakeup
dal generatore di onda.
129
00:09:02,022 --> 00:09:04,658
Potrebbe essere un certo numero di
cose. Io non sono uno speculare.
130
00:09:04,692 --> 00:09:07,396
Forse in questo momento è un buon
momento per iniziare, non ti pare?
131
00:09:22,910 --> 00:09:25,380
Penso che si potrebbe aver innescato
il nostro peggior paura, Jeff.
132
00:09:25,413 --> 00:09:27,916
Papà?
133
00:09:27,949 --> 00:09:31,386
Di che cosa sta parlando?
134
00:09:31,419 --> 00:09:34,289
Mega-spinta terremoto.
135
00:09:34,322 --> 00:09:37,458
Che non suona bene.
136
00:09:44,799 --> 00:09:48,569
No... non è il mega-tsunami che
seguiranno.
137
00:10:03,450 --> 00:10:05,353
Dovrebbe aver portato la più grande
barca.
138
00:10:19,700 --> 00:10:22,570
Che cosa è questo? Che cosa sta
succedendo?
139
00:10:22,603 --> 00:10:25,272
Ci deve essere qualcosa che possiamo
fare, il Dottor T, giusto?
140
00:10:25,305 --> 00:10:27,175
Temo di no.
141
00:10:27,208 --> 00:10:29,144
Abbiamo solo un breve lasso di tempo,
ormai.
142
00:10:29,176 --> 00:10:31,479
Fino a che cosa?
143
00:10:31,512 --> 00:10:35,115
Implosione.
144
00:10:35,149 --> 00:10:36,684
E per finire quello che abbiamo
iniziato.
145
00:10:36,718 --> 00:10:40,956
La nostra arroganza di uccidere
milioni di persone!
146
00:12:09,710 --> 00:12:11,979
Date un'occhiata a questo.
147
00:12:20,320 --> 00:12:22,756
Questo non può essere di destra.
148
00:12:22,790 --> 00:12:25,593
Luca, controllare la connessione
remota
149
00:12:25,626 --> 00:12:28,630
per il Pacifico sismometri.
150
00:12:28,663 --> 00:12:32,534
Sembra che a due a due, la fossa
delle Marianne sono kaput,
151
00:12:32,567 --> 00:12:36,304
ma sembra che il resto di loro sono
già operativi.
152
00:12:36,337 --> 00:12:38,773
Le recenti valutazioni di fuori della
tabella.
153
00:12:38,805 --> 00:12:42,944
Deve essere un problema. Nulla può
essere che grande.
154
00:12:42,977 --> 00:12:44,078
Giusto?
155
00:12:44,112 --> 00:12:46,415
Lasciatemi... fammi controllare.
Tenere premuto su.
156
00:12:51,817 --> 00:12:51,817
No.
157
00:12:51,852 --> 00:12:53,954
Che cosa è?
158
00:12:53,987 --> 00:12:56,256
Sembra che uno dei sismometri è giù.
159
00:12:56,290 --> 00:12:59,794
C'erano quattro di 'em, e ora solo
tre sono operativi.
160
00:12:59,827 --> 00:13:04,599
Sono tutti e tre nel Pacifico
Occidentale?
161
00:13:04,631 --> 00:13:06,400
Sì.
162
00:13:06,434 --> 00:13:09,637
Poi... poi si è diretto in questo
modo.
163
00:13:18,311 --> 00:13:20,147
- Cosa facciamo?
164
00:13:20,180 --> 00:13:22,117
Per ottenere la cosa! Ottenere il
copricapo! Ottenere il copricapo!
165
00:13:22,150 --> 00:13:23,751
Dobbiamo avvisare tutti!
166
00:13:23,785 --> 00:13:25,453
Messo su la testa! Chiamare 'em!
167
00:13:25,486 --> 00:13:27,389
Get it!
168
00:13:31,059 --> 00:13:34,029
Questa è una trasmissione di
emergenza
169
00:13:34,061 --> 00:13:37,097
dal Pacific Tsunami Warning Center.
170
00:13:38,833 --> 00:13:41,602
Una forte scossa di terremoto è
stata rilevata,
171
00:13:41,636 --> 00:13:43,838
provenienti dalla fossa delle
Marianne,
172
00:13:43,871 --> 00:13:48,143
risultante in un mega-tsunami.
173
00:13:48,175 --> 00:13:50,310
Luca. Luca!
174
00:13:50,343 --> 00:13:51,780
Sì, sì?
175
00:13:51,813 --> 00:13:53,982
Inviare un avvertimento per gli altri
centri.
176
00:13:54,015 --> 00:13:55,317
Tutto bene, tutto bene.
177
00:13:59,520 --> 00:14:03,024
Lo tsunami ha colpito le isole molto
poco.
178
00:14:03,056 --> 00:14:06,860
Cerchi un terreno elevato e riparo
subito.
179
00:14:06,894 --> 00:14:10,632
Non c'è tempo per l'evacuazione.
180
00:14:10,665 --> 00:14:12,900
Possa dio avere misericordia di tutti
noi.
181
00:14:12,934 --> 00:14:15,670
Luca! Che cosa stai facendo?
182
00:14:15,703 --> 00:14:17,304
Devo stare con lei.
183
00:14:17,338 --> 00:14:20,040
Attendere! Non c'è tempo!
184
00:14:20,074 --> 00:14:22,077
Devo!
185
00:14:22,109 --> 00:14:24,878
Nessuno è disponibile a prendere
la chiamata.
186
00:14:24,911 --> 00:14:26,381
si Prega di lasciare un
messaggio.
187
00:14:29,717 --> 00:14:31,553
Miele, non so perché
188
00:14:31,585 --> 00:14:33,454
non si risponde al telefono ora, ma
ascolta...
189
00:14:36,357 --> 00:14:38,593
la mia strada di casa. Non lasciare
la casa,
190
00:14:38,626 --> 00:14:40,395
non ascoltare quello che senti alla
TV.
191
00:14:40,428 --> 00:14:42,063
Resta dove sei.
192
00:14:42,096 --> 00:14:43,698
Ho intenzione di essere di destra, si
prega di rimanere dove sono.
193
00:14:43,731 --> 00:14:45,934
Sarò subito a casa.
194
00:15:19,934 --> 00:15:22,069
Aahh...
195
00:16:24,064 --> 00:16:26,798
Non può essere!
196
00:16:26,833 --> 00:16:28,502
No, No, No. Che non è di destra.
197
00:17:10,077 --> 00:17:11,511
Dr. Stoker?
198
00:17:11,544 --> 00:17:14,047
Sì, Daniel, Daniel,
199
00:17:14,080 --> 00:17:16,251
si può scendere al laboratorio
subito?
200
00:17:16,283 --> 00:17:17,918
Abbiamo un sacco di dati per
ordinare fuori,
201
00:17:17,952 --> 00:17:19,887
e poco tempo per farlo.
202
00:17:19,921 --> 00:17:23,491
Beh, di cosa stai parlando, Doc?
203
00:17:23,523 --> 00:17:27,728
Il mega-tsunami.
204
00:17:27,761 --> 00:17:31,366
È solo teorica. Non è possibile.
205
00:17:31,398 --> 00:17:34,167
Sì, bene, bene... Beh, succede.
206
00:17:34,201 --> 00:17:36,671
guarda, Guarda...
207
00:17:36,703 --> 00:17:38,106
Solo scendere al laboratorio.
208
00:17:38,138 --> 00:17:40,074
ti spiego quando ci arriviamo.
209
00:17:47,548 --> 00:17:49,217
Alzarsi.
210
00:17:53,154 --> 00:17:54,923
Che cosa è il tempo?
211
00:17:54,955 --> 00:17:58,025
Alzarsi. Mettere quelli.
212
00:17:58,059 --> 00:17:59,594
Che cosa sta succedendo?
213
00:17:59,626 --> 00:18:03,298
Devo andare al laboratorio.
214
00:18:03,330 --> 00:18:06,233
E avete bisogno di uscire di qui. In
qualche luogo lontano.
215
00:18:06,267 --> 00:18:08,569
Stai scherzando, giusto?
216
00:18:08,601 --> 00:18:13,040
Ehi, devi uscire di qui.
217
00:18:13,073 --> 00:18:17,644
Basta andare... basta stare con la
mia mamma per un po'.
218
00:18:17,677 --> 00:18:18,646
Sei serio?
219
00:18:18,678 --> 00:18:21,815
Per favore. Questo è importante.
220
00:18:36,129 --> 00:18:40,068
La tua mamma vive in Arkansas.
221
00:18:40,100 --> 00:18:42,270
È come 15.000 miglia di distanza.
222
00:18:42,302 --> 00:18:43,637
1500.
223
00:18:43,671 --> 00:18:45,607
Spero che sia abbastanza lontano.
224
00:19:59,713 --> 00:20:01,883
Caro dio.
225
00:20:06,419 --> 00:20:10,257
Scollo A Cuore, Sylvia. Scollo a
cuore.
226
00:20:10,290 --> 00:20:11,591
Che cosa sta succedendo? Io voglio
stare a letto.
227
00:20:11,625 --> 00:20:14,328
Lo so, ma ho bisogno di te, va bene?
228
00:20:14,360 --> 00:20:16,130
Appena arrivato, vestirsi.
229
00:20:41,489 --> 00:20:43,425
Andiamo.
230
00:21:17,290 --> 00:21:20,094
Sto arrivando! Sto arrivando.
231
00:21:20,126 --> 00:21:22,030
Tenere i vostri cavalli.
232
00:21:25,832 --> 00:21:27,768
Sto arrivando, ho detto.
233
00:21:40,713 --> 00:21:42,316
Posso aiutarti?
234
00:21:42,348 --> 00:21:43,783
Dr. Vickers, io sono sergente
Benjamin Wright.
235
00:21:43,817 --> 00:21:47,688
Avete bisogno di venire con me.
236
00:21:47,721 --> 00:21:49,490
Perché? Che cosa è successo?
237
00:21:49,522 --> 00:21:51,291
Io non sono liberi di dire, signore.
238
00:21:51,325 --> 00:21:52,994
I miei ordini sono di prendere alla
nuvola da temporale Bunker
immediatamente.
239
00:21:53,027 --> 00:21:53,995
Nuvola da temporale?
240
00:21:54,028 --> 00:21:55,997
Il paese ha bisogno di voi.
241
00:21:56,030 --> 00:21:59,000
Non riesco a capire. Che cosa vuoi da
me?
242
00:21:59,032 --> 00:22:02,669
Si prega di passo fuori di casa, sir.
243
00:22:02,703 --> 00:22:07,208
Ho i miei ordini. Sarete rimossi con
la forza se necessario.
244
00:22:07,241 --> 00:22:09,176
Non e ' necessario. Dammi solo un
minuto.
245
00:22:09,210 --> 00:22:12,713
Si può prendere cura di questo più
tardi.
246
00:22:12,745 --> 00:22:14,447
Va bene. Mi permetta solo di
afferrare le mie carte.
247
00:22:14,481 --> 00:22:16,617
Non c'è bisogno, sir. Abbiamo tutto.
248
00:22:16,649 --> 00:22:18,852
Andiamo, Doc.
249
00:22:29,096 --> 00:22:31,031
Andiamo, Doc.
250
00:23:22,482 --> 00:23:24,217
In ascolto di se stessi. Si sta solo
andando su e su e su
251
00:23:24,251 --> 00:23:26,087
per gli ultimi 10 minuti, 20 minuti.
252
00:23:26,119 --> 00:23:28,455
Ma siamo noi quelli che l'ha causato.
Se noi non abbiamo...
253
00:23:28,489 --> 00:23:31,559
non mi ascolti. Abbiamo volato
sopra.
254
00:23:31,591 --> 00:23:35,195
Non c'è niente di sinistra.
255
00:23:35,229 --> 00:23:37,098
È quello che abbiamo aspettato per:
256
00:23:37,130 --> 00:23:38,732
un vero banco di prova delle nostre
capacità.
257
00:23:38,765 --> 00:23:41,067
Sì, sì, capisco.
258
00:23:41,100 --> 00:23:42,235
Un terremoto che ha provocato lo
tsunami.
259
00:23:42,269 --> 00:23:44,739
Capito?
260
00:23:51,011 --> 00:23:54,048
È questa cosa che lavorano?
261
00:23:54,080 --> 00:23:55,248
Si sente di me?
262
00:23:55,281 --> 00:23:56,449
Sì.
263
00:23:56,482 --> 00:23:57,617
Bene.
264
00:23:57,651 --> 00:24:00,554
come Ottenere un comunicato
stampa.
265
00:24:00,587 --> 00:24:03,257
voglio che questo inviato a tutte
le società affiliate.
266
00:24:03,290 --> 00:24:04,258
Mi senti?
267
00:24:04,290 --> 00:24:05,992
Sì, sì, ho capito.
268
00:24:06,026 --> 00:24:07,428
A tutti loro.
269
00:24:07,461 --> 00:24:09,463
Va bene, tutti loro.
270
00:24:09,495 --> 00:24:10,964
di circa 20 minuti.
271
00:24:10,998 --> 00:24:12,934
Va bene. Tutti a destra.
272
00:24:50,503 --> 00:24:52,706
Pomeriggio, signori. Id favore.
273
00:24:57,845 --> 00:24:59,847
Sergente Wright, che avete con voi?
274
00:24:59,879 --> 00:25:01,448
Dr. Ivan Vickers.
275
00:25:01,482 --> 00:25:05,118
Dr. Ivan Vickers?
276
00:25:05,152 --> 00:25:07,055
Aspetta qui, per favore.
277
00:25:14,427 --> 00:25:17,531
Sergente Wright, Dr. Vickers, si
prega di seguire me.
278
00:25:37,885 --> 00:25:40,355
Scendendo?
279
00:25:47,427 --> 00:25:49,530
Non è molto loquace, e tu?
280
00:26:05,712 --> 00:26:08,616
Quanto in basso stiamo andando?
281
00:26:08,648 --> 00:26:10,550
E ' classificato, Dr. Vickers.
282
00:26:12,618 --> 00:26:15,222
Davvero?
283
00:26:15,254 --> 00:26:17,590
Che strano.
284
00:26:17,624 --> 00:26:19,460
Che male poteva essere?
285
00:26:19,492 --> 00:26:22,163
Diciamo solo che stiamo andando
abbastanza lontano.
286
00:26:29,936 --> 00:26:33,573
Vedo.
287
00:26:33,607 --> 00:26:35,776
Hai bisogno di qualcuno per aiutare
con la struttura.
288
00:26:35,809 --> 00:26:39,480
Ecco perché avete bisogno di un
geologo, giusto?
289
00:26:39,512 --> 00:26:42,382
Non posso davvero dire, Dr. Vickers.
290
00:26:42,415 --> 00:26:44,251
Di corso.
291
00:26:44,283 --> 00:26:46,619
Bene, quando pensate che ho potuto
ottenere alcuni vestiti diversi?
292
00:26:46,653 --> 00:26:48,689
Io davvero non voglio essere
camminare in giro come questo.
293
00:27:34,867 --> 00:27:38,205
Che si sente bene. Proprio lì, sì.
294
00:27:44,344 --> 00:27:47,948
Tutti i diritti,.
295
00:27:47,981 --> 00:27:49,550
Che cosa stai facendo?
296
00:27:49,582 --> 00:27:51,317
Sto abbottonarsi la camicia. Siamo in
ritardo.
297
00:27:51,350 --> 00:27:53,186
Ci sono giornalisti al piano di sopra
in attesa per noi, adesso.
298
00:27:55,556 --> 00:27:58,225
No. No.
299
00:27:58,258 --> 00:27:59,994
No, si sta andando. Vieni.
300
00:28:00,027 --> 00:28:03,697
Finire di vestirsi. Zip pantaloni.
Andiamo.
301
00:28:03,730 --> 00:28:05,031
Ora!
302
00:28:05,065 --> 00:28:07,001
Zip i miei pantaloni.
303
00:28:14,174 --> 00:28:16,077
Facciamo questo.
304
00:28:17,511 --> 00:28:19,980
Vieni, vieni!
305
00:28:20,012 --> 00:28:21,781
Stiamo correndo un po ' dietro.
306
00:28:24,283 --> 00:28:26,219
Vieni, seduto nella parte anteriore
della barca.
307
00:28:47,808 --> 00:28:50,444
Dr. Vickers, si prega di unirsi a noi.
308
00:28:50,476 --> 00:28:53,947
Dr. Vickers, piacere di conoscerti,
309
00:28:53,981 --> 00:28:56,617
anche se vorrei che fosse nelle
migliori circostanze.
310
00:28:56,649 --> 00:28:58,851
Nice to meet you.
311
00:28:58,885 --> 00:29:00,788
Prego, siediti.
312
00:29:06,326 --> 00:29:10,931
Così, che cosa sono le circostanze,
esattamente?
313
00:29:10,963 --> 00:29:13,501
Colonnello.
314
00:29:21,907 --> 00:29:24,444
Che cosa sto guardando?
315
00:29:27,114 --> 00:29:30,718
Destra.
316
00:29:30,751 --> 00:29:32,453
Circa 12 ore fa
317
00:29:32,485 --> 00:29:36,255
un terremoto improvvisamente si è
verificato qui, lungo la fossa delle
Marianne.
318
00:29:36,289 --> 00:29:38,892
I nostri rapporti indicano che questo
è stato un massiccio spostamento di
319
00:29:38,925 --> 00:29:41,995
del Pacifico e Marianne piastre.
320
00:29:42,029 --> 00:29:44,897
Quali sono state le sismica letture
prima del terremoto?
321
00:29:46,966 --> 00:29:49,902
Tutti i rapporti sono normali, fino
al punto in cui il sisma.
322
00:29:49,935 --> 00:29:53,072
No tremori a tutti?
323
00:29:53,106 --> 00:29:54,775
Che cosa circa il Pacifico centrale
di allarme?
324
00:29:54,808 --> 00:29:55,943
Erano...
325
00:29:55,975 --> 00:29:57,810
Questo non è importante, Medico.
326
00:29:57,844 --> 00:30:02,249
Dr. Vickers, il terremoto non è la
nostra principale preoccupazione
adesso.
327
00:30:02,281 --> 00:30:05,685
Ora, abbiamo molto più urgenti
problemi da considerare.
328
00:30:11,491 --> 00:30:12,442
Lo tsunami.
329
00:30:12,477 --> 00:30:13,394
Corretto.
330
00:30:17,864 --> 00:30:20,167
Dove è ora?
331
00:30:20,200 --> 00:30:22,336
Lo tsunami è in rotta di collisione
con la Costa Occidentale.
332
00:30:22,368 --> 00:30:25,138
Sembra colpito il Sud della
California fino a Los Angeles.
333
00:30:25,172 --> 00:30:27,473
Abbiamo bisogno di voi input su una
possibile soluzione.
334
00:30:27,507 --> 00:30:30,110
Soluzione a cosa?
335
00:30:30,143 --> 00:30:34,548
Il mio campo è la geologia.
336
00:30:34,580 --> 00:30:36,183
L'arresto.
337
00:30:36,215 --> 00:30:38,516
-vuoi fermare uno tsunami?
-Sì.
338
00:30:38,551 --> 00:30:40,953
Impossibile.
339
00:30:40,986 --> 00:30:43,856
Si tratta di uno dei più distruttivi
forze naturali
340
00:30:43,889 --> 00:30:45,693
noto per l'uomo.
341
00:30:45,725 --> 00:30:49,862
Il suo unico scopo è quello di
distruggere. Non si può fermare uno
tsunami.
342
00:30:49,896 --> 00:30:52,732
È un colosso... di morte.
343
00:31:05,345 --> 00:31:06,814
Toni, le ultime notizie.
344
00:31:06,847 --> 00:31:08,348
La conferenza stampa sta per iniziare.
345
00:31:19,392 --> 00:31:21,261
Buon pomeriggio a tutti.
346
00:31:21,293 --> 00:31:23,930
andiamo avanti e iniziare, che ne
dite?
347
00:31:23,963 --> 00:31:27,000
Infine, la capacità di
controllo
348
00:31:27,032 --> 00:31:30,536
Madre Natura più forze distruttive
è a disposizione dell'uomo.
349
00:31:30,569 --> 00:31:32,271
Attraverso la mia azienda,
350
00:31:32,305 --> 00:31:34,642
siamo in grado di fermare lo
tsunami.
351
00:31:36,542 --> 00:31:38,846
E a causa della mia
generosità,
352
00:31:38,878 --> 00:31:43,216
io farò i miei satelliti
disponibili negli Stati Uniti.
353
00:31:43,250 --> 00:31:47,253
Insieme possiamo salvare milioni
di vite.
354
00:31:47,287 --> 00:31:49,289
E ha negli Stati Uniti ha contattato
ancora
355
00:31:49,321 --> 00:31:50,924
la richiesta di aiuto.
356
00:31:50,956 --> 00:31:54,927
No, non ancora. Ma mi aspetto una
chiamata in qualsiasi momento.
357
00:31:54,961 --> 00:31:57,530
Quindi, si prega di fare mi scusi se
ho bisogno di correre.
358
00:31:57,563 --> 00:32:01,234
Signor Nariño, esattamente come è
il satellite dovrebbe funzionare?
359
00:32:04,570 --> 00:32:09,876
Un concentrato di onda di energia è
diretta alla crosta terrestre,
360
00:32:09,909 --> 00:32:12,278
perche 'a frattura.
361
00:32:12,311 --> 00:32:17,550
Sarà una scala molto più grande,
naturalmente, che coprono una vasta
area.
362
00:32:17,584 --> 00:32:19,820
E che cosa è l'onda di energia
composto?
363
00:32:19,853 --> 00:32:23,757
La frequenza effettiva e di
impulso dell'onda
364
00:32:23,790 --> 00:32:25,992
è un segreto gelosamente custodito,
365
00:32:26,026 --> 00:32:28,495
qualcosa che non possiamo condividere.
366
00:32:28,528 --> 00:32:32,165
Ci sarebbe odio per farlo cadere in
mani sbagliate, no?
367
00:32:32,198 --> 00:32:33,733
Questo processo è stato testato?
368
00:32:33,767 --> 00:32:36,170
Voglio dire, hai creato un onda
369
00:32:36,203 --> 00:32:37,637
nell'oceano prima?
370
00:32:37,671 --> 00:32:39,807
Non in mare,
371
00:32:39,839 --> 00:32:42,842
ma in scala ridotta test di
laboratorio sono stati condotti,
372
00:32:42,876 --> 00:32:46,747
e i risultati sono stati molto
favorevoli.
373
00:32:46,780 --> 00:32:49,683
E sono stato informato che il
satellite
374
00:32:49,715 --> 00:32:53,020
si esibiranno anche su scala
abbiamo bisogno.
375
00:32:53,052 --> 00:32:55,789
In modo che il satellite non è stato
adeguatamente testato.
376
00:32:55,821 --> 00:32:58,090
No, No, No. Che non è quello che sto
dicendo.
377
00:32:58,124 --> 00:33:00,861
Il satellite viene riproposto
378
00:33:00,894 --> 00:33:03,262
per eseguire un'azione necessaria.
379
00:33:03,296 --> 00:33:05,632
Questo è ben all'interno delle
nostre capacità.
380
00:33:05,665 --> 00:33:08,801
Sparare un onda di energia che lo
tsunami
381
00:33:08,835 --> 00:33:11,505
è all'interno della vostra capacità?
382
00:33:11,538 --> 00:33:13,373
Direttamente nel suo percorso, in
realtà.
383
00:33:13,405 --> 00:33:16,475
Che suona come una operazione
militare.
384
00:33:16,509 --> 00:33:19,046
Ma in caso di successo, non solo
aggiungere al problema
385
00:33:19,078 --> 00:33:21,447
e creare un altro tsunami?
386
00:33:21,481 --> 00:33:24,151
Si creerà un'altra onda.
387
00:33:24,184 --> 00:33:25,819
Ma sarà in viaggio
388
00:33:25,851 --> 00:33:28,021
in opposizione all'originale
tsunami.
389
00:33:28,053 --> 00:33:31,691
Quando due onde si scontrano,
390
00:33:31,724 --> 00:33:33,694
hanno appena si annullano l'un
l'altro.
391
00:33:33,726 --> 00:33:36,463
Ora, voglio fare una cosa
perfettamente chiaro.
392
00:33:36,495 --> 00:33:41,001
Nulla di questa scala è mai stato
tentato da qualsiasi uomo.
393
00:33:41,033 --> 00:33:43,903
Oggi, ci farà storia.
394
00:33:43,936 --> 00:33:47,707
E io mi gioco la mia reputazione
su di esso.
395
00:33:51,411 --> 00:33:52,580
E... taglio!
396
00:33:55,080 --> 00:33:58,551
Buon lavoro. Qui. Qui.
397
00:34:05,425 --> 00:34:06,392
Tutto bene?
398
00:34:06,426 --> 00:34:09,597
Cinque, quattro, tre, due...
399
00:34:16,803 --> 00:34:18,438
Signore e signori, ecco a voi.
400
00:34:18,470 --> 00:34:20,439
Direttamente dal miliardario Simon
Nariño
401
00:34:20,472 --> 00:34:22,241
di Temporale Tecnologie.
402
00:34:22,274 --> 00:34:24,711
Il destino di tutta la West Coast
403
00:34:24,743 --> 00:34:28,381
riversi la sua tecnologia
d'avanguardia.
404
00:34:28,414 --> 00:34:31,050
Dio guardi su di lui oggi.
405
00:34:31,084 --> 00:34:32,786
Io sono Jason Andrews,
406
00:34:32,818 --> 00:34:35,788
segnalazione in diretta dal Canale 4
della Metropolitana di Notizie.
407
00:34:35,821 --> 00:34:37,758
Si prega di rimanere sintonizzati per
ulteriori aggiornamenti
408
00:34:37,790 --> 00:34:39,260
più informazioni filtri.
409
00:35:10,323 --> 00:35:13,225
Che gli disse che questo era
possibile?
410
00:35:13,258 --> 00:35:15,461
Ha solo giocare a fare dio con la
vita delle persone.
411
00:35:15,495 --> 00:35:19,066
Cosa che, Daniel?
412
00:35:19,098 --> 00:35:21,100
La conferenza stampa.
413
00:35:21,133 --> 00:35:22,435
Cosa ne pensate?
414
00:35:22,468 --> 00:35:23,936
Io non ascolto.
415
00:35:23,970 --> 00:35:26,772
C'è qualcosa qui.
416
00:35:26,805 --> 00:35:31,345
Questo ricco ragazzo, Simon Nariño,
che su ogni canale
417
00:35:31,377 --> 00:35:33,180
dire alla gente circa lo tsunami,
418
00:35:33,213 --> 00:35:35,247
e bene, Hawaii.
419
00:35:35,281 --> 00:35:38,952
Tanto ormai lo sanno tutti.
420
00:35:38,984 --> 00:35:41,120
Non poteva sono stati cronometrati
peggio.
421
00:35:43,055 --> 00:35:44,957
Signor Nariño crediti ha una
soluzione.
422
00:35:44,990 --> 00:35:47,960
Ha detto che uno dei suoi satelliti
possono creare un'avversaria tsunami
423
00:35:47,993 --> 00:35:51,263
che rotolano questo su di sé.
424
00:35:51,296 --> 00:35:53,265
Una piccola onda, forse,
425
00:35:53,298 --> 00:35:56,035
ma questo sembra troppo potente per
che.
426
00:35:56,068 --> 00:36:01,340
Egli farà che peggiorare le cose.
Sono in grado di sentire.
427
00:36:01,374 --> 00:36:06,480
Bene, andiamo a lavorare, scoprire.
428
00:36:06,513 --> 00:36:09,816
L'unico modo per sapere con certezza
è quello di eseguire i numeri.
429
00:36:09,848 --> 00:36:13,319
Fidarsi di coloro, non il vostro
intestino.
430
00:36:13,352 --> 00:36:16,490
Bene, dov'è il punto di sforzo?
431
00:36:16,522 --> 00:36:18,825
Qui è dove il Signor Nariño
432
00:36:18,857 --> 00:36:22,396
è la pianificazione per concentrare
l'energia dell'onda da uno dei suoi
satelliti,
433
00:36:22,428 --> 00:36:25,564
direttamente nel percorso di
avvicinamento tsunami.
434
00:36:25,597 --> 00:36:28,434
Vedo. Si può tirare su la struttura
sottostante?
435
00:36:33,606 --> 00:36:36,475
Penso che tu abbia ragione.
436
00:36:36,508 --> 00:36:39,311
Esso non ha alcuna possibilità di
successo, a quel punto.
437
00:36:39,345 --> 00:36:42,848
Proviamo qualche possibilità in più.
438
00:36:42,881 --> 00:36:47,521
Come circa... qui... e qui.
439
00:36:47,553 --> 00:36:51,390
Penso che chi dovrebbe dare il buon
possibili scenari.
440
00:36:51,423 --> 00:36:53,092
Che dire qui?
441
00:36:53,126 --> 00:36:55,394
Penso che si può essere a corto di
tempo per quello
442
00:36:55,428 --> 00:36:58,932
ma io sono lo stesso.
443
00:36:58,964 --> 00:37:01,068
Se un contatore tsunami andando a
lavoro,
444
00:37:01,100 --> 00:37:03,136
e ' intenzione di essere uno di quei
punti.
445
00:37:07,207 --> 00:37:11,545
Ora tutto quello che dobbiamo fare è
sedersi e aspettare per i risultati.
446
00:37:11,577 --> 00:37:13,913
Nel frattempo, vado a lavorare con
un'altra idea che ho avuto.
447
00:37:40,506 --> 00:37:43,042
Dr. Vickers, hai familiarità con il
Signor Nariño
448
00:37:43,075 --> 00:37:45,478
e il suo Temporale Tecnologie?
449
00:37:45,511 --> 00:37:48,615
Sì, ho lavorato con il Signor
Nariño e militari
450
00:37:48,647 --> 00:37:51,617
a diversi progetti insieme.
451
00:37:51,651 --> 00:37:55,888
Quindi si ha familiarità con la
macchina per le onde del Signor
Nariño.
452
00:37:55,921 --> 00:37:58,425
No.
453
00:37:58,457 --> 00:38:00,593
Ma la teoria è il suono.
454
00:38:03,162 --> 00:38:05,464
Abbiamo eseguito una serie di
simulazioni
455
00:38:05,497 --> 00:38:07,934
sulla base delle informazioni fornite
dal Signor Nariño
456
00:38:07,966 --> 00:38:10,636
e tutto sembra andare per il
check-out,
457
00:38:10,669 --> 00:38:12,171
ma non sono sicuro
458
00:38:12,205 --> 00:38:14,007
se devo essere alla ricerca di
qualcosa in particolare.
459
00:38:14,039 --> 00:38:15,841
Forse si potrebbe verificare
attraverso questi
460
00:38:15,874 --> 00:38:18,444
e vedere se si trova qualcosa.
461
00:38:20,513 --> 00:38:26,486
Sicuramente la direzione che mi
avrebbe preso.
462
00:38:29,189 --> 00:38:30,991
Il punto esatto.
463
00:38:31,024 --> 00:38:35,295
Credo che il Signor Nariño è tutto
capito.
464
00:38:35,327 --> 00:38:39,131
Quindi si consiglia di andare con il
suo piano?
465
00:38:39,164 --> 00:38:41,367
Vorrei, sì.
466
00:38:41,401 --> 00:38:44,971
Nessuna riserva, di alcun tipo.
467
00:38:45,004 --> 00:38:47,241
No... No, penso che tutto è buono.
468
00:38:52,245 --> 00:38:55,649
Il colonnello? Siete d'accordo?
469
00:38:55,682 --> 00:38:58,017
Sì, Signora Vice Presidente,
470
00:38:58,051 --> 00:39:01,221
vedere come in realtà non abbiamo
altra scelta.
471
00:39:01,254 --> 00:39:06,159
Sono milioni di persone che contano
su di noi e il tempo stringe.
472
00:39:06,191 --> 00:39:08,561
Sì, beh...
473
00:39:08,595 --> 00:39:10,897
Signora Vice Presidente, vorrei anche
raccomandare
474
00:39:10,930 --> 00:39:13,567
iniziamo evacuazioni come misura
preventiva?
475
00:39:13,600 --> 00:39:15,402
Non che non riusciremo, signora.
476
00:39:15,435 --> 00:39:19,339
Sì, naturalmente. Chiamerò la FEMA
e il ottenere il rotolamento della
sfera.
477
00:39:19,372 --> 00:39:22,175
Avrai a tutti, mi scusi.
478
00:39:22,207 --> 00:39:24,176
Io ne ho una chiamata importante da
fare.
479
00:39:24,209 --> 00:39:29,081
Signora Vice Presidente.
480
00:39:29,115 --> 00:39:30,883
Bene...
481
00:39:30,917 --> 00:39:32,853
Ora siamo in attesa.
482
00:40:29,575 --> 00:40:31,511
Vai, vai, vai, vai, vai.
483
00:41:04,776 --> 00:41:06,111
Che cosa c'è?
484
00:41:06,144 --> 00:41:08,247
Che cosa c'è?
485
00:41:08,281 --> 00:41:10,817
Ehi, guarda come si sta avendo
qualche auto disordini.
486
00:41:10,850 --> 00:41:14,321
No, io in realtà ho coperto.
487
00:41:14,354 --> 00:41:16,689
Si la penso così.
488
00:41:16,722 --> 00:41:19,291
Forse posso darti un passaggio, sai?
Darti una mano.
489
00:41:19,325 --> 00:41:20,859
No, No.
490
00:41:20,892 --> 00:41:22,595
Sei sicuro? Sai, forse potrei
aiutarti.
491
00:41:22,627 --> 00:41:24,129
Sai, sto bene con le mie mani. Tu sai
cosa voglio dire?
492
00:41:24,162 --> 00:41:26,198
No, No. Grazie. Ho coperto.
493
00:41:26,231 --> 00:41:28,267
Beh, sai, sembra che stiamo andando
fuori città.
494
00:41:28,301 --> 00:41:30,804
Magari mi potreste dare un ascensore.
495
00:41:30,836 --> 00:41:33,972
In realtà, ho intenzione di
raccogliere un sacco di gente, quindi
non posso...
496
00:41:34,006 --> 00:41:34,973
Davvero devo andare avanti.
497
00:41:35,006 --> 00:41:36,675
Tenere premuto su.
498
00:41:36,709 --> 00:41:38,511
Penso che possiamo essere amici.
499
00:41:38,544 --> 00:41:41,013
E allora perché non basta fare
qualche stanza sul retro.
500
00:41:41,046 --> 00:41:42,848
So che hai in camera.
501
00:41:42,881 --> 00:41:44,783
Va bene... devi solo lasciarmi andare.
502
00:41:44,816 --> 00:41:46,819
Io non sto cercando per qualsiasi
problema qui, va bene?
503
00:41:46,852 --> 00:41:48,354
E io sono un po ' in fretta.
504
00:41:48,388 --> 00:41:50,323
Relax, tutto bene, tesoro?
505
00:41:50,356 --> 00:41:51,991
Si sa, il mondo sta per finire, va
bene,
506
00:41:52,024 --> 00:41:53,359
così non ha portato a nulla.
507
00:41:53,392 --> 00:41:54,626
E allora perché non posso tornare
508
00:41:54,660 --> 00:41:56,863
e ci facciamo un giretto?
509
00:42:02,234 --> 00:42:04,671
Sì! Sì!
510
00:42:16,115 --> 00:42:19,752
Signore, tu hai voluto vedere me?
511
00:42:19,785 --> 00:42:22,088
Dobbiamo parlare del nostro piccolo
esperimento.
512
00:42:24,524 --> 00:42:25,892
Va bene.
513
00:42:25,925 --> 00:42:28,428
Quello che abbiamo qui
514
00:42:28,461 --> 00:42:31,231
è un'opportunità di una vita.
515
00:42:33,231 --> 00:42:37,570
Si tratta di una possibilità di
vincere i cuori e le menti del mondo.
516
00:42:40,472 --> 00:42:42,942
Così come mostrare loro il potere
maneggiamo.
517
00:42:46,312 --> 00:42:48,848
Ma che cosa circa l'incidente che ha
iniziato tutto questo?
518
00:42:48,881 --> 00:42:53,086
Beh, questo dipende da te.
519
00:42:53,118 --> 00:42:57,189
Non vedo il motivo perché si ha
bisogno anche di essere discusso.
520
00:42:57,222 --> 00:43:02,094
Forse perché lo ha provocato lo
tsunami che ha ucciso molte persone?
521
00:43:05,964 --> 00:43:08,968
Avevo fatto nulla.
522
00:43:09,001 --> 00:43:12,571
Mi è stato neanche lontanamente che
il sottomarino.
523
00:43:12,604 --> 00:43:16,642
Non avevo idea che si erano lì.
524
00:43:16,676 --> 00:43:19,078
Beh, no, non c'ero, personalmente,
525
00:43:19,111 --> 00:43:20,814
ma entrambi sappiamo che è successo.
526
00:43:20,847 --> 00:43:22,881
C'è l'hanno.
527
00:43:22,914 --> 00:43:25,818
Nessuno di noi era in quel
sottomarino.
528
00:43:25,852 --> 00:43:28,721
Nessuno di noi sa veramente cosa è
successo.
529
00:43:28,754 --> 00:43:31,424
E quello che so...
530
00:43:31,457 --> 00:43:33,359
bene, sono andato.
531
00:43:35,461 --> 00:43:37,997
Capito?
532
00:43:38,030 --> 00:43:38,997
Sì.
533
00:43:39,031 --> 00:43:42,101
Che stabilisce che.
534
00:43:42,133 --> 00:43:45,304
Ora dobbiamo concentrarci sulla
prossima fase,
535
00:43:45,338 --> 00:43:48,175
che è quello di interrompere ciò
che è stato creato.
536
00:43:51,611 --> 00:43:54,681
Mi aspetto una chiamata dal Dr.
Vickers molto presto.
537
00:44:25,977 --> 00:44:28,615
Non è molto, ma è qualcosa.
538
00:44:28,647 --> 00:44:33,553
Grazie, Daniele.
539
00:44:33,586 --> 00:44:34,620
Hai visto che chiunque altro nel
campus?
540
00:44:34,653 --> 00:44:36,522
Nope.
541
00:44:36,555 --> 00:44:40,792
Io sono abbastanza sicuro che siamo
gli unici abbastanza stupido per
essere qui.
542
00:44:40,825 --> 00:44:43,963
Circa che. Mi dispiace.
543
00:44:43,995 --> 00:44:46,465
Ma ho davvero apprezzato di averti
qui.
544
00:44:46,499 --> 00:44:48,801
Ehi... non è un problema.
545
00:44:48,834 --> 00:44:52,071
È ciò che facciamo, giusto?
546
00:44:52,104 --> 00:44:54,807
Inoltre, non ho avuto nessuna parte
che avevo bisogno di essere oggi.
547
00:44:54,839 --> 00:44:58,010
Che dire di Allison? Dov'è lei?
548
00:44:59,778 --> 00:45:01,547
Ho mandato mia mamma appena chiamato.
549
00:45:03,783 --> 00:45:06,219
Lei dovrebbe essere anche il suo modo
ora.
550
00:45:06,252 --> 00:45:08,688
Bene. Sono contento che lei è al
sicuro.
551
00:45:22,801 --> 00:45:24,738
Questo è peggio di quanto pensassi.
552
00:45:32,544 --> 00:45:34,613
Qui ci sono i dati dei punti che
abbiamo corso,
553
00:45:34,647 --> 00:45:36,683
che rappresentano le posizioni
possibili
554
00:45:36,716 --> 00:45:38,919
per un contatore tsunami per essere
creato.
555
00:45:40,986 --> 00:45:43,589
E...
556
00:45:43,622 --> 00:45:46,358
secondo i dati...
557
00:45:46,392 --> 00:45:50,263
questo non fare quello che vogliamo.
558
00:45:50,296 --> 00:45:52,232
Neppure questo.
559
00:45:56,167 --> 00:45:57,135
O questi.
560
00:45:57,169 --> 00:45:58,705
Che sfortuna.
561
00:45:58,738 --> 00:46:01,707
Nessuno di questi avrà fatto del
bene?
562
00:46:01,740 --> 00:46:03,909
Nope.
563
00:46:03,943 --> 00:46:07,613
Non importa in quale punto si
sceglie, il risultato sarà lo stesso.
564
00:46:07,647 --> 00:46:09,382
Che è?
565
00:46:09,414 --> 00:46:13,185
Lo tsunami sarà ancora più grande e
più forte di quanto non sia ora.
566
00:46:14,953 --> 00:46:16,155
Proprio come temevamo.
567
00:46:16,187 --> 00:46:18,624
Se questi dati sono esatti,
568
00:46:18,658 --> 00:46:21,894
parti dello tsunami raggiungere
Nevada.
569
00:46:21,926 --> 00:46:24,162
Dobbiamo fermarli.
570
00:46:24,196 --> 00:46:27,066
Questo è il governo federale si sta
parlando, Daniel.
571
00:46:27,098 --> 00:46:29,769
Non si può semplicemente chiamare e
dire loro cosa fare.
572
00:46:29,801 --> 00:46:32,939
Forse possiamo.
573
00:46:40,143 --> 00:46:40,143
Signori.
574
00:46:40,178 --> 00:46:42,014
Signora Vice Presidente.
575
00:46:42,048 --> 00:46:43,984
La Signora Sims.
576
00:46:48,354 --> 00:46:53,192
Il presidente ha considerato tutte le
opzioni,
577
00:46:53,225 --> 00:46:57,430
tra i nostri consigli
578
00:46:57,463 --> 00:47:01,133
e ha deciso di andare con il Signor
Nariño piano.
579
00:47:01,167 --> 00:47:03,336
Abbiamo un sacco di lavoro da fare e
poco tempo per farlo.
580
00:47:03,368 --> 00:47:08,106
Quindi, essendo questa un'operazione
militare...
581
00:47:08,140 --> 00:47:10,143
Io sono di passarlo al Colonnello
Brayman.
582
00:47:10,176 --> 00:47:13,580
Grazie, Signora Vice Presidente.
583
00:47:15,680 --> 00:47:19,718
Ora, Dr. Vickers, penserò a lavorare
a stretto contatto
584
00:47:19,752 --> 00:47:23,289
con la Signora Sims corso di questo
progetto.
585
00:47:23,321 --> 00:47:26,492
Assolutamente, Colonnello. Farò
tutto quello che posso per aiutare.
586
00:47:26,524 --> 00:47:27,993
Grazie.
587
00:47:28,026 --> 00:47:29,194
Colonnello.
588
00:47:29,227 --> 00:47:31,164
Grazie.
589
00:47:38,537 --> 00:47:40,473
La signora Sims, ho bisogno di te per
coordinare questo
590
00:47:40,506 --> 00:47:44,310
con il computer e uplink satellitare.
591
00:47:44,343 --> 00:47:47,180
Subito, il Colonnello Brayman, sir.
592
00:47:51,417 --> 00:47:55,421
Va bene. Fare il tuo lavoro, giusto?
593
00:47:55,453 --> 00:47:58,524
Sei più che a farlo. Va bene,
ragazzo?
594
00:47:58,557 --> 00:48:02,395
Sì, signore.
595
00:48:02,428 --> 00:48:06,866
Dr. Vickers, questo è il vostro
campo di competenza.
596
00:48:06,899 --> 00:48:09,102
Ora, siamo in attesa di ottenere
attraverso questo.
597
00:48:09,135 --> 00:48:11,705
Sapete che cosa è in gioco.
598
00:48:14,140 --> 00:48:18,745
Inserendo le coordinate del satellite
uplink ora.
599
00:48:20,546 --> 00:48:22,448
Doppio controllo.
600
00:48:24,582 --> 00:48:28,354
Come si fa a vedere tutto, Doc?
601
00:48:28,386 --> 00:48:33,626
Non ci sono modifiche nel satellitari
recenti scansioni.
602
00:48:33,658 --> 00:48:35,127
Tutto ciò che sembra buono per me.
603
00:48:40,665 --> 00:48:43,602
Sai, abbiamo un solo colpo a questo.
604
00:48:43,635 --> 00:48:45,571
Destra.
605
00:48:51,310 --> 00:48:53,646
Gunny, ho una chiamata per il
Colonnello Brayman, sir.
606
00:48:53,678 --> 00:48:55,447
Aspetta un secondo, il Caporale.
607
00:48:55,481 --> 00:48:59,385
Solo aspettando il doc e ' la
conferma della destinazione.
608
00:48:59,417 --> 00:49:00,886
Qual è la principale conferma della
destinazione di zona?
609
00:49:00,919 --> 00:49:02,488
Siamo sulla destinazione?
610
00:49:02,521 --> 00:49:05,290
Vi consiglio di procedere
immediatamente.
611
00:49:05,323 --> 00:49:06,626
Il colonnello?
612
00:49:06,658 --> 00:49:10,796
Signora Vice Presidente, è il
momento.
613
00:49:10,830 --> 00:49:12,598
Portare avanti, Colonnello.
614
00:49:12,631 --> 00:49:16,669
Colonnello, credo che il chiamante ha
detto che era importante, sir.
615
00:49:16,702 --> 00:49:18,069
Chi è, il Caporale?
616
00:49:18,102 --> 00:49:20,472
Ha detto che il suo nome era il
Dottor Stoker, sir.
617
00:49:20,506 --> 00:49:22,105
-Dr. Mitchell Stoker?
-Sì, signore.
618
00:49:22,140 --> 00:49:23,742
Voi lo conoscete, Gunny?
619
00:49:23,776 --> 00:49:26,513
Sì, signore. Dr. Stoker era il
Dottor Vickers predecessore.
620
00:49:28,446 --> 00:49:29,682
Potrebbe essere un secondo parere,
sir.
621
00:49:33,986 --> 00:49:38,324
Tutti i diritti, patch.
622
00:49:38,356 --> 00:49:41,092
Sì, ciao, sono in carica?
623
00:49:41,126 --> 00:49:44,129
Gunny, ciao. Buono a vedere.
624
00:49:44,162 --> 00:49:45,865
sai, ascoltare I...
625
00:49:45,897 --> 00:49:49,635
Dr. Stoker, io sono il Colonnello
Brayman.
626
00:49:49,667 --> 00:49:52,338
Io sono il responsabile. Ho paura che
non abbiamo molto tempo.
627
00:49:52,370 --> 00:49:55,807
Esattamente! Quindi, si prega di
ascoltare.
628
00:49:55,841 --> 00:49:59,345
Nariño del piano per fermare lo
tsunami non funziona!
629
00:49:59,377 --> 00:50:00,979
non Si deve andare insieme con
esso.
630
00:50:01,013 --> 00:50:05,484
Il colonnello, che non ha idea di
cosa sta parlando.
631
00:50:05,517 --> 00:50:07,854
No, No! Ho eseguito una
simulazione.
632
00:50:07,886 --> 00:50:09,522
Tu sei pazzo, vecchio!
633
00:50:09,555 --> 00:50:12,792
I numeri non mentono. Sei stato
licenziato per un motivo,
634
00:50:12,825 --> 00:50:14,861
e ho sostituito.
635
00:50:14,894 --> 00:50:17,696
Le tue idee non sono aggiornati.
636
00:50:17,729 --> 00:50:19,731
No, il generatore di onda non
può...
637
00:50:19,765 --> 00:50:21,734
Dr. Stoker...
638
00:50:21,767 --> 00:50:24,569
per Favore, Signor Nariño
macchina
639
00:50:24,602 --> 00:50:28,307
servirà solo a rendere lo tsunami
più forte!
640
00:50:28,339 --> 00:50:30,376
Più persone moriranno.
641
00:50:30,408 --> 00:50:32,044
il Colonnello, Colonnello, devi
credere in noi!
642
00:50:32,077 --> 00:50:34,013
Abbiamo i dati qui a destra!
643
00:50:34,046 --> 00:50:35,414
Egli non ha idea di cosa sta parlando.
644
00:50:35,446 --> 00:50:37,415
Dobbiamo procedere.
645
00:50:37,448 --> 00:50:38,917
Abbiamo un'alternativa.
646
00:50:38,950 --> 00:50:41,186
Che cosa... che cosa è?
647
00:50:41,220 --> 00:50:43,022
Beh, sto ancora lavorando su di
esso, ma abbiamo...
648
00:50:43,055 --> 00:50:46,658
Mi dispiace, dobbiamo portare avanti.
Vi ringrazio molto.
649
00:50:46,691 --> 00:50:48,327
Ma il Colonnello!
650
00:50:48,359 --> 00:50:53,665
Colonnello, non capisce la nuova
tecnologia.
651
00:50:53,698 --> 00:50:56,668
Faccio.
652
00:50:56,702 --> 00:50:58,571
Sono le coordinate finali pronto?
653
00:50:58,604 --> 00:51:00,872
Il satellite è in posizione, sir,
654
00:51:00,906 --> 00:51:03,042
e l'accensione del fuoco.
655
00:51:03,075 --> 00:51:05,912
Ok, sei l'inquadratura a destra,
656
00:51:05,944 --> 00:51:07,747
perche 'abbiamo solo avuto uno scatto
di questo.
657
00:51:07,780 --> 00:51:09,281
Sì, ho capito.
658
00:51:09,314 --> 00:51:11,251
... Awe inspiring.
659
00:51:17,756 --> 00:51:20,526
Cottura.
660
00:51:20,559 --> 00:51:22,227
In cinque...
661
00:51:22,260 --> 00:51:24,562
quattro...
662
00:51:24,595 --> 00:51:26,298
tre...
663
00:51:26,332 --> 00:51:28,901
due...
664
00:51:28,934 --> 00:51:30,068
Vieni, vieni!
665
00:51:30,103 --> 00:51:31,202
.
666
00:51:31,236 --> 00:51:32,271
Si prega di lavoro.
667
00:51:32,303 --> 00:51:34,240
Fuoco.
668
00:51:50,189 --> 00:51:53,993
Che era più forte di quanto pensassi.
669
00:51:54,026 --> 00:51:57,163
Funziona!
670
00:52:11,843 --> 00:52:14,213
È in arrivo... è tornato!
671
00:52:18,316 --> 00:52:22,187
Tirarci fuori di qui!!!
672
00:52:22,220 --> 00:52:25,457
Non c'è tempo.
673
00:52:28,160 --> 00:52:29,729
E ' tempo per noi a pagare per i
nostri peccati.
674
00:52:51,350 --> 00:52:52,718
No, No, No, no, no!
675
00:52:52,751 --> 00:52:56,388
Perché non funzionare?
676
00:52:56,421 --> 00:52:58,992
Dr. Vickers?
677
00:53:01,160 --> 00:53:04,163
Hai una teoria su quello che è
appena successo?
678
00:53:05,897 --> 00:53:11,169
No...
679
00:53:11,202 --> 00:53:14,506
Non ho nessuna spiegazione.
680
00:53:14,539 --> 00:53:16,508
Colonnello, disponiamo di un...
681
00:53:16,542 --> 00:53:19,178
Abbiamo un...
682
00:53:19,211 --> 00:53:21,213
Lo tsunami, è...
683
00:53:21,245 --> 00:53:25,151
... Sputa il rospo.
684
00:53:25,184 --> 00:53:29,187
Oltre a ottenere più grande e
guadagnando velocità,
685
00:53:29,220 --> 00:53:32,257
lo tsunami è anche cambiando rotta,
sir.
686
00:53:32,290 --> 00:53:35,361
Dove ti ha colpito?
687
00:53:35,394 --> 00:53:37,863
È andando a colpire Los Angeles,
pieno di forza, signore.
688
00:53:37,896 --> 00:53:41,700
E... non c'è più.
689
00:53:44,702 --> 00:53:47,872
Le scosse di assestamento con
l'esplosione...
690
00:53:47,906 --> 00:53:50,609
sono state andando essere molto più
forte di quanto ci aspettassimo.
691
00:53:50,642 --> 00:53:52,578
Mi scusi, sto ricevendo una chiamata.
692
00:53:56,714 --> 00:53:59,618
Patch di me... Dr. Stoker.
693
00:54:28,647 --> 00:54:31,283
Abbiamo breaking news. Un avviso
di alluvione è, in effetti,
694
00:54:31,316 --> 00:54:34,620
dalle 6:00 di stasera fino alle
7:00 di domani mattina.
695
00:54:34,653 --> 00:54:38,624
i funzionari della Contea sono al
servizio di avvisi di evacuazione
696
00:54:38,656 --> 00:54:41,426
per i residenti che vivono vicino
ai principali tributi.
697
00:54:41,459 --> 00:54:42,827
acque alluvionali si sono
salirà
698
00:54:42,861 --> 00:54:45,097
fino a quattro metri al di sopra
del normale.
699
00:54:45,129 --> 00:54:47,098
In situazioni di emergenza,
700
00:54:47,131 --> 00:54:51,002
i residenti sono invitati a
spostarsi in alto e cercare aiuto.
701
00:54:51,035 --> 00:54:53,271
andiamo a meteorologo Kevin chi è
traccia di questa alluvione.
702
00:54:53,305 --> 00:54:55,808
Mamma, ho fame!
703
00:54:55,841 --> 00:54:56,976
Quello che hai detto, miele?
704
00:54:57,008 --> 00:55:00,111
Siamo quasi arrivati? Io ho fame.
705
00:55:00,144 --> 00:55:03,081
Sì, sì, sì. Siamo... ci Siamo
quasi...
706
00:55:03,115 --> 00:55:04,450
Ci siamo quasi.
707
00:55:04,482 --> 00:55:06,118
Va bene, solo un po'.
708
00:55:51,729 --> 00:55:52,865
Il mio...
709
00:55:52,897 --> 00:55:54,867
Cosa c'è di sbagliato, Mamma?
710
00:55:54,899 --> 00:55:58,369
Sembra proprio come c'è una donna
avanti che ha bisogno della Mamma
aiuto.
711
00:55:58,403 --> 00:56:00,904
-Soggiorno qui. Non ti muovere, va
bene?
-Va Bene.
712
00:56:00,939 --> 00:56:03,009
Torno subito.
713
00:56:12,751 --> 00:56:14,350
-per Favore, aiuto!
-sei ferito?
714
00:56:14,385 --> 00:56:15,887
You've got to get me out of here.
715
00:56:15,921 --> 00:56:17,256
No, solo un bernoccolo in testa.
716
00:56:17,289 --> 00:56:19,524
La linea di alimentazione...
717
00:56:19,557 --> 00:56:22,193
Non posso essere qui. Devo andare al
lavoro. Non posso perdere il mio
lavoro.
718
00:56:22,227 --> 00:56:24,530
Lo so, lo so, va bene, basta calmarsi.
719
00:56:29,301 --> 00:56:30,369
Sono quasi...
720
00:56:32,236 --> 00:56:35,506
Ascoltare, bambina, io voglio che tu
faccia tutto ciò che ho detto.
721
00:56:35,539 --> 00:56:37,342
Non voglio sentire un peep di fuori
di voi,
722
00:56:37,376 --> 00:56:39,877
altrimenti dovrò tagliare.
723
00:56:39,910 --> 00:56:43,115
Non posso essere più qui. Non posso
uscire?
724
00:56:43,147 --> 00:56:45,117
No, non... non fare niente.
725
00:56:45,149 --> 00:56:48,053
Solo... dammi solo un secondo per
capire le cose.
726
00:56:54,792 --> 00:56:56,861
Gli alieni stanno arrivando,
727
00:56:56,894 --> 00:56:59,731
così la nave madre... Abbiamo
bisogno di arrivare ad essa.
728
00:56:59,765 --> 00:57:01,600
Va bene. Tranquillamente ora.
729
00:57:01,633 --> 00:57:03,569
Let's get out.
730
00:57:08,606 --> 00:57:10,909
Mamma!
731
00:57:12,943 --> 00:57:14,545
Non mi lasciare!
732
00:57:14,578 --> 00:57:16,214
Fai un peep, la nave madre non
piace...
733
00:57:16,247 --> 00:57:18,117
Davanti alla gente?
734
00:57:18,149 --> 00:57:19,952
Non è male il mio bambino.
735
00:57:19,984 --> 00:57:22,488
Va bene? Basta lasciarla andare,
mister.
736
00:57:22,521 --> 00:57:24,823
Io ti spara morto. Hai capito? Basta
lasciarla andare.
737
00:57:24,856 --> 00:57:27,258
Il capitano Owen non si cura di
pistole,
738
00:57:27,292 --> 00:57:30,261
e dio, questo è esso, non c'è
niente che puoi fare su di esso.
739
00:57:30,294 --> 00:57:31,629
E ' finito il mondo.
740
00:57:31,662 --> 00:57:33,931
Sto per dire una volta di più.
741
00:57:33,964 --> 00:57:35,566
Lasciarla andare o sparo è morta, se
hai fatto del male a lei.
742
00:57:35,600 --> 00:57:36,769
Basta lasciarla andare.
743
00:57:38,703 --> 00:57:39,805
Argh!
744
00:57:41,772 --> 00:57:44,343
Arrivare in macchina. Arrivare in
macchina.
745
00:57:49,214 --> 00:57:51,517
Non mi lasciare!
746
00:57:56,120 --> 00:57:58,356
Aahh!
747
00:58:01,126 --> 00:58:02,528
Aiuto!
748
00:58:20,044 --> 00:58:23,515
Dr. Stoker, questo è un rombo di
Tuono. Stai leggendo di me?
749
00:58:25,216 --> 00:58:27,985
Dr. Stoker, stai leggendo di
me?
750
00:58:28,019 --> 00:58:29,854
Dr. Stoker?
751
00:58:29,888 --> 00:58:33,692
No, è Daniel Ashe. Io...
752
00:58:33,725 --> 00:58:35,794
Ascolta, Daniel, non abbiamo un
sacco di tempo.
753
00:58:35,827 --> 00:58:38,129
Due erano di destra. Lo tsunami è
ancora venuta.
754
00:58:38,162 --> 00:58:39,330
Abbiamo davvero bisogno del vostro
aiuto.
755
00:58:39,363 --> 00:58:40,665
Lo tsunami è più forte che mai
756
00:58:40,698 --> 00:58:43,468
e si diresse dritto verso Los Angeles.
757
00:58:43,502 --> 00:58:46,538
Fare voi due avete qualche idea?
758
00:58:46,571 --> 00:58:48,507
Penso che abbiamo appena potrebbe
avere qualcosa.
759
00:58:53,111 --> 00:58:56,815
La Signora Simm... Tori...
760
00:58:56,847 --> 00:59:00,351
Sei stato in grado di ottenere una
sospensione di Dr. Stoker?
761
00:59:00,385 --> 00:59:02,321
Sono stato in contatto con Daniel,
762
00:59:02,354 --> 00:59:05,424
e lui sta arrivando proprio adesso.
763
00:59:05,457 --> 00:59:08,560
Ashe.
764
00:59:08,593 --> 00:59:12,765
Sì. Sì. Mi senti, Colonnello?
765
00:59:14,198 --> 00:59:17,068
Appendere tutti! Eccone un altro!
766
00:59:49,167 --> 00:59:52,471
Daniel, abbiamo perso 'em. Che cosa
è successo?
767
00:59:52,504 --> 00:59:54,940
Deve essere stato lì la fine.
768
00:59:54,972 --> 00:59:57,608
Ultimo tremore deve aver buttato giù
le loro comunicazioni.
769
00:59:57,642 --> 01:00:00,245
Daniel, siamo a corto di tempo.
770
01:00:00,278 --> 01:00:03,147
Lo so, sono... io sono proprio a
corto di idee.
771
01:00:03,180 --> 01:00:06,584
Beh, forse abbiamo fatto tutto il
possibile.
772
01:00:06,618 --> 01:00:09,588
Sai, questa potrebbe essere l'ultima
volta per andare via.
773
01:00:09,620 --> 01:00:11,889
Cosa????
774
01:00:11,923 --> 01:00:13,725
No.
775
01:00:13,758 --> 01:00:15,560
No, siamo in grado di fare questo.
776
01:00:15,593 --> 01:00:17,162
È solo temporanea. Faranno risolvere
il problema.
777
01:00:17,194 --> 01:00:18,463
Abbiamo bisogno di dare loro più
tempo.
778
01:00:18,497 --> 01:00:20,999
Che dire di Allison?
779
01:00:21,031 --> 01:00:24,602
Sta bene.
780
01:00:24,635 --> 01:00:25,903
Saremo troppo.
781
01:00:25,937 --> 01:00:28,106
Non stiamo andando da nessuna parte.
782
01:00:28,138 --> 01:00:31,343
Tutti a destra. Bene, fatemi
continuare a provare.
783
01:00:31,376 --> 01:00:35,448
Sai una cosa? Abbiamo appena potrebbe
essere su qualcosa qui.
784
01:01:04,542 --> 01:01:05,530
Colonnello.
785
01:01:05,965 --> 01:01:07,957
Colonnello, mi senti?
786
01:01:07,958 --> 01:01:10,480
-Toni, stai bene?
-sì, Sì.
787
01:01:10,515 --> 01:01:12,150
Chiunque altro male?
788
01:01:12,182 --> 01:01:13,311
Tutto giusto, buono.
789
01:01:13,312 --> 01:01:15,724
Toni, vedere cosa si può fare per
farci back up e funzionante.
790
01:01:15,725 --> 01:01:17,397
Dobbiamo ancora ottenere un lavoro da
fare.
791
01:01:18,390 --> 01:01:20,025
Toni!
792
01:01:20,057 --> 01:01:21,993
Va bene, io... vedrò cosa posso fare.
793
01:01:22,026 --> 01:01:25,629
-Go. Abbiamo ottenuto questo.
-Va Bene.
794
01:01:25,664 --> 01:01:28,499
Colonnello. Colonnello, mi senti?
795
01:01:28,533 --> 01:01:29,902
Dov'è il vice presidente?
796
01:01:29,935 --> 01:01:31,336
Ultima volta che ho visto lei, lei
era in pausa.
797
01:01:31,368 --> 01:01:33,571
Sembrava tutto a posto.
798
01:01:33,604 --> 01:01:36,675
Pronto? Uno, due, tre.
799
01:01:41,613 --> 01:01:44,550
Gunny...
800
01:01:44,582 --> 01:01:47,019
Non fare lo stesso errore che ho
fatto.
801
01:01:47,051 --> 01:01:49,722
... Il vostro intestino.
802
01:01:52,423 --> 01:01:54,525
Sarete bene, Colonnello. Let's get up.
803
01:02:17,247 --> 01:02:19,150
Accidenti...
804
01:02:30,428 --> 01:02:32,330
Davvero?
805
01:02:45,843 --> 01:02:47,912
Nessuno è disponibile a prendere
la chiamata.
806
01:02:47,946 --> 01:02:49,247
si Prega di lasciare un
messaggio.
807
01:02:49,280 --> 01:02:51,450
Daniel, è Allison.
808
01:02:51,482 --> 01:02:54,218
Non so perché non si risponde.
809
01:02:54,252 --> 01:02:56,888
La mia auto si fermò solo nella
parte posteriore di un vicolo.
810
01:02:56,921 --> 01:03:01,259
Io sono su... 7... Wilshire.
811
01:03:01,292 --> 01:03:03,462
Per favore mi dia una chiamata
indietro quando si ottiene la
possibilità,
812
01:03:03,495 --> 01:03:06,298
o, non so... non ho ancora ottenuto
fuori della città, di sicurezza,
813
01:03:06,330 --> 01:03:08,633
quindi non so cosa fare.
814
01:03:08,667 --> 01:03:10,603
Aiuto.
815
01:03:14,272 --> 01:03:16,908
Toni. Che cosa avete ottenuto?
816
01:03:16,941 --> 01:03:21,446
Non buona. Siamo in corsa su di
alimentazione di emergenza solo ora
817
01:03:21,479 --> 01:03:23,281
ma è solo il lavoro per le luci.
818
01:03:23,314 --> 01:03:26,084
Dobbiamo trovare un modo per ottenere
il potere a quei sistemi.
819
01:03:26,117 --> 01:03:27,785
Il terremoto deve aver fatto scattare
l'breakers
820
01:03:27,818 --> 01:03:30,021
come precauzione di sicurezza.
821
01:03:30,055 --> 01:03:31,690
Non molto utile in questa situazione.
822
01:03:33,557 --> 01:03:34,792
Dove il caporale?
823
01:03:34,825 --> 01:03:35,643
.
824
01:03:35,678 --> 01:03:36,461
Io sono qui, signore.
825
01:03:36,493 --> 01:03:37,796
Bene, ecco cosa abbiamo intenzione di
fare. Corporale?
826
01:03:37,828 --> 01:03:39,464
Sì, Tela Di Juta.
827
01:03:39,497 --> 01:03:40,832
Vieni con me verso il seminterrato.
828
01:03:40,865 --> 01:03:42,300
Stiamo andando a trovare un modo
829
01:03:42,332 --> 01:03:44,168
per ottenere quei generatori di back
up e funzionante.
830
01:03:44,202 --> 01:03:45,671
Stiamo per verificare il vice
presidente sulla strada al piano di
sotto.
831
01:03:45,703 --> 01:03:48,305
Dr. Vickers...
832
01:03:48,339 --> 01:03:50,242
basta fare qualcosa.
833
01:04:05,356 --> 01:04:07,258
Pronto per la vostra cardio, Caporale?
834
01:04:09,093 --> 01:04:10,361
Attendere.
835
01:04:10,394 --> 01:04:12,530
Quanto in basso stiamo andando, Gunny?
836
01:04:12,564 --> 01:04:14,832
Più di 10 piani. Gli interruttori
sono supposti per essere isolato
837
01:04:14,865 --> 01:04:16,333
per artificiali e naturali.
838
01:04:16,367 --> 01:04:19,571
Come... un mega-tsunami.
839
01:04:19,604 --> 01:04:21,740
Precisamente, Il Caporale.
840
01:04:45,964 --> 01:04:48,434
Vieni, vieni!
841
01:04:54,539 --> 01:04:56,575
Sì!
842
01:04:58,243 --> 01:04:59,678
È lavoro?
843
01:04:59,711 --> 01:05:02,446
Per il momento.
844
01:05:02,479 --> 01:05:04,982
Sto portando in alto l'università di
alimentazione a destra ora.
845
01:05:13,825 --> 01:05:15,861
Dr. Stoker, non abbiamo molto tempo.
846
01:05:15,894 --> 01:05:17,696
Io sono in esecuzione su di
alimentazione di emergenza di oggi.
847
01:05:17,729 --> 01:05:20,598
Ha due venire con qualcosa che
potrebbe aiutarla?
848
01:05:20,631 --> 01:05:26,437
Sì. Sì. Ho paura che potrebbe
essere la nostra unica possibilità,
però.
849
01:05:26,470 --> 01:05:27,739
Daniel, sono indietro.
850
01:05:30,441 --> 01:05:32,310
Avete qualche notizia su di
evacuazione?
851
01:05:32,343 --> 01:05:35,046
Scorso abbiamo sentito,
852
01:05:35,078 --> 01:05:37,816
quasi l ' 82% erano stati evacuati
per una distanza di sicurezza.
853
01:05:37,848 --> 01:05:39,818
Bene. Bene.
854
01:05:39,850 --> 01:05:41,752
Ecco Daniel.
855
01:05:41,785 --> 01:05:44,923
Ha un'idea, ma è drastica.
856
01:05:49,993 --> 01:05:51,997
Che cosa hai in mente?
857
01:05:52,030 --> 01:05:54,298
Un terremoto.
858
01:06:08,278 --> 01:06:09,847
Che cosa avete ottenuto, Caporale?
859
01:06:12,350 --> 01:06:14,019
Non sono sicuro, tela di juta.
860
01:06:14,051 --> 01:06:16,086
Sicuramente ho visto qualcosa di
simile prima, ma...
861
01:06:16,120 --> 01:06:17,356
Ma che cosa?
862
01:06:20,357 --> 01:06:22,593
Il fusibile è bruciato.
863
01:06:22,627 --> 01:06:24,530
Non abbiamo altro.
864
01:06:27,131 --> 01:06:28,634
Let me in.
865
01:06:33,638 --> 01:06:36,040
Dobbiamo trovare qualcosa per colmare
questo gap.
866
01:06:40,077 --> 01:06:42,112
Mi manchi, Papà.
867
01:06:42,146 --> 01:06:46,484
Guarda, io penso davvero che dovresti
venire con noi.
868
01:06:46,517 --> 01:06:49,620
Voglio dire, non possiamo dire quanto
tempo prima della corsa viene qui.
869
01:06:49,653 --> 01:06:51,488
Apprezzo la vittoria, davvero,
870
01:06:51,522 --> 01:06:53,959
ma sei stato una manna dal cielo già,
871
01:06:53,992 --> 01:06:55,292
e io non voglio essere un peso.
872
01:06:55,325 --> 01:06:57,194
Tu non sei un peso, va bene?
873
01:06:57,227 --> 01:06:59,865
Che dite, ci siamo di nuovo sulla
strada?
874
01:06:59,897 --> 01:07:03,033
Mamma! Voglio Papà!
875
01:07:03,066 --> 01:07:05,736
Lo so, baby.
876
01:07:05,769 --> 01:07:09,440
Lo so... anche a Me...
877
01:07:19,283 --> 01:07:22,253
Spero che voi ragazzi stanno bene.
878
01:07:41,539 --> 01:07:43,441
Ti amo. A presto.
879
01:07:55,153 --> 01:07:57,756
Sì!
880
01:07:57,789 --> 01:07:59,725
Parte superiore.
881
01:08:01,124 --> 01:08:03,560
Ascolta...
882
01:08:03,593 --> 01:08:06,431
Ho apprezzato molto, ma io ' ll
essere in multa. Voi due, andare
avanti.
883
01:08:06,463 --> 01:08:07,431
Va bene.
884
01:08:09,132 --> 01:08:11,068
Dio!
885
01:08:15,506 --> 01:08:17,976
No, tu sei venuta con noi.
886
01:08:28,086 --> 01:08:30,789
Tutti i sistemi di check-out, tela di
juta. Siamo di nuovo a piena potenza.
887
01:08:30,821 --> 01:08:32,923
Grazie, Corporale.
888
01:08:32,957 --> 01:08:34,892
Spiega ora che di nuovo per me, Ashe.
889
01:08:34,926 --> 01:08:37,662
Si vuole fare che cosa esattamente?
890
01:08:37,695 --> 01:08:39,297
per fermare lo tsunami,
891
01:08:39,329 --> 01:08:41,466
abbiamo bisogno di dare un posto
dove andare.
892
01:08:41,498 --> 01:08:43,300
E questo significa che l'apertura
di una trincea.
893
01:08:43,333 --> 01:08:44,735
Con?
894
01:08:44,769 --> 01:08:47,004
Un terremoto.
895
01:08:47,038 --> 01:08:50,275
Questo è ridicolo!
896
01:08:50,307 --> 01:08:53,078
L'unico modo per fermare lo tsunami
897
01:08:53,110 --> 01:08:56,280
è con un altro contatore tsunami.
898
01:08:56,314 --> 01:08:58,083
Abbiamo bisogno di usare il tv nuovo
899
01:08:58,115 --> 01:08:59,950
per trovare un'altra area di
destinazione prima che sia troppo
tardi.
900
01:08:59,984 --> 01:09:03,754
non hai imparato niente, la prima
volta?
901
01:09:03,788 --> 01:09:05,357
Il satellite non funziona!
902
01:09:05,390 --> 01:09:08,959
Semplicemente non capire le forze in
gioco.
903
01:09:08,993 --> 01:09:11,363
Si sono come obsoleto come i dati.
904
01:09:11,395 --> 01:09:14,832
Signori, per favore...
905
01:09:14,865 --> 01:09:17,002
Quanto grande di una trincea stiamo
parlando?
906
01:09:17,034 --> 01:09:20,604
Grande. Vero grande.
907
01:09:20,637 --> 01:09:22,439
dovremo attivare
908
01:09:22,472 --> 01:09:25,943
la Newport-Inglewood Rose Canyon
faglia in qualche modo.
909
01:09:25,976 --> 01:09:27,111
Attendere un minuto...
910
01:09:27,145 --> 01:09:28,780
dovrebbe fare il resto per noi.
911
01:09:28,812 --> 01:09:32,516
Stai parlando di far cadere il Molo
di Santa Monica, los angeles,
912
01:09:32,550 --> 01:09:35,052
e per di più nell'oceano?
913
01:09:35,086 --> 01:09:37,219
-Siete pazzi!
-Tranquilla!
914
01:09:37,254 --> 01:09:39,190
Signora Vice Presidente, che ne
pensate?
915
01:09:39,222 --> 01:09:42,793
La signora Sims, che sono
l'evacuazione numeri?
916
01:09:44,328 --> 01:09:48,466
Le coste sono... 89% evacuati.
917
01:09:48,498 --> 01:09:51,336
FEMA in esecuzione in resistenza da
parte di alcuni abitanti.
918
01:09:51,369 --> 01:09:55,807
Sembra che non abbiamo scelta, tela
di juta.
919
01:09:55,839 --> 01:09:58,709
Che cosa ci vuole per attivare tale
linea di faglia?
920
01:09:58,743 --> 01:10:01,646
Abbiamo bisogno di una grande,
localizzata bang, tela di juta.
921
01:10:01,678 --> 01:10:03,815
Uno che si riverberano attraverso
la crosta,
922
01:10:03,847 --> 01:10:06,051
lungo la faglia.
923
01:10:06,083 --> 01:10:07,985
Penso che abbiamo qualcosa di simile.
924
01:10:08,019 --> 01:10:10,989
Mi mandi le coordinate.
925
01:10:11,021 --> 01:10:12,524
Fai conto che se facciamo questo,
926
01:10:12,556 --> 01:10:14,425
persone moriranno, Signora Vice
Presidente.
927
01:10:14,458 --> 01:10:18,262
E se non lo facciamo, anche più di
morire.
928
01:10:18,296 --> 01:10:21,165
Questo è un terremoto contro uno
tsunami.
929
01:10:21,199 --> 01:10:24,903
A seconda di quale si vince, si perde.
930
01:10:24,936 --> 01:10:26,504
È meglio ottenere cracking, tela di
juta.
931
01:10:26,537 --> 01:10:28,873
Abbiamo ancora la possibilità di
utilizzare il satellite.
932
01:10:28,905 --> 01:10:31,408
Possiamo spostarlo più vicino alla
riva.
933
01:10:31,441 --> 01:10:34,745
No. Stiamo andando con Ashe piano.
Hai avuto la tua occasione.
934
01:10:36,446 --> 01:10:37,748
Lui è uno studente interno.
935
01:10:37,781 --> 01:10:40,584
Medico, è fatta.
936
01:10:40,618 --> 01:10:43,455
Toni, ho bisogno di ottenere una
sospensione di Nero Talon 5,
937
01:10:43,488 --> 01:10:47,124
li hanno mandaci un pacchetto di Ashe
coordinate.
938
01:10:51,662 --> 01:10:54,098
Black Talon 5, questo è il rombo di
Tuono,
939
01:10:54,132 --> 01:10:55,934
do you read me? Oltre.
940
01:10:55,967 --> 01:10:58,036
Corporale, sei venuta con me.
941
01:10:58,069 --> 01:11:00,038
Abbiamo avuto un terremoto per
impostare off.
942
01:11:00,070 --> 01:11:01,439
Aspetta, aspetta...
943
01:11:05,409 --> 01:11:08,113
Mi permetta di andare con voi.
944
01:11:08,145 --> 01:11:10,648
Gunny, per favore, ho bisogno di fare
questo.
945
01:11:15,086 --> 01:11:16,954
Tutto bene, stai con noi, ma rimanere
fuori del modo
946
01:11:16,988 --> 01:11:18,656
e fare come hai detto. Vuoi capire?
947
01:11:35,338 --> 01:11:37,274
Tenere le dita incrociate.
948
01:11:41,012 --> 01:11:44,315
Impostazione off un terremoto può
avere senza risultati.
949
01:11:44,347 --> 01:11:46,751
Mi sento fiducioso di poter lavorare.
950
01:11:46,784 --> 01:11:50,955
È passato il tempo che avete
ottenuto fuori di qui.
951
01:11:50,988 --> 01:11:52,856
Ora è tempo di prendere il vostro
colpo migliore
952
01:11:52,890 --> 01:11:55,627
mentre le cose sono ancora un po ' di
calma.
953
01:12:54,118 --> 01:12:55,852
Abbiamo notizie.
954
01:12:55,886 --> 01:13:00,158
7.3 terremoto ha colpito il centro
di Los Angeles.
955
01:13:00,190 --> 01:13:03,595
Centinaia di segnalazioni stanno
arrivando ora da preoccupare i
residenti
956
01:13:03,628 --> 01:13:06,331
che sono testimoni di importanti
danni strutturali
957
01:13:06,364 --> 01:13:08,433
per molte strade e edifici.
958
01:13:08,466 --> 01:13:10,901
Il governo degli stati UNITI ha
emesso uno stato di emergenza
959
01:13:10,935 --> 01:13:13,905
per l'intera città di Los
Angeles.
960
01:13:13,937 --> 01:13:15,940
andiamo per il nostro reporter
spot, Maria,
961
01:13:15,972 --> 01:13:19,276
che è su Sepulveda Boulevard e in
mezzo a questo caos.
962
01:13:19,310 --> 01:13:20,477
Maria?
963
01:13:48,138 --> 01:13:49,975
Ehi... ehi! Help me, help me!
964
01:13:58,181 --> 01:14:01,285
Non so che cosa vuoi da me! Non la
capisco!
965
01:14:01,319 --> 01:14:05,123
Aahh!
966
01:14:05,155 --> 01:14:07,091
Fuori di qui! Go!
967
01:14:15,865 --> 01:14:17,502
Dobbiamo uscire di qui.
968
01:14:17,534 --> 01:14:19,470
Non posso... Dobbiamo uscire di qui.
969
01:14:19,503 --> 01:14:24,342
Come, ora.
970
01:14:24,374 --> 01:14:25,575
Va bene...
971
01:14:25,609 --> 01:14:27,512
è venuta?
972
01:14:32,482 --> 01:14:35,953
Dobbiamo andare.
973
01:14:40,024 --> 01:14:41,959
Va bene.
974
01:15:00,177 --> 01:15:01,813
Che ne dite di dare una mano con
questo GPS, Doc.
975
01:15:16,427 --> 01:15:18,363
Qui a destra.
976
01:15:25,569 --> 01:15:27,939
Il diritto, il potere, il Caporale.
977
01:15:39,883 --> 01:15:45,155
Lei è tutto acceso, sir.
978
01:15:45,189 --> 01:15:49,159
Si capisce che qualcosa all'interno
di un mezzo miglio di raggio
979
01:15:49,193 --> 01:15:53,330
verrà ucciso dall'onda d'urto di
questa macchina, giusto?
980
01:15:53,364 --> 01:15:58,202
Sì, lo so, Doc, ma che è ciò che
è stato progettato per fare.
981
01:15:58,235 --> 01:16:00,905
Il terremoto si sposterà è solo un
ulteriore bonus.
982
01:16:00,937 --> 01:16:03,373
Gunny, abbiamo un problema.
983
01:16:03,406 --> 01:16:04,742
Che cos'è, Caporale?
984
01:16:04,775 --> 01:16:06,944
Il dispositivo non si connette.
985
01:16:06,976 --> 01:16:09,247
Stiamo andando a fare questo
manualmente.
986
01:16:10,948 --> 01:16:14,084
Tutti a destra... Prendere il doc e
uscire di qui.
987
01:16:14,118 --> 01:16:15,553
Ho ottenuto questo.
988
01:16:15,586 --> 01:16:16,754
Sir.
989
01:16:19,554 --> 01:16:19,554
Sir.
990
01:16:19,589 --> 01:16:22,394
Ordine, Caporale!
991
01:16:26,629 --> 01:16:28,632
Che cosa stai facendo, Doc?
992
01:16:28,665 --> 01:16:30,234
Spostare là!
993
01:16:30,266 --> 01:16:31,601
Che cosa pensi di fare, Doc?
994
01:16:31,635 --> 01:16:33,404
Mano me l'arma.
995
01:16:33,436 --> 01:16:36,373
Mettere la pistola verso il basso.
Non ho intenzione di chiedere di
nuovo.
996
01:16:36,406 --> 01:16:37,941
Cadere l'arma, il Caporale.
997
01:16:37,975 --> 01:16:39,477
Sir.
998
01:16:39,510 --> 01:16:40,811
Cadere l'arma. Questo è un ordine.
999
01:16:40,845 --> 01:16:42,446
Ho detto cadere l'arma, il Caporale.
1000
01:16:48,819 --> 01:16:50,922
Io devo fare questa cosa a destra,
giusto?
1001
01:16:50,954 --> 01:16:53,423
Non fare questo, Doc.
1002
01:16:53,457 --> 01:16:54,926
Non fare questo.
1003
01:16:56,193 --> 01:16:58,663
Mi hai sparato!
1004
01:16:58,695 --> 01:17:00,631
Io non posso credere che mi hai
sparato.
1005
01:17:00,663 --> 01:17:05,335
Ti do cinque minuti...
1006
01:17:05,369 --> 01:17:07,805
per uscire di qui, prima di...
1007
01:17:07,837 --> 01:17:09,440
Ho impostato questa cosa.
1008
01:17:13,843 --> 01:17:17,280
Sei sicuro di sapere cosa si sta
facendo, Doc?
1009
01:17:17,314 --> 01:17:20,952
Sì, sì, sì. Io devo fare questo
diritto, giusto?
1010
01:20:20,864 --> 01:20:22,967
Sì!
1011
01:20:24,967 --> 01:20:26,935
-ce l'Abbiamo fatta!
-Buon lavoro.
1012
01:20:26,970 --> 01:20:28,506
Ottimo lavoro.
1013
01:20:40,883 --> 01:20:43,220
Sorprendentemente, ci sono stati
molto pochi morti,
1014
01:20:43,253 --> 01:20:46,223
considerando la grandezza di un
tale disastro.
1015
01:20:46,256 --> 01:20:47,958
Il scongiurato tsunami
1016
01:20:47,990 --> 01:20:51,328
potrebbe aver salvato la vita di
milioni di persone.
1017
01:20:51,360 --> 01:20:54,664
Nostra vice presidente degli Stati
Uniti,
1018
01:20:54,698 --> 01:20:56,967
il Colonnello Brayman, il Sergente
Wright,
1019
01:20:56,999 --> 01:21:00,303
e l'analista militare Toni Sims
sono ancora disperse,
1020
01:21:00,337 --> 01:21:02,540
come il team di ricerca e
salvataggio provare a scendere di
1021
01:21:02,573 --> 01:21:04,508
per la loro profonda bunker
sotterraneo
1022
01:21:04,540 --> 01:21:07,211
dove apparentemente conquistato lo
sforzo
1023
01:21:07,244 --> 01:21:12,016
per salvare la gente di Los
Angeles e oltre.
1024
01:21:12,048 --> 01:21:13,650
le Nostre preghiere sono con loro
e le loro famiglie,
1025
01:21:13,684 --> 01:21:16,153
come speriamo e preghiamo per il
loro ritorno sicuro.
1026
01:21:16,186 --> 01:21:19,190
Antonio Palmer con Canale 7 News
nel Sud della California.
1027
01:21:19,222 --> 01:21:21,124
Ora torna a voi.
1028
01:21:38,074 --> 01:21:40,944
No... No!
1029
01:21:48,452 --> 01:21:50,387
Mamma?
1030
01:21:53,790 --> 01:21:54,992
Papà!
1031
01:22:31,521 --> 01:22:35,021
Subrip: Pix
1032
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traduzione Automatica:
www.elsubtitle.com
Visita Il Nostro Sito Web Per La Traduzione In
73310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.