All language subtitles for Disaster-Wars_-Earthquake-vs.-Tsunami_Italian-ELSUBTITLE.COM-17640231

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,332 --> 00:00:50,462 DISASTRO WARS: TERREMOTO VS. TSUNAMI 2 00:00:50,463 --> 00:00:53,963 Subrip: Pix 3 00:01:17,092 --> 00:01:19,328 Lentamente... 4 00:01:24,566 --> 00:01:27,069 Si sta facendo un grande lavoro, Karen. 5 00:01:27,102 --> 00:01:30,006 Basta che si mantenga costante. 6 00:01:39,780 --> 00:01:41,983 Tonya, radio fesa 7 00:01:42,016 --> 00:01:44,986 e digli che stiamo raggiungendo il nostro profondità desiderata. 8 00:01:45,019 --> 00:01:48,790 Certo, il Dottor Taylor. 9 00:01:48,824 --> 00:01:51,327 Parte superiore, questo è il Profondo Abisso Explorer. 10 00:01:51,360 --> 00:01:53,796 Come la ricerca di ci? Oltre. 11 00:01:53,828 --> 00:01:55,998 Explorer, questa è la parte superiore. 12 00:01:56,030 --> 00:01:57,999 Mari calmi qui. Oltre. 13 00:01:58,033 --> 00:01:59,768 Roger che, parte superiore. 14 00:01:59,801 --> 00:02:01,670 Ci stiamo avvicinando alla profondità desiderata in trincea. 15 00:02:01,702 --> 00:02:04,939 Oltre. 16 00:02:04,973 --> 00:02:07,108 Roger, Explorer. Tu sei chiaro per continuare. Oltre. 17 00:02:08,944 --> 00:02:10,779 Roger. Continuare con l'esperimento. 18 00:02:10,812 --> 00:02:13,015 Profondo Abisso Explorer. 19 00:02:22,324 --> 00:02:26,094 Ok, bello e lento. 20 00:02:26,128 --> 00:02:27,830 Guarda la tua profondità molto attentamente. 21 00:02:27,862 --> 00:02:30,131 Non ti preoccupare, Papà, ok? 22 00:02:32,200 --> 00:02:34,369 Ho capito. 23 00:02:43,644 --> 00:02:45,613 Che cosa è stato? 24 00:02:45,647 --> 00:02:47,850 Non lo so! I controlli, a loro... non risponde! 25 00:02:50,918 --> 00:02:54,790 Tonya, radio parte superiore. Dica loro che hanno fermarci ora. 26 00:02:54,822 --> 00:02:57,492 Siamo cadere troppo in fretta. 27 00:03:01,529 --> 00:03:02,964 Mayday. Mayday. 28 00:03:02,998 --> 00:03:04,566 parte Superiore, ci sono caduta troppo in fretta. 29 00:03:04,599 --> 00:03:07,336 Siamo in chiusura su profondità di collasso. 30 00:03:10,205 --> 00:03:12,141 Di sopra! 31 00:03:14,108 --> 00:03:15,878 Roger che, Explorer. 32 00:03:15,910 --> 00:03:17,979 La frenata ora. 33 00:03:20,182 --> 00:03:22,051 Stan! Stan, tutto bene? 34 00:03:22,083 --> 00:03:22,883 Io la penso così... 35 00:03:22,918 --> 00:03:23,684 Aspetta, aspetta... 36 00:03:23,718 --> 00:03:24,753 Quanto è grave? 37 00:03:24,785 --> 00:03:28,089 Segui il mio dito. 38 00:03:32,393 --> 00:03:35,463 Bene, al di fuori di un colpo alla testa, penso che vi vivono. 39 00:03:38,800 --> 00:03:40,035 Sono due va bene? 40 00:03:40,068 --> 00:03:41,035 Sì, sì, sì. 41 00:03:41,069 --> 00:03:43,037 Va bene. 42 00:03:43,070 --> 00:03:45,574 Tonya, patch attraverso il girello? 43 00:03:45,606 --> 00:03:48,243 Console è un po ' traballante, ma ci proverò. 44 00:03:50,144 --> 00:03:54,082 Parte superiore, questo è il Profondo Abisso Explorer. Si copia? 45 00:03:54,116 --> 00:03:55,917 Karen, sono... Sono i controlli lavoro? 46 00:03:55,951 --> 00:03:58,019 Al momento non è possibile. 47 00:03:58,052 --> 00:04:01,557 Va bene, continuare a provare, va bene? 48 00:04:01,590 --> 00:04:03,691 Il Dr. Greene, si può eseguire una diagnostica completa 49 00:04:03,725 --> 00:04:05,027 il generatore di onda, per favore? 50 00:04:05,059 --> 00:04:06,261 Subito. 51 00:04:06,294 --> 00:04:08,130 Parte superiore, questo è il Profondo Abisso Explorer. 52 00:04:08,162 --> 00:04:11,732 copia? 53 00:04:11,766 --> 00:04:13,802 Explorer, questa è la parte superiore. 54 00:04:19,240 --> 00:04:22,043 Parte superiore, questo è il Dottor Taylor. 55 00:04:22,076 --> 00:04:25,480 I nostri controlli non rispondono. 56 00:04:25,513 --> 00:04:27,949 Vogliamo tirarci su subito. Oltre. 57 00:04:29,484 --> 00:04:35,257 Fesa, mi senti? Oltre. 58 00:04:35,290 --> 00:04:38,927 Explorer, questa è la parte superiore. Ripetere ultima trasmissione. Oltre. 59 00:04:38,960 --> 00:04:41,997 Fesa, i comandi non rispondono. 60 00:04:42,030 --> 00:04:44,566 Ripeto che non rispondono. 61 00:04:44,598 --> 00:04:47,502 Richiesta si tira fino a noi oggi. Oltre. 62 00:04:47,535 --> 00:04:51,072 Explorer, è il generatore di onda danneggiato? Oltre. 63 00:04:51,105 --> 00:04:54,909 Il Dr. Greene, è la verifica diagnostica completato? 64 00:04:54,942 --> 00:04:58,479 Tutti i sistemi sono normali. 65 00:04:58,513 --> 00:05:01,650 Parte superiore, chiediamo di interrompere l'esperimento 66 00:05:01,682 --> 00:05:04,086 e di essere tirato su. Oltre. 67 00:05:04,119 --> 00:05:05,921 Explorer, negativo sull'estrazione. 68 00:05:05,953 --> 00:05:08,323 Qual è lo stato del generatore di onda? Oltre. 69 00:05:08,355 --> 00:05:13,194 Parte superiore, rapporto di diagnostica di tutti i circuiti di funzionamento, 70 00:05:13,227 --> 00:05:16,165 ma io sono molto preoccupato per la nostra posizione. 71 00:05:16,198 --> 00:05:20,936 E ci auguriamo di essere tirato su, ora. Oltre. 72 00:05:20,968 --> 00:05:22,803 Explorer, negativo sull'estrazione. 73 00:05:22,836 --> 00:05:26,307 Noi di tenere la posizione. Procedere con l'esperimento. 74 00:05:26,340 --> 00:05:29,610 . 75 00:05:29,643 --> 00:05:31,780 Karen, come sono i controlli venuta? 76 00:05:33,081 --> 00:05:35,484 Non ho niente. 77 00:05:35,516 --> 00:05:37,351 Siamo appesi a un filo. 78 00:05:37,384 --> 00:05:39,187 Letteralmente. 79 00:05:39,220 --> 00:05:41,557 Papà... 80 00:05:41,590 --> 00:05:43,691 Qual è il piano? 81 00:05:47,696 --> 00:05:50,465 Di sopra, di procedere con l'esperimento. 82 00:05:50,497 --> 00:05:54,135 Noi... noi ti risponderemo. Oltre. 83 00:05:54,169 --> 00:05:57,639 Il dottor Taylor, buona fortuna. 84 00:05:57,672 --> 00:06:00,275 Parte superiore. 85 00:06:03,177 --> 00:06:05,247 Il dottor Taylor, questa è follia! 86 00:06:05,280 --> 00:06:07,749 La potenza pura da polso dal generatore di onda 87 00:06:07,782 --> 00:06:09,251 potrebbe rompere questo guscio di distanza. 88 00:06:09,283 --> 00:06:11,819 Sì, il Dottor T, non mi piace neanche questo. 89 00:06:11,852 --> 00:06:14,855 Voglio dire, ci deve essere qualcosa che possiamo fare. 90 00:06:14,888 --> 00:06:17,359 Sapete, ho potuto solo falsi dati. 91 00:06:28,569 --> 00:06:30,872 Karen, è il freno bloccato? 92 00:06:30,905 --> 00:06:35,042 Per ora, ma... è tutto controllato dalla parte superiore. 93 00:06:35,076 --> 00:06:37,546 Bene, noi siamo al di sopra di profondità di collasso, così... 94 00:06:37,578 --> 00:06:39,047 Solo da un paio di centinaia di metri. 95 00:06:39,079 --> 00:06:40,748 Grande! 96 00:06:40,782 --> 00:06:43,518 Guarda, non mi piace più di quanto il resto di voi. 97 00:06:43,550 --> 00:06:45,286 Il fatto è che non stanno andando a tirarci su 98 00:06:45,319 --> 00:06:46,622 fino a quando abbiamo finito con l'esperimento. 99 00:06:46,655 --> 00:06:48,457 Va bene? 100 00:06:48,489 --> 00:06:51,727 È... è un peccato, ma è la semplice verità 101 00:06:53,627 --> 00:06:58,232 Tonya, si può ottenere sistemi operativi? 102 00:06:58,266 --> 00:06:59,801 Tutti i set. 103 00:06:59,833 --> 00:07:02,571 Il Dr. Greene? 104 00:07:02,603 --> 00:07:04,973 Tutti i set. 105 00:07:07,574 --> 00:07:09,543 Va bene... 106 00:07:09,576 --> 00:07:12,747 Beh... qui va niente. 107 00:07:25,360 --> 00:07:27,729 Sì! Funziona! 108 00:07:27,761 --> 00:07:30,798 Il dottor T, stiamo ricevendo un sacco di dati! 109 00:07:30,831 --> 00:07:33,901 Il dottor Taylor, abbiamo fatto davvero! 110 00:07:45,280 --> 00:07:47,082 Che cosa è stato? 111 00:07:47,114 --> 00:07:50,552 Tutti tranquillo. Solo essere tranquilla e ascoltare solo per un secondo. 112 00:07:54,355 --> 00:07:56,992 Tonya, puoi patch attraverso il girello? 113 00:07:57,025 --> 00:07:58,961 Su di essa. 114 00:08:02,530 --> 00:08:05,701 Parte superiore, questo è il Profondo Abisso Explorer. 115 00:08:05,734 --> 00:08:07,803 Abbiamo bisogno di immediata evacuazione. 116 00:08:07,836 --> 00:08:10,771 Si verifica la caduta di detriti. 117 00:08:10,804 --> 00:08:13,175 Explorer, questa è la parte superiore. 118 00:08:13,208 --> 00:08:14,775 È stato un esperimento di successo? 119 00:08:14,809 --> 00:08:16,645 Cosa???? 120 00:08:16,678 --> 00:08:19,181 Sì, sì, abbiamo tutti i dati di cui abbiamo bisogno, 121 00:08:19,213 --> 00:08:21,782 ora... ora... Ora tirarci su. Oltre. 122 00:08:21,815 --> 00:08:24,352 Roger che, Explorer. 123 00:08:24,386 --> 00:08:26,755 Si tira su. 124 00:08:37,998 --> 00:08:40,034 Che cosa è stato? 125 00:08:40,068 --> 00:08:42,337 Questo non può essere buono. 126 00:08:42,370 --> 00:08:44,172 Sono sicuro che ci trasferiremo in un attimo. 127 00:08:55,784 --> 00:08:58,086 Il Dr. Greene, sai che cosa sta succedendo? 128 00:08:58,118 --> 00:09:01,989 Questo è più di un po ' di shakeup dal generatore di onda. 129 00:09:02,022 --> 00:09:04,658 Potrebbe essere un certo numero di cose. Io non sono uno speculare. 130 00:09:04,692 --> 00:09:07,396 Forse in questo momento è un buon momento per iniziare, non ti pare? 131 00:09:22,910 --> 00:09:25,380 Penso che si potrebbe aver innescato il nostro peggior paura, Jeff. 132 00:09:25,413 --> 00:09:27,916 Papà? 133 00:09:27,949 --> 00:09:31,386 Di che cosa sta parlando? 134 00:09:31,419 --> 00:09:34,289 Mega-spinta terremoto. 135 00:09:34,322 --> 00:09:37,458 Che non suona bene. 136 00:09:44,799 --> 00:09:48,569 No... non è il mega-tsunami che seguiranno. 137 00:10:03,450 --> 00:10:05,353 Dovrebbe aver portato la più grande barca. 138 00:10:19,700 --> 00:10:22,570 Che cosa è questo? Che cosa sta succedendo? 139 00:10:22,603 --> 00:10:25,272 Ci deve essere qualcosa che possiamo fare, il Dottor T, giusto? 140 00:10:25,305 --> 00:10:27,175 Temo di no. 141 00:10:27,208 --> 00:10:29,144 Abbiamo solo un breve lasso di tempo, ormai. 142 00:10:29,176 --> 00:10:31,479 Fino a che cosa? 143 00:10:31,512 --> 00:10:35,115 Implosione. 144 00:10:35,149 --> 00:10:36,684 E per finire quello che abbiamo iniziato. 145 00:10:36,718 --> 00:10:40,956 La nostra arroganza di uccidere milioni di persone! 146 00:12:09,710 --> 00:12:11,979 Date un'occhiata a questo. 147 00:12:20,320 --> 00:12:22,756 Questo non può essere di destra. 148 00:12:22,790 --> 00:12:25,593 Luca, controllare la connessione remota 149 00:12:25,626 --> 00:12:28,630 per il Pacifico sismometri. 150 00:12:28,663 --> 00:12:32,534 Sembra che a due a due, la fossa delle Marianne sono kaput, 151 00:12:32,567 --> 00:12:36,304 ma sembra che il resto di loro sono già operativi. 152 00:12:36,337 --> 00:12:38,773 Le recenti valutazioni di fuori della tabella. 153 00:12:38,805 --> 00:12:42,944 Deve essere un problema. Nulla può essere che grande. 154 00:12:42,977 --> 00:12:44,078 Giusto? 155 00:12:44,112 --> 00:12:46,415 Lasciatemi... fammi controllare. Tenere premuto su. 156 00:12:51,817 --> 00:12:51,817 No. 157 00:12:51,852 --> 00:12:53,954 Che cosa è? 158 00:12:53,987 --> 00:12:56,256 Sembra che uno dei sismometri è giù. 159 00:12:56,290 --> 00:12:59,794 C'erano quattro di 'em, e ora solo tre sono operativi. 160 00:12:59,827 --> 00:13:04,599 Sono tutti e tre nel Pacifico Occidentale? 161 00:13:04,631 --> 00:13:06,400 Sì. 162 00:13:06,434 --> 00:13:09,637 Poi... poi si è diretto in questo modo. 163 00:13:18,311 --> 00:13:20,147 - Cosa facciamo? 164 00:13:20,180 --> 00:13:22,117 Per ottenere la cosa! Ottenere il copricapo! Ottenere il copricapo! 165 00:13:22,150 --> 00:13:23,751 Dobbiamo avvisare tutti! 166 00:13:23,785 --> 00:13:25,453 Messo su la testa! Chiamare 'em! 167 00:13:25,486 --> 00:13:27,389 Get it! 168 00:13:31,059 --> 00:13:34,029 Questa è una trasmissione di emergenza 169 00:13:34,061 --> 00:13:37,097 dal Pacific Tsunami Warning Center. 170 00:13:38,833 --> 00:13:41,602 Una forte scossa di terremoto è stata rilevata, 171 00:13:41,636 --> 00:13:43,838 provenienti dalla fossa delle Marianne, 172 00:13:43,871 --> 00:13:48,143 risultante in un mega-tsunami. 173 00:13:48,175 --> 00:13:50,310 Luca. Luca! 174 00:13:50,343 --> 00:13:51,780 Sì, sì? 175 00:13:51,813 --> 00:13:53,982 Inviare un avvertimento per gli altri centri. 176 00:13:54,015 --> 00:13:55,317 Tutto bene, tutto bene. 177 00:13:59,520 --> 00:14:03,024 Lo tsunami ha colpito le isole molto poco. 178 00:14:03,056 --> 00:14:06,860 Cerchi un terreno elevato e riparo subito. 179 00:14:06,894 --> 00:14:10,632 Non c'è tempo per l'evacuazione. 180 00:14:10,665 --> 00:14:12,900 Possa dio avere misericordia di tutti noi. 181 00:14:12,934 --> 00:14:15,670 Luca! Che cosa stai facendo? 182 00:14:15,703 --> 00:14:17,304 Devo stare con lei. 183 00:14:17,338 --> 00:14:20,040 Attendere! Non c'è tempo! 184 00:14:20,074 --> 00:14:22,077 Devo! 185 00:14:22,109 --> 00:14:24,878 Nessuno è disponibile a prendere la chiamata. 186 00:14:24,911 --> 00:14:26,381 si Prega di lasciare un messaggio. 187 00:14:29,717 --> 00:14:31,553 Miele, non so perché 188 00:14:31,585 --> 00:14:33,454 non si risponde al telefono ora, ma ascolta... 189 00:14:36,357 --> 00:14:38,593 la mia strada di casa. Non lasciare la casa, 190 00:14:38,626 --> 00:14:40,395 non ascoltare quello che senti alla TV. 191 00:14:40,428 --> 00:14:42,063 Resta dove sei. 192 00:14:42,096 --> 00:14:43,698 Ho intenzione di essere di destra, si prega di rimanere dove sono. 193 00:14:43,731 --> 00:14:45,934 Sarò subito a casa. 194 00:15:19,934 --> 00:15:22,069 Aahh... 195 00:16:24,064 --> 00:16:26,798 Non può essere! 196 00:16:26,833 --> 00:16:28,502 No, No, No. Che non è di destra. 197 00:17:10,077 --> 00:17:11,511 Dr. Stoker? 198 00:17:11,544 --> 00:17:14,047 Sì, Daniel, Daniel, 199 00:17:14,080 --> 00:17:16,251 si può scendere al laboratorio subito? 200 00:17:16,283 --> 00:17:17,918 Abbiamo un sacco di dati per ordinare fuori, 201 00:17:17,952 --> 00:17:19,887 e poco tempo per farlo. 202 00:17:19,921 --> 00:17:23,491 Beh, di cosa stai parlando, Doc? 203 00:17:23,523 --> 00:17:27,728 Il mega-tsunami. 204 00:17:27,761 --> 00:17:31,366 È solo teorica. Non è possibile. 205 00:17:31,398 --> 00:17:34,167 Sì, bene, bene... Beh, succede. 206 00:17:34,201 --> 00:17:36,671 guarda, Guarda... 207 00:17:36,703 --> 00:17:38,106 Solo scendere al laboratorio. 208 00:17:38,138 --> 00:17:40,074 ti spiego quando ci arriviamo. 209 00:17:47,548 --> 00:17:49,217 Alzarsi. 210 00:17:53,154 --> 00:17:54,923 Che cosa è il tempo? 211 00:17:54,955 --> 00:17:58,025 Alzarsi. Mettere quelli. 212 00:17:58,059 --> 00:17:59,594 Che cosa sta succedendo? 213 00:17:59,626 --> 00:18:03,298 Devo andare al laboratorio. 214 00:18:03,330 --> 00:18:06,233 E avete bisogno di uscire di qui. In qualche luogo lontano. 215 00:18:06,267 --> 00:18:08,569 Stai scherzando, giusto? 216 00:18:08,601 --> 00:18:13,040 Ehi, devi uscire di qui. 217 00:18:13,073 --> 00:18:17,644 Basta andare... basta stare con la mia mamma per un po'. 218 00:18:17,677 --> 00:18:18,646 Sei serio? 219 00:18:18,678 --> 00:18:21,815 Per favore. Questo è importante. 220 00:18:36,129 --> 00:18:40,068 La tua mamma vive in Arkansas. 221 00:18:40,100 --> 00:18:42,270 È come 15.000 miglia di distanza. 222 00:18:42,302 --> 00:18:43,637 1500. 223 00:18:43,671 --> 00:18:45,607 Spero che sia abbastanza lontano. 224 00:19:59,713 --> 00:20:01,883 Caro dio. 225 00:20:06,419 --> 00:20:10,257 Scollo A Cuore, Sylvia. Scollo a cuore. 226 00:20:10,290 --> 00:20:11,591 Che cosa sta succedendo? Io voglio stare a letto. 227 00:20:11,625 --> 00:20:14,328 Lo so, ma ho bisogno di te, va bene? 228 00:20:14,360 --> 00:20:16,130 Appena arrivato, vestirsi. 229 00:20:41,489 --> 00:20:43,425 Andiamo. 230 00:21:17,290 --> 00:21:20,094 Sto arrivando! Sto arrivando. 231 00:21:20,126 --> 00:21:22,030 Tenere i vostri cavalli. 232 00:21:25,832 --> 00:21:27,768 Sto arrivando, ho detto. 233 00:21:40,713 --> 00:21:42,316 Posso aiutarti? 234 00:21:42,348 --> 00:21:43,783 Dr. Vickers, io sono sergente Benjamin Wright. 235 00:21:43,817 --> 00:21:47,688 Avete bisogno di venire con me. 236 00:21:47,721 --> 00:21:49,490 Perché? Che cosa è successo? 237 00:21:49,522 --> 00:21:51,291 Io non sono liberi di dire, signore. 238 00:21:51,325 --> 00:21:52,994 I miei ordini sono di prendere alla nuvola da temporale Bunker immediatamente. 239 00:21:53,027 --> 00:21:53,995 Nuvola da temporale? 240 00:21:54,028 --> 00:21:55,997 Il paese ha bisogno di voi. 241 00:21:56,030 --> 00:21:59,000 Non riesco a capire. Che cosa vuoi da me? 242 00:21:59,032 --> 00:22:02,669 Si prega di passo fuori di casa, sir. 243 00:22:02,703 --> 00:22:07,208 Ho i miei ordini. Sarete rimossi con la forza se necessario. 244 00:22:07,241 --> 00:22:09,176 Non e ' necessario. Dammi solo un minuto. 245 00:22:09,210 --> 00:22:12,713 Si può prendere cura di questo più tardi. 246 00:22:12,745 --> 00:22:14,447 Va bene. Mi permetta solo di afferrare le mie carte. 247 00:22:14,481 --> 00:22:16,617 Non c'è bisogno, sir. Abbiamo tutto. 248 00:22:16,649 --> 00:22:18,852 Andiamo, Doc. 249 00:22:29,096 --> 00:22:31,031 Andiamo, Doc. 250 00:23:22,482 --> 00:23:24,217 In ascolto di se stessi. Si sta solo andando su e su e su 251 00:23:24,251 --> 00:23:26,087 per gli ultimi 10 minuti, 20 minuti. 252 00:23:26,119 --> 00:23:28,455 Ma siamo noi quelli che l'ha causato. Se noi non abbiamo... 253 00:23:28,489 --> 00:23:31,559 non mi ascolti. Abbiamo volato sopra. 254 00:23:31,591 --> 00:23:35,195 Non c'è niente di sinistra. 255 00:23:35,229 --> 00:23:37,098 È quello che abbiamo aspettato per: 256 00:23:37,130 --> 00:23:38,732 un vero banco di prova delle nostre capacità. 257 00:23:38,765 --> 00:23:41,067 Sì, sì, capisco. 258 00:23:41,100 --> 00:23:42,235 Un terremoto che ha provocato lo tsunami. 259 00:23:42,269 --> 00:23:44,739 Capito? 260 00:23:51,011 --> 00:23:54,048 È questa cosa che lavorano? 261 00:23:54,080 --> 00:23:55,248 Si sente di me? 262 00:23:55,281 --> 00:23:56,449 Sì. 263 00:23:56,482 --> 00:23:57,617 Bene. 264 00:23:57,651 --> 00:24:00,554 come Ottenere un comunicato stampa. 265 00:24:00,587 --> 00:24:03,257 voglio che questo inviato a tutte le società affiliate. 266 00:24:03,290 --> 00:24:04,258 Mi senti? 267 00:24:04,290 --> 00:24:05,992 Sì, sì, ho capito. 268 00:24:06,026 --> 00:24:07,428 A tutti loro. 269 00:24:07,461 --> 00:24:09,463 Va bene, tutti loro. 270 00:24:09,495 --> 00:24:10,964 di circa 20 minuti. 271 00:24:10,998 --> 00:24:12,934 Va bene. Tutti a destra. 272 00:24:50,503 --> 00:24:52,706 Pomeriggio, signori. Id favore. 273 00:24:57,845 --> 00:24:59,847 Sergente Wright, che avete con voi? 274 00:24:59,879 --> 00:25:01,448 Dr. Ivan Vickers. 275 00:25:01,482 --> 00:25:05,118 Dr. Ivan Vickers? 276 00:25:05,152 --> 00:25:07,055 Aspetta qui, per favore. 277 00:25:14,427 --> 00:25:17,531 Sergente Wright, Dr. Vickers, si prega di seguire me. 278 00:25:37,885 --> 00:25:40,355 Scendendo? 279 00:25:47,427 --> 00:25:49,530 Non è molto loquace, e tu? 280 00:26:05,712 --> 00:26:08,616 Quanto in basso stiamo andando? 281 00:26:08,648 --> 00:26:10,550 E ' classificato, Dr. Vickers. 282 00:26:12,618 --> 00:26:15,222 Davvero? 283 00:26:15,254 --> 00:26:17,590 Che strano. 284 00:26:17,624 --> 00:26:19,460 Che male poteva essere? 285 00:26:19,492 --> 00:26:22,163 Diciamo solo che stiamo andando abbastanza lontano. 286 00:26:29,936 --> 00:26:33,573 Vedo. 287 00:26:33,607 --> 00:26:35,776 Hai bisogno di qualcuno per aiutare con la struttura. 288 00:26:35,809 --> 00:26:39,480 Ecco perché avete bisogno di un geologo, giusto? 289 00:26:39,512 --> 00:26:42,382 Non posso davvero dire, Dr. Vickers. 290 00:26:42,415 --> 00:26:44,251 Di corso. 291 00:26:44,283 --> 00:26:46,619 Bene, quando pensate che ho potuto ottenere alcuni vestiti diversi? 292 00:26:46,653 --> 00:26:48,689 Io davvero non voglio essere camminare in giro come questo. 293 00:27:34,867 --> 00:27:38,205 Che si sente bene. Proprio lì, sì. 294 00:27:44,344 --> 00:27:47,948 Tutti i diritti,. 295 00:27:47,981 --> 00:27:49,550 Che cosa stai facendo? 296 00:27:49,582 --> 00:27:51,317 Sto abbottonarsi la camicia. Siamo in ritardo. 297 00:27:51,350 --> 00:27:53,186 Ci sono giornalisti al piano di sopra in attesa per noi, adesso. 298 00:27:55,556 --> 00:27:58,225 No. No. 299 00:27:58,258 --> 00:27:59,994 No, si sta andando. Vieni. 300 00:28:00,027 --> 00:28:03,697 Finire di vestirsi. Zip pantaloni. Andiamo. 301 00:28:03,730 --> 00:28:05,031 Ora! 302 00:28:05,065 --> 00:28:07,001 Zip i miei pantaloni. 303 00:28:14,174 --> 00:28:16,077 Facciamo questo. 304 00:28:17,511 --> 00:28:19,980 Vieni, vieni! 305 00:28:20,012 --> 00:28:21,781 Stiamo correndo un po ' dietro. 306 00:28:24,283 --> 00:28:26,219 Vieni, seduto nella parte anteriore della barca. 307 00:28:47,808 --> 00:28:50,444 Dr. Vickers, si prega di unirsi a noi. 308 00:28:50,476 --> 00:28:53,947 Dr. Vickers, piacere di conoscerti, 309 00:28:53,981 --> 00:28:56,617 anche se vorrei che fosse nelle migliori circostanze. 310 00:28:56,649 --> 00:28:58,851 Nice to meet you. 311 00:28:58,885 --> 00:29:00,788 Prego, siediti. 312 00:29:06,326 --> 00:29:10,931 Così, che cosa sono le circostanze, esattamente? 313 00:29:10,963 --> 00:29:13,501 Colonnello. 314 00:29:21,907 --> 00:29:24,444 Che cosa sto guardando? 315 00:29:27,114 --> 00:29:30,718 Destra. 316 00:29:30,751 --> 00:29:32,453 Circa 12 ore fa 317 00:29:32,485 --> 00:29:36,255 un terremoto improvvisamente si è verificato qui, lungo la fossa delle Marianne. 318 00:29:36,289 --> 00:29:38,892 I nostri rapporti indicano che questo è stato un massiccio spostamento di 319 00:29:38,925 --> 00:29:41,995 del Pacifico e Marianne piastre. 320 00:29:42,029 --> 00:29:44,897 Quali sono state le sismica letture prima del terremoto? 321 00:29:46,966 --> 00:29:49,902 Tutti i rapporti sono normali, fino al punto in cui il sisma. 322 00:29:49,935 --> 00:29:53,072 No tremori a tutti? 323 00:29:53,106 --> 00:29:54,775 Che cosa circa il Pacifico centrale di allarme? 324 00:29:54,808 --> 00:29:55,943 Erano... 325 00:29:55,975 --> 00:29:57,810 Questo non è importante, Medico. 326 00:29:57,844 --> 00:30:02,249 Dr. Vickers, il terremoto non è la nostra principale preoccupazione adesso. 327 00:30:02,281 --> 00:30:05,685 Ora, abbiamo molto più urgenti problemi da considerare. 328 00:30:11,491 --> 00:30:12,442 Lo tsunami. 329 00:30:12,477 --> 00:30:13,394 Corretto. 330 00:30:17,864 --> 00:30:20,167 Dove è ora? 331 00:30:20,200 --> 00:30:22,336 Lo tsunami è in rotta di collisione con la Costa Occidentale. 332 00:30:22,368 --> 00:30:25,138 Sembra colpito il Sud della California fino a Los Angeles. 333 00:30:25,172 --> 00:30:27,473 Abbiamo bisogno di voi input su una possibile soluzione. 334 00:30:27,507 --> 00:30:30,110 Soluzione a cosa? 335 00:30:30,143 --> 00:30:34,548 Il mio campo è la geologia. 336 00:30:34,580 --> 00:30:36,183 L'arresto. 337 00:30:36,215 --> 00:30:38,516 -vuoi fermare uno tsunami? -Sì. 338 00:30:38,551 --> 00:30:40,953 Impossibile. 339 00:30:40,986 --> 00:30:43,856 Si tratta di uno dei più distruttivi forze naturali 340 00:30:43,889 --> 00:30:45,693 noto per l'uomo. 341 00:30:45,725 --> 00:30:49,862 Il suo unico scopo è quello di distruggere. Non si può fermare uno tsunami. 342 00:30:49,896 --> 00:30:52,732 È un colosso... di morte. 343 00:31:05,345 --> 00:31:06,814 Toni, le ultime notizie. 344 00:31:06,847 --> 00:31:08,348 La conferenza stampa sta per iniziare. 345 00:31:19,392 --> 00:31:21,261 Buon pomeriggio a tutti. 346 00:31:21,293 --> 00:31:23,930 andiamo avanti e iniziare, che ne dite? 347 00:31:23,963 --> 00:31:27,000 Infine, la capacità di controllo 348 00:31:27,032 --> 00:31:30,536 Madre Natura più forze distruttive è a disposizione dell'uomo. 349 00:31:30,569 --> 00:31:32,271 Attraverso la mia azienda, 350 00:31:32,305 --> 00:31:34,642 siamo in grado di fermare lo tsunami. 351 00:31:36,542 --> 00:31:38,846 E a causa della mia generosità, 352 00:31:38,878 --> 00:31:43,216 io farò i miei satelliti disponibili negli Stati Uniti. 353 00:31:43,250 --> 00:31:47,253 Insieme possiamo salvare milioni di vite. 354 00:31:47,287 --> 00:31:49,289 E ha negli Stati Uniti ha contattato ancora 355 00:31:49,321 --> 00:31:50,924 la richiesta di aiuto. 356 00:31:50,956 --> 00:31:54,927 No, non ancora. Ma mi aspetto una chiamata in qualsiasi momento. 357 00:31:54,961 --> 00:31:57,530 Quindi, si prega di fare mi scusi se ho bisogno di correre. 358 00:31:57,563 --> 00:32:01,234 Signor Nariño, esattamente come è il satellite dovrebbe funzionare? 359 00:32:04,570 --> 00:32:09,876 Un concentrato di onda di energia è diretta alla crosta terrestre, 360 00:32:09,909 --> 00:32:12,278 perche 'a frattura. 361 00:32:12,311 --> 00:32:17,550 Sarà una scala molto più grande, naturalmente, che coprono una vasta area. 362 00:32:17,584 --> 00:32:19,820 E che cosa è l'onda di energia composto? 363 00:32:19,853 --> 00:32:23,757 La frequenza effettiva e di impulso dell'onda 364 00:32:23,790 --> 00:32:25,992 è un segreto gelosamente custodito, 365 00:32:26,026 --> 00:32:28,495 qualcosa che non possiamo condividere. 366 00:32:28,528 --> 00:32:32,165 Ci sarebbe odio per farlo cadere in mani sbagliate, no? 367 00:32:32,198 --> 00:32:33,733 Questo processo è stato testato? 368 00:32:33,767 --> 00:32:36,170 Voglio dire, hai creato un onda 369 00:32:36,203 --> 00:32:37,637 nell'oceano prima? 370 00:32:37,671 --> 00:32:39,807 Non in mare, 371 00:32:39,839 --> 00:32:42,842 ma in scala ridotta test di laboratorio sono stati condotti, 372 00:32:42,876 --> 00:32:46,747 e i risultati sono stati molto favorevoli. 373 00:32:46,780 --> 00:32:49,683 E sono stato informato che il satellite 374 00:32:49,715 --> 00:32:53,020 si esibiranno anche su scala abbiamo bisogno. 375 00:32:53,052 --> 00:32:55,789 In modo che il satellite non è stato adeguatamente testato. 376 00:32:55,821 --> 00:32:58,090 No, No, No. Che non è quello che sto dicendo. 377 00:32:58,124 --> 00:33:00,861 Il satellite viene riproposto 378 00:33:00,894 --> 00:33:03,262 per eseguire un'azione necessaria. 379 00:33:03,296 --> 00:33:05,632 Questo è ben all'interno delle nostre capacità. 380 00:33:05,665 --> 00:33:08,801 Sparare un onda di energia che lo tsunami 381 00:33:08,835 --> 00:33:11,505 è all'interno della vostra capacità? 382 00:33:11,538 --> 00:33:13,373 Direttamente nel suo percorso, in realtà. 383 00:33:13,405 --> 00:33:16,475 Che suona come una operazione militare. 384 00:33:16,509 --> 00:33:19,046 Ma in caso di successo, non solo aggiungere al problema 385 00:33:19,078 --> 00:33:21,447 e creare un altro tsunami? 386 00:33:21,481 --> 00:33:24,151 Si creerà un'altra onda. 387 00:33:24,184 --> 00:33:25,819 Ma sarà in viaggio 388 00:33:25,851 --> 00:33:28,021 in opposizione all'originale tsunami. 389 00:33:28,053 --> 00:33:31,691 Quando due onde si scontrano, 390 00:33:31,724 --> 00:33:33,694 hanno appena si annullano l'un l'altro. 391 00:33:33,726 --> 00:33:36,463 Ora, voglio fare una cosa perfettamente chiaro. 392 00:33:36,495 --> 00:33:41,001 Nulla di questa scala è mai stato tentato da qualsiasi uomo. 393 00:33:41,033 --> 00:33:43,903 Oggi, ci farà storia. 394 00:33:43,936 --> 00:33:47,707 E io mi gioco la mia reputazione su di esso. 395 00:33:51,411 --> 00:33:52,580 E... taglio! 396 00:33:55,080 --> 00:33:58,551 Buon lavoro. Qui. Qui. 397 00:34:05,425 --> 00:34:06,392 Tutto bene? 398 00:34:06,426 --> 00:34:09,597 Cinque, quattro, tre, due... 399 00:34:16,803 --> 00:34:18,438 Signore e signori, ecco a voi. 400 00:34:18,470 --> 00:34:20,439 Direttamente dal miliardario Simon Nariño 401 00:34:20,472 --> 00:34:22,241 di Temporale Tecnologie. 402 00:34:22,274 --> 00:34:24,711 Il destino di tutta la West Coast 403 00:34:24,743 --> 00:34:28,381 riversi la sua tecnologia d'avanguardia. 404 00:34:28,414 --> 00:34:31,050 Dio guardi su di lui oggi. 405 00:34:31,084 --> 00:34:32,786 Io sono Jason Andrews, 406 00:34:32,818 --> 00:34:35,788 segnalazione in diretta dal Canale 4 della Metropolitana di Notizie. 407 00:34:35,821 --> 00:34:37,758 Si prega di rimanere sintonizzati per ulteriori aggiornamenti 408 00:34:37,790 --> 00:34:39,260 più informazioni filtri. 409 00:35:10,323 --> 00:35:13,225 Che gli disse che questo era possibile? 410 00:35:13,258 --> 00:35:15,461 Ha solo giocare a fare dio con la vita delle persone. 411 00:35:15,495 --> 00:35:19,066 Cosa che, Daniel? 412 00:35:19,098 --> 00:35:21,100 La conferenza stampa. 413 00:35:21,133 --> 00:35:22,435 Cosa ne pensate? 414 00:35:22,468 --> 00:35:23,936 Io non ascolto. 415 00:35:23,970 --> 00:35:26,772 C'è qualcosa qui. 416 00:35:26,805 --> 00:35:31,345 Questo ricco ragazzo, Simon Nariño, che su ogni canale 417 00:35:31,377 --> 00:35:33,180 dire alla gente circa lo tsunami, 418 00:35:33,213 --> 00:35:35,247 e bene, Hawaii. 419 00:35:35,281 --> 00:35:38,952 Tanto ormai lo sanno tutti. 420 00:35:38,984 --> 00:35:41,120 Non poteva sono stati cronometrati peggio. 421 00:35:43,055 --> 00:35:44,957 Signor Nariño crediti ha una soluzione. 422 00:35:44,990 --> 00:35:47,960 Ha detto che uno dei suoi satelliti possono creare un'avversaria tsunami 423 00:35:47,993 --> 00:35:51,263 che rotolano questo su di sé. 424 00:35:51,296 --> 00:35:53,265 Una piccola onda, forse, 425 00:35:53,298 --> 00:35:56,035 ma questo sembra troppo potente per che. 426 00:35:56,068 --> 00:36:01,340 Egli farà che peggiorare le cose. Sono in grado di sentire. 427 00:36:01,374 --> 00:36:06,480 Bene, andiamo a lavorare, scoprire. 428 00:36:06,513 --> 00:36:09,816 L'unico modo per sapere con certezza è quello di eseguire i numeri. 429 00:36:09,848 --> 00:36:13,319 Fidarsi di coloro, non il vostro intestino. 430 00:36:13,352 --> 00:36:16,490 Bene, dov'è il punto di sforzo? 431 00:36:16,522 --> 00:36:18,825 Qui è dove il Signor Nariño 432 00:36:18,857 --> 00:36:22,396 è la pianificazione per concentrare l'energia dell'onda da uno dei suoi satelliti, 433 00:36:22,428 --> 00:36:25,564 direttamente nel percorso di avvicinamento tsunami. 434 00:36:25,597 --> 00:36:28,434 Vedo. Si può tirare su la struttura sottostante? 435 00:36:33,606 --> 00:36:36,475 Penso che tu abbia ragione. 436 00:36:36,508 --> 00:36:39,311 Esso non ha alcuna possibilità di successo, a quel punto. 437 00:36:39,345 --> 00:36:42,848 Proviamo qualche possibilità in più. 438 00:36:42,881 --> 00:36:47,521 Come circa... qui... e qui. 439 00:36:47,553 --> 00:36:51,390 Penso che chi dovrebbe dare il buon possibili scenari. 440 00:36:51,423 --> 00:36:53,092 Che dire qui? 441 00:36:53,126 --> 00:36:55,394 Penso che si può essere a corto di tempo per quello 442 00:36:55,428 --> 00:36:58,932 ma io sono lo stesso. 443 00:36:58,964 --> 00:37:01,068 Se un contatore tsunami andando a lavoro, 444 00:37:01,100 --> 00:37:03,136 e ' intenzione di essere uno di quei punti. 445 00:37:07,207 --> 00:37:11,545 Ora tutto quello che dobbiamo fare è sedersi e aspettare per i risultati. 446 00:37:11,577 --> 00:37:13,913 Nel frattempo, vado a lavorare con un'altra idea che ho avuto. 447 00:37:40,506 --> 00:37:43,042 Dr. Vickers, hai familiarità con il Signor Nariño 448 00:37:43,075 --> 00:37:45,478 e il suo Temporale Tecnologie? 449 00:37:45,511 --> 00:37:48,615 Sì, ho lavorato con il Signor Nariño e militari 450 00:37:48,647 --> 00:37:51,617 a diversi progetti insieme. 451 00:37:51,651 --> 00:37:55,888 Quindi si ha familiarità con la macchina per le onde del Signor Nariño. 452 00:37:55,921 --> 00:37:58,425 No. 453 00:37:58,457 --> 00:38:00,593 Ma la teoria è il suono. 454 00:38:03,162 --> 00:38:05,464 Abbiamo eseguito una serie di simulazioni 455 00:38:05,497 --> 00:38:07,934 sulla base delle informazioni fornite dal Signor Nariño 456 00:38:07,966 --> 00:38:10,636 e tutto sembra andare per il check-out, 457 00:38:10,669 --> 00:38:12,171 ma non sono sicuro 458 00:38:12,205 --> 00:38:14,007 se devo essere alla ricerca di qualcosa in particolare. 459 00:38:14,039 --> 00:38:15,841 Forse si potrebbe verificare attraverso questi 460 00:38:15,874 --> 00:38:18,444 e vedere se si trova qualcosa. 461 00:38:20,513 --> 00:38:26,486 Sicuramente la direzione che mi avrebbe preso. 462 00:38:29,189 --> 00:38:30,991 Il punto esatto. 463 00:38:31,024 --> 00:38:35,295 Credo che il Signor Nariño è tutto capito. 464 00:38:35,327 --> 00:38:39,131 Quindi si consiglia di andare con il suo piano? 465 00:38:39,164 --> 00:38:41,367 Vorrei, sì. 466 00:38:41,401 --> 00:38:44,971 Nessuna riserva, di alcun tipo. 467 00:38:45,004 --> 00:38:47,241 No... No, penso che tutto è buono. 468 00:38:52,245 --> 00:38:55,649 Il colonnello? Siete d'accordo? 469 00:38:55,682 --> 00:38:58,017 Sì, Signora Vice Presidente, 470 00:38:58,051 --> 00:39:01,221 vedere come in realtà non abbiamo altra scelta. 471 00:39:01,254 --> 00:39:06,159 Sono milioni di persone che contano su di noi e il tempo stringe. 472 00:39:06,191 --> 00:39:08,561 Sì, beh... 473 00:39:08,595 --> 00:39:10,897 Signora Vice Presidente, vorrei anche raccomandare 474 00:39:10,930 --> 00:39:13,567 iniziamo evacuazioni come misura preventiva? 475 00:39:13,600 --> 00:39:15,402 Non che non riusciremo, signora. 476 00:39:15,435 --> 00:39:19,339 Sì, naturalmente. Chiamerò la FEMA e il ottenere il rotolamento della sfera. 477 00:39:19,372 --> 00:39:22,175 Avrai a tutti, mi scusi. 478 00:39:22,207 --> 00:39:24,176 Io ne ho una chiamata importante da fare. 479 00:39:24,209 --> 00:39:29,081 Signora Vice Presidente. 480 00:39:29,115 --> 00:39:30,883 Bene... 481 00:39:30,917 --> 00:39:32,853 Ora siamo in attesa. 482 00:40:29,575 --> 00:40:31,511 Vai, vai, vai, vai, vai. 483 00:41:04,776 --> 00:41:06,111 Che cosa c'è? 484 00:41:06,144 --> 00:41:08,247 Che cosa c'è? 485 00:41:08,281 --> 00:41:10,817 Ehi, guarda come si sta avendo qualche auto disordini. 486 00:41:10,850 --> 00:41:14,321 No, io in realtà ho coperto. 487 00:41:14,354 --> 00:41:16,689 Si la penso così. 488 00:41:16,722 --> 00:41:19,291 Forse posso darti un passaggio, sai? Darti una mano. 489 00:41:19,325 --> 00:41:20,859 No, No. 490 00:41:20,892 --> 00:41:22,595 Sei sicuro? Sai, forse potrei aiutarti. 491 00:41:22,627 --> 00:41:24,129 Sai, sto bene con le mie mani. Tu sai cosa voglio dire? 492 00:41:24,162 --> 00:41:26,198 No, No. Grazie. Ho coperto. 493 00:41:26,231 --> 00:41:28,267 Beh, sai, sembra che stiamo andando fuori città. 494 00:41:28,301 --> 00:41:30,804 Magari mi potreste dare un ascensore. 495 00:41:30,836 --> 00:41:33,972 In realtà, ho intenzione di raccogliere un sacco di gente, quindi non posso... 496 00:41:34,006 --> 00:41:34,973 Davvero devo andare avanti. 497 00:41:35,006 --> 00:41:36,675 Tenere premuto su. 498 00:41:36,709 --> 00:41:38,511 Penso che possiamo essere amici. 499 00:41:38,544 --> 00:41:41,013 E allora perché non basta fare qualche stanza sul retro. 500 00:41:41,046 --> 00:41:42,848 So che hai in camera. 501 00:41:42,881 --> 00:41:44,783 Va bene... devi solo lasciarmi andare. 502 00:41:44,816 --> 00:41:46,819 Io non sto cercando per qualsiasi problema qui, va bene? 503 00:41:46,852 --> 00:41:48,354 E io sono un po ' in fretta. 504 00:41:48,388 --> 00:41:50,323 Relax, tutto bene, tesoro? 505 00:41:50,356 --> 00:41:51,991 Si sa, il mondo sta per finire, va bene, 506 00:41:52,024 --> 00:41:53,359 così non ha portato a nulla. 507 00:41:53,392 --> 00:41:54,626 E allora perché non posso tornare 508 00:41:54,660 --> 00:41:56,863 e ci facciamo un giretto? 509 00:42:02,234 --> 00:42:04,671 Sì! Sì! 510 00:42:16,115 --> 00:42:19,752 Signore, tu hai voluto vedere me? 511 00:42:19,785 --> 00:42:22,088 Dobbiamo parlare del nostro piccolo esperimento. 512 00:42:24,524 --> 00:42:25,892 Va bene. 513 00:42:25,925 --> 00:42:28,428 Quello che abbiamo qui 514 00:42:28,461 --> 00:42:31,231 è un'opportunità di una vita. 515 00:42:33,231 --> 00:42:37,570 Si tratta di una possibilità di vincere i cuori e le menti del mondo. 516 00:42:40,472 --> 00:42:42,942 Così come mostrare loro il potere maneggiamo. 517 00:42:46,312 --> 00:42:48,848 Ma che cosa circa l'incidente che ha iniziato tutto questo? 518 00:42:48,881 --> 00:42:53,086 Beh, questo dipende da te. 519 00:42:53,118 --> 00:42:57,189 Non vedo il motivo perché si ha bisogno anche di essere discusso. 520 00:42:57,222 --> 00:43:02,094 Forse perché lo ha provocato lo tsunami che ha ucciso molte persone? 521 00:43:05,964 --> 00:43:08,968 Avevo fatto nulla. 522 00:43:09,001 --> 00:43:12,571 Mi è stato neanche lontanamente che il sottomarino. 523 00:43:12,604 --> 00:43:16,642 Non avevo idea che si erano lì. 524 00:43:16,676 --> 00:43:19,078 Beh, no, non c'ero, personalmente, 525 00:43:19,111 --> 00:43:20,814 ma entrambi sappiamo che è successo. 526 00:43:20,847 --> 00:43:22,881 C'è l'hanno. 527 00:43:22,914 --> 00:43:25,818 Nessuno di noi era in quel sottomarino. 528 00:43:25,852 --> 00:43:28,721 Nessuno di noi sa veramente cosa è successo. 529 00:43:28,754 --> 00:43:31,424 E quello che so... 530 00:43:31,457 --> 00:43:33,359 bene, sono andato. 531 00:43:35,461 --> 00:43:37,997 Capito? 532 00:43:38,030 --> 00:43:38,997 Sì. 533 00:43:39,031 --> 00:43:42,101 Che stabilisce che. 534 00:43:42,133 --> 00:43:45,304 Ora dobbiamo concentrarci sulla prossima fase, 535 00:43:45,338 --> 00:43:48,175 che è quello di interrompere ciò che è stato creato. 536 00:43:51,611 --> 00:43:54,681 Mi aspetto una chiamata dal Dr. Vickers molto presto. 537 00:44:25,977 --> 00:44:28,615 Non è molto, ma è qualcosa. 538 00:44:28,647 --> 00:44:33,553 Grazie, Daniele. 539 00:44:33,586 --> 00:44:34,620 Hai visto che chiunque altro nel campus? 540 00:44:34,653 --> 00:44:36,522 Nope. 541 00:44:36,555 --> 00:44:40,792 Io sono abbastanza sicuro che siamo gli unici abbastanza stupido per essere qui. 542 00:44:40,825 --> 00:44:43,963 Circa che. Mi dispiace. 543 00:44:43,995 --> 00:44:46,465 Ma ho davvero apprezzato di averti qui. 544 00:44:46,499 --> 00:44:48,801 Ehi... non è un problema. 545 00:44:48,834 --> 00:44:52,071 È ciò che facciamo, giusto? 546 00:44:52,104 --> 00:44:54,807 Inoltre, non ho avuto nessuna parte che avevo bisogno di essere oggi. 547 00:44:54,839 --> 00:44:58,010 Che dire di Allison? Dov'è lei? 548 00:44:59,778 --> 00:45:01,547 Ho mandato mia mamma appena chiamato. 549 00:45:03,783 --> 00:45:06,219 Lei dovrebbe essere anche il suo modo ora. 550 00:45:06,252 --> 00:45:08,688 Bene. Sono contento che lei è al sicuro. 551 00:45:22,801 --> 00:45:24,738 Questo è peggio di quanto pensassi. 552 00:45:32,544 --> 00:45:34,613 Qui ci sono i dati dei punti che abbiamo corso, 553 00:45:34,647 --> 00:45:36,683 che rappresentano le posizioni possibili 554 00:45:36,716 --> 00:45:38,919 per un contatore tsunami per essere creato. 555 00:45:40,986 --> 00:45:43,589 E... 556 00:45:43,622 --> 00:45:46,358 secondo i dati... 557 00:45:46,392 --> 00:45:50,263 questo non fare quello che vogliamo. 558 00:45:50,296 --> 00:45:52,232 Neppure questo. 559 00:45:56,167 --> 00:45:57,135 O questi. 560 00:45:57,169 --> 00:45:58,705 Che sfortuna. 561 00:45:58,738 --> 00:46:01,707 Nessuno di questi avrà fatto del bene? 562 00:46:01,740 --> 00:46:03,909 Nope. 563 00:46:03,943 --> 00:46:07,613 Non importa in quale punto si sceglie, il risultato sarà lo stesso. 564 00:46:07,647 --> 00:46:09,382 Che è? 565 00:46:09,414 --> 00:46:13,185 Lo tsunami sarà ancora più grande e più forte di quanto non sia ora. 566 00:46:14,953 --> 00:46:16,155 Proprio come temevamo. 567 00:46:16,187 --> 00:46:18,624 Se questi dati sono esatti, 568 00:46:18,658 --> 00:46:21,894 parti dello tsunami raggiungere Nevada. 569 00:46:21,926 --> 00:46:24,162 Dobbiamo fermarli. 570 00:46:24,196 --> 00:46:27,066 Questo è il governo federale si sta parlando, Daniel. 571 00:46:27,098 --> 00:46:29,769 Non si può semplicemente chiamare e dire loro cosa fare. 572 00:46:29,801 --> 00:46:32,939 Forse possiamo. 573 00:46:40,143 --> 00:46:40,143 Signori. 574 00:46:40,178 --> 00:46:42,014 Signora Vice Presidente. 575 00:46:42,048 --> 00:46:43,984 La Signora Sims. 576 00:46:48,354 --> 00:46:53,192 Il presidente ha considerato tutte le opzioni, 577 00:46:53,225 --> 00:46:57,430 tra i nostri consigli 578 00:46:57,463 --> 00:47:01,133 e ha deciso di andare con il Signor Nariño piano. 579 00:47:01,167 --> 00:47:03,336 Abbiamo un sacco di lavoro da fare e poco tempo per farlo. 580 00:47:03,368 --> 00:47:08,106 Quindi, essendo questa un'operazione militare... 581 00:47:08,140 --> 00:47:10,143 Io sono di passarlo al Colonnello Brayman. 582 00:47:10,176 --> 00:47:13,580 Grazie, Signora Vice Presidente. 583 00:47:15,680 --> 00:47:19,718 Ora, Dr. Vickers, penserò a lavorare a stretto contatto 584 00:47:19,752 --> 00:47:23,289 con la Signora Sims corso di questo progetto. 585 00:47:23,321 --> 00:47:26,492 Assolutamente, Colonnello. Farò tutto quello che posso per aiutare. 586 00:47:26,524 --> 00:47:27,993 Grazie. 587 00:47:28,026 --> 00:47:29,194 Colonnello. 588 00:47:29,227 --> 00:47:31,164 Grazie. 589 00:47:38,537 --> 00:47:40,473 La signora Sims, ho bisogno di te per coordinare questo 590 00:47:40,506 --> 00:47:44,310 con il computer e uplink satellitare. 591 00:47:44,343 --> 00:47:47,180 Subito, il Colonnello Brayman, sir. 592 00:47:51,417 --> 00:47:55,421 Va bene. Fare il tuo lavoro, giusto? 593 00:47:55,453 --> 00:47:58,524 Sei più che a farlo. Va bene, ragazzo? 594 00:47:58,557 --> 00:48:02,395 Sì, signore. 595 00:48:02,428 --> 00:48:06,866 Dr. Vickers, questo è il vostro campo di competenza. 596 00:48:06,899 --> 00:48:09,102 Ora, siamo in attesa di ottenere attraverso questo. 597 00:48:09,135 --> 00:48:11,705 Sapete che cosa è in gioco. 598 00:48:14,140 --> 00:48:18,745 Inserendo le coordinate del satellite uplink ora. 599 00:48:20,546 --> 00:48:22,448 Doppio controllo. 600 00:48:24,582 --> 00:48:28,354 Come si fa a vedere tutto, Doc? 601 00:48:28,386 --> 00:48:33,626 Non ci sono modifiche nel satellitari recenti scansioni. 602 00:48:33,658 --> 00:48:35,127 Tutto ciò che sembra buono per me. 603 00:48:40,665 --> 00:48:43,602 Sai, abbiamo un solo colpo a questo. 604 00:48:43,635 --> 00:48:45,571 Destra. 605 00:48:51,310 --> 00:48:53,646 Gunny, ho una chiamata per il Colonnello Brayman, sir. 606 00:48:53,678 --> 00:48:55,447 Aspetta un secondo, il Caporale. 607 00:48:55,481 --> 00:48:59,385 Solo aspettando il doc e ' la conferma della destinazione. 608 00:48:59,417 --> 00:49:00,886 Qual è la principale conferma della destinazione di zona? 609 00:49:00,919 --> 00:49:02,488 Siamo sulla destinazione? 610 00:49:02,521 --> 00:49:05,290 Vi consiglio di procedere immediatamente. 611 00:49:05,323 --> 00:49:06,626 Il colonnello? 612 00:49:06,658 --> 00:49:10,796 Signora Vice Presidente, è il momento. 613 00:49:10,830 --> 00:49:12,598 Portare avanti, Colonnello. 614 00:49:12,631 --> 00:49:16,669 Colonnello, credo che il chiamante ha detto che era importante, sir. 615 00:49:16,702 --> 00:49:18,069 Chi è, il Caporale? 616 00:49:18,102 --> 00:49:20,472 Ha detto che il suo nome era il Dottor Stoker, sir. 617 00:49:20,506 --> 00:49:22,105 -Dr. Mitchell Stoker? -Sì, signore. 618 00:49:22,140 --> 00:49:23,742 Voi lo conoscete, Gunny? 619 00:49:23,776 --> 00:49:26,513 Sì, signore. Dr. Stoker era il Dottor Vickers predecessore. 620 00:49:28,446 --> 00:49:29,682 Potrebbe essere un secondo parere, sir. 621 00:49:33,986 --> 00:49:38,324 Tutti i diritti, patch. 622 00:49:38,356 --> 00:49:41,092 Sì, ciao, sono in carica? 623 00:49:41,126 --> 00:49:44,129 Gunny, ciao. Buono a vedere. 624 00:49:44,162 --> 00:49:45,865 sai, ascoltare I... 625 00:49:45,897 --> 00:49:49,635 Dr. Stoker, io sono il Colonnello Brayman. 626 00:49:49,667 --> 00:49:52,338 Io sono il responsabile. Ho paura che non abbiamo molto tempo. 627 00:49:52,370 --> 00:49:55,807 Esattamente! Quindi, si prega di ascoltare. 628 00:49:55,841 --> 00:49:59,345 Nariño del piano per fermare lo tsunami non funziona! 629 00:49:59,377 --> 00:50:00,979 non Si deve andare insieme con esso. 630 00:50:01,013 --> 00:50:05,484 Il colonnello, che non ha idea di cosa sta parlando. 631 00:50:05,517 --> 00:50:07,854 No, No! Ho eseguito una simulazione. 632 00:50:07,886 --> 00:50:09,522 Tu sei pazzo, vecchio! 633 00:50:09,555 --> 00:50:12,792 I numeri non mentono. Sei stato licenziato per un motivo, 634 00:50:12,825 --> 00:50:14,861 e ho sostituito. 635 00:50:14,894 --> 00:50:17,696 Le tue idee non sono aggiornati. 636 00:50:17,729 --> 00:50:19,731 No, il generatore di onda non può... 637 00:50:19,765 --> 00:50:21,734 Dr. Stoker... 638 00:50:21,767 --> 00:50:24,569 per Favore, Signor Nariño macchina 639 00:50:24,602 --> 00:50:28,307 servirà solo a rendere lo tsunami più forte! 640 00:50:28,339 --> 00:50:30,376 Più persone moriranno. 641 00:50:30,408 --> 00:50:32,044 il Colonnello, Colonnello, devi credere in noi! 642 00:50:32,077 --> 00:50:34,013 Abbiamo i dati qui a destra! 643 00:50:34,046 --> 00:50:35,414 Egli non ha idea di cosa sta parlando. 644 00:50:35,446 --> 00:50:37,415 Dobbiamo procedere. 645 00:50:37,448 --> 00:50:38,917 Abbiamo un'alternativa. 646 00:50:38,950 --> 00:50:41,186 Che cosa... che cosa è? 647 00:50:41,220 --> 00:50:43,022 Beh, sto ancora lavorando su di esso, ma abbiamo... 648 00:50:43,055 --> 00:50:46,658 Mi dispiace, dobbiamo portare avanti. Vi ringrazio molto. 649 00:50:46,691 --> 00:50:48,327 Ma il Colonnello! 650 00:50:48,359 --> 00:50:53,665 Colonnello, non capisce la nuova tecnologia. 651 00:50:53,698 --> 00:50:56,668 Faccio. 652 00:50:56,702 --> 00:50:58,571 Sono le coordinate finali pronto? 653 00:50:58,604 --> 00:51:00,872 Il satellite è in posizione, sir, 654 00:51:00,906 --> 00:51:03,042 e l'accensione del fuoco. 655 00:51:03,075 --> 00:51:05,912 Ok, sei l'inquadratura a destra, 656 00:51:05,944 --> 00:51:07,747 perche 'abbiamo solo avuto uno scatto di questo. 657 00:51:07,780 --> 00:51:09,281 Sì, ho capito. 658 00:51:09,314 --> 00:51:11,251 ... Awe inspiring. 659 00:51:17,756 --> 00:51:20,526 Cottura. 660 00:51:20,559 --> 00:51:22,227 In cinque... 661 00:51:22,260 --> 00:51:24,562 quattro... 662 00:51:24,595 --> 00:51:26,298 tre... 663 00:51:26,332 --> 00:51:28,901 due... 664 00:51:28,934 --> 00:51:30,068 Vieni, vieni! 665 00:51:30,103 --> 00:51:31,202 . 666 00:51:31,236 --> 00:51:32,271 Si prega di lavoro. 667 00:51:32,303 --> 00:51:34,240 Fuoco. 668 00:51:50,189 --> 00:51:53,993 Che era più forte di quanto pensassi. 669 00:51:54,026 --> 00:51:57,163 Funziona! 670 00:52:11,843 --> 00:52:14,213 È in arrivo... è tornato! 671 00:52:18,316 --> 00:52:22,187 Tirarci fuori di qui!!! 672 00:52:22,220 --> 00:52:25,457 Non c'è tempo. 673 00:52:28,160 --> 00:52:29,729 E ' tempo per noi a pagare per i nostri peccati. 674 00:52:51,350 --> 00:52:52,718 No, No, No, no, no! 675 00:52:52,751 --> 00:52:56,388 Perché non funzionare? 676 00:52:56,421 --> 00:52:58,992 Dr. Vickers? 677 00:53:01,160 --> 00:53:04,163 Hai una teoria su quello che è appena successo? 678 00:53:05,897 --> 00:53:11,169 No... 679 00:53:11,202 --> 00:53:14,506 Non ho nessuna spiegazione. 680 00:53:14,539 --> 00:53:16,508 Colonnello, disponiamo di un... 681 00:53:16,542 --> 00:53:19,178 Abbiamo un... 682 00:53:19,211 --> 00:53:21,213 Lo tsunami, è... 683 00:53:21,245 --> 00:53:25,151 ... Sputa il rospo. 684 00:53:25,184 --> 00:53:29,187 Oltre a ottenere più grande e guadagnando velocità, 685 00:53:29,220 --> 00:53:32,257 lo tsunami è anche cambiando rotta, sir. 686 00:53:32,290 --> 00:53:35,361 Dove ti ha colpito? 687 00:53:35,394 --> 00:53:37,863 È andando a colpire Los Angeles, pieno di forza, signore. 688 00:53:37,896 --> 00:53:41,700 E... non c'è più. 689 00:53:44,702 --> 00:53:47,872 Le scosse di assestamento con l'esplosione... 690 00:53:47,906 --> 00:53:50,609 sono state andando essere molto più forte di quanto ci aspettassimo. 691 00:53:50,642 --> 00:53:52,578 Mi scusi, sto ricevendo una chiamata. 692 00:53:56,714 --> 00:53:59,618 Patch di me... Dr. Stoker. 693 00:54:28,647 --> 00:54:31,283 Abbiamo breaking news. Un avviso di alluvione è, in effetti, 694 00:54:31,316 --> 00:54:34,620 dalle 6:00 di stasera fino alle 7:00 di domani mattina. 695 00:54:34,653 --> 00:54:38,624 i funzionari della Contea sono al servizio di avvisi di evacuazione 696 00:54:38,656 --> 00:54:41,426 per i residenti che vivono vicino ai principali tributi. 697 00:54:41,459 --> 00:54:42,827 acque alluvionali si sono salirà 698 00:54:42,861 --> 00:54:45,097 fino a quattro metri al di sopra del normale. 699 00:54:45,129 --> 00:54:47,098 In situazioni di emergenza, 700 00:54:47,131 --> 00:54:51,002 i residenti sono invitati a spostarsi in alto e cercare aiuto. 701 00:54:51,035 --> 00:54:53,271 andiamo a meteorologo Kevin chi è traccia di questa alluvione. 702 00:54:53,305 --> 00:54:55,808 Mamma, ho fame! 703 00:54:55,841 --> 00:54:56,976 Quello che hai detto, miele? 704 00:54:57,008 --> 00:55:00,111 Siamo quasi arrivati? Io ho fame. 705 00:55:00,144 --> 00:55:03,081 Sì, sì, sì. Siamo... ci Siamo quasi... 706 00:55:03,115 --> 00:55:04,450 Ci siamo quasi. 707 00:55:04,482 --> 00:55:06,118 Va bene, solo un po'. 708 00:55:51,729 --> 00:55:52,865 Il mio... 709 00:55:52,897 --> 00:55:54,867 Cosa c'è di sbagliato, Mamma? 710 00:55:54,899 --> 00:55:58,369 Sembra proprio come c'è una donna avanti che ha bisogno della Mamma aiuto. 711 00:55:58,403 --> 00:56:00,904 -Soggiorno qui. Non ti muovere, va bene? -Va Bene. 712 00:56:00,939 --> 00:56:03,009 Torno subito. 713 00:56:12,751 --> 00:56:14,350 -per Favore, aiuto! -sei ferito? 714 00:56:14,385 --> 00:56:15,887 You've got to get me out of here. 715 00:56:15,921 --> 00:56:17,256 No, solo un bernoccolo in testa. 716 00:56:17,289 --> 00:56:19,524 La linea di alimentazione... 717 00:56:19,557 --> 00:56:22,193 Non posso essere qui. Devo andare al lavoro. Non posso perdere il mio lavoro. 718 00:56:22,227 --> 00:56:24,530 Lo so, lo so, va bene, basta calmarsi. 719 00:56:29,301 --> 00:56:30,369 Sono quasi... 720 00:56:32,236 --> 00:56:35,506 Ascoltare, bambina, io voglio che tu faccia tutto ciò che ho detto. 721 00:56:35,539 --> 00:56:37,342 Non voglio sentire un peep di fuori di voi, 722 00:56:37,376 --> 00:56:39,877 altrimenti dovrò tagliare. 723 00:56:39,910 --> 00:56:43,115 Non posso essere più qui. Non posso uscire? 724 00:56:43,147 --> 00:56:45,117 No, non... non fare niente. 725 00:56:45,149 --> 00:56:48,053 Solo... dammi solo un secondo per capire le cose. 726 00:56:54,792 --> 00:56:56,861 Gli alieni stanno arrivando, 727 00:56:56,894 --> 00:56:59,731 così la nave madre... Abbiamo bisogno di arrivare ad essa. 728 00:56:59,765 --> 00:57:01,600 Va bene. Tranquillamente ora. 729 00:57:01,633 --> 00:57:03,569 Let's get out. 730 00:57:08,606 --> 00:57:10,909 Mamma! 731 00:57:12,943 --> 00:57:14,545 Non mi lasciare! 732 00:57:14,578 --> 00:57:16,214 Fai un peep, la nave madre non piace... 733 00:57:16,247 --> 00:57:18,117 Davanti alla gente? 734 00:57:18,149 --> 00:57:19,952 Non è male il mio bambino. 735 00:57:19,984 --> 00:57:22,488 Va bene? Basta lasciarla andare, mister. 736 00:57:22,521 --> 00:57:24,823 Io ti spara morto. Hai capito? Basta lasciarla andare. 737 00:57:24,856 --> 00:57:27,258 Il capitano Owen non si cura di pistole, 738 00:57:27,292 --> 00:57:30,261 e dio, questo è esso, non c'è niente che puoi fare su di esso. 739 00:57:30,294 --> 00:57:31,629 E ' finito il mondo. 740 00:57:31,662 --> 00:57:33,931 Sto per dire una volta di più. 741 00:57:33,964 --> 00:57:35,566 Lasciarla andare o sparo è morta, se hai fatto del male a lei. 742 00:57:35,600 --> 00:57:36,769 Basta lasciarla andare. 743 00:57:38,703 --> 00:57:39,805 Argh! 744 00:57:41,772 --> 00:57:44,343 Arrivare in macchina. Arrivare in macchina. 745 00:57:49,214 --> 00:57:51,517 Non mi lasciare! 746 00:57:56,120 --> 00:57:58,356 Aahh! 747 00:58:01,126 --> 00:58:02,528 Aiuto! 748 00:58:20,044 --> 00:58:23,515 Dr. Stoker, questo è un rombo di Tuono. Stai leggendo di me? 749 00:58:25,216 --> 00:58:27,985 Dr. Stoker, stai leggendo di me? 750 00:58:28,019 --> 00:58:29,854 Dr. Stoker? 751 00:58:29,888 --> 00:58:33,692 No, è Daniel Ashe. Io... 752 00:58:33,725 --> 00:58:35,794 Ascolta, Daniel, non abbiamo un sacco di tempo. 753 00:58:35,827 --> 00:58:38,129 Due erano di destra. Lo tsunami è ancora venuta. 754 00:58:38,162 --> 00:58:39,330 Abbiamo davvero bisogno del vostro aiuto. 755 00:58:39,363 --> 00:58:40,665 Lo tsunami è più forte che mai 756 00:58:40,698 --> 00:58:43,468 e si diresse dritto verso Los Angeles. 757 00:58:43,502 --> 00:58:46,538 Fare voi due avete qualche idea? 758 00:58:46,571 --> 00:58:48,507 Penso che abbiamo appena potrebbe avere qualcosa. 759 00:58:53,111 --> 00:58:56,815 La Signora Simm... Tori... 760 00:58:56,847 --> 00:59:00,351 Sei stato in grado di ottenere una sospensione di Dr. Stoker? 761 00:59:00,385 --> 00:59:02,321 Sono stato in contatto con Daniel, 762 00:59:02,354 --> 00:59:05,424 e lui sta arrivando proprio adesso. 763 00:59:05,457 --> 00:59:08,560 Ashe. 764 00:59:08,593 --> 00:59:12,765 Sì. Sì. Mi senti, Colonnello? 765 00:59:14,198 --> 00:59:17,068 Appendere tutti! Eccone un altro! 766 00:59:49,167 --> 00:59:52,471 Daniel, abbiamo perso 'em. Che cosa è successo? 767 00:59:52,504 --> 00:59:54,940 Deve essere stato lì la fine. 768 00:59:54,972 --> 00:59:57,608 Ultimo tremore deve aver buttato giù le loro comunicazioni. 769 00:59:57,642 --> 01:00:00,245 Daniel, siamo a corto di tempo. 770 01:00:00,278 --> 01:00:03,147 Lo so, sono... io sono proprio a corto di idee. 771 01:00:03,180 --> 01:00:06,584 Beh, forse abbiamo fatto tutto il possibile. 772 01:00:06,618 --> 01:00:09,588 Sai, questa potrebbe essere l'ultima volta per andare via. 773 01:00:09,620 --> 01:00:11,889 Cosa???? 774 01:00:11,923 --> 01:00:13,725 No. 775 01:00:13,758 --> 01:00:15,560 No, siamo in grado di fare questo. 776 01:00:15,593 --> 01:00:17,162 È solo temporanea. Faranno risolvere il problema. 777 01:00:17,194 --> 01:00:18,463 Abbiamo bisogno di dare loro più tempo. 778 01:00:18,497 --> 01:00:20,999 Che dire di Allison? 779 01:00:21,031 --> 01:00:24,602 Sta bene. 780 01:00:24,635 --> 01:00:25,903 Saremo troppo. 781 01:00:25,937 --> 01:00:28,106 Non stiamo andando da nessuna parte. 782 01:00:28,138 --> 01:00:31,343 Tutti a destra. Bene, fatemi continuare a provare. 783 01:00:31,376 --> 01:00:35,448 Sai una cosa? Abbiamo appena potrebbe essere su qualcosa qui. 784 01:01:04,542 --> 01:01:05,530 Colonnello. 785 01:01:05,965 --> 01:01:07,957 Colonnello, mi senti? 786 01:01:07,958 --> 01:01:10,480 -Toni, stai bene? -sì, Sì. 787 01:01:10,515 --> 01:01:12,150 Chiunque altro male? 788 01:01:12,182 --> 01:01:13,311 Tutto giusto, buono. 789 01:01:13,312 --> 01:01:15,724 Toni, vedere cosa si può fare per farci back up e funzionante. 790 01:01:15,725 --> 01:01:17,397 Dobbiamo ancora ottenere un lavoro da fare. 791 01:01:18,390 --> 01:01:20,025 Toni! 792 01:01:20,057 --> 01:01:21,993 Va bene, io... vedrò cosa posso fare. 793 01:01:22,026 --> 01:01:25,629 -Go. Abbiamo ottenuto questo. -Va Bene. 794 01:01:25,664 --> 01:01:28,499 Colonnello. Colonnello, mi senti? 795 01:01:28,533 --> 01:01:29,902 Dov'è il vice presidente? 796 01:01:29,935 --> 01:01:31,336 Ultima volta che ho visto lei, lei era in pausa. 797 01:01:31,368 --> 01:01:33,571 Sembrava tutto a posto. 798 01:01:33,604 --> 01:01:36,675 Pronto? Uno, due, tre. 799 01:01:41,613 --> 01:01:44,550 Gunny... 800 01:01:44,582 --> 01:01:47,019 Non fare lo stesso errore che ho fatto. 801 01:01:47,051 --> 01:01:49,722 ... Il vostro intestino. 802 01:01:52,423 --> 01:01:54,525 Sarete bene, Colonnello. Let's get up. 803 01:02:17,247 --> 01:02:19,150 Accidenti... 804 01:02:30,428 --> 01:02:32,330 Davvero? 805 01:02:45,843 --> 01:02:47,912 Nessuno è disponibile a prendere la chiamata. 806 01:02:47,946 --> 01:02:49,247 si Prega di lasciare un messaggio. 807 01:02:49,280 --> 01:02:51,450 Daniel, è Allison. 808 01:02:51,482 --> 01:02:54,218 Non so perché non si risponde. 809 01:02:54,252 --> 01:02:56,888 La mia auto si fermò solo nella parte posteriore di un vicolo. 810 01:02:56,921 --> 01:03:01,259 Io sono su... 7... Wilshire. 811 01:03:01,292 --> 01:03:03,462 Per favore mi dia una chiamata indietro quando si ottiene la possibilità, 812 01:03:03,495 --> 01:03:06,298 o, non so... non ho ancora ottenuto fuori della città, di sicurezza, 813 01:03:06,330 --> 01:03:08,633 quindi non so cosa fare. 814 01:03:08,667 --> 01:03:10,603 Aiuto. 815 01:03:14,272 --> 01:03:16,908 Toni. Che cosa avete ottenuto? 816 01:03:16,941 --> 01:03:21,446 Non buona. Siamo in corsa su di alimentazione di emergenza solo ora 817 01:03:21,479 --> 01:03:23,281 ma è solo il lavoro per le luci. 818 01:03:23,314 --> 01:03:26,084 Dobbiamo trovare un modo per ottenere il potere a quei sistemi. 819 01:03:26,117 --> 01:03:27,785 Il terremoto deve aver fatto scattare l'breakers 820 01:03:27,818 --> 01:03:30,021 come precauzione di sicurezza. 821 01:03:30,055 --> 01:03:31,690 Non molto utile in questa situazione. 822 01:03:33,557 --> 01:03:34,792 Dove il caporale? 823 01:03:34,825 --> 01:03:35,643 . 824 01:03:35,678 --> 01:03:36,461 Io sono qui, signore. 825 01:03:36,493 --> 01:03:37,796 Bene, ecco cosa abbiamo intenzione di fare. Corporale? 826 01:03:37,828 --> 01:03:39,464 Sì, Tela Di Juta. 827 01:03:39,497 --> 01:03:40,832 Vieni con me verso il seminterrato. 828 01:03:40,865 --> 01:03:42,300 Stiamo andando a trovare un modo 829 01:03:42,332 --> 01:03:44,168 per ottenere quei generatori di back up e funzionante. 830 01:03:44,202 --> 01:03:45,671 Stiamo per verificare il vice presidente sulla strada al piano di sotto. 831 01:03:45,703 --> 01:03:48,305 Dr. Vickers... 832 01:03:48,339 --> 01:03:50,242 basta fare qualcosa. 833 01:04:05,356 --> 01:04:07,258 Pronto per la vostra cardio, Caporale? 834 01:04:09,093 --> 01:04:10,361 Attendere. 835 01:04:10,394 --> 01:04:12,530 Quanto in basso stiamo andando, Gunny? 836 01:04:12,564 --> 01:04:14,832 Più di 10 piani. Gli interruttori sono supposti per essere isolato 837 01:04:14,865 --> 01:04:16,333 per artificiali e naturali. 838 01:04:16,367 --> 01:04:19,571 Come... un mega-tsunami. 839 01:04:19,604 --> 01:04:21,740 Precisamente, Il Caporale. 840 01:04:45,964 --> 01:04:48,434 Vieni, vieni! 841 01:04:54,539 --> 01:04:56,575 Sì! 842 01:04:58,243 --> 01:04:59,678 È lavoro? 843 01:04:59,711 --> 01:05:02,446 Per il momento. 844 01:05:02,479 --> 01:05:04,982 Sto portando in alto l'università di alimentazione a destra ora. 845 01:05:13,825 --> 01:05:15,861 Dr. Stoker, non abbiamo molto tempo. 846 01:05:15,894 --> 01:05:17,696 Io sono in esecuzione su di alimentazione di emergenza di oggi. 847 01:05:17,729 --> 01:05:20,598 Ha due venire con qualcosa che potrebbe aiutarla? 848 01:05:20,631 --> 01:05:26,437 Sì. Sì. Ho paura che potrebbe essere la nostra unica possibilità, però. 849 01:05:26,470 --> 01:05:27,739 Daniel, sono indietro. 850 01:05:30,441 --> 01:05:32,310 Avete qualche notizia su di evacuazione? 851 01:05:32,343 --> 01:05:35,046 Scorso abbiamo sentito, 852 01:05:35,078 --> 01:05:37,816 quasi l ' 82% erano stati evacuati per una distanza di sicurezza. 853 01:05:37,848 --> 01:05:39,818 Bene. Bene. 854 01:05:39,850 --> 01:05:41,752 Ecco Daniel. 855 01:05:41,785 --> 01:05:44,923 Ha un'idea, ma è drastica. 856 01:05:49,993 --> 01:05:51,997 Che cosa hai in mente? 857 01:05:52,030 --> 01:05:54,298 Un terremoto. 858 01:06:08,278 --> 01:06:09,847 Che cosa avete ottenuto, Caporale? 859 01:06:12,350 --> 01:06:14,019 Non sono sicuro, tela di juta. 860 01:06:14,051 --> 01:06:16,086 Sicuramente ho visto qualcosa di simile prima, ma... 861 01:06:16,120 --> 01:06:17,356 Ma che cosa? 862 01:06:20,357 --> 01:06:22,593 Il fusibile è bruciato. 863 01:06:22,627 --> 01:06:24,530 Non abbiamo altro. 864 01:06:27,131 --> 01:06:28,634 Let me in. 865 01:06:33,638 --> 01:06:36,040 Dobbiamo trovare qualcosa per colmare questo gap. 866 01:06:40,077 --> 01:06:42,112 Mi manchi, Papà. 867 01:06:42,146 --> 01:06:46,484 Guarda, io penso davvero che dovresti venire con noi. 868 01:06:46,517 --> 01:06:49,620 Voglio dire, non possiamo dire quanto tempo prima della corsa viene qui. 869 01:06:49,653 --> 01:06:51,488 Apprezzo la vittoria, davvero, 870 01:06:51,522 --> 01:06:53,959 ma sei stato una manna dal cielo già, 871 01:06:53,992 --> 01:06:55,292 e io non voglio essere un peso. 872 01:06:55,325 --> 01:06:57,194 Tu non sei un peso, va bene? 873 01:06:57,227 --> 01:06:59,865 Che dite, ci siamo di nuovo sulla strada? 874 01:06:59,897 --> 01:07:03,033 Mamma! Voglio Papà! 875 01:07:03,066 --> 01:07:05,736 Lo so, baby. 876 01:07:05,769 --> 01:07:09,440 Lo so... anche a Me... 877 01:07:19,283 --> 01:07:22,253 Spero che voi ragazzi stanno bene. 878 01:07:41,539 --> 01:07:43,441 Ti amo. A presto. 879 01:07:55,153 --> 01:07:57,756 Sì! 880 01:07:57,789 --> 01:07:59,725 Parte superiore. 881 01:08:01,124 --> 01:08:03,560 Ascolta... 882 01:08:03,593 --> 01:08:06,431 Ho apprezzato molto, ma io ' ll essere in multa. Voi due, andare avanti. 883 01:08:06,463 --> 01:08:07,431 Va bene. 884 01:08:09,132 --> 01:08:11,068 Dio! 885 01:08:15,506 --> 01:08:17,976 No, tu sei venuta con noi. 886 01:08:28,086 --> 01:08:30,789 Tutti i sistemi di check-out, tela di juta. Siamo di nuovo a piena potenza. 887 01:08:30,821 --> 01:08:32,923 Grazie, Corporale. 888 01:08:32,957 --> 01:08:34,892 Spiega ora che di nuovo per me, Ashe. 889 01:08:34,926 --> 01:08:37,662 Si vuole fare che cosa esattamente? 890 01:08:37,695 --> 01:08:39,297 per fermare lo tsunami, 891 01:08:39,329 --> 01:08:41,466 abbiamo bisogno di dare un posto dove andare. 892 01:08:41,498 --> 01:08:43,300 E questo significa che l'apertura di una trincea. 893 01:08:43,333 --> 01:08:44,735 Con? 894 01:08:44,769 --> 01:08:47,004 Un terremoto. 895 01:08:47,038 --> 01:08:50,275 Questo è ridicolo! 896 01:08:50,307 --> 01:08:53,078 L'unico modo per fermare lo tsunami 897 01:08:53,110 --> 01:08:56,280 è con un altro contatore tsunami. 898 01:08:56,314 --> 01:08:58,083 Abbiamo bisogno di usare il tv nuovo 899 01:08:58,115 --> 01:08:59,950 per trovare un'altra area di destinazione prima che sia troppo tardi. 900 01:08:59,984 --> 01:09:03,754 non hai imparato niente, la prima volta? 901 01:09:03,788 --> 01:09:05,357 Il satellite non funziona! 902 01:09:05,390 --> 01:09:08,959 Semplicemente non capire le forze in gioco. 903 01:09:08,993 --> 01:09:11,363 Si sono come obsoleto come i dati. 904 01:09:11,395 --> 01:09:14,832 Signori, per favore... 905 01:09:14,865 --> 01:09:17,002 Quanto grande di una trincea stiamo parlando? 906 01:09:17,034 --> 01:09:20,604 Grande. Vero grande. 907 01:09:20,637 --> 01:09:22,439 dovremo attivare 908 01:09:22,472 --> 01:09:25,943 la Newport-Inglewood Rose Canyon faglia in qualche modo. 909 01:09:25,976 --> 01:09:27,111 Attendere un minuto... 910 01:09:27,145 --> 01:09:28,780 dovrebbe fare il resto per noi. 911 01:09:28,812 --> 01:09:32,516 Stai parlando di far cadere il Molo di Santa Monica, los angeles, 912 01:09:32,550 --> 01:09:35,052 e per di più nell'oceano? 913 01:09:35,086 --> 01:09:37,219 -Siete pazzi! -Tranquilla! 914 01:09:37,254 --> 01:09:39,190 Signora Vice Presidente, che ne pensate? 915 01:09:39,222 --> 01:09:42,793 La signora Sims, che sono l'evacuazione numeri? 916 01:09:44,328 --> 01:09:48,466 Le coste sono... 89% evacuati. 917 01:09:48,498 --> 01:09:51,336 FEMA in esecuzione in resistenza da parte di alcuni abitanti. 918 01:09:51,369 --> 01:09:55,807 Sembra che non abbiamo scelta, tela di juta. 919 01:09:55,839 --> 01:09:58,709 Che cosa ci vuole per attivare tale linea di faglia? 920 01:09:58,743 --> 01:10:01,646 Abbiamo bisogno di una grande, localizzata bang, tela di juta. 921 01:10:01,678 --> 01:10:03,815 Uno che si riverberano attraverso la crosta, 922 01:10:03,847 --> 01:10:06,051 lungo la faglia. 923 01:10:06,083 --> 01:10:07,985 Penso che abbiamo qualcosa di simile. 924 01:10:08,019 --> 01:10:10,989 Mi mandi le coordinate. 925 01:10:11,021 --> 01:10:12,524 Fai conto che se facciamo questo, 926 01:10:12,556 --> 01:10:14,425 persone moriranno, Signora Vice Presidente. 927 01:10:14,458 --> 01:10:18,262 E se non lo facciamo, anche più di morire. 928 01:10:18,296 --> 01:10:21,165 Questo è un terremoto contro uno tsunami. 929 01:10:21,199 --> 01:10:24,903 A seconda di quale si vince, si perde. 930 01:10:24,936 --> 01:10:26,504 È meglio ottenere cracking, tela di juta. 931 01:10:26,537 --> 01:10:28,873 Abbiamo ancora la possibilità di utilizzare il satellite. 932 01:10:28,905 --> 01:10:31,408 Possiamo spostarlo più vicino alla riva. 933 01:10:31,441 --> 01:10:34,745 No. Stiamo andando con Ashe piano. Hai avuto la tua occasione. 934 01:10:36,446 --> 01:10:37,748 Lui è uno studente interno. 935 01:10:37,781 --> 01:10:40,584 Medico, è fatta. 936 01:10:40,618 --> 01:10:43,455 Toni, ho bisogno di ottenere una sospensione di Nero Talon 5, 937 01:10:43,488 --> 01:10:47,124 li hanno mandaci un pacchetto di Ashe coordinate. 938 01:10:51,662 --> 01:10:54,098 Black Talon 5, questo è il rombo di Tuono, 939 01:10:54,132 --> 01:10:55,934 do you read me? Oltre. 940 01:10:55,967 --> 01:10:58,036 Corporale, sei venuta con me. 941 01:10:58,069 --> 01:11:00,038 Abbiamo avuto un terremoto per impostare off. 942 01:11:00,070 --> 01:11:01,439 Aspetta, aspetta... 943 01:11:05,409 --> 01:11:08,113 Mi permetta di andare con voi. 944 01:11:08,145 --> 01:11:10,648 Gunny, per favore, ho bisogno di fare questo. 945 01:11:15,086 --> 01:11:16,954 Tutto bene, stai con noi, ma rimanere fuori del modo 946 01:11:16,988 --> 01:11:18,656 e fare come hai detto. Vuoi capire? 947 01:11:35,338 --> 01:11:37,274 Tenere le dita incrociate. 948 01:11:41,012 --> 01:11:44,315 Impostazione off un terremoto può avere senza risultati. 949 01:11:44,347 --> 01:11:46,751 Mi sento fiducioso di poter lavorare. 950 01:11:46,784 --> 01:11:50,955 È passato il tempo che avete ottenuto fuori di qui. 951 01:11:50,988 --> 01:11:52,856 Ora è tempo di prendere il vostro colpo migliore 952 01:11:52,890 --> 01:11:55,627 mentre le cose sono ancora un po ' di calma. 953 01:12:54,118 --> 01:12:55,852 Abbiamo notizie. 954 01:12:55,886 --> 01:13:00,158 7.3 terremoto ha colpito il centro di Los Angeles. 955 01:13:00,190 --> 01:13:03,595 Centinaia di segnalazioni stanno arrivando ora da preoccupare i residenti 956 01:13:03,628 --> 01:13:06,331 che sono testimoni di importanti danni strutturali 957 01:13:06,364 --> 01:13:08,433 per molte strade e edifici. 958 01:13:08,466 --> 01:13:10,901 Il governo degli stati UNITI ha emesso uno stato di emergenza 959 01:13:10,935 --> 01:13:13,905 per l'intera città di Los Angeles. 960 01:13:13,937 --> 01:13:15,940 andiamo per il nostro reporter spot, Maria, 961 01:13:15,972 --> 01:13:19,276 che è su Sepulveda Boulevard e in mezzo a questo caos. 962 01:13:19,310 --> 01:13:20,477 Maria? 963 01:13:48,138 --> 01:13:49,975 Ehi... ehi! Help me, help me! 964 01:13:58,181 --> 01:14:01,285 Non so che cosa vuoi da me! Non la capisco! 965 01:14:01,319 --> 01:14:05,123 Aahh! 966 01:14:05,155 --> 01:14:07,091 Fuori di qui! Go! 967 01:14:15,865 --> 01:14:17,502 Dobbiamo uscire di qui. 968 01:14:17,534 --> 01:14:19,470 Non posso... Dobbiamo uscire di qui. 969 01:14:19,503 --> 01:14:24,342 Come, ora. 970 01:14:24,374 --> 01:14:25,575 Va bene... 971 01:14:25,609 --> 01:14:27,512 è venuta? 972 01:14:32,482 --> 01:14:35,953 Dobbiamo andare. 973 01:14:40,024 --> 01:14:41,959 Va bene. 974 01:15:00,177 --> 01:15:01,813 Che ne dite di dare una mano con questo GPS, Doc. 975 01:15:16,427 --> 01:15:18,363 Qui a destra. 976 01:15:25,569 --> 01:15:27,939 Il diritto, il potere, il Caporale. 977 01:15:39,883 --> 01:15:45,155 Lei è tutto acceso, sir. 978 01:15:45,189 --> 01:15:49,159 Si capisce che qualcosa all'interno di un mezzo miglio di raggio 979 01:15:49,193 --> 01:15:53,330 verrà ucciso dall'onda d'urto di questa macchina, giusto? 980 01:15:53,364 --> 01:15:58,202 Sì, lo so, Doc, ma che è ciò che è stato progettato per fare. 981 01:15:58,235 --> 01:16:00,905 Il terremoto si sposterà è solo un ulteriore bonus. 982 01:16:00,937 --> 01:16:03,373 Gunny, abbiamo un problema. 983 01:16:03,406 --> 01:16:04,742 Che cos'è, Caporale? 984 01:16:04,775 --> 01:16:06,944 Il dispositivo non si connette. 985 01:16:06,976 --> 01:16:09,247 Stiamo andando a fare questo manualmente. 986 01:16:10,948 --> 01:16:14,084 Tutti a destra... Prendere il doc e uscire di qui. 987 01:16:14,118 --> 01:16:15,553 Ho ottenuto questo. 988 01:16:15,586 --> 01:16:16,754 Sir. 989 01:16:19,554 --> 01:16:19,554 Sir. 990 01:16:19,589 --> 01:16:22,394 Ordine, Caporale! 991 01:16:26,629 --> 01:16:28,632 Che cosa stai facendo, Doc? 992 01:16:28,665 --> 01:16:30,234 Spostare là! 993 01:16:30,266 --> 01:16:31,601 Che cosa pensi di fare, Doc? 994 01:16:31,635 --> 01:16:33,404 Mano me l'arma. 995 01:16:33,436 --> 01:16:36,373 Mettere la pistola verso il basso. Non ho intenzione di chiedere di nuovo. 996 01:16:36,406 --> 01:16:37,941 Cadere l'arma, il Caporale. 997 01:16:37,975 --> 01:16:39,477 Sir. 998 01:16:39,510 --> 01:16:40,811 Cadere l'arma. Questo è un ordine. 999 01:16:40,845 --> 01:16:42,446 Ho detto cadere l'arma, il Caporale. 1000 01:16:48,819 --> 01:16:50,922 Io devo fare questa cosa a destra, giusto? 1001 01:16:50,954 --> 01:16:53,423 Non fare questo, Doc. 1002 01:16:53,457 --> 01:16:54,926 Non fare questo. 1003 01:16:56,193 --> 01:16:58,663 Mi hai sparato! 1004 01:16:58,695 --> 01:17:00,631 Io non posso credere che mi hai sparato. 1005 01:17:00,663 --> 01:17:05,335 Ti do cinque minuti... 1006 01:17:05,369 --> 01:17:07,805 per uscire di qui, prima di... 1007 01:17:07,837 --> 01:17:09,440 Ho impostato questa cosa. 1008 01:17:13,843 --> 01:17:17,280 Sei sicuro di sapere cosa si sta facendo, Doc? 1009 01:17:17,314 --> 01:17:20,952 Sì, sì, sì. Io devo fare questo diritto, giusto? 1010 01:20:20,864 --> 01:20:22,967 Sì! 1011 01:20:24,967 --> 01:20:26,935 -ce l'Abbiamo fatta! -Buon lavoro. 1012 01:20:26,970 --> 01:20:28,506 Ottimo lavoro. 1013 01:20:40,883 --> 01:20:43,220 Sorprendentemente, ci sono stati molto pochi morti, 1014 01:20:43,253 --> 01:20:46,223 considerando la grandezza di un tale disastro. 1015 01:20:46,256 --> 01:20:47,958 Il scongiurato tsunami 1016 01:20:47,990 --> 01:20:51,328 potrebbe aver salvato la vita di milioni di persone. 1017 01:20:51,360 --> 01:20:54,664 Nostra vice presidente degli Stati Uniti, 1018 01:20:54,698 --> 01:20:56,967 il Colonnello Brayman, il Sergente Wright, 1019 01:20:56,999 --> 01:21:00,303 e l'analista militare Toni Sims sono ancora disperse, 1020 01:21:00,337 --> 01:21:02,540 come il team di ricerca e salvataggio provare a scendere di 1021 01:21:02,573 --> 01:21:04,508 per la loro profonda bunker sotterraneo 1022 01:21:04,540 --> 01:21:07,211 dove apparentemente conquistato lo sforzo 1023 01:21:07,244 --> 01:21:12,016 per salvare la gente di Los Angeles e oltre. 1024 01:21:12,048 --> 01:21:13,650 le Nostre preghiere sono con loro e le loro famiglie, 1025 01:21:13,684 --> 01:21:16,153 come speriamo e preghiamo per il loro ritorno sicuro. 1026 01:21:16,186 --> 01:21:19,190 Antonio Palmer con Canale 7 News nel Sud della California. 1027 01:21:19,222 --> 01:21:21,124 Ora torna a voi. 1028 01:21:38,074 --> 01:21:40,944 No... No! 1029 01:21:48,452 --> 01:21:50,387 Mamma? 1030 01:21:53,790 --> 01:21:54,992 Papà! 1031 01:22:31,521 --> 01:22:35,021 Subrip: Pix 1032 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traduzione Automatica: www.elsubtitle.com Visita Il Nostro Sito Web Per La Traduzione In 73310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.