All language subtitles for Dhoom 3 (2013) 720p BRrip.x264 SUJAIDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,915 --> 00:01:43,915 SUJAIDR 2 00:01:43,916 --> 00:01:44,916 That's it? 3 00:02:02,416 --> 00:02:05,250 1 st December 1990. 4 00:02:06,750 --> 00:02:11,750 This was perhaps the most important and dangerous day of our lives. 5 00:02:16,166 --> 00:02:18,833 Like a boat in a storm... 6 00:02:19,125 --> 00:02:21,000 we were neither sinking... 7 00:02:21,583 --> 00:02:23,208 nor reaching the shore. 8 00:02:24,541 --> 00:02:27,708 Today we shall look the storm in the eye. 9 00:02:28,541 --> 00:02:30,250 Will the storm quell... 10 00:02:30,916 --> 00:02:32,208 or swallow us? 11 00:02:35,125 --> 00:02:36,125 What you got? 12 00:02:37,333 --> 00:02:38,375 Give it here. 13 00:02:38,750 --> 00:02:41,000 Trying to get away, kid? 14 00:02:43,125 --> 00:02:45,333 Every storm and danger to us... 15 00:02:45,833 --> 00:02:47,333 was a challenge. 16 00:02:48,142 --> 00:02:49,142 What else you got? 17 00:02:49,166 --> 00:02:50,333 Time to amaze the world. 18 00:02:50,750 --> 00:02:53,041 Show them an impossible feat. 19 00:02:56,708 --> 00:02:58,875 Get him. Come on! 20 00:03:01,750 --> 00:03:03,333 Stop! You're mine. 21 00:03:05,166 --> 00:03:06,416 Don't let him go. 22 00:03:07,083 --> 00:03:08,125 He's getting away. 23 00:03:53,208 --> 00:03:54,875 - Where is he? - I don't know. 24 00:03:57,041 --> 00:03:58,750 Sorry, sorry... 25 00:04:19,666 --> 00:04:20,666 What's that? 26 00:04:21,166 --> 00:04:22,166 Magic! 27 00:04:30,208 --> 00:04:31,291 25$, Papa 28 00:04:31,791 --> 00:04:34,750 I know the bank loan is lots more. 29 00:04:37,000 --> 00:04:39,875 Give them this. It will help a little. 30 00:04:48,666 --> 00:04:50,583 If I gave them your 25$... 31 00:04:52,416 --> 00:04:54,708 they'd be in our debt, son. 32 00:04:55,791 --> 00:04:56,958 It's way too much. 33 00:04:58,875 --> 00:05:01,041 As long as you have these 25$... 34 00:05:01,708 --> 00:05:04,750 no bank in the world can shut our circus down. 35 00:05:07,916 --> 00:05:09,000 But Papa... 36 00:05:09,875 --> 00:05:13,791 I heard you say the bank won't listen to you. 37 00:05:14,416 --> 00:05:15,708 But they have 38 00:05:16,125 --> 00:05:20,208 I said I'd put on a special show for them. 39 00:05:21,000 --> 00:05:23,750 "Don't shut us down if you like the show." 40 00:05:24,250 --> 00:05:25,875 What if they don't like it? 41 00:05:26,083 --> 00:05:27,583 How is that possible? 42 00:05:29,083 --> 00:05:30,125 They'll have to like it. 43 00:05:31,375 --> 00:05:32,583 They'll have to. 44 00:05:34,333 --> 00:05:36,041 It'll go brilliantly today. 45 00:05:38,250 --> 00:05:42,166 Because I have a great magician performing in my act. 46 00:05:44,291 --> 00:05:46,916 - And who is he? - I know. 47 00:05:48,750 --> 00:05:50,708 Me... Sahir. 48 00:05:51,375 --> 00:05:53,208 My name means magician. 49 00:05:58,166 --> 00:06:00,291 Dazzle the bankers with your magic, son. 50 00:06:55,291 --> 00:06:59,041 People of God are we. Who can defy us? 51 00:07:02,041 --> 00:07:05,666 Basking under a thousand suns of hope. 52 00:07:08,000 --> 00:07:09,833 With steely resolve. 53 00:07:10,750 --> 00:07:12,250 With fearless step. 54 00:07:12,916 --> 00:07:14,958 Today we set forth... 55 00:07:15,708 --> 00:07:17,250 to write our destiny. 56 00:07:54,125 --> 00:07:55,125 Gentlemen. 57 00:07:56,000 --> 00:07:59,750 The Great Indian Circus. 58 00:08:46,333 --> 00:08:47,875 And now, gentlemen. 59 00:08:49,541 --> 00:08:50,666 My new act. 60 00:08:52,208 --> 00:08:55,250 An act that has never been seen before. 61 00:10:35,125 --> 00:10:36,291 The boy... 62 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 in the box. 63 00:10:41,875 --> 00:10:43,375 What do you think, Mr. Anderson? 64 00:10:57,000 --> 00:10:59,041 You have 5 days to hand over this place... 65 00:10:59,541 --> 00:11:01,208 and everything in it we can auction 66 00:11:06,000 --> 00:11:10,416 I just showed you the best act ever seen in a circus. 67 00:11:11,958 --> 00:11:13,583 This is not a circus. 68 00:11:15,083 --> 00:11:19,041 Circus is a woman in a short skirt putting her head in a hippo's mouth. 69 00:11:19,666 --> 00:11:21,625 Circus is stupid. 70 00:11:21,875 --> 00:11:23,291 That's what people pay money for. 71 00:11:23,666 --> 00:11:26,250 This is the future of circus, Anderson. 72 00:11:27,208 --> 00:11:29,000 We are bankers, Mr. Iqbal. 73 00:11:29,708 --> 00:11:31,583 We understand the world of money. 74 00:11:32,291 --> 00:11:35,666 You have defaulted on your payments. You owe us. 75 00:11:35,833 --> 00:11:38,916 This circus has not been running. 76 00:11:39,666 --> 00:11:40,833 And it never will. 77 00:11:43,875 --> 00:11:45,125 Please... 78 00:11:46,958 --> 00:11:48,416 My decision is final. 79 00:12:08,041 --> 00:12:09,541 Sir, please sir, don't shut us. 80 00:12:10,000 --> 00:12:12,041 My Papa is very good. He's the best. 81 00:12:15,000 --> 00:12:17,083 Ours will be the best circus in the world, sir. 82 00:12:17,916 --> 00:12:19,916 The greatest show on earth. 83 00:12:27,000 --> 00:12:29,958 Sir, we'll rouse the sleeping. Look! 84 00:12:33,625 --> 00:12:35,041 Make the sad laugh. 85 00:12:38,000 --> 00:12:40,833 We'll show the world feats never seen before. 86 00:12:41,666 --> 00:12:43,125 No one can match us, sir. 87 00:12:57,000 --> 00:12:58,250 Please, please 88 00:12:58,833 --> 00:12:59,875 I beg you. 89 00:13:00,166 --> 00:13:01,333 Give us one chance. 90 00:13:01,625 --> 00:13:02,625 Sahir! 91 00:13:04,708 --> 00:13:05,708 No. 92 00:13:07,000 --> 00:13:08,208 You must never beg. 93 00:13:10,000 --> 00:13:11,541 Preserving our honor... 94 00:13:12,416 --> 00:13:14,375 is in our hands, always. 95 00:13:18,208 --> 00:13:21,250 This circus is my life. You're tearing it from me. 96 00:13:22,583 --> 00:13:24,125 Tearing it from me. 97 00:13:34,208 --> 00:13:35,958 Don't try and threaten me. 98 00:13:48,000 --> 00:13:49,041 You bankers... 99 00:13:53,416 --> 00:13:55,833 May you rot in hell! 100 00:14:43,000 --> 00:14:48,000 People of God are we. Who can defy us? 101 00:14:50,666 --> 00:14:55,000 Basking under a thousand suns of hope. 102 00:14:56,875 --> 00:14:58,833 With steely resolve. 103 00:14:59,541 --> 00:15:01,291 With fearless step. 104 00:15:02,125 --> 00:15:04,333 Today we set forth... 105 00:15:05,125 --> 00:15:06,541 to write our destiny. 106 00:15:32,333 --> 00:15:34,291 Help. I'm homeless. 107 00:15:35,875 --> 00:15:37,958 Won't somebody please help? 108 00:20:54,750 --> 00:20:56,190 The suspect is trapped in the garage 109 00:20:57,000 --> 00:20:58,666 I want a perimeter around this building. 110 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 He's in the basement. He can't run anywhere. 111 00:21:01,375 --> 00:21:02,375 We've got him. 112 00:21:36,375 --> 00:21:38,583 Captain, you're never going to believe this one. 113 00:21:38,958 --> 00:21:40,598 He went in there, came out somewhere else. 114 00:21:40,958 --> 00:21:41,958 How does he do it? 115 00:25:33,208 --> 00:25:34,666 Where is Jai? 116 00:25:34,916 --> 00:25:35,625 Means? 117 00:25:35,750 --> 00:25:37,625 Is Jai showing up? 118 00:25:38,666 --> 00:25:40,125 He's not taking my calls. 119 00:25:48,166 --> 00:25:50,750 Non-stick pans. Pressure cookers on sale. 120 00:25:51,291 --> 00:25:54,000 Buy them for your missus? Damn good deal, boss. 121 00:26:05,416 --> 00:26:06,666 You'll shoot me? 122 00:26:09,208 --> 00:26:12,500 Look at my face. Take your time. 123 00:26:13,416 --> 00:26:14,500 Short version? 124 00:26:14,916 --> 00:26:16,708 Star material, no? 125 00:26:18,041 --> 00:26:21,583 With a great face like mine, I end up in the police force. 126 00:26:21,833 --> 00:26:24,125 And you'll blow me away? For free? 127 00:26:25,791 --> 00:26:26,916 Your hands will tremble. 128 00:26:27,375 --> 00:26:30,500 Your gun will see me and say: "Wow! Handsome guy." 129 00:26:30,750 --> 00:26:31,833 "Let him go." 130 00:26:32,541 --> 00:26:34,958 Forget what I say. Listen to your gun, brother. 131 00:26:35,291 --> 00:26:38,416 So you figured you'd just stroll in here... 132 00:26:39,083 --> 00:26:40,541 and arrest me? 133 00:26:41,958 --> 00:26:44,583 And I'd go with you to jail, all meek? 134 00:26:46,875 --> 00:26:48,500 Why think that? 135 00:26:51,916 --> 00:26:52,916 Truth? 136 00:26:55,583 --> 00:27:01,000 On 15 August, Independence Day, we all take an oath. 137 00:27:01,166 --> 00:27:02,708 That India is free. 138 00:27:03,500 --> 00:27:07,750 And all Indians are equal. I take the oath, too. 139 00:27:08,208 --> 00:27:09,833 But I've got this nagging doubt. 140 00:27:10,250 --> 00:27:11,375 Everyone equal? Means what? 141 00:27:11,916 --> 00:27:13,416 You and me? Equal? 142 00:27:13,791 --> 00:27:16,416 Aunty next door and the star Hema Malini, equal? 143 00:27:20,375 --> 00:27:21,375 No, boss. 144 00:27:21,916 --> 00:27:23,041 Something fishy. 145 00:27:24,041 --> 00:27:25,041 Hot air! 146 00:27:26,375 --> 00:27:27,375 You stand here... 147 00:27:27,666 --> 00:27:28,708 in your shiny suit. 148 00:27:28,916 --> 00:27:32,916 While poor Raju there can't even afford plastic rain cover. 149 00:27:36,000 --> 00:27:38,750 How come? Sure, India is free. 150 00:27:39,166 --> 00:27:40,875 But people like you enslave her. 151 00:27:41,375 --> 00:27:42,791 Made two lndias. 152 00:27:43,750 --> 00:27:45,041 One for us punters. 153 00:27:45,291 --> 00:27:46,333 One for you big shots. 154 00:27:46,958 --> 00:27:48,125 Whose horse wins? 155 00:27:48,375 --> 00:27:50,833 Who wins the match? Who wins the elections? 156 00:27:51,291 --> 00:27:52,833 The answers are in your pocket 157 00:27:53,125 --> 00:27:54,375 I want that pocket. 158 00:27:54,791 --> 00:27:56,791 And the scum that live in it 159 00:27:57,125 --> 00:27:58,708 I'll wring their necks. 160 00:27:59,083 --> 00:28:01,708 The day your sort is rotting in jail... 161 00:28:02,083 --> 00:28:04,125 that day India will be truly free. 162 00:28:11,250 --> 00:28:13,125 All your noble thoughts? 163 00:28:15,000 --> 00:28:17,416 Actually, all Jai's ideas. 164 00:28:17,875 --> 00:28:20,208 Gave you the short version. You see... 165 00:28:21,708 --> 00:28:24,666 I arrest guys. But Jai's fists do the talking. 166 00:28:26,416 --> 00:28:28,291 Makes pulp out of guys. 167 00:28:29,166 --> 00:28:30,541 Tried aunty's chutney? 168 00:28:31,000 --> 00:28:32,041 That smooth. 169 00:28:32,333 --> 00:28:35,000 So he'll come with an army to save your face? 170 00:28:36,250 --> 00:28:38,750 An army? One Jai is all I need. 171 00:28:39,291 --> 00:28:42,541 But no one makes an entry quite like him. 172 00:28:43,541 --> 00:28:47,166 And that brain of his? No one can match him. 173 00:28:48,000 --> 00:28:50,625 You're not going to believe... 174 00:28:51,208 --> 00:28:53,583 what he'll do to you. 175 00:29:06,875 --> 00:29:08,375 Solid entry, brother. 176 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 What the hell? 177 00:29:32,833 --> 00:29:33,833 Rot in jail! 178 00:31:22,500 --> 00:31:23,958 Hey! They keep coming. 179 00:31:27,958 --> 00:31:29,166 Grind those brakes! 180 00:31:30,416 --> 00:31:33,083 - They aren't working. - Mummy, help! 181 00:31:53,791 --> 00:31:54,791 Run! 182 00:34:53,291 --> 00:34:54,291 Excuse me, ma'am. 183 00:34:54,375 --> 00:34:56,176 Ma'am, what can you tell us about the robbery? 184 00:34:56,583 --> 00:34:58,916 A bank robbery in this day and age? 185 00:35:14,791 --> 00:35:15,791 Mr. Anderson. 186 00:35:19,416 --> 00:35:21,125 Who's this guy robbing us? 187 00:35:21,583 --> 00:35:24,333 It's a thief, sir. That's all I can say now 188 00:35:25,083 --> 00:35:26,541 I mean this. 189 00:35:27,125 --> 00:35:29,500 "Bankers! May you rot in hell!" 190 00:35:29,791 --> 00:35:32,333 This is the second robbery at one of our branches in a year. 191 00:35:33,000 --> 00:35:35,500 First the Wacker Street branch and now this. 192 00:35:35,750 --> 00:35:39,041 He takes the money and what he can't take he destroys. 193 00:35:40,208 --> 00:35:43,125 My bank is going down and I don't like it 194 00:35:57,791 --> 00:35:58,791 25$. 195 00:35:59,083 --> 00:36:01,416 I know the bank loan is lots more. 196 00:36:01,750 --> 00:36:03,375 As long as you have these 25$... 197 00:36:03,833 --> 00:36:06,625 no bank in the world can shut our circus down. 198 00:36:07,000 --> 00:36:09,375 This circus has not been running and it never will. 199 00:36:09,833 --> 00:36:12,416 Ours will be the best circus in the world. 200 00:36:12,708 --> 00:36:14,748 - The greatest show on earth - This is not a circus. 201 00:36:14,791 --> 00:36:17,083 This the future of circus, Anderson. 202 00:36:17,916 --> 00:36:21,791 This circus is my life. You're tearing it away from me. 203 00:36:38,541 --> 00:36:39,875 My Papa is very good. 204 00:36:41,083 --> 00:36:42,333 He's the best 205 00:37:38,333 --> 00:37:39,833 I've come home, Papa 206 00:37:43,208 --> 00:37:44,250 I've come home 207 00:38:18,625 --> 00:38:21,416 Ali, this is a new city. Let's see a new you. 208 00:38:21,750 --> 00:38:25,791 Eyes to yourself. No girl here is going to fall for you 209 00:38:26,625 --> 00:38:29,041 Ali is an international cop now. 210 00:38:29,333 --> 00:38:32,666 Means... Ali's eyes are glued tight on thieves. 211 00:38:33,250 --> 00:38:34,333 And Ali's ears... 212 00:38:38,166 --> 00:38:40,750 I can tell. A four-cylinder. 213 00:38:42,166 --> 00:38:45,125 Fabulous compression! It's a BMW 214 00:39:32,958 --> 00:39:34,250 I am officer Victoria Williams 215 00:39:34,750 --> 00:39:36,833 Chicago Police Department, Intelligence Wing. 216 00:39:37,000 --> 00:39:39,875 We've met before. London? Crime conference last year? 217 00:39:41,041 --> 00:39:42,583 Ah yes, sorry 218 00:39:43,250 --> 00:39:45,210 I know I shouldn't forget somebody like you but... 219 00:39:45,625 --> 00:39:47,025 I'm not a conference kind of guy. 220 00:39:47,208 --> 00:39:49,291 Conferences make me go batty as well 221 00:39:49,583 --> 00:39:52,023 I mean who wants to talk about criminals all day. It's boring. 222 00:39:52,375 --> 00:39:54,000 The food is always... 223 00:39:54,291 --> 00:39:55,333 Horrible! 224 00:39:56,750 --> 00:39:58,416 - I am glad you came. - Me, too. 225 00:39:58,958 --> 00:40:00,666 Coming here. Catching the thief. 226 00:40:01,208 --> 00:40:03,583 Officer Ali Akbar. Mumbai Police. 227 00:40:04,958 --> 00:40:09,750 Not crazy about conferences. Only non-veg food for me. 228 00:40:12,041 --> 00:40:15,208 Unfortunately that's my colleague. 229 00:40:15,833 --> 00:40:17,708 She doesn't speak Hindi. 230 00:40:19,166 --> 00:40:22,958 Hindi? That's all the English words I know 231 00:40:23,250 --> 00:40:25,291 I speak a little Hindi. I have Indian friends so... 232 00:40:25,583 --> 00:40:28,083 Wow! So where's our shack? 233 00:40:28,833 --> 00:40:32,250 How do we get there? Bet three can't ride pillion here, eh? 234 00:40:41,666 --> 00:40:44,791 Made off with Victoria. Ali gets a mighty zero 235 00:40:45,791 --> 00:40:49,375 3 days. And Victoria will be planning our wedding. 236 00:40:49,916 --> 00:40:52,916 Confirmed. 3 days. Only Ali... 237 00:41:07,583 --> 00:41:11,000 I need the ventilation fixed by tonight. OK? 238 00:41:13,125 --> 00:41:17,750 We've rehearsed for a year. Never imagined we'd perform here. 239 00:41:18,875 --> 00:41:21,708 How did you do it? A real miracle. 240 00:41:22,541 --> 00:41:25,041 Didn't do it alone. The bank lent a hand. 241 00:41:29,208 --> 00:41:34,041 - Where's the girl for my act? - Auditioned dozens. No luck. 242 00:41:34,291 --> 00:41:36,875 What kind of girl are you looking for? 243 00:41:41,625 --> 00:41:44,666 I want a girl passionate about proving herself. 244 00:41:45,041 --> 00:41:48,291 Someone with guts and lots of craziness. 245 00:41:48,750 --> 00:41:50,591 Auditions are now closed. Thank you for coming. 246 00:42:06,541 --> 00:42:08,083 Does such a girl exist? 247 00:42:09,500 --> 00:42:11,166 You need a jeweler's eye. 248 00:42:12,750 --> 00:42:14,583 Stop her, catch her. 249 00:42:15,583 --> 00:42:17,208 Oh no, not this girl again. 250 00:42:17,934 --> 00:42:18,934 Who is she? 251 00:42:18,958 --> 00:42:21,000 She's nuts. I keep throwing her out. 252 00:42:21,500 --> 00:42:23,416 Hey miss, listen you cannot do this. 253 00:42:23,791 --> 00:42:24,958 Wait! Just give me a minute. 254 00:42:26,083 --> 00:42:28,041 - I won't leave today. - You're crazy. 255 00:42:29,500 --> 00:42:30,500 Give me a chance, please. 256 00:42:30,791 --> 00:42:33,125 - This isn't a reality show. - It's a circus? 257 00:42:33,500 --> 00:42:34,500 I am a circus myself. 258 00:42:40,708 --> 00:42:43,625 No, wait put me down. Listen, let go. 259 00:42:53,708 --> 00:42:54,708 You are...? 260 00:42:54,833 --> 00:42:56,666 The girl you're looking for 261 00:42:59,416 --> 00:43:01,958 Asian Goddess who sings and dances like liquid electricity. 262 00:43:02,541 --> 00:43:06,208 He won't believe me. Please, one audition 263 00:43:09,666 --> 00:43:10,666 5 minutes. 264 00:43:11,625 --> 00:43:15,083 If my eyes move off you, even for a second, you're out. 265 00:43:15,708 --> 00:43:16,875 And no coming back. 266 00:43:17,833 --> 00:43:20,041 Promise. I swear on my unborn children. 267 00:43:42,250 --> 00:43:45,875 I'll pacify the lover who turns away. 268 00:43:48,166 --> 00:43:50,166 Blow away all veils. 269 00:43:54,000 --> 00:43:57,208 I will melt Raanjha's heart of stone. 270 00:44:01,625 --> 00:44:04,791 Then they'll call me the love-crazed one. 271 00:44:34,083 --> 00:44:36,166 He's my eternal lover. 272 00:44:36,583 --> 00:44:38,500 I am forever his. 273 00:44:39,250 --> 00:44:41,125 Evening passes, the world sleeps. 274 00:44:42,416 --> 00:44:44,500 And I wait for you. 275 00:44:56,000 --> 00:44:58,333 I am the love-crazed one. 276 00:45:10,000 --> 00:45:12,166 Feelings flow like a river. 277 00:45:14,708 --> 00:45:17,500 I look for you in every lane as evening falls. 278 00:45:28,333 --> 00:45:30,666 Evening passes, the world sleeps. 279 00:45:58,875 --> 00:46:01,333 Wearing saffron clothes, I become a devotee. 280 00:46:04,250 --> 00:46:06,958 My dark eyes will enchant you. 281 00:46:10,208 --> 00:46:11,833 The love-crazed one. 282 00:46:15,541 --> 00:46:19,625 Like the cool morning dew, I steal the garden's scent. 283 00:46:21,000 --> 00:46:23,500 I can turn into a roaring flood. 284 00:46:24,291 --> 00:46:26,125 Or split a mountain. 285 00:46:35,166 --> 00:46:37,000 I am the love-crazed one. 286 00:46:37,625 --> 00:46:38,708 You are everywhere. 287 00:46:40,208 --> 00:46:41,208 In every speck. 288 00:46:42,750 --> 00:46:45,125 In every shining star above. 289 00:46:48,083 --> 00:46:50,208 Evening passes, the world sleeps 290 00:47:41,208 --> 00:47:44,041 5 minutes are done. 291 00:47:44,500 --> 00:47:46,083 Now look away 292 00:47:46,916 --> 00:47:48,708 I've been trying for ages. 293 00:47:51,625 --> 00:47:52,625 Liar. 294 00:47:53,208 --> 00:47:54,541 Swear on my unborn children 295 00:47:59,375 --> 00:48:02,166 Asian goddess who sings and dances like liquid electricity. 296 00:48:02,875 --> 00:48:05,291 Isn't that name a bit too long? 297 00:48:11,541 --> 00:48:13,181 Welcome to the Great Indian Circus, Aliya. 298 00:48:15,333 --> 00:48:19,416 - Kiki, you are fired. - What? What have I done? 299 00:48:26,583 --> 00:48:28,291 Two big robberies in a year. 300 00:48:28,625 --> 00:48:31,083 Both times a message left in Hindi. 301 00:48:33,541 --> 00:48:36,250 Both times a clown's face left smiling. 302 00:48:38,166 --> 00:48:41,666 Both times he robs different branches of the same bank. 303 00:48:42,083 --> 00:48:43,250 Two suppositions. A: 304 00:48:44,083 --> 00:48:46,000 This bank is easier to rob than the others. 305 00:48:46,583 --> 00:48:49,791 B: That he only wants to rob this bank. 306 00:48:50,250 --> 00:48:51,375 He's good. 307 00:48:52,250 --> 00:48:53,500 That's my boy. 308 00:48:54,333 --> 00:48:56,666 Does this bank have any enemies? People who hate it? 309 00:48:57,125 --> 00:48:59,875 We're bankers. Everybody hates us. 310 00:49:00,041 --> 00:49:04,083 All the lives you have wrecked, people you've laid off... 311 00:49:04,583 --> 00:49:06,263 we're going to need to know about it all. 312 00:49:06,375 --> 00:49:09,041 Until then we can only hope and pray for one thing. 313 00:49:09,416 --> 00:49:11,291 That we don't get robbed again. 314 00:49:11,583 --> 00:49:12,583 No. 315 00:49:12,708 --> 00:49:14,041 That you do get robbed again. 316 00:49:14,541 --> 00:49:15,541 And soon. 317 00:49:16,166 --> 00:49:18,083 You want him to rob us? 318 00:49:18,666 --> 00:49:19,666 If you want to catch him. 319 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 What are you saying? 320 00:49:21,666 --> 00:49:23,000 We make him rob again. 321 00:49:23,500 --> 00:49:24,500 How? 322 00:49:26,083 --> 00:49:27,083 We just ask him. 323 00:49:28,041 --> 00:49:29,041 Really nicely. 324 00:49:36,708 --> 00:49:38,291 Further on the Sunday news. 325 00:49:38,708 --> 00:49:41,958 The clown thief who is laughing all the way from the bank. 326 00:49:42,875 --> 00:49:47,083 The Chicago police believe the thief is an Asian. Leaves Hindi messages. 327 00:49:47,500 --> 00:49:50,833 So they've asked the Indian police to help. 328 00:49:51,125 --> 00:49:55,500 Today we have with us India's top cop, Mr. Jai Dixit. 329 00:49:58,208 --> 00:50:00,791 What do you make of our bank robber? 330 00:50:01,208 --> 00:50:02,208 He's an amateur. 331 00:50:02,833 --> 00:50:04,791 A "nausikhiya" in Hindi. 332 00:50:05,791 --> 00:50:08,125 But he's managed to pull off two daring heists. 333 00:50:09,041 --> 00:50:10,041 Just got lucky. 334 00:50:11,208 --> 00:50:12,208 Why? 335 00:50:13,000 --> 00:50:14,875 I don't think he's a pro. 336 00:50:16,375 --> 00:50:19,791 A clever thief doesn't leave so many clues behind. 337 00:50:21,333 --> 00:50:24,208 One thing is for sure. He runs fast. 338 00:50:26,125 --> 00:50:27,375 My advice to him is... 339 00:50:28,125 --> 00:50:29,500 Get the hell out of town! 340 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 Do you think he'll strike again? 341 00:50:33,000 --> 00:50:34,666 Not if he's smart. 342 00:50:36,333 --> 00:50:37,833 It'll be a suicide mission. 343 00:50:38,000 --> 00:50:39,500 Everyone is scared. 344 00:50:39,791 --> 00:50:42,416 They're not sure if the bank is safe. They don't know what to do. 345 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 No one needs to fear this thief. 346 00:50:46,500 --> 00:50:47,500 He's a clown. 347 00:50:48,125 --> 00:50:50,000 He makes a lot of empty noise. 348 00:50:50,791 --> 00:50:54,916 When we catch him, he's bound to entertain his fellow in-mates. 349 00:50:55,000 --> 00:50:58,208 You're very confident. You sure you'll catch him? 350 00:50:58,541 --> 00:51:01,125 The destiny of thieves is in the hands of the police. 351 00:51:02,083 --> 00:51:04,958 And I have Mr. Clown's fate in mine 352 00:51:25,958 --> 00:51:27,875 I'd like to meet Mr. Jai Dixit, please. 353 00:51:39,666 --> 00:51:42,250 Mr. Jai Dixit. India's finest cop. 354 00:51:43,250 --> 00:51:45,583 Delighted to meet you. I'm Sahir Khan. 355 00:51:47,333 --> 00:51:48,875 What can I do for you, Mr. Khan? 356 00:51:49,875 --> 00:51:51,583 I wanted to share something 357 00:51:52,291 --> 00:51:54,208 I know it may sound strange. 358 00:51:55,333 --> 00:51:56,791 But I can't stay silent. 359 00:51:58,166 --> 00:51:59,166 Actually... 360 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 I am the thief. 361 00:52:04,000 --> 00:52:05,333 No one knows. 362 00:52:05,500 --> 00:52:07,125 Except you, of course 363 00:52:08,041 --> 00:52:09,083 I don't get you. 364 00:52:11,583 --> 00:52:12,875 The Great Indian Circus. 365 00:52:13,125 --> 00:52:14,791 The name of my new circus 366 00:52:15,000 --> 00:52:18,291 I stole a trick from the thief you're after. 367 00:52:19,000 --> 00:52:20,875 It's my new circus act. 368 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 Your Mr. Clown, your joker 369 00:52:26,250 --> 00:52:27,250 I know him 370 00:52:34,000 --> 00:52:36,125 2005. Circus Fantastico. 371 00:52:36,666 --> 00:52:38,125 Michigan's travelling circus. 372 00:52:38,833 --> 00:52:39,833 That's me. 373 00:52:40,000 --> 00:52:41,375 And that's him. 374 00:52:42,375 --> 00:52:43,375 He was a star. 375 00:52:43,833 --> 00:52:44,916 Deservedly so. 376 00:52:45,916 --> 00:52:47,666 We were mere circus artists. 377 00:52:48,083 --> 00:52:50,083 But he wove pure magic. 378 00:52:52,208 --> 00:52:56,000 He had no friends, no enemies. Never spoke to anyone. 379 00:52:57,000 --> 00:52:59,875 Show over. Back in his room behind locked doors 380 00:53:01,375 --> 00:53:02,791 I used to call him: 381 00:53:03,541 --> 00:53:05,500 Closemouthed Charlie. 382 00:53:08,583 --> 00:53:10,000 He did the most amazing trick. 383 00:53:10,416 --> 00:53:12,958 He'd fly in one direction. And reappear from another. 384 00:53:13,291 --> 00:53:15,166 He showed his act to our boss, Mr. Robert 385 00:53:15,791 --> 00:53:18,250 I was sure he'd make our circus famous. 386 00:53:21,083 --> 00:53:24,041 But Mr. Robert wasn't keen and said no. 387 00:53:25,541 --> 00:53:27,583 Closemouthed Charlie was offended 388 00:53:29,041 --> 00:53:30,958 I heard him speak for the first time 389 00:53:33,125 --> 00:53:35,375 I can still remember what he said that day. 390 00:53:35,625 --> 00:53:36,625 Well? 391 00:53:38,375 --> 00:53:39,916 "May you rot in hell!" 392 00:53:43,291 --> 00:53:46,000 The next day he was gone. 393 00:53:47,833 --> 00:53:50,500 They say never hurt a clown's feelings. 394 00:53:50,958 --> 00:53:52,250 You'll get cursed. 395 00:53:53,833 --> 00:53:56,583 How do you know the thief is Closemouthed Charlie? 396 00:53:56,916 --> 00:54:00,500 The press say the thief leaves a clown's mask and a message. 397 00:54:03,000 --> 00:54:06,333 How many clowns say: "May you rot in hell?" 398 00:54:07,000 --> 00:54:09,166 But why? Why rob a bank? 399 00:54:10,250 --> 00:54:14,625 I don't know. If he's the thief, he must have a good reason. 400 00:54:15,833 --> 00:54:18,333 Can you identify him in a line-up? 401 00:54:20,000 --> 00:54:21,250 No one saw his face. 402 00:54:21,625 --> 00:54:24,125 Always had his make-up on. 403 00:54:25,000 --> 00:54:27,958 No one knows what he looks like. 404 00:54:29,875 --> 00:54:30,958 But I think... 405 00:54:31,666 --> 00:54:32,791 I can help you. 406 00:54:33,291 --> 00:54:34,291 How? 407 00:54:34,416 --> 00:54:37,666 He and I are men of the circus. We seek applause. 408 00:54:38,333 --> 00:54:41,166 The only difference is that I act on the stage. 409 00:54:42,083 --> 00:54:45,125 While he has turned the whole city into his stage. 410 00:54:46,541 --> 00:54:48,375 Closemouthed Charlie is a genius 411 00:54:49,416 --> 00:54:50,916 I'm not. But... 412 00:54:51,500 --> 00:54:53,583 I can think somewhat like him. 413 00:54:55,500 --> 00:54:56,500 But why? 414 00:54:58,791 --> 00:55:02,000 - Why help me? - Actually I want to help him. 415 00:55:03,125 --> 00:55:05,000 Helping you is helping him 416 00:55:05,500 --> 00:55:07,166 I want him caught. 417 00:55:08,000 --> 00:55:09,791 Because he isn't a thief. 418 00:55:10,541 --> 00:55:12,958 Maybe he's lost his way. Something has gone wrong. 419 00:55:13,708 --> 00:55:15,541 This is the only way I can save him 420 00:55:15,875 --> 00:55:17,958 I want to, at any cost. 421 00:55:19,083 --> 00:55:20,708 He's done so much for me 422 00:55:21,791 --> 00:55:23,041 I owe it to him. 423 00:55:23,500 --> 00:55:25,708 It may be your last chance to save him. 424 00:55:26,583 --> 00:55:27,583 Because this time... 425 00:55:28,541 --> 00:55:30,291 we put an end to the heists. 426 00:55:31,708 --> 00:55:32,708 Or to the thief. 427 00:55:33,625 --> 00:55:35,833 Wow! I love your confidence. 428 00:55:37,666 --> 00:55:41,000 Sahir, what you're doing is a great help. 429 00:55:44,041 --> 00:55:45,416 See you at the bank tomorrow. 430 00:55:45,708 --> 00:55:46,708 At 9? 431 00:56:27,333 --> 00:56:29,083 Comic, comedian, funny man. 432 00:56:29,416 --> 00:56:32,000 Fool, joker, clown. 433 00:56:32,583 --> 00:56:34,125 I go by many names. 434 00:56:34,625 --> 00:56:36,791 My personal favourite: Jester. 435 00:56:37,208 --> 00:56:38,708 The very name is amusing. 436 00:56:57,375 --> 00:56:58,375 Thanks for coming. 437 00:56:59,000 --> 00:57:01,833 Thank me once I've helped you. 438 00:57:09,500 --> 00:57:11,708 Playing the clown is serious business. 439 00:57:13,041 --> 00:57:16,083 Because a clown's tricks are all about deception. 440 00:57:31,000 --> 00:57:33,625 A good clown is a meticulous planner. 441 00:57:34,625 --> 00:57:37,583 Because our mission is no joke. It's a fight. 442 00:57:38,541 --> 00:57:39,541 A battle. 443 00:58:27,333 --> 00:58:30,916 A battle the audience thinks they're winning. 444 00:58:31,916 --> 00:58:33,041 But we win. 445 00:58:33,833 --> 00:58:34,833 Always. 446 00:58:37,666 --> 00:58:40,416 Flies in one direction, reappears from another? 447 00:58:41,666 --> 00:58:43,416 How do you do it, Closemouthed Charlie? 448 00:58:46,083 --> 00:58:50,000 If I were Closemouthed Charlie, I'd rob today. 449 00:58:51,375 --> 00:58:52,583 Why today? 450 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 1st April. 451 00:58:56,125 --> 00:58:57,125 Clown's Day. 452 00:58:57,291 --> 00:58:59,208 We're rehearsing for the opening show tonight. 453 00:59:00,208 --> 00:59:01,833 Can't take calls. Thought I'd warn you. 454 00:59:03,250 --> 00:59:05,958 You're most welcome. All the best. 455 00:59:09,041 --> 00:59:10,041 It's showtime 456 00:59:27,500 --> 00:59:30,208 Victoria, where are you? 457 00:59:31,583 --> 00:59:34,958 My eyes have turned to stone, looking for you. 458 00:59:38,958 --> 00:59:40,708 Your brain has turned to stone. 459 00:59:41,375 --> 00:59:44,000 You're looking for a thief, not a girl. Got it? 460 00:59:44,541 --> 00:59:46,708 Passing time. Swear on Mummy. 461 00:59:47,041 --> 00:59:48,541 He's going to strike today. 462 00:59:49,583 --> 00:59:50,583 Be alert. 463 01:00:00,291 --> 01:00:01,875 Alert? Means? 464 01:00:29,916 --> 01:00:30,916 Don't move! 465 01:00:32,708 --> 01:00:34,291 Turn around. Let's see your hands. 466 01:00:42,333 --> 01:00:43,333 Show me your hands. 467 01:00:49,583 --> 01:00:50,833 Bomb! Back up! 468 01:01:27,500 --> 01:01:30,833 Police headquarters? Suspect heading east on a black bike. 469 01:04:55,583 --> 01:04:59,250 - Don't let him get to the lakeshore. - Where is it? 470 01:05:08,875 --> 01:05:10,333 - What are you doing? - Police work. 471 01:06:07,291 --> 01:06:08,291 That's my boat. 472 01:06:33,000 --> 01:06:34,000 Help! 473 01:06:54,208 --> 01:06:58,333 Let the thief run, the boat smash. Ali is here! Ladies, no danger. 474 01:08:06,416 --> 01:08:07,958 Stop! Or we'll shoot. 475 01:10:03,833 --> 01:10:05,233 Suspect is heading to Lower Wacker. 476 01:10:06,291 --> 01:10:10,000 He's shot. I repeat, he's shot. Do you copy? 477 01:10:39,541 --> 01:10:42,833 Vanished into thin air. How does he do it? 478 01:10:43,083 --> 01:10:44,291 I'm his fan. 479 01:10:45,416 --> 01:10:47,333 - Let's go. - Where to? 480 01:10:48,291 --> 01:10:50,000 From where he can't escape. 481 01:10:50,916 --> 01:10:52,000 The Great Indian Circus. 482 01:10:52,750 --> 01:10:54,000 Ladies and gentlemen. 483 01:10:54,625 --> 01:10:57,666 Welcome to the opening night of the Great Indian Circus. 484 01:10:58,041 --> 01:10:59,791 Please proceed towards your seats. 485 01:11:14,666 --> 01:11:16,541 People of God are we. 486 01:11:17,583 --> 01:11:19,375 Who can defy us? 487 01:11:20,625 --> 01:11:24,416 Basking under a thousand suns of hope. 488 01:11:25,500 --> 01:11:27,000 With steely resolve. 489 01:11:27,833 --> 01:11:29,208 With fearless step. 490 01:11:30,041 --> 01:11:32,125 Today we set forth to write... 491 01:11:33,000 --> 01:11:34,375 our destiny. 492 01:12:30,708 --> 01:12:32,166 Love on my lips. 493 01:12:33,416 --> 01:12:36,666 Love in my prayers. In body... 494 01:12:37,083 --> 01:12:38,083 in soul. 495 01:12:38,958 --> 01:12:40,375 Love is all. 496 01:12:42,000 --> 01:12:43,416 Love in my eyes. 497 01:12:44,083 --> 01:12:45,583 Love in mankind. 498 01:12:46,791 --> 01:12:48,500 Love in image and dance. 499 01:12:49,625 --> 01:12:50,958 Love is everywhere. 500 01:13:25,875 --> 01:13:28,375 Love is a wanderer. 501 01:13:34,375 --> 01:13:36,333 Love flows through life. 502 01:13:39,000 --> 01:13:41,083 Be washed away by love. 503 01:13:45,416 --> 01:13:46,500 Crazed by love. 504 01:14:43,333 --> 01:14:44,750 All my prayers. 505 01:14:45,000 --> 01:14:47,125 You intoxicate my world. 506 01:14:57,083 --> 01:14:59,375 Crazed with love for you. 507 01:15:03,791 --> 01:15:05,833 Your light shines on me. 508 01:15:09,791 --> 01:15:11,333 My heart is yours. 509 01:15:16,666 --> 01:15:18,875 I see you wherever I go. 510 01:15:19,708 --> 01:15:22,125 I pine and yearn for you. 511 01:15:22,791 --> 01:15:26,708 Lost in devotion and love for you. 512 01:17:05,541 --> 01:17:07,875 I descend from the sky to find you. 513 01:17:11,125 --> 01:17:13,416 You are boundless faith. 514 01:17:14,000 --> 01:17:16,166 I will live in your care. 515 01:17:21,666 --> 01:17:24,916 Words don't console, nor stories distract. 516 01:17:25,625 --> 01:17:27,125 Only you bring peace. 517 01:17:27,541 --> 01:17:28,750 You are my guide. 518 01:17:29,041 --> 01:17:30,166 You are my friend. 519 01:17:30,750 --> 01:17:32,750 You affect my whole being. 520 01:17:35,208 --> 01:17:37,583 I am crazed with love for you. 521 01:17:38,625 --> 01:17:40,791 Overcome with love for you. 522 01:17:41,666 --> 01:17:44,000 A fire burns in my heart for you. 523 01:17:44,208 --> 01:17:47,000 I am yours. Lost in love for you. 524 01:19:37,875 --> 01:19:40,916 - Come on, guys. Pack up fast. - Great show tonight, boss. 525 01:20:03,375 --> 01:20:05,416 Sir, put your hands behind your head, please. 526 01:20:08,500 --> 01:20:10,083 You really can endure pain. 527 01:20:11,291 --> 01:20:12,541 What's this about, Jai? 528 01:20:13,041 --> 01:20:14,500 Closemouthed Charlie. 529 01:20:16,208 --> 01:20:17,958 The mysterious clown. 530 01:20:18,791 --> 01:20:19,833 Unseen by all. 531 01:20:21,916 --> 01:20:22,916 Nice story 532 01:20:24,000 --> 01:20:26,041 I'd like to believe you, but... 533 01:20:26,333 --> 01:20:29,083 believing stories isn't my job 534 01:20:30,833 --> 01:20:34,166 I believe only what my eyes see. 535 01:20:36,000 --> 01:20:40,000 Trying to help us was a smart way... 536 01:20:40,291 --> 01:20:43,958 of checking the bank's security systems. 537 01:20:44,625 --> 01:20:46,833 Only three men knew... 538 01:20:47,583 --> 01:20:50,541 the new security codes. 539 01:20:51,041 --> 01:20:52,166 Two officers and... 540 01:20:53,333 --> 01:20:54,416 a thief. 541 01:20:56,267 --> 01:20:57,267 Me? 542 01:20:57,291 --> 01:20:59,708 The jacket and shirt, take it off. 543 01:21:03,625 --> 01:21:04,625 Why? 544 01:21:04,958 --> 01:21:06,416 A 9mm bullet... 545 01:21:08,333 --> 01:21:10,041 always leaves a mark. 546 01:21:11,208 --> 01:21:12,208 Take it off. 547 01:21:13,375 --> 01:21:14,375 Making a mistake, Jai. 548 01:21:15,125 --> 01:21:16,125 NOW! 549 01:21:41,000 --> 01:21:42,041 Not a scratch. 550 01:21:44,208 --> 01:21:45,208 Nothing. 551 01:21:51,083 --> 01:21:52,333 Sergeant, body scanner. 552 01:21:57,583 --> 01:21:58,583 He's clean, sir. 553 01:21:58,625 --> 01:22:00,166 It can't be. Give it to me. 554 01:22:06,083 --> 01:22:07,083 What do you want? 555 01:22:08,708 --> 01:22:11,666 No one can hide a bullet wound that easily. 556 01:22:11,833 --> 01:22:12,916 How did you do it? 557 01:22:15,416 --> 01:22:16,500 I'm a circus man. 558 01:22:17,375 --> 01:22:18,750 Tricks are my trade. 559 01:22:19,000 --> 01:22:20,750 That bullet came from my gun 560 01:22:21,000 --> 01:22:23,666 I showed you a hand of friendship. 561 01:22:26,375 --> 01:22:30,541 A cop and thief can only be enemies. 562 01:22:33,375 --> 01:22:34,416 Let's go. 563 01:22:35,291 --> 01:22:38,000 Sir, we have to go now. We're very sorry, sir. 564 01:22:39,583 --> 01:22:40,875 Actually I am sorry 565 01:22:42,125 --> 01:22:43,291 I regret... 566 01:22:44,125 --> 01:22:46,083 I didn't aim between your eyes. 567 01:22:47,041 --> 01:22:49,166 Promise I won't make that mistake again. 568 01:23:00,166 --> 01:23:01,166 What's your trick? 569 01:23:05,416 --> 01:23:07,000 Pity we aren't friends. 570 01:23:07,916 --> 01:23:09,166 Or I'd tell you for sure. 571 01:23:09,958 --> 01:23:11,541 Don't know about friendship. 572 01:23:13,541 --> 01:23:17,291 But I'm a real good enemy. Never forget it. 573 01:25:04,166 --> 01:25:05,416 Is it hurting a lot? 574 01:25:11,791 --> 01:25:14,000 People of God are we. 575 01:25:16,000 --> 01:25:18,000 Who can defy us? 576 01:25:20,125 --> 01:25:22,000 People of God are we. 577 01:25:23,000 --> 01:25:24,750 Who can defy us? 578 01:25:27,958 --> 01:25:30,625 Basking under a thousand suns of hope. 579 01:25:36,958 --> 01:25:38,958 With steely resolve. 580 01:25:39,666 --> 01:25:41,041 With fearless step. 581 01:25:43,625 --> 01:25:46,125 Today we set forth to write... 582 01:25:47,833 --> 01:25:49,625 our destiny. 583 01:26:51,458 --> 01:26:53,791 - Where's my box? - Your box? 584 01:26:54,708 --> 01:26:56,125 No time for fun and games. 585 01:26:56,666 --> 01:26:57,666 Say please. 586 01:26:59,000 --> 01:27:00,000 Are you nuts? 587 01:27:00,333 --> 01:27:04,166 Please, His Highness Samar the Great. 588 01:27:04,708 --> 01:27:05,916 Where's my box? 589 01:27:09,958 --> 01:27:11,708 The pawnshop closes at 6. 590 01:27:23,916 --> 01:27:25,791 You'll get nothing for that. 591 01:27:27,458 --> 01:27:28,458 Here. 592 01:27:28,666 --> 01:27:30,875 Keep your watch. You'll be crying later. 593 01:27:31,333 --> 01:27:32,333 Two rings. 594 01:27:33,000 --> 01:27:34,333 Silver symbol AG 595 01:27:35,000 --> 01:27:36,875 5.5 grams. 596 01:27:37,500 --> 01:27:41,500 Total price: 6.070 dollars. 597 01:27:42,833 --> 01:27:46,500 Casio G Shock. DW 5000. 598 01:27:48,125 --> 01:27:50,708 Street price: 20 dollars. 599 01:27:51,083 --> 01:27:52,666 Don't be too smart 600 01:27:53,125 --> 01:27:54,458 lam smart. 601 01:27:57,500 --> 01:27:59,875 His Highness Samar the Great. Thank you. 602 01:28:05,666 --> 01:28:07,666 People of God are we. 603 01:28:07,916 --> 01:28:09,000 Who can defy us? 604 01:28:09,875 --> 01:28:11,250 Basking under a thousand suns... 605 01:28:12,458 --> 01:28:13,458 of hope. 606 01:28:14,166 --> 01:28:15,541 With steely resolve. 607 01:28:16,916 --> 01:28:18,458 With fearless step. 608 01:28:19,875 --> 01:28:22,166 Today we set forth... 609 01:28:22,875 --> 01:28:24,166 to write our destiny. 610 01:28:31,458 --> 01:28:35,791 And now, gentlemen, my new act. 611 01:28:37,375 --> 01:28:40,541 An act that has never been seen before. 612 01:28:55,791 --> 01:28:57,708 We were father's two hands. 613 01:28:58,250 --> 01:28:59,458 One unseen. 614 01:28:59,708 --> 01:29:00,875 The other seen. 615 01:29:02,000 --> 01:29:04,333 Papa would say everyone has a secret. 616 01:29:06,666 --> 01:29:08,500 I was his secret. Me. 617 01:29:09,708 --> 01:29:12,375 The ace in his deck of cards. 618 01:29:13,083 --> 01:29:16,708 Papa, you had another secret you hid from us that day. 619 01:29:26,875 --> 01:29:31,000 "You said: " You're my secret, the key to the trick. 620 01:29:32,000 --> 01:29:35,500 "No one must know. Always stay invisible". 621 01:29:36,500 --> 01:29:39,708 So no one saw me. No one heard me. 622 01:29:43,666 --> 01:29:46,958 I stayed hidden in the box. I wasn't scared. 623 01:29:48,083 --> 01:29:52,000 But seeing you like that... terrified me. 624 01:29:53,083 --> 01:29:56,541 Scared I shan't walk on your back anymore. 625 01:29:57,333 --> 01:29:58,666 Who'd massage you? 626 01:29:59,000 --> 01:30:02,166 Who'd tell you: "Papa, you've missed that bit". 627 01:30:05,083 --> 01:30:08,666 - Nothing escapes you. - I see all. Remember all. 628 01:30:09,833 --> 01:30:11,083 That's why I hide you. 629 01:30:12,375 --> 01:30:13,583 You're my secret. 630 01:30:14,916 --> 01:30:19,000 My angel. If anyone saw you, they'd steal you away from me. 631 01:30:24,500 --> 01:30:25,500 Still carrying him? 632 01:30:25,791 --> 01:30:27,666 He's a big boy now. You spoil him 633 01:30:28,333 --> 01:30:29,625 I'm father's angel. 634 01:30:30,666 --> 01:30:32,625 Angels don't touch the ground. 635 01:30:35,791 --> 01:30:38,583 Angel? You pistachio. I'll eat you up 636 01:30:38,791 --> 01:30:41,125 I smell the bad smell of jealousy. 637 01:30:49,333 --> 01:30:50,333 Bravo! 638 01:31:03,541 --> 01:31:04,791 Say thank you. 639 01:31:09,291 --> 01:31:10,708 Don't let go, Samar. 640 01:31:12,708 --> 01:31:14,041 Never let go of Sahir's hand. 641 01:31:15,708 --> 01:31:16,708 Never. 642 01:31:18,250 --> 01:31:19,250 Never leave his side. 643 01:31:21,666 --> 01:31:24,166 Never let go of his hand. Never leave his side. 644 01:31:26,458 --> 01:31:28,958 Never let go of his hand. Never leave his side. 645 01:31:30,458 --> 01:31:31,791 His Highness Samar the Great. 646 01:31:32,916 --> 01:31:34,500 Have your medicine. 647 01:31:37,291 --> 01:31:38,708 Papa was gone. 648 01:31:39,500 --> 01:31:40,750 But the bank is still here. 649 01:31:41,500 --> 01:31:44,666 Always will be. Because no one can destroy a bank. 650 01:31:46,708 --> 01:31:47,833 It's made of stone. 651 01:31:48,833 --> 01:31:50,500 The bank's face and heart. 652 01:31:50,833 --> 01:31:52,458 And mind... all stone. 653 01:31:54,375 --> 01:31:56,083 That day we both knew... 654 01:31:56,791 --> 01:31:58,458 we'd destroy it. 655 01:31:59,291 --> 01:32:00,333 They didn't like our act. 656 01:32:00,666 --> 01:32:01,958 We'll show them. 657 01:32:02,750 --> 01:32:03,750 Again and again. 658 01:32:03,833 --> 01:32:05,708 We won't stop till we perish. 659 01:32:06,833 --> 01:32:08,125 Or the bank perishes. 660 01:32:43,833 --> 01:32:45,166 The world sees one. 661 01:32:45,791 --> 01:32:46,833 But we're two. 662 01:32:47,291 --> 01:32:48,333 One seen. 663 01:32:49,333 --> 01:32:50,375 The other unseen. 664 01:33:22,083 --> 01:33:24,541 Papa said I was his angel. 665 01:33:26,083 --> 01:33:28,000 Angels have blessed me. 666 01:33:29,041 --> 01:33:30,083 I forget nothing. 667 01:33:32,166 --> 01:33:33,750 That's my great talent. 668 01:33:34,250 --> 01:33:36,833 God's gift to me. His reward. 669 01:33:38,041 --> 01:33:40,250 A reward shared with the bank. 670 01:33:46,708 --> 01:33:48,791 This passage is very narrow. 671 01:34:41,250 --> 01:34:42,250 What's in it? 672 01:34:44,083 --> 01:34:45,375 What smells so good? 673 01:34:47,041 --> 01:34:48,500 It's a secret. 674 01:34:54,458 --> 01:34:57,625 Some things are best left a secret. 675 01:34:58,666 --> 01:35:01,166 Maybe everyone has a secret... 676 01:35:02,000 --> 01:35:03,958 they never share. 677 01:35:05,041 --> 01:35:06,666 They just can't. 678 01:35:08,041 --> 01:35:09,541 Haven't even told Sahir. 679 01:35:09,875 --> 01:35:12,291 But I'll tell you, Papa. 680 01:35:13,833 --> 01:35:15,250 My secret is... 681 01:35:27,291 --> 01:35:31,500 No one in the world is as lovely as Aliya. 682 01:35:34,625 --> 01:35:36,083 The most beautiful girl. 683 01:35:37,291 --> 01:35:39,166 With the nicest name. 684 01:36:46,916 --> 01:36:50,916 Even when I'm far from her it's all right. 685 01:36:52,000 --> 01:36:54,958 I like saying her name. 686 01:36:55,958 --> 01:36:58,375 I like thinking of her. 687 01:37:00,375 --> 01:37:02,000 It's silly, but... 688 01:37:02,958 --> 01:37:04,000 I like it. 689 01:37:06,833 --> 01:37:08,458 Good night, Aliya. 690 01:37:21,625 --> 01:37:23,000 We regret to inform you... 691 01:37:23,333 --> 01:37:26,083 that your services are no longer required on this case. 692 01:37:26,625 --> 01:37:28,750 The bank and the police... 693 01:37:29,708 --> 01:37:31,541 no longer have confidence in you. 694 01:37:32,541 --> 01:37:35,750 From today all your access and special powers are revoked. 695 01:37:36,333 --> 01:37:37,333 You'll hand over... 696 01:37:37,916 --> 01:37:41,291 any materials you have and any firearms. 697 01:37:49,458 --> 01:37:51,333 - Where are we going? - Home. 698 01:37:52,000 --> 01:37:56,125 Mumbai's lock-up? Rum at night? Michael Jackson's tea at dawn? 699 01:37:57,000 --> 01:37:59,875 The airport train leaves in 5 minutes. Quiet now 700 01:38:02,000 --> 01:38:04,875 Ali was a punter. Now a cop. Respected... 701 01:38:05,500 --> 01:38:06,666 thanks to you. 702 01:38:07,333 --> 01:38:09,333 Being with you is scary. 703 01:38:09,958 --> 01:38:11,791 The fear of death looms over us. 704 01:38:12,583 --> 01:38:14,333 But never the risk of losing face. 705 01:38:14,916 --> 01:38:16,000 Today you might... 706 01:38:17,125 --> 01:38:18,250 lose face. 707 01:38:23,000 --> 01:38:24,250 Know what they'll say? 708 01:38:24,708 --> 01:38:27,791 Those idiot cops ran back to India, tail between their legs. 709 01:38:31,250 --> 01:38:34,291 The impression we make in foreign countries sticks. 710 01:38:35,166 --> 01:38:38,916 When did a mad cap like you need an invite to catch a thief? 711 01:38:40,250 --> 01:38:43,625 Anyone dumping on your name must be screwed. 712 01:38:45,583 --> 01:38:49,291 Think of a cracking idea. Wash away this humiliation 713 01:38:52,125 --> 01:38:56,458 I live in your shadow. No problem for me. 714 01:38:57,041 --> 01:39:02,708 At home every overworked, underpaid cop pins his hopes on you. 715 01:39:04,125 --> 01:39:07,958 For us your name is another word for honor, Jai. 716 01:39:10,625 --> 01:39:11,958 Don't change that. 717 01:39:23,458 --> 01:39:24,458 What now? 718 01:39:25,958 --> 01:39:28,458 Running tail between the legs is cancelled. 719 01:39:29,791 --> 01:39:31,958 Operation screw him starts! 720 01:39:33,833 --> 01:39:35,041 Jai-Ali style. 721 01:39:39,666 --> 01:39:41,333 This isn't our country. 722 01:39:41,791 --> 01:39:43,458 But we're police officers. 723 01:39:44,000 --> 01:39:46,541 Till now we were bound by rules and protocol. 724 01:39:47,375 --> 01:39:48,833 We came here all compliant. 725 01:39:50,166 --> 01:39:52,916 But when we leave, we go with a blast. 726 01:39:59,166 --> 01:40:00,291 Glad we stayed. 727 01:40:00,791 --> 01:40:02,750 But how do we figure out how he operates? 728 01:40:04,791 --> 01:40:06,166 Remember his circus trick? 729 01:40:06,708 --> 01:40:09,375 He's the king of the circus. I'm his great fan. 730 01:40:11,250 --> 01:40:13,500 To understand how he robs banks... 731 01:40:14,500 --> 01:40:16,000 we must understand his circus act. 732 01:40:16,625 --> 01:40:19,666 Brother, my brain is raisin-size. Small but sweet. 733 01:40:20,000 --> 01:40:22,625 Don't overload it. You decide how we get him. 734 01:40:22,958 --> 01:40:23,958 We find answers. 735 01:40:27,291 --> 01:40:28,375 And all our answers... 736 01:40:30,041 --> 01:40:31,041 are here. 737 01:40:32,375 --> 01:40:33,875 Sahir is hiding something. 738 01:40:37,083 --> 01:40:40,125 Finding the hidden is something I enjoy. 739 01:41:46,625 --> 01:41:49,041 You're like dappled sunlight. 740 01:41:50,625 --> 01:41:52,583 Golden like the sunset. 741 01:41:53,708 --> 01:41:56,541 My heart tells me to let myself go... 742 01:41:57,333 --> 01:41:59,375 as I say your name. 743 01:42:14,083 --> 01:42:16,458 You're my affliction. 744 01:42:18,583 --> 01:42:19,875 You're my cure. 745 01:42:56,958 --> 01:42:58,291 All the stars. 746 01:43:04,291 --> 01:43:05,833 Have lost their shine. 747 01:43:08,750 --> 01:43:10,000 All day. 748 01:43:11,083 --> 01:43:13,708 I dream of you. 749 01:43:23,458 --> 01:43:26,333 Enchaining me with love. 750 01:43:30,166 --> 01:43:33,125 My heart tells me... 751 01:43:34,083 --> 01:43:35,541 to surrender to you. 752 01:43:37,875 --> 01:43:40,250 You're a quivering arrow. 753 01:43:41,000 --> 01:43:43,166 A two-edged sword. 754 01:43:44,750 --> 01:43:47,500 My heart tells me with a smile... 755 01:43:48,166 --> 01:43:50,375 to endure all suffering you inflict. 756 01:44:24,000 --> 01:44:28,458 The dark sky seems to brighten. 757 01:44:31,333 --> 01:44:34,375 The clouds seem to part now. 758 01:44:38,666 --> 01:44:42,375 Night has turned to day since I have found you. 759 01:44:45,791 --> 01:44:48,916 The scars on the moon are washed away now. 760 01:44:53,083 --> 01:44:55,375 I have etched your name... 761 01:44:56,291 --> 01:44:57,708 on my heart. 762 01:45:00,000 --> 01:45:04,875 Tied your name in an amulet to wear forever. 763 01:47:13,458 --> 01:47:15,583 You wore my costume again. 764 01:47:15,791 --> 01:47:18,791 How does it matter? No time for fun and games 765 01:47:33,750 --> 01:47:36,583 I know you wore my costume on purpose. 766 01:47:37,083 --> 01:47:39,791 On purpose? Your costume? I smell jealousy. 767 01:47:47,500 --> 01:47:51,916 - My cable is tight. Loosen it. - No, safety first 768 01:47:52,583 --> 01:47:53,583 I'll be fine 769 01:47:54,083 --> 01:47:58,125 I fly across 400ft and land on the stage in 34 seconds. 770 01:47:59,666 --> 01:48:01,000 Loosen the cable and... 771 01:48:01,333 --> 01:48:04,291 I'll somersault and make it in 29 seconds. 772 01:48:04,833 --> 01:48:06,083 Don't be too smart. 773 01:48:07,791 --> 01:48:09,541 But I am smart. So? 774 01:48:11,916 --> 01:48:13,833 Don't you think your entry is... 775 01:48:14,125 --> 01:48:17,500 too quick? Slow it down. It'll look better. 776 01:48:18,000 --> 01:48:19,375 More real. No? 777 01:48:20,791 --> 01:48:23,708 Real? They come to see magic. Why not show it? 778 01:48:24,666 --> 01:48:27,625 - What time are rehearsals? - Tomorrow's Sunday. Day off. 779 01:48:29,625 --> 01:48:32,375 Samar, don't go out tomorrow. Let's work on our new act 780 01:48:33,250 --> 01:48:34,791 I go to Six Flags tomorrow. 781 01:48:36,333 --> 01:48:37,750 Please listen to me. 782 01:48:41,791 --> 01:48:43,250 Why are you so stubborn? 783 01:48:45,583 --> 01:48:48,583 Mr. Absent-Minded! Forgot the box again. 784 01:48:49,750 --> 01:48:51,083 Where's your mind? 785 01:49:01,958 --> 01:49:04,000 He's a deadly mix, boss. 786 01:49:04,416 --> 01:49:06,083 One seen, the other unseen. 787 01:49:07,166 --> 01:49:08,875 One shot, the other checked. 788 01:49:10,041 --> 01:49:12,250 Doesn't one brother look retarded? 789 01:49:12,833 --> 01:49:14,416 Bit less than you. 790 01:49:15,500 --> 01:49:18,458 Let me handle the retard. You two go after Sahir. 791 01:49:20,916 --> 01:49:23,625 The case is as transparent as Lonavla's waterfall. 792 01:49:26,000 --> 01:49:27,875 We know their secret now. 793 01:49:28,250 --> 01:49:32,250 We walk in there and handcuff those dead ringers. 794 01:49:33,875 --> 01:49:37,333 - On what charge? - They're twins. Two-in-one. 795 01:49:38,083 --> 01:49:39,958 No crime in being twins, Ali. 796 01:49:40,625 --> 01:49:43,750 If we arrest them now, we won't get a stolen dime back. 797 01:49:44,041 --> 01:49:45,500 Sahir is too smart for that. 798 01:49:46,750 --> 01:49:47,791 Slide over. 799 01:49:48,583 --> 01:49:51,958 So, how? They won't ask us before robbing again. 800 01:49:52,708 --> 01:49:56,541 Sahir's strength is his twin. His weakness, too. 801 01:49:58,791 --> 01:50:01,708 You're way above my head. 802 01:50:02,083 --> 01:50:03,750 Be direct. What do we do? 803 01:50:43,000 --> 01:50:44,333 Sunday 14th May. 804 01:50:46,000 --> 01:50:47,875 Sahir says I look like a hip hop artist. 805 01:50:48,500 --> 01:50:49,708 I told him: 806 01:50:50,041 --> 01:50:51,791 "Six days a week I look like you. 807 01:50:52,125 --> 01:50:54,583 "One day of the week I look like me". 808 01:50:56,333 --> 01:51:00,583 Every Sunday he makes some excuse asking me not to go out. 809 01:51:01,041 --> 01:51:02,833 I know why he says that. 810 01:51:03,625 --> 01:51:06,125 Because it scares him when I go out alone. 811 01:51:08,000 --> 01:51:09,000 No problem for me. 812 01:51:09,250 --> 01:51:10,541 I can look after myself. 813 01:51:11,125 --> 01:51:13,416 The truth? I have great fun. 814 01:51:14,583 --> 01:51:16,000 I live in that box for days. 815 01:51:16,583 --> 01:51:20,291 Only on Sundays do I feel the air caress my face. 816 01:51:21,458 --> 01:51:24,041 My nose turns cold as ice. 817 01:51:24,958 --> 01:51:25,958 Love it. 818 01:51:28,958 --> 01:51:30,541 Love scrawling my name. 819 01:51:31,500 --> 01:51:32,583 My name. 820 01:51:33,166 --> 01:51:34,916 Only my name. 821 01:51:37,666 --> 01:51:40,666 For two minutes I tell the world my secret. 822 01:51:42,916 --> 01:51:45,833 Then the secret vanishes, all on its own. 823 01:51:46,666 --> 01:51:47,833 Just like me. 824 01:52:06,666 --> 01:52:08,916 - Two burgers. One Mountain Dew. - Yes, sir 825 01:52:10,875 --> 01:52:12,333 8$ 20 826 01:52:26,125 --> 01:52:29,791 Thief, thief! Stop! Stop that thief. 827 01:52:48,000 --> 01:52:49,791 Hey you Indian, come back 828 01:52:49,958 --> 01:52:51,666 I'll kill you. 829 01:52:57,750 --> 01:52:58,791 Excuse me, please. 830 01:52:59,000 --> 01:53:01,791 You see Indian thief? Tall chap? This much, you see him? 831 01:53:02,083 --> 01:53:03,791 I kill him with this. 832 01:53:04,767 --> 01:53:05,767 Thank you 833 01:53:05,791 --> 01:53:08,000 I kill you, I kill you 834 01:53:11,000 --> 01:53:15,708 I no kill you. I kill Indian. Coming, taking your phone number. 835 01:53:15,958 --> 01:53:16,958 Thank you. 836 01:53:22,500 --> 01:53:24,041 Stealing? Very bad 837 01:53:30,583 --> 01:53:31,750 I'm not a thief. 838 01:53:33,750 --> 01:53:37,083 If you don't eat for 4 days, your sense of morality vanishes. 839 01:53:40,291 --> 01:53:43,583 Happy Burger! Makes you happy if you eat it. 840 01:53:57,708 --> 01:54:00,125 Know who the real big thieves are? 841 01:54:00,875 --> 01:54:01,875 The banks. 842 01:54:05,250 --> 01:54:07,750 They can ruin a man in a matter of days. 843 01:54:08,791 --> 01:54:10,541 Everyone steals. 844 01:54:11,958 --> 01:54:14,791 But you must find something worth stealing. 845 01:54:15,291 --> 01:54:16,583 What do you steal? 846 01:54:24,500 --> 01:54:25,666 Fun! 847 01:55:14,541 --> 01:55:16,625 Terrific ride. But there's one even better. 848 01:55:16,875 --> 01:55:18,791 - Which one? - Raging Bull. 849 01:55:19,875 --> 01:55:20,875 Let's go. 850 01:55:25,791 --> 01:55:26,791 Where are you going? 851 01:55:27,041 --> 01:55:30,000 I come here every Sunday from 11.45 to 3. 852 01:55:30,583 --> 01:55:32,083 Can't miss the bus home. 853 01:55:36,416 --> 01:55:39,500 See you next Sunday? Same time? We'll steal some fun. 854 01:55:42,291 --> 01:55:44,500 The Great Indian Circus. Great fun. 855 01:55:47,125 --> 01:55:48,125 Thanks, my friend 856 01:55:51,125 --> 01:55:53,875 I've never had any friends. 857 01:55:54,791 --> 01:55:56,333 Neither have I. 858 01:56:12,041 --> 01:56:15,083 Papa, I thought I didn't know how to make friends. 859 01:56:15,666 --> 01:56:19,000 But friendship isn't maths. No rules like maths. 860 01:56:21,916 --> 01:56:23,500 My first friend. 861 01:56:24,291 --> 01:56:27,333 I felt like telling Sahir. But he won't like it. 862 01:56:27,916 --> 01:56:29,791 He has no time for friendship. 863 01:56:31,791 --> 01:56:33,875 Some things are best left a secret. 864 01:56:35,000 --> 01:56:37,291 I have two secrets now. 865 01:56:38,833 --> 01:56:39,833 Aliya. 866 01:56:40,583 --> 01:56:41,666 And my friend. 867 01:56:58,166 --> 01:57:00,625 That's real brains. Brains in Hindi is...? 868 01:57:04,250 --> 01:57:06,541 God gave me movie star looks. 869 01:57:06,791 --> 01:57:09,583 And gave Jai brains as sharp as Karim's razor. 870 01:57:10,833 --> 01:57:14,166 Karim? Who? He bleaches my face, cuts my hair. 871 01:57:15,500 --> 01:57:17,541 You think she's researching your life? 872 01:57:18,791 --> 01:57:19,833 I'm researching hers 873 01:57:20,166 --> 01:57:23,958 I have her horoscope. Native place, beauty parlour, the lot. 874 01:57:24,291 --> 01:57:28,000 You're here to catch a thief. Do your job. Got it? 875 01:57:31,000 --> 01:57:32,750 This is the list of things I need to know. 876 01:57:32,875 --> 01:57:34,416 Sahir and the Great Indian Circus. 877 01:57:34,833 --> 01:57:36,333 Think you can find out for me? 878 01:57:36,708 --> 01:57:37,708 I'll get on it. 879 01:57:37,958 --> 01:57:39,708 How will his history help us? 880 01:57:39,958 --> 01:57:43,791 Because it'll tell us what Sahir plans to do next. 881 01:57:43,916 --> 01:57:47,291 You really won't get it. So don't act like you do. 882 01:57:47,791 --> 01:57:49,083 Shall I act like she's my date? 883 01:57:49,708 --> 01:57:52,500 Focus on your work. Not on the Kamasutra. 884 01:58:17,000 --> 01:58:21,041 - Mr. lqbal Khan, how are you? - I'm fine, Jennifer. 885 01:58:21,625 --> 01:58:22,625 My locker, please 886 01:58:23,125 --> 01:58:25,000 I've been well. Just my knees, you know. 887 01:58:25,833 --> 01:58:27,916 This weekend my boyfriend was playing basketball... 888 01:58:49,750 --> 01:58:52,625 This is for you. Here. 889 01:58:53,000 --> 01:58:55,166 Thank you. See you in a minute. 890 01:59:18,833 --> 01:59:23,125 Papa, you said as long as I have these 25$... 891 01:59:24,083 --> 01:59:27,708 no bank in the world can shut our circus down. 892 01:59:31,875 --> 01:59:34,250 This is the bank's last day, Papa. 893 01:59:37,333 --> 01:59:38,791 The bank is about to close. 894 01:59:41,166 --> 01:59:42,416 Forever. 895 02:00:13,833 --> 02:00:16,250 Adding two and two? Eh? 896 02:00:17,833 --> 02:00:19,166 Tomorrow you'll see four. 897 02:00:28,875 --> 02:00:29,958 His Highness the Great. 898 02:00:31,791 --> 02:00:33,000 The burger thief? 899 02:00:33,708 --> 02:00:36,166 I found myself a job. Today it's my treat 900 02:00:37,500 --> 02:00:38,833 I saw your circus act. 901 02:00:39,458 --> 02:00:40,625 Too good 902 02:00:41,041 --> 02:00:43,416 I want your autograph. And a photograph 903 02:00:44,791 --> 02:00:47,458 I clapped like crazy at the end. But you didn't see me. 904 02:00:47,791 --> 02:00:50,833 Forget me. You didn't even notice your girlfriend Aliya. 905 02:00:51,291 --> 02:00:52,291 The Wonder Girl. 906 02:00:54,750 --> 02:00:56,333 She isn't my GF. 907 02:00:57,791 --> 02:00:59,083 Aliya isn't your GF? 908 02:01:01,000 --> 02:01:02,000 Why not? 909 02:01:03,083 --> 02:01:05,541 What makes you think she's my girlfriend? 910 02:01:06,791 --> 02:01:08,000 I have very sharp eyes 911 02:01:09,083 --> 02:01:11,250 I read minds at a glance. 912 02:01:11,625 --> 02:01:16,333 The way she looked at you only a GF looks at her BF like that. 913 02:01:16,958 --> 02:01:18,500 Thought she'd kiss you. 914 02:01:20,083 --> 02:01:21,125 She's not that kind. 915 02:01:22,750 --> 02:01:24,416 You know nothing. 916 02:01:25,000 --> 02:01:26,000 Stupid. 917 02:01:53,708 --> 02:01:55,708 - Makes you happy... - I know 918 02:02:05,166 --> 02:02:06,166 I love her. 919 02:02:11,000 --> 02:02:12,333 So? I was spot on. 920 02:02:13,750 --> 02:02:15,666 But she isn't my GF. 921 02:02:17,625 --> 02:02:20,833 She doesn't even know that I like her. 922 02:02:22,750 --> 02:02:24,791 Impossible, my friend. 923 02:02:27,291 --> 02:02:29,875 When you stand near her and hold her hand... 924 02:02:30,083 --> 02:02:31,541 Know how she looks at you? 925 02:02:32,041 --> 02:02:35,583 The way Laila looks at her beloved Majnu. 926 02:02:37,166 --> 02:02:39,000 When you dance with her... 927 02:02:39,250 --> 02:02:40,875 she looks at you the way... 928 02:02:41,083 --> 02:02:42,833 Angelina looks at Brad. 929 02:02:44,000 --> 02:02:46,500 When she stands close to you... 930 02:02:47,750 --> 02:02:48,833 know how she looks? 931 02:02:49,000 --> 02:02:50,583 The way Aliya looks at Sahir. 932 02:02:51,625 --> 02:02:52,625 Yes! 933 02:02:53,833 --> 02:02:56,041 She sees no one but Sahir. 934 02:03:00,125 --> 02:03:01,916 She looks the way... 935 02:03:03,125 --> 02:03:05,166 Aliya looks at Sahir. 936 02:03:06,166 --> 02:03:07,708 See? I knew it. 937 02:03:10,458 --> 02:03:11,958 Sees no one but Sahir. 938 02:03:13,750 --> 02:03:15,458 The way Aliya looks at Sahir... 939 02:03:18,125 --> 02:03:20,125 But Samar sees only Aliya 940 02:03:51,000 --> 02:03:53,750 I'm doing your act today. 941 02:03:55,791 --> 02:03:58,416 You will take my place and I'll take yours. 942 02:03:59,708 --> 02:04:00,708 Are you crazy? 943 02:04:01,625 --> 02:04:02,875 Want the circus to close down? 944 02:04:04,541 --> 02:04:05,541 Why say that? 945 02:04:06,333 --> 02:04:08,083 Why? Don't you know why? 946 02:04:08,458 --> 02:04:11,458 That's our trick. The world sees one, but we're two. 947 02:04:11,958 --> 02:04:14,791 As if anyone would find out. 948 02:04:16,791 --> 02:04:17,791 No 949 02:04:18,875 --> 02:04:19,875 I'm doing it. 950 02:04:21,000 --> 02:04:22,916 You can't. We haven't rehearsed. 951 02:04:23,791 --> 02:04:24,958 Don't need to 952 02:04:26,916 --> 02:04:30,500 I'm always Sahir. Today see what being Samar is like. 953 02:04:31,666 --> 02:04:34,083 - Stop it! You can't do it. - Sure I can. 954 02:04:35,625 --> 02:04:37,291 We swap places today 955 02:04:44,416 --> 02:04:46,000 5 minutes. And you're on. 956 02:04:52,000 --> 02:04:53,000 All right. 957 02:04:54,500 --> 02:04:55,500 You're Sahir today 958 02:04:57,000 --> 02:04:58,000 I'm Samar. 959 02:05:00,500 --> 02:05:01,625 For the first... 960 02:05:02,541 --> 02:05:03,541 and the last time. 961 02:05:20,750 --> 02:05:23,708 People of God are we. Who can defy us? 962 02:05:23,916 --> 02:05:26,583 I'd never forget Papa's words. No need reminding me. 963 02:07:10,125 --> 02:07:11,958 You're totally crazy, boss. 964 02:07:12,625 --> 02:07:13,833 Always have been 965 02:07:30,250 --> 02:07:32,250 I thought it was just me. 966 02:07:33,000 --> 02:07:35,416 But I think you were flirting too 967 02:07:37,166 --> 02:07:38,708 I love this "flirting" term. 968 02:07:39,041 --> 02:07:43,333 Something happened today. No! A lot happened. 969 02:07:45,500 --> 02:07:49,000 Something electric flowed between us 970 02:07:54,666 --> 02:07:56,041 I can still feel it. 971 02:07:58,000 --> 02:07:59,000 Well? 972 02:08:01,083 --> 02:08:02,916 What do we do about this electricity? 973 02:08:04,583 --> 02:08:05,583 What do we do? 974 02:08:06,666 --> 02:08:10,125 When some things happen in life, you can't let them pass. 975 02:08:11,000 --> 02:08:14,250 Everything has its moment. It's all timing. 976 02:08:14,791 --> 02:08:15,791 One second late. 977 02:08:16,500 --> 02:08:17,500 It's all over. 978 02:08:19,250 --> 02:08:20,750 If I walk away, all shy. 979 02:08:20,958 --> 02:08:24,083 A year later, I'm throwing petals on your wedding day. 980 02:08:24,958 --> 02:08:27,750 Blaming my bad luck. If only I had spoken out. 981 02:08:28,291 --> 02:08:31,416 If only I had said something. If only, if only 982 02:08:33,333 --> 02:08:35,000 I'm not an "if only" person. 983 02:08:39,541 --> 02:08:40,666 How about a date? 984 02:08:41,750 --> 02:08:43,416 - You and me. - OK. 985 02:08:48,791 --> 02:08:49,875 - Ten minutes? - OK. 986 02:08:50,000 --> 02:08:51,083 At the gate. 987 02:09:16,916 --> 02:09:17,916 Going somewhere? 988 02:09:20,166 --> 02:09:21,166 It's not Sunday 989 02:09:23,375 --> 02:09:24,375 I have a date. 990 02:09:26,041 --> 02:09:27,041 With Aliya. 991 02:09:39,916 --> 02:09:41,000 So you like her? 992 02:09:42,416 --> 02:09:44,041 Does she like you? 993 02:09:47,416 --> 02:09:49,333 But who does she really like? 994 02:09:50,750 --> 02:09:54,833 - Me, of course. - Yes? Like all the others... 995 02:09:56,333 --> 02:09:58,458 she knows only me. 996 02:09:59,250 --> 02:10:02,791 - Why didn't she speak before? - Never gave her the chance. 997 02:10:06,833 --> 02:10:09,375 We're this close to our goal. This close. 998 02:10:10,333 --> 02:10:13,375 We're winning, the bank's losing because we're two. 999 02:10:14,166 --> 02:10:15,458 Papa's secret. 1000 02:10:16,541 --> 02:10:18,333 Our lives have a purpose. 1001 02:10:19,291 --> 02:10:23,000 So don't do anything to threaten that purpose. 1002 02:10:29,291 --> 02:10:31,708 She'll feel bad if I don't show up 1003 02:10:34,000 --> 02:10:35,041 I'll feel bad too. 1004 02:10:37,000 --> 02:10:38,541 It's just one evening 1005 02:10:39,416 --> 02:10:40,791 I'm not a kid anymore. 1006 02:10:45,000 --> 02:10:46,125 What did you imagine? 1007 02:10:47,291 --> 02:10:49,750 You see her and she'll fall head over heels for you? 1008 02:10:50,958 --> 02:10:51,958 How? 1009 02:10:52,250 --> 02:10:54,666 How will you talk to her? Stammer away? 1010 02:10:55,250 --> 02:10:57,333 You'll get all tongue-tied. 1011 02:10:59,375 --> 02:11:02,000 You're a secret. Hidden in that box for good reason. 1012 02:11:02,458 --> 02:11:04,000 Because you're weak. 1013 02:11:07,791 --> 02:11:10,458 We've always protected you. First Papa. Then me. 1014 02:11:11,541 --> 02:11:15,750 Never faced the world. That's why you're inside and I'm out. 1015 02:11:16,291 --> 02:11:19,166 On the stage we can pass as one. Not in the real world. 1016 02:11:21,083 --> 02:11:24,875 In two minutes, she'll realise you're not Sahir. 1017 02:11:26,625 --> 02:11:29,666 Stick that in your skull till it totally sinks in. 1018 02:11:31,958 --> 02:11:34,833 You're my shadow. Stay that way. You bloody idiot 1019 02:11:48,166 --> 02:11:49,666 I'm not a shadow 1020 02:11:50,666 --> 02:11:51,958 I'm Samar 1021 02:11:56,666 --> 02:11:59,333 I'm not weak. I'm Samar. 1022 02:12:03,000 --> 02:12:04,375 Papa's two hands. 1023 02:12:05,041 --> 02:12:06,541 Sahir and Samar. 1024 02:12:09,250 --> 02:12:11,708 You get all the praise for my act. 1025 02:12:12,625 --> 02:12:14,541 My ideas. Applause for you. 1026 02:12:15,000 --> 02:12:18,041 Now you're the mastermind and I'm the threat? 1027 02:12:23,416 --> 02:12:26,166 We have the same face. But we have two minds. 1028 02:12:26,750 --> 02:12:27,875 Two hearts. 1029 02:12:30,125 --> 02:12:32,791 You want me to obey your every command 1030 02:12:33,916 --> 02:12:37,916 I must want what you want. Feel what you feel. Why? 1031 02:12:39,083 --> 02:12:40,083 Why always me? 1032 02:12:43,166 --> 02:12:46,041 You be my shadow. Rot in that box. You're weak. 1033 02:13:53,750 --> 02:13:55,791 Sorry. Date cancelled. 1034 02:13:59,125 --> 02:14:00,125 Why? 1035 02:14:00,416 --> 02:14:02,000 Don't date boys with untied shoelaces. 1036 02:14:07,708 --> 02:14:08,708 Come on. 1037 02:14:10,000 --> 02:14:11,291 What if I told you... 1038 02:14:12,500 --> 02:14:13,916 I don't know how to tie them. 1039 02:14:15,500 --> 02:14:16,750 Sweet trick! 1040 02:14:17,541 --> 02:14:20,041 Girl at your feet on the very first date 1041 02:14:22,000 --> 02:14:23,000 I like it 1042 02:14:24,000 --> 02:14:25,000 Albert Einstein. 1043 02:14:26,500 --> 02:14:28,375 He couldn't tie his shoelaces either. 1044 02:14:29,291 --> 02:14:30,291 It's a fact. 1045 02:14:32,250 --> 02:14:33,875 Mr. Einstein of the circus. 1046 02:14:34,708 --> 02:14:36,833 The man who knows every trick in the book. 1047 02:14:37,833 --> 02:14:38,833 Except this. 1048 02:14:40,791 --> 02:14:42,041 It's kind of cute. 1049 02:14:43,750 --> 02:14:45,166 Almost sexy 1050 02:14:54,625 --> 02:14:56,291 I can't brush my teeth with my right hand. 1051 02:14:56,541 --> 02:14:57,541 So what am I? 1052 02:15:03,000 --> 02:15:04,000 What is it? 1053 02:15:06,250 --> 02:15:07,250 Electricity. 1054 02:15:10,250 --> 02:15:13,083 - So where are we going? - I don't know. 1055 02:15:15,833 --> 02:15:19,666 A dead ringerjust walked by with a sexy babe in tow. 1056 02:15:19,892 --> 02:15:20,892 Follow them 1057 02:15:20,916 --> 02:15:22,500 Roger. Over and out. 1058 02:15:22,833 --> 02:15:23,833 What? 1059 02:15:25,250 --> 02:15:26,625 Since I got here... 1060 02:15:26,833 --> 02:15:28,958 I've been dying to say: "Over and out". 1061 02:15:29,666 --> 02:15:31,125 Never had the chance. 1062 02:15:33,392 --> 02:15:34,392 Buzz off! 1063 02:15:34,416 --> 02:15:37,000 Buzzing off. Let's buzz. 1064 02:15:38,291 --> 02:15:39,291 Gentlemen. 1065 02:15:39,666 --> 02:15:42,186 Thank you for coming at short notice for this emergency meeting. 1066 02:15:43,166 --> 02:15:45,666 Whatever it is, it had better be good 1067 02:15:45,833 --> 02:15:47,958 I don't have much time. Time is money. 1068 02:15:48,333 --> 02:15:50,791 Absolutely right, Mr. Anderson. You don't have much time. 1069 02:15:51,541 --> 02:15:54,416 And if you don't be quiet, soon you won't have any money either. 1070 02:15:57,083 --> 02:16:00,666 The Western Bank of Chicago is being robbed for a reason. 1071 02:16:00,958 --> 02:16:03,000 That reason is the Great Indian Circus. 1072 02:16:03,708 --> 02:16:08,458 Sahir Khan, the owner of the circus, is Iqbal Haroon Khan's son. 1073 02:16:09,736 --> 02:16:10,976 A gentleman who 25 years ago... 1074 02:16:11,000 --> 02:16:13,916 took his life because of you and your bank, Mr. Anderson. 1075 02:16:14,166 --> 02:16:15,250 What's your point? 1076 02:16:15,666 --> 02:16:19,750 My point isn't for you. It's for the Chicago Police. 1077 02:16:20,000 --> 02:16:21,083 What do you need? 1078 02:16:22,291 --> 02:16:26,250 Cooperation. I'm bringing him in. Tonight. 1079 02:16:42,708 --> 02:16:43,708 What is it? 1080 02:16:49,791 --> 02:16:51,166 When you're in a crowd... 1081 02:16:52,541 --> 02:16:54,000 you're the only one I see. 1082 02:16:56,666 --> 02:16:58,791 Now there's only you. 1083 02:16:59,041 --> 02:17:01,833 And I don't know how to look at you. 1084 02:17:02,875 --> 02:17:03,875 Careful, boss. 1085 02:17:04,250 --> 02:17:07,458 Talk like that and people will think you're my boyfriend. 1086 02:17:08,291 --> 02:17:09,291 Let them. 1087 02:17:11,791 --> 02:17:13,375 So which one is my boyfriend? 1088 02:17:15,708 --> 02:17:17,083 You really are two people. 1089 02:17:17,541 --> 02:17:18,541 You know that, right? 1090 02:17:21,375 --> 02:17:23,416 One is my boss. 1091 02:17:25,291 --> 02:17:27,416 Nice, but has a big ego. 1092 02:17:28,750 --> 02:17:30,791 He always ignores me. 1093 02:17:33,500 --> 02:17:34,541 And there's you. 1094 02:17:35,750 --> 02:17:38,000 When you look at me, I feel... 1095 02:17:39,666 --> 02:17:42,000 as though I'm the answer to every question. 1096 02:17:43,541 --> 02:17:45,041 Like I'm the rain. 1097 02:17:45,791 --> 02:17:47,708 Falling only for you. 1098 02:17:51,125 --> 02:17:53,000 You look at me... 1099 02:17:55,625 --> 02:17:57,458 The way you're looking now. 1100 02:18:00,000 --> 02:18:01,250 Tell me. 1101 02:18:02,041 --> 02:18:03,666 Which me... 1102 02:18:04,333 --> 02:18:05,875 do you like? 1103 02:18:08,500 --> 02:18:10,833 You're my affliction. 1104 02:18:12,125 --> 02:18:14,333 You're my cure. 1105 02:18:34,625 --> 02:18:36,000 This one. 1106 02:19:06,416 --> 02:19:07,500 Good evening, sir. 1107 02:19:07,791 --> 02:19:11,000 Sorry, the park is closing in 5 minutes. Hope you had a great day here. 1108 02:19:20,250 --> 02:19:22,416 You're my best friend. 1109 02:19:23,791 --> 02:19:27,000 All thanks to you, best friend. 1110 02:19:31,875 --> 02:19:34,083 You think of me as a friend? 1111 02:19:35,916 --> 02:19:38,041 Will you keep my secret? 1112 02:19:59,416 --> 02:20:01,833 ACP Jai Dixit. Mumbai Police. 1113 02:20:03,000 --> 02:20:04,916 Jai Dixit? 1114 02:20:05,250 --> 02:20:06,500 I made friends for a reason. 1115 02:20:08,250 --> 02:20:09,851 But I know the meaning of friendship now. 1116 02:20:10,333 --> 02:20:12,000 Friends don't use each other. 1117 02:20:14,416 --> 02:20:16,916 Don't be scared. It was all a sham. 1118 02:20:19,083 --> 02:20:20,291 The friendship wasn't. 1119 02:20:20,625 --> 02:20:22,000 Friends don't lie. 1120 02:20:22,625 --> 02:20:24,166 Samar, I'm here to help you. 1121 02:20:24,708 --> 02:20:25,791 You lied to me. 1122 02:20:29,000 --> 02:20:33,375 The bank wronged your father. They've been punished enough. 1123 02:20:34,000 --> 02:20:36,375 They've lost all face. Their shares have plummeted. 1124 02:20:37,000 --> 02:20:38,000 They're bust. 1125 02:20:38,166 --> 02:20:39,333 But it's still around. 1126 02:20:39,958 --> 02:20:40,958 Papaisnl. 1127 02:20:41,791 --> 02:20:43,958 Forgiveness is better than revenge. 1128 02:20:44,875 --> 02:20:46,541 You've had your revenge. 1129 02:20:47,416 --> 02:20:49,125 Time to stop your fight. 1130 02:20:50,000 --> 02:20:51,000 You lied to me 1131 02:20:52,250 --> 02:20:53,875 I know you and Sahir are twins. 1132 02:20:57,833 --> 02:21:01,000 You're the secret of Sahir's great circus. 1133 02:21:03,500 --> 02:21:06,250 The police know you pulled off the heists together. 1134 02:21:08,791 --> 02:21:11,791 You know our secret? Not good. 1135 02:21:14,916 --> 02:21:16,458 You're my friend 1136 02:21:16,916 --> 02:21:18,375 I'm here for you. 1137 02:21:18,916 --> 02:21:20,791 But you must help me. 1138 02:21:21,125 --> 02:21:24,666 Come with me. Give a statement to the police. Turn yourself in. 1139 02:21:25,250 --> 02:21:26,333 Trust me 1140 02:21:26,916 --> 02:21:28,708 I'll help you both in court. 1141 02:21:29,000 --> 02:21:31,000 We'll make an leniency plea. 1142 02:21:32,750 --> 02:21:34,041 Samar, you've no option 1143 02:21:35,125 --> 02:21:37,750 I'm asking you because Sahir won't listen to me. 1144 02:21:38,125 --> 02:21:39,165 He won't stop his mission. 1145 02:21:40,750 --> 02:21:43,333 Do you know how this ends? In death. 1146 02:21:45,708 --> 02:21:47,250 Only you can save the situation. 1147 02:21:48,000 --> 02:21:51,041 Save your brother. Save yourself. And Aliya's love. 1148 02:21:53,250 --> 02:21:55,250 Trust me. There's no way out 1149 02:21:57,166 --> 02:21:59,375 I'm your friend. Please trust me. 1150 02:22:37,083 --> 02:22:39,500 You're like a bad cold one can't shake. 1151 02:22:40,791 --> 02:22:42,416 Sahir the Wizard 1152 02:22:44,458 --> 02:22:47,500 I'm a circus man. We don't only fool the eye... 1153 02:22:48,125 --> 02:22:50,791 but death too. Every day 1154 02:22:51,416 --> 02:22:53,000 I like your trick. 1155 02:22:54,791 --> 02:22:56,166 You're a real magician. 1156 02:22:57,375 --> 02:22:58,375 Guile. 1157 02:22:59,750 --> 02:23:00,750 Invention. 1158 02:23:01,500 --> 02:23:02,500 And deception. 1159 02:23:03,625 --> 02:23:06,166 Put them together and that's magic for you. 1160 02:24:35,625 --> 02:24:38,958 So a cop and thief can only be enemies? Right, Mr. Dixit? 1161 02:24:39,416 --> 02:24:40,833 Making a mistake 1162 02:24:41,875 --> 02:24:43,291 I can help you. 1163 02:24:47,041 --> 02:24:48,958 It was never your fight, Jai 1164 02:24:49,458 --> 02:24:51,833 I gave you the chance to go back to India. 1165 02:24:53,000 --> 02:24:54,000 But you... 1166 02:24:55,000 --> 02:24:56,458 you conned us. 1167 02:24:58,291 --> 02:24:59,791 Samar is innocent, weak. 1168 02:25:00,000 --> 02:25:01,791 You're weak without him. 1169 02:25:07,875 --> 02:25:09,000 You're right. 1170 02:25:11,000 --> 02:25:13,500 But you weren't right by Samar. 1171 02:25:14,958 --> 02:25:16,375 Played with his feelings. 1172 02:25:17,500 --> 02:25:18,791 Used him. 1173 02:25:23,750 --> 02:25:26,000 They say think good thoughts before dying. 1174 02:25:27,083 --> 02:25:30,750 So remember your few good deeds 1175 02:25:35,458 --> 02:25:37,416 I'd happily watch you die. 1176 02:25:38,000 --> 02:25:39,625 But... 1177 02:25:39,791 --> 02:25:41,500 I have a bank to wipe out. 1178 02:25:44,916 --> 02:25:45,916 Enjoy the ride. 1179 02:26:06,333 --> 02:26:07,875 It's all about timing, brother 1180 02:26:34,375 --> 02:26:35,500 22nd May. 1181 02:26:36,250 --> 02:26:39,791 The most important and dangerous day of our lives. 1182 02:26:47,625 --> 02:26:51,333 The storm that shook our souls... 1183 02:26:52,375 --> 02:26:54,916 will smile and still itself. 1184 02:27:02,333 --> 02:27:05,250 Today we wrap the bank in a shroud. 1185 02:27:07,875 --> 02:27:11,541 Today the Western Bank of Chicago gets buried. 1186 02:27:33,458 --> 02:27:34,458 Move! 1187 02:27:34,666 --> 02:27:35,666 Take your positions. 1188 02:28:21,416 --> 02:28:24,250 Gas! Get everybody out. Go! 1189 02:28:37,541 --> 02:28:38,541 Come on. 1190 02:28:49,250 --> 02:28:50,291 Come on. Go! 1191 02:28:53,000 --> 02:28:54,000 Damn it! 1192 02:30:10,750 --> 02:30:11,750 Samar, ready? 1193 02:30:12,250 --> 02:30:13,250 Always. 1194 02:32:22,083 --> 02:32:25,416 Thank you, Mummy. Spotted us from heaven? 1195 02:32:27,041 --> 02:32:28,041 Let's go. 1196 02:36:26,666 --> 02:36:29,041 Never caught a thief by moonlight. 1197 02:36:32,750 --> 02:36:36,791 If I wasn't a cop, I'd write a poem right now 1198 02:36:37,750 --> 02:36:40,000 I can think of one. May I? 1199 02:37:26,458 --> 02:37:30,291 Got a poem for this situation, too. May I? 1200 02:37:33,791 --> 02:37:35,000 Forget them! 1201 02:37:35,375 --> 02:37:37,166 Can't catch them. Confirmed. 1202 02:37:39,000 --> 02:37:40,750 The night belongs to thieves. 1203 02:37:41,708 --> 02:37:42,833 Let him run. 1204 02:37:43,666 --> 02:37:44,916 The morning belongs to us. 1205 02:37:45,041 --> 02:37:47,791 How? He always has a new card up his sleeve. 1206 02:37:48,166 --> 02:37:49,833 But I hold an ace 1207 02:37:54,750 --> 02:37:57,583 I need choppers and a SWAT team at sunrise. 1208 02:38:50,291 --> 02:38:51,500 We'll find a way. 1209 02:38:52,083 --> 02:38:53,083 Samar, let's go. 1210 02:38:56,500 --> 02:38:57,500 She's crying. 1211 02:38:57,541 --> 02:38:58,916 It's a set-up. Come. 1212 02:39:37,625 --> 02:39:38,791 It's over. 1213 02:40:31,291 --> 02:40:32,875 Don't want to run any more, Jai. 1214 02:40:33,291 --> 02:40:35,416 No place left to run. 1215 02:40:38,041 --> 02:40:39,583 You can arrest me, but... 1216 02:40:40,416 --> 02:40:42,083 you've no proof to show in court. 1217 02:40:43,291 --> 02:40:44,833 It'll take a lifetime to prove. 1218 02:40:45,708 --> 02:40:48,583 Here's all the proof you need. 1219 02:40:49,083 --> 02:40:51,500 How and when I pulled off the heists. 1220 02:40:51,750 --> 02:40:52,750 Everything. 1221 02:40:53,000 --> 02:40:54,458 Take me in. 1222 02:40:56,666 --> 02:40:58,250 Let Samar go. 1223 02:40:58,541 --> 02:41:00,125 The guilty must be punished. 1224 02:41:00,333 --> 02:41:01,458 Not my brother. 1225 02:41:02,625 --> 02:41:03,625 Not Samar. 1226 02:41:04,000 --> 02:41:05,541 It was all me, Jai. 1227 02:41:05,750 --> 02:41:07,833 All my planning. I did everything. 1228 02:41:09,541 --> 02:41:11,500 You have the thief. What more do you want? 1229 02:41:13,333 --> 02:41:16,458 Samar is innocent... let him go. 1230 02:41:20,476 --> 02:41:21,476 Come on, Jai. 1231 02:41:21,500 --> 02:41:22,500 It's a good deal. 1232 02:41:30,833 --> 02:41:32,000 It's a deal. 1233 02:41:32,625 --> 02:41:33,625 You promise? 1234 02:42:13,875 --> 02:42:16,583 You don't need to pretend you're Sahir anymore. 1235 02:42:19,250 --> 02:42:22,333 You're not a shadow now. You're Samar. 1236 02:42:25,125 --> 02:42:27,750 You're not weak. You're Samar. 1237 02:42:29,875 --> 02:42:31,500 Time for hiding is over. 1238 02:42:32,000 --> 02:42:34,791 Time you live and dream. 1239 02:42:38,000 --> 02:42:39,083 We were two. 1240 02:42:40,000 --> 02:42:41,041 We lived as one. 1241 02:42:43,041 --> 02:42:46,458 One will live now... for us two. 1242 02:43:03,583 --> 02:43:05,125 Where to? 1243 02:43:06,000 --> 02:43:07,000 Let go! 1244 02:43:09,000 --> 02:43:11,000 They can't touch you, Samar. 1245 02:43:11,625 --> 02:43:13,250 It ends with me. 1246 02:43:13,833 --> 02:43:15,875 You'll be with Aliya. Free 1247 02:43:16,875 --> 02:43:18,750 I won't let go. 1248 02:43:19,500 --> 02:43:20,500 Let go, Samar. 1249 02:43:20,625 --> 02:43:23,291 Papa said: "Never let go of his hand." 1250 02:43:24,041 --> 02:43:25,791 "Never leave his side." 1251 02:43:26,291 --> 02:43:27,416 Let go, brother. 1252 02:43:28,375 --> 02:43:29,666 This world isn't for me. 1253 02:43:39,875 --> 02:43:41,541 People of God are we. 1254 02:43:42,166 --> 02:43:44,041 Who can defy us? 1255 02:43:48,666 --> 02:43:50,666 People of God are we. 1256 02:43:51,750 --> 02:43:53,416 Who can defy us? 1257 02:43:54,416 --> 02:43:57,500 Basking under a thousand suns of hope. 1258 02:43:58,250 --> 02:44:00,041 With steely resolve. 1259 02:44:01,041 --> 02:44:02,291 With fearless step. 1260 02:44:03,333 --> 02:44:05,083 Today we set forth to write... 1261 02:44:05,500 --> 02:44:06,500 our destiny. 1262 02:44:23,791 --> 02:44:27,041 High up in the sky 1263 02:44:27,875 --> 02:44:30,666 ls our world. 1264 02:44:31,666 --> 02:44:35,375 In its shimmering folds is our happiness. 1265 02:44:41,000 --> 02:44:43,500 With the moon's mesh. 1266 02:44:46,791 --> 02:44:49,833 We'll gather the stars. 1267 02:44:54,541 --> 02:44:58,833 This place is a place of magic. 1268 02:45:05,000 --> 02:45:06,625 Free of all sorrow. 1269 02:45:13,541 --> 02:45:16,250 People of God are we. 1270 02:45:17,333 --> 02:45:20,166 Who can defy us? 1271 02:45:21,125 --> 02:45:24,375 Basking under a thousand suns of hope. 1272 02:45:28,250 --> 02:45:31,333 With steely resolve. 1273 02:45:32,500 --> 02:45:34,916 With fearless step. 1274 02:45:35,250 --> 02:45:39,000 Today we set forth to write... 1275 02:45:40,166 --> 02:45:42,666 our destiny. 1276 02:45:43,125 --> 02:45:45,625 The Western Bank of Chicago shuts down today. 1277 02:45:45,916 --> 02:45:47,791 Closes its doors forever. 1278 02:45:48,083 --> 02:45:49,123 Their stocks have crashed. 1279 02:45:49,375 --> 02:45:51,166 It's a huge disaster for Mr. Warren Anderson. 1280 02:45:57,583 --> 02:45:59,500 What happened? Did the robber bring you down? 1281 02:45:59,791 --> 02:46:02,125 - No questions. - We need answers. 1282 02:46:03,083 --> 02:46:05,458 The Western Bank of Chicago's final day 1283 02:46:07,541 --> 02:46:10,416 it can no longer undo lives now. 1284 02:46:12,416 --> 02:46:18,000 Some people break the law to fix what's broken inside of them. 1285 02:46:18,416 --> 02:46:20,500 Who knows what's right or wrong. 1286 02:46:21,500 --> 02:46:25,500 All I can say is you have won, Sahir and Samar. 1287 02:46:33,916 --> 02:46:36,583 But true victory belongs to dreams, not to revenge. 1288 02:46:38,500 --> 02:46:43,166 And that dream will flourish forever. Live forever. 1289 02:46:44,583 --> 02:46:46,916 Always bringing joy. 1290 02:46:47,291 --> 02:46:49,750 The greatest show on earth. 1291 02:46:50,375 --> 02:46:53,416 The Great Indian Circus 1292 02:46:53,441 --> 02:47:02,341 SUJAIDR90359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.