All language subtitles for DEADLY SWEET-CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:05,586 Number 12. 2 00:00:12,946 --> 00:00:14,086 Open it. 3 00:00:15,982 --> 00:00:17,152 - Shall I open it? - Open it. 4 00:00:31,798 --> 00:00:33,288 Is he your husband, Madam? 5 00:00:41,608 --> 00:00:42,868 6 00:00:47,280 --> 00:00:48,590 He died instantly, Mrs. Burroughs. 7 00:00:48,848 --> 00:00:51,428 Due to cerebral haemorrhage 8 00:00:51,851 --> 00:00:53,751 We still haven't found the car that hit him. 9 00:03:40,018 --> 00:03:41,798 How are you? 10 00:03:42,255 --> 00:03:43,925 Oh, you're checking Jane Burroughs out. 11 00:03:44,224 --> 00:03:46,094 Forget about her. 12 00:03:46,426 --> 00:03:48,856 Her father just died. 13 00:03:49,262 --> 00:03:51,752 That man is Jerome, her brother. 14 00:03:52,165 --> 00:03:54,275 They console each other. 15 00:04:00,406 --> 00:04:01,926 This is total chaos. 16 00:04:04,010 --> 00:04:05,740 Let's dance. Shall we? 17 00:04:18,791 --> 00:04:21,571 They can't stand me. I don't understand why. 18 00:04:22,028 --> 00:04:24,488 Who cares? Don't let them affect you. 19 00:04:28,968 --> 00:04:31,838 Looks like a happy family. 20 00:04:32,305 --> 00:04:33,825 That's the one who consoles the mother. 21 00:04:34,107 --> 00:04:35,777 Leris, art salesman. 22 00:04:36,075 --> 00:04:38,765 At least that's what he says. Whatever. 23 00:04:40,380 --> 00:04:42,960 And you? How come you are here alone? 24 00:04:44,584 --> 00:04:46,864 Well, I'll see you later. Call me if you want. 25 00:04:53,125 --> 00:04:55,115 Shall we go sit down? 26 00:04:57,096 --> 00:04:58,876 Let's go. Come on. 27 00:05:07,874 --> 00:05:09,714 - Put it on my tab. 28 00:05:10,043 --> 00:05:12,733 Sorry, your credit is no longer good. 29 00:05:13,179 --> 00:05:15,349 Mr. Prescott's orders. I'm sorry. 30 00:05:17,383 --> 00:05:19,313 I understand. 31 00:07:01,454 --> 00:07:04,234 I didn't do it. 32 00:07:19,472 --> 00:07:21,222 I didn't do it. 33 00:08:22,735 --> 00:08:24,485 The car. Over there! 34 00:08:46,058 --> 00:08:47,788 What's your name? 35 00:08:57,904 --> 00:09:00,364 - What's your name? - Jane. 36 00:09:04,277 --> 00:09:06,237 Me Tarzan. 37 00:09:07,880 --> 00:09:09,720 So, Jane, where are we going? 38 00:09:11,717 --> 00:09:14,817 What were you doing in that room? 39 00:09:15,321 --> 00:09:18,481 I saw you leaving the club. Why did you come back? 40 00:09:20,126 --> 00:09:21,326 Why did you go see Prescott? 41 00:09:31,237 --> 00:09:32,817 Was he your lover? 42 00:09:58,197 --> 00:10:00,097 Come on, don't be silly. 43 00:10:00,433 --> 00:10:03,503 I don't care about the two of you. 44 00:10:04,003 --> 00:10:06,753 If I ask you, it's because I want to help you. 45 00:10:07,206 --> 00:10:09,726 Come on. Let's go. 46 00:10:14,814 --> 00:10:16,424 I got really mad 47 00:10:16,716 --> 00:10:19,086 as soon as I saw Martha and Leris. 48 00:10:23,889 --> 00:10:25,619 I went out to let off some steam, 49 00:10:25,925 --> 00:10:27,915 and when I came back, 50 00:10:28,260 --> 00:10:30,160 I went to see Prescott. 51 00:10:30,496 --> 00:10:32,606 And he was there, 52 00:10:32,965 --> 00:10:34,695 lying on the floor. 53 00:10:35,001 --> 00:10:36,751 Exactly the way you found him. 54 00:10:37,069 --> 00:10:38,939 - Do you believe me? 55 00:10:39,771 --> 00:10:42,021 And your brother? 56 00:10:43,676 --> 00:10:45,576 Jerome left with you, is that right? 57 00:10:48,848 --> 00:10:50,868 I don't know where he went. 58 00:10:51,217 --> 00:10:52,447 Why? 59 00:10:57,823 --> 00:10:59,693 Why did you go see Prescott? 60 00:11:03,929 --> 00:11:05,389 Because he was waiting for me. 61 00:11:05,665 --> 00:11:07,885 It's been a week since father died. 62 00:11:08,267 --> 00:11:10,407 He was hit by a car. 63 00:11:15,441 --> 00:11:18,461 Everybody says that it was an accident, 64 00:11:18,944 --> 00:11:20,314 but I don't believe it. 65 00:11:20,579 --> 00:11:23,679 I am quite sure Prescott was trying to blackmail my father. 66 00:11:28,654 --> 00:11:31,054 Blackmail. 67 00:11:33,993 --> 00:11:35,773 Why? 68 00:11:37,963 --> 00:11:40,513 - What did he do? - Father? 69 00:11:42,668 --> 00:11:45,008 Nothing at all. 70 00:11:47,173 --> 00:11:48,923 He was an amazing man. 71 00:11:50,643 --> 00:11:53,223 Clean, honest, although a bit old-fashioned. 72 00:11:53,646 --> 00:11:56,486 But incapable of any wrong doing. 73 00:11:56,949 --> 00:11:58,679 If anyone, it's Martha. 74 00:11:58,984 --> 00:12:01,294 Prescott had a strange picture of her. 75 00:12:04,757 --> 00:12:07,097 He wanted to use it to threaten my father. 76 00:12:09,862 --> 00:12:11,972 This woman was so beautiful 77 00:12:12,331 --> 00:12:13,501 that she frightened me. 78 00:12:15,334 --> 00:12:18,764 Bernard, I'm trying to tell you what happened, 79 00:12:19,305 --> 00:12:21,935 and you're not even listening. 80 00:12:22,374 --> 00:12:23,834 Did you understand what I said? 81 00:12:24,110 --> 00:12:25,890 It's very simple. 82 00:12:26,212 --> 00:12:28,552 Whoever killed Prescott stole Jerome's picture. 83 00:12:28,948 --> 00:12:31,408 Or, if you prefer, whoever stole Jerome's picture 84 00:12:31,817 --> 00:12:34,067 - killed Prescott. - But why? 85 00:12:48,567 --> 00:12:50,967 Unless the picture was somewhere else. 86 00:12:57,409 --> 00:12:58,929 What are you doing? 87 00:12:59,211 --> 00:13:01,141 I'm going to Prescott's house. 88 00:13:02,815 --> 00:13:04,895 - Do you know where he lives? - 23 Belgrave Road. 89 00:13:09,822 --> 00:13:10,952 Wait for me here. 90 00:13:11,223 --> 00:13:12,923 I'm coming too. 91 00:13:13,225 --> 00:13:14,975 You stay here. 92 00:13:17,930 --> 00:13:19,570 Be careful! 93 00:13:20,032 --> 00:13:21,522 - It's dangerous. Throw it away. 94 00:13:21,801 --> 00:13:23,971 Yes, you're right. 95 00:13:24,336 --> 00:13:26,556 I took it just to complicate things. 96 00:13:31,477 --> 00:13:32,707 To feed the meter. 97 00:16:00,326 --> 00:16:02,756 Upstairs. Quick! 98 00:16:04,896 --> 00:16:06,676 The police. 99 00:16:55,614 --> 00:16:57,224 What-- me worry? 100 00:17:45,864 --> 00:17:47,704 I'm in a hurry, my friend. 101 00:17:48,033 --> 00:17:49,673 Give us the diary that you took from Prescott. 102 00:17:50,168 --> 00:17:51,998 that one. 103 00:17:52,237 --> 00:17:53,377 There it is. 104 00:19:03,709 --> 00:19:05,409 - It's me, Jane. - You scared me. 105 00:19:05,711 --> 00:19:08,081 - Open. - I didn't think you'd be back so early. 106 00:19:08,480 --> 00:19:11,090 Open, Jane. There is enough mystery in the universe. 107 00:19:11,517 --> 00:19:13,887 - Wait. - I'll wait. 108 00:19:16,989 --> 00:19:18,509 Did you find the picture? 109 00:19:25,063 --> 00:19:27,023 No picture. 110 00:19:54,826 --> 00:19:57,276 Please say something. 111 00:20:07,138 --> 00:20:09,048 I don't care. 112 00:20:33,932 --> 00:20:35,922 "Water on a woman's body 113 00:20:36,268 --> 00:20:39,338 is like dew on a rose petals." 114 00:20:39,838 --> 00:20:42,938 Lao Tse. 115 00:20:43,442 --> 00:20:45,052 Who's that? 116 00:20:45,344 --> 00:20:47,864 A Chinese poet. 117 00:20:51,650 --> 00:20:54,670 "Tell me about yourself, LSD." 118 00:20:55,153 --> 00:20:56,993 Lao Tse? 119 00:22:40,025 --> 00:22:42,395 Bernard, can you hear me? 120 00:22:46,565 --> 00:22:48,025 - Where are you? - At home. 121 00:22:48,300 --> 00:22:50,520 - Listen, Bernard... - At what time did you leave? 122 00:22:50,902 --> 00:22:53,682 I don't remember. You were asleep. 123 00:22:56,875 --> 00:22:58,545 Why didn't you wake me up? 124 00:23:01,613 --> 00:23:03,543 Tell me, Jane, why did you leave? 125 00:23:06,551 --> 00:23:09,361 Bernard, I can't talk to you right now, but I need to see you. 126 00:23:09,821 --> 00:23:12,781 - I'll be there right away. - No, you can't. Are you mad? 127 00:23:13,258 --> 00:23:16,218 Yes, of course. Tell me where you live. 128 00:23:20,232 --> 00:23:22,722 You can't come here. Let's meet somewhere else. 129 00:23:24,970 --> 00:23:26,610 Where? 130 00:23:26,905 --> 00:23:29,305 I don't know. Wherever you want. 131 00:23:29,708 --> 00:23:31,668 Piccadilly Circus? 132 00:23:32,210 --> 00:23:34,280 In front of the theatre. 133 00:23:34,546 --> 00:23:36,276 In 20 minutes. 134 00:25:18,683 --> 00:25:20,143 Bernard, I need to talk to you. 135 00:25:20,418 --> 00:25:22,438 Me too, but not here. Let's go inside. 136 00:25:24,623 --> 00:25:27,553 - They're after me. - I know. I read the newspapers. 137 00:25:29,027 --> 00:25:30,987 The Israeli Defence Minister sent his troops 138 00:25:31,329 --> 00:25:32,969 against the R.A.U. forces. 139 00:25:33,265 --> 00:25:36,015 The Israelis are fighting on three fronts... 140 00:25:36,468 --> 00:25:38,108 What did you have to tell me? 141 00:25:38,403 --> 00:25:40,543 The police showed up at my place. 142 00:25:44,509 --> 00:25:47,409 They're questioning everyone who was at Prescott's last night. 143 00:25:55,420 --> 00:25:57,380 - Did you see Jerome? - Who? 144 00:25:57,722 --> 00:25:59,802 Jerome, your brother. 145 00:26:00,158 --> 00:26:03,178 - Did you see him? 146 00:26:03,962 --> 00:26:05,922 He didn't come home last night. 147 00:26:05,964 --> 00:26:08,454 No. I didn't see him. 148 00:26:13,138 --> 00:26:16,068 The battle between the Viet Cong and the American Marines... 149 00:26:16,541 --> 00:26:18,091 - Does that happen often? - What? 150 00:26:18,376 --> 00:26:20,866 I want to know 151 00:26:21,279 --> 00:26:23,449 if it often happens 152 00:26:23,815 --> 00:26:26,065 that he doesn't come home at night. 153 00:26:28,787 --> 00:26:30,927 Quite often. 154 00:26:38,163 --> 00:26:40,243 - Where does he go? - I don't know. 155 00:26:42,701 --> 00:26:44,921 To see friends, girlfriends. 156 00:26:45,303 --> 00:26:48,083 Why are you asking me this? 157 00:26:50,542 --> 00:26:52,682 tell me what you're thinking. 158 00:26:57,148 --> 00:26:59,078 What I think, my dear Jane, is that our dear Jerome... 159 00:27:01,186 --> 00:27:03,466 may know a lot about all this. 160 00:27:03,855 --> 00:27:06,485 A demonstration against violence is being held in Trafalgar Square 161 00:27:06,925 --> 00:27:08,415 in London. 162 00:27:15,934 --> 00:27:18,744 Don't worry. We'll find him, you'll see. 163 00:27:19,204 --> 00:27:20,434 Come on. 164 00:27:20,672 --> 00:27:22,162 Let's go look for him. 165 00:27:46,297 --> 00:27:47,587 Why are you so quite? 166 00:27:47,832 --> 00:27:49,502 What should I say? 167 00:27:49,801 --> 00:27:52,611 - Tell me something about Jerome. - There's not much to say. 168 00:27:54,406 --> 00:27:56,516 He's not a big talker either. 169 00:27:56,875 --> 00:27:58,185 Let's look for him in the usual places. 170 00:27:58,443 --> 00:27:59,813 Even Edgar says that the best place to hide something 171 00:28:00,078 --> 00:28:01,718 is in the most obvious place. 172 00:30:06,771 --> 00:30:08,851 ...Dog eat dog. 173 00:30:09,207 --> 00:30:11,607 London citizens, let's fire up the stakes. 174 00:30:12,010 --> 00:30:13,820 Let's restore the death penalty, and torture. 175 00:30:14,145 --> 00:30:16,665 Let's condemn alcohol, smoke, gambling, sex. 176 00:30:17,081 --> 00:30:19,891 Let's burn the mini-skirts, and let's destroy liquor candies. 177 00:30:20,351 --> 00:30:23,251 Let's get rid of the homosexuals, socialists, suicides, fornicators. 178 00:30:23,721 --> 00:30:25,941 Enough with the modern immoral morale! 179 00:30:26,324 --> 00:30:28,634 Enough with the Beatles and Rolling Stones. 180 00:30:30,328 --> 00:30:31,818 Let's start all over again. 181 00:30:32,096 --> 00:30:34,646 - Who are you? - Name: Jane Burroughs. 182 00:30:35,066 --> 00:30:37,056 Years: 17. Nationality: English. 183 00:30:37,402 --> 00:30:40,652 Parents: Dead. Height: 5.4. 184 00:30:41,172 --> 00:30:42,692 Hair: Blonde. Eyes: Blue. 185 00:30:42,974 --> 00:30:45,284 - Defining features: None. - Chest: 34, 186 00:30:45,677 --> 00:30:47,047 - Hips? - I don't know. 187 00:30:47,312 --> 00:30:49,482 - Your mother didn't die. - Martha is not my mother. 188 00:30:49,848 --> 00:30:51,958 My mother died when I was seven. 189 00:30:52,317 --> 00:30:54,627 And since the day my father remarried Martha, 190 00:30:55,019 --> 00:30:57,209 it was like he was dead as well. 191 00:30:57,589 --> 00:30:58,989 I grew up with Jerome. 192 00:30:59,257 --> 00:31:01,277 That's why we love each other so much. 193 00:31:01,626 --> 00:31:03,406 He's more than a brother to me. 194 00:31:12,670 --> 00:31:15,330 I really wish I could have lived the life you see in those old movies. 195 00:31:15,773 --> 00:31:18,383 The fireplace, Sundays at the zoo. 196 00:31:18,810 --> 00:31:21,620 Mummy and Daddy who love each other... 197 00:31:22,080 --> 00:31:24,130 My father was wonderful. 198 00:31:24,482 --> 00:31:26,152 If he lost money in the winter, 199 00:31:26,451 --> 00:31:28,471 he would double the money in the summer. 200 00:31:28,820 --> 00:31:30,810 - And you? - I'm of Napoleon descent. 201 00:31:31,155 --> 00:31:32,905 - It's different for me. - Really? 202 00:31:34,392 --> 00:31:37,552 - I understand now! - What do you understand? I'm an actor. 203 00:31:38,062 --> 00:31:39,962 - Don't be foolish! - Seriously. 204 00:31:40,298 --> 00:31:42,668 My job is to act and to lie. 205 00:32:01,019 --> 00:32:03,329 - Are you acting now? - I don't know. 206 00:32:03,721 --> 00:32:06,411 I have really no idea why I keep following you. 207 00:32:06,858 --> 00:32:07,878 What do you mean, I don't know? 208 00:32:08,092 --> 00:32:09,382 You don't know why you're here with me? 209 00:32:09,927 --> 00:32:11,837 To find the picture! 210 00:32:12,096 --> 00:32:13,766 Of course, the picture. 211 00:32:14,065 --> 00:32:15,965 Tell me something, then. What's in that picture? 212 00:32:16,301 --> 00:32:17,411 Find it and you'll see. 213 00:32:17,635 --> 00:32:19,775 Is it even worth my time to get involved with all this? 214 00:32:20,438 --> 00:32:22,748 You're such a child. 215 00:32:23,174 --> 00:32:26,574 I know. I don't want to grow up. 216 00:32:28,279 --> 00:32:31,029 I feel like crying at the thought of me older 217 00:32:31,482 --> 00:32:34,062 and incapable of understanding. Understanding nothing at all. 218 00:32:35,753 --> 00:32:38,213 - Is that bad? 219 00:32:38,623 --> 00:32:40,703 It's good and bad. 220 00:32:41,059 --> 00:32:43,139 - No. It's not that bad. - Yes, it is. 221 00:32:43,494 --> 00:32:45,544 No, it's not bad. 222 00:32:47,098 --> 00:32:48,738 It's neither good or bad. 223 00:32:49,033 --> 00:32:51,723 And I'm neither good or bad. 224 00:32:52,170 --> 00:32:53,430 What are you then? 225 00:32:56,107 --> 00:32:57,977 I am who I am. 226 00:32:58,309 --> 00:33:01,469 Yes. I am who I am. That's it. 227 00:33:01,980 --> 00:33:03,530 And? 228 00:33:03,815 --> 00:33:06,745 And I'd like to be different, 229 00:33:07,218 --> 00:33:09,388 but I don't do anything to be different. 230 00:33:43,955 --> 00:33:45,885 And what are you? 231 00:33:46,224 --> 00:33:47,364 I don't know. 232 00:33:47,592 --> 00:33:49,902 Stop it. 233 00:34:00,972 --> 00:34:02,812 You still say I don't know. 234 00:34:03,141 --> 00:34:05,511 But I like it when you say it. 235 00:34:41,379 --> 00:34:43,719 Help! 236 00:34:46,050 --> 00:34:48,660 Wait for me! 237 00:35:18,849 --> 00:35:20,159 It's them again. 238 00:35:20,551 --> 00:35:22,451 Too bad. 239 00:35:22,787 --> 00:35:24,687 They ruined everything. 240 00:35:26,791 --> 00:35:28,721 Now what? 241 00:35:30,862 --> 00:35:32,092 I don't know. 242 00:35:41,506 --> 00:35:43,786 Let's go back to my place. 243 00:35:45,676 --> 00:35:47,316 - We can't. - Why not? 244 00:35:49,113 --> 00:35:50,863 The place is probably under surveillance. 245 00:35:59,957 --> 00:36:00,877 Come with me. 246 00:36:13,404 --> 00:36:15,864 - What are you going to do? - I'm going to call a friend. 247 00:36:24,047 --> 00:36:26,667 It's all right, I'm finished. 248 00:36:26,951 --> 00:36:29,561 Would you be so kind as to hang up the phone for me? 249 00:36:50,708 --> 00:36:52,108 Did I wake you up? 250 00:36:52,376 --> 00:36:54,926 - Yes. - I'm sorry. 251 00:36:55,346 --> 00:36:57,246 I need to see you. 252 00:36:57,582 --> 00:36:59,072 Fine. 253 00:36:59,350 --> 00:37:00,690 Can I stay at your place for a while? 254 00:37:00,952 --> 00:37:03,472 They kicked you out? 255 00:37:03,888 --> 00:37:05,498 Of course, come over. 256 00:37:05,790 --> 00:37:07,460 I'm not alone. 257 00:37:07,758 --> 00:37:09,778 Who's the lucky girl? 258 00:37:12,229 --> 00:37:14,979 Good job. 259 00:37:15,132 --> 00:37:16,422 So can we come over? 260 00:37:16,667 --> 00:37:19,187 With pleasure. When are you coming? 261 00:37:21,372 --> 00:37:22,542 Listen, since you know everything, 262 00:37:22,773 --> 00:37:25,083 do you happen to know where Jane's brother is? 263 00:37:27,211 --> 00:37:29,461 I don't know. If he's not at his flat, he's probably at Veronica's. 264 00:37:29,847 --> 00:37:30,957 Who's that? 265 00:37:31,182 --> 00:37:33,052 A model. 266 00:37:33,384 --> 00:37:35,464 She sleeps with him and works for me. 267 00:37:35,820 --> 00:37:37,020 Do you know where she lives? 268 00:37:40,124 --> 00:37:42,114 I should have her address somewhere. 269 00:37:42,460 --> 00:37:44,630 I'll find it for you. Don't hang up. 270 00:38:07,785 --> 00:38:09,125 Here we are. 12, Burns Court. 271 00:38:28,239 --> 00:38:31,139 - He passed out. - We should call an ambulance. 272 00:38:31,609 --> 00:38:33,659 - No. He's doing better. - What happened? 273 00:38:34,011 --> 00:38:35,211 Did someone saw what happened? 274 00:38:37,715 --> 00:38:39,025 How are you feeling? 275 00:38:44,922 --> 00:38:46,792 Are you feeling better now? 276 00:38:48,959 --> 00:38:50,829 - Feeling better? - It's nothing. 277 00:39:36,574 --> 00:39:38,534 - Yes? Who is it? - One of David's friends. 278 00:39:39,276 --> 00:39:41,476 I need to talk to you. 279 00:39:41,979 --> 00:39:43,489 Tell me. 280 00:39:43,814 --> 00:39:46,004 Not here. Let me come in. 281 00:39:46,384 --> 00:39:49,104 No. I can't now, I'm sorry. Come back later. 282 00:39:59,997 --> 00:40:01,927 - Who is it? - Gas inspector. 283 00:40:02,266 --> 00:40:04,136 Again? You were here two days ago. 284 00:40:04,468 --> 00:40:07,098 - I'm the inspector of the inspector. - What would there be to inspect? 285 00:40:07,538 --> 00:40:10,378 Those damn meters are costing us a fortune! 286 00:40:31,729 --> 00:40:32,929 Who is it? 287 00:40:33,164 --> 00:40:34,654 Postman. I have a package for you. 288 00:40:38,836 --> 00:40:40,766 Who are you? What do you want? 289 00:40:41,105 --> 00:40:42,365 What are you looking for here? 290 00:40:42,606 --> 00:40:45,156 "A pale olive can drive you insane." 291 00:41:04,328 --> 00:41:06,638 - Where is he? - You must leave now! 292 00:41:07,031 --> 00:41:08,261 What do you want from me? 293 00:41:08,499 --> 00:41:11,079 The pale-face. 294 00:41:35,860 --> 00:41:37,820 Do you know him? What does he want? 295 00:41:42,900 --> 00:41:44,040 The picture. 296 00:41:45,836 --> 00:41:48,026 What picture? 297 00:41:48,405 --> 00:41:51,945 The one he took from Prescott when he killed him. 298 00:42:00,084 --> 00:42:03,214 Listen, pale-face, I'm not joking. 299 00:42:06,090 --> 00:42:08,110 What the hell is he talking about? 300 00:42:08,459 --> 00:42:09,749 Who is this Prescott? 301 00:42:11,262 --> 00:42:13,922 - I'm calling the police! - Good. Tell her to call the police. 302 00:42:14,365 --> 00:42:16,505 Hang up. No need to call. 303 00:42:19,603 --> 00:42:22,443 So what do you want, Monsieur? 304 00:42:22,907 --> 00:42:24,987 Where did you go after leaving the club last night? 305 00:42:25,342 --> 00:42:27,092 He came here, why? 306 00:42:27,411 --> 00:42:28,461 At what time? 307 00:42:30,281 --> 00:42:31,831 Around midnight. 308 00:42:32,116 --> 00:42:33,786 You gave her some coaching? 309 00:42:34,084 --> 00:42:36,424 Listen. Enough now. 310 00:42:36,820 --> 00:42:39,160 Who the hell do you think you are? 311 00:42:39,557 --> 00:42:40,987 Jane's tutor? 312 00:42:41,258 --> 00:42:42,568 Jane was kidnapped. 313 00:42:44,995 --> 00:42:47,535 No. This is too funny. 314 00:42:49,667 --> 00:42:52,297 Who is it? - Jane, let me speak to Jerome. 315 00:42:56,807 --> 00:42:58,087 I beg you, 316 00:42:58,375 --> 00:43:00,595 - do what they tell you. - Where are you? 317 00:43:00,978 --> 00:43:02,788 Jane is safe, but in order to have her back 318 00:43:03,113 --> 00:43:05,453 you must pay £10,000, right away. 319 00:43:05,849 --> 00:43:08,459 Tonight at 9:00, northern exit of the zoo. 320 00:43:08,886 --> 00:43:10,026 Alone and no tricks! 321 00:43:16,427 --> 00:43:18,677 May I know what's going on? 322 00:43:19,063 --> 00:43:21,553 First this fool breaks in, then this mysterious call... 323 00:43:21,966 --> 00:43:23,486 - Calm down. - What's going on? 324 00:43:23,767 --> 00:43:25,607 How did you know? 325 00:43:25,936 --> 00:43:28,716 I was with her when it happened. 326 00:43:29,173 --> 00:43:31,803 - Who did it? - You should tell me that. 327 00:43:33,410 --> 00:43:35,340 All I know is that a black Buick 328 00:43:35,679 --> 00:43:37,609 stopped next to Jane 329 00:43:37,948 --> 00:43:40,088 and a black man shoved her inside the car. 330 00:43:40,451 --> 00:43:42,701 While you were there watching the scene. 331 00:43:43,087 --> 00:43:44,957 A midget hit me on the head. 332 00:43:45,289 --> 00:43:46,629 - A midget. - Yes, a midget. 333 00:43:49,960 --> 00:43:51,860 - A midget. - Yes, a midget. 334 00:43:53,597 --> 00:43:55,407 - What? - Let me think. 335 00:43:56,734 --> 00:43:58,754 - A midget then... - Listen. 336 00:43:59,103 --> 00:44:01,443 - Don't joke with me. - The midget is one of Leris' men. 337 00:44:01,939 --> 00:44:03,239 Let's go see him. - But... 338 00:44:04,708 --> 00:44:06,408 Let's go. Quick. 339 00:44:18,856 --> 00:44:21,576 Leris is not that stupid to keep Jane at his place. 340 00:44:22,026 --> 00:44:23,836 Where do you think she is then? 341 00:44:24,161 --> 00:44:25,911 At the KM docs. 342 00:44:26,230 --> 00:44:28,070 - Why there? - That's where the midget works. 343 00:45:17,715 --> 00:45:19,935 ls it here where we can catch the Bateaux Mouches? 344 00:45:22,920 --> 00:45:24,440 Excuse me? 345 00:45:24,722 --> 00:45:26,622 The Bateaux Mouches. 346 00:45:32,296 --> 00:45:34,376 Come take a look. 347 00:45:39,269 --> 00:45:41,819 The boat. 348 00:45:43,974 --> 00:45:45,814 - Speak. 349 00:45:46,143 --> 00:45:47,343 Where's the midget? 350 00:45:47,578 --> 00:45:49,388 Behind the cemetery. 351 00:45:49,713 --> 00:45:51,233 Next to the ruins-- 352 00:52:43,226 --> 00:52:44,426 What's happening? 353 00:52:44,661 --> 00:52:46,771 What was it, Bob? 354 00:52:47,130 --> 00:52:48,940 Please, Bob! Talk to me. 355 00:52:52,736 --> 00:52:54,816 Count to 10. 356 00:52:55,172 --> 00:52:56,922 Then kick the door open. 357 00:53:22,265 --> 00:53:23,965 Untie me, quick! 358 00:53:33,910 --> 00:53:35,050 My dress. 359 00:53:47,057 --> 00:53:48,577 Bernard! 360 00:53:52,896 --> 00:53:54,916 Quick. Let's go. 361 00:54:30,600 --> 00:54:32,210 Liar. 362 00:54:37,607 --> 00:54:39,717 What are you doing? 363 00:54:50,020 --> 00:54:51,310 I'll see you at the "Flipper." 364 00:54:53,857 --> 00:54:55,877 Now it's enough, we're going to the police. 365 00:54:56,226 --> 00:54:58,806 - Stop it. - Why did you lie to me? 366 00:54:59,229 --> 00:55:00,659 - I didn't lie to you. 367 00:55:00,930 --> 00:55:03,540 You pretended you didn't know where Jerome was. 368 00:55:03,967 --> 00:55:05,197 And what about the phone call? 369 00:55:07,937 --> 00:55:10,307 Oh, that's the reason. 370 00:55:10,707 --> 00:55:12,437 You are so stupid. 371 00:55:14,344 --> 00:55:16,954 I didn't know where he was. 372 00:55:17,380 --> 00:55:19,080 The midget knew. 373 00:55:19,382 --> 00:55:21,222 He was the one to call. 374 00:55:21,551 --> 00:55:24,101 I swear. You really don't believe me? 375 00:55:29,059 --> 00:55:31,489 You must believe me. 376 00:55:33,163 --> 00:55:35,183 Tickets. Who needs to buy tickets? 377 00:55:38,201 --> 00:55:40,951 Where are you going? 378 00:55:41,404 --> 00:55:43,924 Wherever you are going. 379 00:55:47,077 --> 00:55:48,977 Two tickets. 380 00:56:00,924 --> 00:56:04,204 Tickets. Who needs to buy tickets? 381 00:56:32,622 --> 00:56:34,992 - So do you believe me? 382 00:56:48,004 --> 00:56:49,294 Not yet. 383 00:56:59,616 --> 00:57:01,666 Try again. 384 00:57:10,560 --> 00:57:11,820 - Again. - Stop it. 385 00:57:13,696 --> 00:57:15,916 Everybody is looking at us. 386 00:57:23,440 --> 00:57:24,960 What's the harm? 387 00:57:25,241 --> 00:57:28,341 I'm such an idiot. You just want to have fun. 388 00:57:30,480 --> 00:57:31,530 Of course, you're right. 389 00:57:31,748 --> 00:57:34,358 Luckily this story is almost over. 390 00:57:35,819 --> 00:57:36,959 All we need to do 391 00:57:37,187 --> 00:57:39,677 - is to go talk to your mother's lover. - Leris? 392 00:57:40,089 --> 00:57:41,489 Yes. why? 393 00:59:36,306 --> 00:59:39,146 Finally. Did you find Jerome? 394 00:59:42,645 --> 00:59:44,165 You could be successful at this. 395 00:59:48,384 --> 00:59:49,904 You never know. In this business 396 00:59:50,186 --> 00:59:52,116 you just need to be photogenic. 397 00:59:52,455 --> 00:59:54,295 I'll take some shots of her when I get back. 398 01:02:28,478 --> 01:02:31,668 "I'll tell you anyway that the best colour for a wonderful body 399 01:02:32,181 --> 01:02:34,841 is not the green of a lawn nor the blue of the lakes, 400 01:02:35,284 --> 01:02:37,154 but the black of a photo studio." 401 01:02:37,487 --> 01:02:39,627 Michelangelo Antonioni. 402 01:02:59,275 --> 01:03:01,085 Wait. What are you doing? 403 01:03:01,410 --> 01:03:03,840 Leris may be in the gallery. 404 01:03:04,247 --> 01:03:06,617 It's connected to his apartment. 405 01:03:32,141 --> 01:03:34,771 - Is Leris in? 406 01:07:20,136 --> 01:07:22,246 Get the car! 407 01:07:34,116 --> 01:07:35,786 Who was that? 408 01:07:36,085 --> 01:07:38,255 He's one of Prescott's men. His name is Jelly-Roll. 409 01:07:38,621 --> 01:07:41,201 He thinks I killed him. 410 01:07:45,628 --> 01:07:47,528 Watch out! 411 01:07:51,967 --> 01:07:53,227 One, two, three, out! 412 01:08:01,777 --> 01:08:03,147 Damn it! 413 01:08:07,550 --> 01:08:09,220 Quick! Come on! Hurry up! 414 01:08:12,688 --> 01:08:15,298 Stop! 415 01:09:35,971 --> 01:09:37,551 Where are they? 416 01:09:39,008 --> 01:09:40,438 There they are! 417 01:09:59,361 --> 01:10:02,201 Look for them that way. 418 01:10:37,967 --> 01:10:40,687 Hurry up. Come here. 419 01:10:44,440 --> 01:10:45,840 - Come on. - Let's go! 420 01:10:47,710 --> 01:10:49,610 They're over there! Get in, quick! 421 01:11:12,768 --> 01:11:14,818 They were able to get in. 422 01:11:15,170 --> 01:11:18,330 - We need to separate. - What? 423 01:11:20,242 --> 01:11:23,432 I will get off on the next stop and I'll have them follow me. 424 01:11:23,946 --> 01:11:27,546 - But, I-- - You go to David's place. 425 01:11:28,117 --> 01:11:29,517 - I want to go with you. - Stop it! 426 01:11:39,828 --> 01:11:42,518 Remember, you must find Jerome. 427 01:11:42,965 --> 01:11:44,955 I'll join you later. 428 01:11:45,301 --> 01:11:47,881 I hope, at least. 429 01:11:53,709 --> 01:11:56,259 Don't be afraid. 430 01:11:56,679 --> 01:11:59,139 It won't be that easy for you to get rid of me. 431 01:12:03,786 --> 01:12:06,916 Don't leave David's place for any reason. 432 01:12:07,423 --> 01:12:09,093 Understood? 433 01:12:24,440 --> 01:12:26,810 There he is. Quick, let's go. 434 01:12:41,156 --> 01:12:43,296 Over there! Come on! Run! 435 01:12:55,170 --> 01:12:56,780 Careful! 436 01:13:42,584 --> 01:13:44,724 Come on. 437 01:14:23,258 --> 01:14:24,928 Go there! 438 01:14:35,671 --> 01:14:37,891 Stop! You're trapped! 439 01:14:55,390 --> 01:14:56,850 Spit it out! 440 01:15:46,942 --> 01:15:48,462 I'll make you talk. 441 01:15:52,114 --> 01:15:53,924 I'll make you scream. 442 01:15:57,152 --> 01:15:59,262 I'll make you piss blood. 443 01:16:02,391 --> 01:16:03,881 I'll make you beg. 444 01:16:05,694 --> 01:16:06,984 I'll make you howl... 445 01:16:10,299 --> 01:16:11,589 ...so much -- and no one will hear you. 446 01:16:40,796 --> 01:16:43,456 Enough. Where's the diary? 447 01:16:43,899 --> 01:16:45,359 You better talk before I finish. 448 01:16:45,634 --> 01:16:48,674 Counting your eyelashes. 449 01:16:52,908 --> 01:16:54,988 You speak, you don't speak. 450 01:17:44,459 --> 01:17:46,769 The girl that was with me has it. 451 01:17:51,433 --> 01:17:52,863 Where is she? 452 01:17:53,135 --> 01:17:55,655 She's waiting for me in town. 453 01:17:58,807 --> 01:18:00,267 Let him go. 454 01:18:02,110 --> 01:18:03,690 He'll take us where she is. 455 01:18:03,979 --> 01:18:05,499 Hurry up! 456 01:18:14,156 --> 01:18:15,766 Open your mouth. 457 01:18:18,827 --> 01:18:21,547 Go and keep your mouth shut. 458 01:18:36,978 --> 01:18:38,148 - The police. - Pass them, come on! 459 01:18:52,494 --> 01:18:55,014 Unit 18. Send an ambulance. 460 01:18:55,430 --> 01:18:57,680 There was an accident. Two injured and a third one was arrested. 461 01:18:58,066 --> 01:18:59,146 He was carrying a loaded gun. 462 01:18:59,367 --> 01:19:01,117 One fled the scene. We don't know who they are. 463 01:19:01,436 --> 01:19:02,746 We'll bring them to the station for questioning. 464 01:19:03,004 --> 01:19:04,464 They were driving a black Jaguar, 465 01:19:04,740 --> 01:19:06,670 licence plate XY5243. 466 01:19:28,230 --> 01:19:30,780 Get closer. A bit more. 467 01:19:32,801 --> 01:19:34,351 Turn to the side. 468 01:19:34,636 --> 01:19:35,716 Look at me. 469 01:19:35,937 --> 01:19:37,927 Turn around. 470 01:19:54,756 --> 01:19:56,366 What happened to you? 471 01:19:56,658 --> 01:19:59,318 I thought actors had doubles 472 01:19:59,761 --> 01:20:01,161 for dangerous scenes. 473 01:20:01,429 --> 01:20:03,919 I do my own stunts. 474 01:20:04,332 --> 01:20:06,112 Come lay down. 475 01:21:03,925 --> 01:21:06,175 Do you have some bandages or something like that? 476 01:22:04,686 --> 01:22:07,206 What's wrong, Bernard? Not feeling good? 477 01:22:09,024 --> 01:22:10,754 No. I'm tired. 478 01:22:11,059 --> 01:22:13,809 Tired of this mystery. 479 01:22:16,364 --> 01:22:17,734 You don't believe me anymore. 480 01:22:17,999 --> 01:22:20,899 "The truth is that working hard without ever deflecting 481 01:22:21,369 --> 01:22:22,979 from the principles of revolution, 482 01:22:23,271 --> 01:22:26,811 will give people nice, harmonious and strong backs." 483 01:22:30,378 --> 01:22:33,568 It's not worth it. Nothing makes sense. 484 01:22:34,082 --> 01:22:36,362 Like in the movies. 485 01:22:36,751 --> 01:22:39,651 Shut up. 486 01:22:42,223 --> 01:22:43,953 Let me at least love you, my angel. 487 01:22:44,259 --> 01:22:46,749 I'll feel better again through you. 488 01:22:47,162 --> 01:22:48,562 Yes! Me too. 489 01:22:55,603 --> 01:22:57,413 Are you done? 490 01:22:57,739 --> 01:23:00,349 - Come down as soon as you can. 491 01:23:00,775 --> 01:23:03,055 Veronica is here with her friend. 492 01:23:07,382 --> 01:23:09,312 The long gone brother. 493 01:23:09,651 --> 01:23:11,141 Can you show me the last pictures? 494 01:23:11,419 --> 01:23:13,439 They are here. Take a look. 495 01:23:13,788 --> 01:23:16,568 Jerome is here! Did you hear me? 496 01:23:17,025 --> 01:23:19,195 - Oh, those are nice! - Yes, we heard you. 497 01:23:19,561 --> 01:23:21,811 Look at these! 498 01:23:22,197 --> 01:23:24,807 These are wonderful. 499 01:23:25,233 --> 01:23:27,403 I waited for you forever at the Flipper. 500 01:23:27,769 --> 01:23:29,579 Where's Martha? 501 01:23:29,904 --> 01:23:31,334 Why? 502 01:23:34,409 --> 01:23:35,989 Did you go home? 503 01:23:36,277 --> 01:23:38,087 Just for a moment. 504 01:23:38,413 --> 01:23:40,493 - Was she there? - Where's my coat? 505 01:23:41,249 --> 01:23:42,829 She was getting in when I was leaving. 506 01:23:42,951 --> 01:23:45,091 Why? 507 01:23:45,453 --> 01:23:47,473 I'd like to know what's going on. 508 01:23:49,491 --> 01:23:50,861 Got your car? 509 01:23:51,526 --> 01:23:53,226 Take us there. 510 01:23:54,696 --> 01:23:56,446 - Where? - Home. 511 01:24:01,269 --> 01:24:03,609 May I ask why? 512 01:24:04,005 --> 01:24:06,465 We have to speak with Martha. 513 01:24:06,875 --> 01:24:08,835 She won't be there. 514 01:24:09,177 --> 01:24:10,847 Why? 515 01:24:13,314 --> 01:24:15,274 - She went out. - Go on. 516 01:24:17,819 --> 01:24:20,009 She went to a happening. She wanted me to take her there. 517 01:24:20,588 --> 01:24:22,368 We'll go, too. 518 01:24:24,292 --> 01:24:25,312 But-- 519 01:24:25,527 --> 01:24:28,777 - But we weren't invited. - We'll go anyway. 520 01:24:30,331 --> 01:24:32,081 I don't have the right outfit. 521 01:24:32,400 --> 01:24:34,510 - I can't. - Don't worry, baby. 522 01:24:34,869 --> 01:24:35,979 You look great the way you are. 523 01:24:36,204 --> 01:24:37,464 524 01:24:39,340 --> 01:24:42,330 - I'm coming too. - No, Josephine. Not tonight. 525 01:24:42,811 --> 01:24:45,061 Go to sleep. 526 01:24:45,647 --> 01:24:46,937 He does not like me. 527 01:24:47,215 --> 01:24:48,615 - Let it go. - Come on. 528 01:24:48,883 --> 01:24:52,253 Let me look at you. Not bad at all. 529 01:24:52,787 --> 01:24:54,657 Come with me. We'll have some fun anyway. 530 01:24:58,593 --> 01:25:00,173 What does Martha have to do with anything? 531 01:25:12,941 --> 01:25:14,781 Leris was murdered. 532 01:29:58,693 --> 01:30:00,533 Why did you do it? 533 01:30:02,263 --> 01:30:04,133 Do what? 534 01:30:04,465 --> 01:30:06,835 You know what I'm talking about. 535 01:30:10,838 --> 01:30:12,568 You've got to be kidding me. 536 01:30:18,679 --> 01:30:21,169 Leris' murder is not a joke. 537 01:30:34,362 --> 01:30:36,202 You are mad. 538 01:30:38,833 --> 01:30:40,733 Perhaps. 539 01:30:41,068 --> 01:30:42,938 Where did you go last night 540 01:30:43,271 --> 01:30:45,931 when you left Prescott's club with Leris? 541 01:30:50,044 --> 01:30:52,324 - The French one. 542 01:30:52,713 --> 01:30:54,733 Prescott's killer, I presume. 543 01:30:55,082 --> 01:30:57,662 So what did Leris do last night? 544 01:31:12,700 --> 01:31:15,830 I have already told the police. 545 01:31:16,337 --> 01:31:18,087 He took me to his place, 546 01:31:20,741 --> 01:31:23,701 and we stayed there all night till dawn. 547 01:31:24,178 --> 01:31:26,808 Why? Where's Leris? 548 01:31:29,951 --> 01:31:32,201 In his bathtub. 549 01:31:32,587 --> 01:31:34,227 Cadaver. 550 01:31:42,663 --> 01:31:44,743 Do you recognise this? 551 01:31:50,738 --> 01:31:52,318 It belongs to Jane. Where did you find it? 552 01:31:52,607 --> 01:31:55,507 Next to Leris' body. 553 01:31:59,514 --> 01:32:01,264 I knew it. 554 01:32:01,582 --> 01:32:04,042 I knew it that she was still his lover. 555 01:32:07,021 --> 01:32:09,191 She did it. 556 01:32:09,557 --> 01:32:11,167 Jane killed him. 557 01:35:41,068 --> 01:35:42,798 Come on, let's go. 558 01:35:43,104 --> 01:35:44,804 I don't care what you did. 559 01:35:45,106 --> 01:35:46,246 No, I can't Bernard. 560 01:35:46,474 --> 01:35:47,614 Go away. You have nothing to do with me anymore. 561 01:35:47,842 --> 01:35:50,032 Here. This is your earring. 562 01:36:28,282 --> 01:36:29,832 You can't do it, Jane. 563 01:36:44,632 --> 01:36:46,302 You can't. 564 01:36:51,338 --> 01:36:53,448 Why don't you understand? 565 01:36:53,808 --> 01:36:55,148 I can't. 566 01:36:55,409 --> 01:36:56,779 I really can't. 567 01:36:58,445 --> 01:36:59,705 And I don't want to. 568 01:37:07,221 --> 01:37:09,181 Go ahead then. 569 01:37:09,523 --> 01:37:12,183 Try- 570 01:37:12,626 --> 01:37:14,646 Shoot. 38509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.