All language subtitles for Crooked Hearts (1991).en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,067 --> 00:02:36,895
[JAZZ MUSIC PLAYING]
2
00:02:42,640 --> 00:02:44,903
TOM: The summer I was 11,
3
00:02:45,034 --> 00:02:48,472
I was desperately in love with
the waitress in Hale's Cafe.
4
00:02:48,603 --> 00:02:50,779
Her name was Jennetta.
5
00:02:53,173 --> 00:02:57,438
I thought she was beautiful but
there was something beyond that,
6
00:02:57,568 --> 00:03:00,049
something magical about her,
7
00:03:00,180 --> 00:03:02,834
the way there is
about some movie stars.
8
00:03:10,015 --> 00:03:11,495
How're you guys doing?
You need more coffee?
9
00:03:11,626 --> 00:03:13,323
CUSTOMER: Sure.
10
00:03:13,454 --> 00:03:16,979
TOM: It was a wasted summer
in every other way.
11
00:03:17,109 --> 00:03:20,461
My little brother Ask
and I spent every morning
down at Hale's
12
00:03:20,591 --> 00:03:24,334
drinking Cokes while I mooned
over Jennetta.
13
00:03:24,465 --> 00:03:29,861
♪ Ooh, baby, baby
14
00:03:29,992 --> 00:03:36,303
♪ Mistakes,
I know I've made a few
15
00:03:38,566 --> 00:03:42,483
♪ But I'm only human
16
00:03:42,613 --> 00:03:47,531
♪ You've made mistakes too
17
00:03:48,445 --> 00:03:52,232
♪ I'm crying
18
00:03:52,362 --> 00:03:56,279
♪ Ooh...
19
00:04:00,805 --> 00:04:03,155
There was a night that summer
when my brother, Charley,
20
00:04:03,286 --> 00:04:05,810
got stuck
babysitting Ask and me.
21
00:04:05,941 --> 00:04:08,335
Charley had plans that night
22
00:04:08,465 --> 00:04:12,339
and he wasn't
about to break them
just to look after us.
23
00:04:12,469 --> 00:04:15,472
So he did something
we could never
have imagined.
24
00:04:15,603 --> 00:04:17,779
He offered to
take us with him
25
00:04:17,909 --> 00:04:21,173
and he made us swear
we wouldn't tell
Mom and Dad.
26
00:04:21,304 --> 00:04:22,262
So, boys,
27
00:04:24,438 --> 00:04:25,613
got any chicks
lined up for tonight?
28
00:04:25,743 --> 00:04:27,179
Yeah, sure, Limber.
29
00:04:27,310 --> 00:04:29,051
Yeah, right.
30
00:04:29,181 --> 00:04:31,445
You'd just better
not be hitting on mine.
31
00:04:31,575 --> 00:04:33,534
[CHINA ROADPLAYING]
32
00:04:51,203 --> 00:04:54,685
TOM: Charley's moods
were up and down
that whole summer.
33
00:04:54,816 --> 00:04:58,210
We were moving
across the country
to Tacoma, Washington.
34
00:04:58,341 --> 00:05:00,169
My dad was fed up
with teaching
35
00:05:00,300 --> 00:05:02,519
and he was going into
business with a friend.
36
00:05:02,650 --> 00:05:04,695
Charley was angry
at having to miss his
37
00:05:04,826 --> 00:05:06,393
senior year in high
school with his friends.
38
00:05:15,358 --> 00:05:18,579
Charley had always
seemed mysterious
to Ask and me.
39
00:05:18,709 --> 00:05:21,146
He was our brother
but he was older.
40
00:05:21,277 --> 00:05:23,584
His world was
different from ours.
41
00:05:23,714 --> 00:05:26,369
And even when he wasn't
angry about moving,
42
00:05:26,500 --> 00:05:29,111
his moods had a way
of surprising you,
43
00:05:29,241 --> 00:05:31,766
sometimes good,
sometimes bad.
44
00:05:31,896 --> 00:05:34,029
And you never knew
which was coming.
45
00:05:34,159 --> 00:05:35,726
You guys want a beer?
46
00:05:37,380 --> 00:05:38,294
Sure.
47
00:05:41,558 --> 00:05:42,733
CHARLEY: Be cool about it.
48
00:05:45,127 --> 00:05:45,823
[COUGHS]
49
00:05:48,260 --> 00:05:49,436
Very smooth.
50
00:05:51,786 --> 00:05:54,049
A couple of dudes
in the back seat.
51
00:06:11,762 --> 00:06:13,808
Where you buttheads been?
52
00:06:13,938 --> 00:06:15,723
What's going on?
53
00:06:15,853 --> 00:06:18,682
Jennetta's in there
dancing with anything
that moves.
54
00:06:19,509 --> 00:06:20,380
Oh, boy.
55
00:06:27,038 --> 00:06:30,172
Okay, I'm going to go inside
and check out the girls.
56
00:06:30,302 --> 00:06:32,304
If there's any left over,
I'll bring some out
for you guys.
57
00:06:32,435 --> 00:06:34,437
Okay.
58
00:06:34,568 --> 00:06:37,048
Don't let anybody see you
drinking that beer, okay?
59
00:06:50,018 --> 00:06:51,672
I'm gonna go take a look.
60
00:06:51,802 --> 00:06:53,369
You'd better not.
61
00:07:18,394 --> 00:07:20,265
[WAITING FOR A GIRL LIKE YOU
PLAYING ON JUKEBOX]
62
00:07:23,704 --> 00:07:28,926
♪ I've been waiting
for a girl like you
63
00:07:29,057 --> 00:07:33,453
♪ To come into my life
64
00:07:33,583 --> 00:07:38,327
♪ I've been waiting
for a girl like you
65
00:07:38,458 --> 00:07:42,200
♪ Your loving will survive
66
00:07:44,028 --> 00:07:44,942
How've you been?
67
00:07:45,073 --> 00:07:45,987
Great.
68
00:07:49,338 --> 00:07:52,254
Want to dance?
69
00:07:52,384 --> 00:07:57,651
♪ Yeah,
waiting for a girl like you
70
00:07:57,781 --> 00:08:00,697
♪ To come into my life
71
00:08:13,449 --> 00:08:16,887
♪ You're so good
72
00:08:17,018 --> 00:08:21,979
♪ When we make love
it's understood
73
00:08:22,110 --> 00:08:26,680
♪ It's more than a touch
or a word can say
74
00:08:26,810 --> 00:08:31,685
♪ Only in dreams
could it be this way
75
00:08:31,815 --> 00:08:34,514
♪ When you love someone
76
00:08:34,644 --> 00:08:37,517
♪ Yeah, really love someone
77
00:08:41,999 --> 00:08:44,915
♪ Now I know it's right
78
00:08:45,046 --> 00:08:49,267
♪ From the moment I wake up
till deep in the night ♪
79
00:09:08,591 --> 00:09:09,853
Fuck you.
80
00:09:39,535 --> 00:09:42,364
TOM: I was embarrassed
by what Charley had said
81
00:09:42,494 --> 00:09:44,105
but Jennetta
said she understood
82
00:09:44,235 --> 00:09:47,195
and that Charley
was just upset.
83
00:09:47,325 --> 00:09:49,589
She asked when
we were moving.
84
00:09:49,719 --> 00:09:52,374
She made me promise
to write to her.
85
00:09:52,504 --> 00:09:54,332
And then she did
a funny thing.
86
00:09:55,203 --> 00:09:56,770
She kissed me.
87
00:09:57,858 --> 00:10:00,425
On the lips, too.
88
00:10:00,556 --> 00:10:04,778
And I wished Ask
had seen it because I knew
he'd never believe me.
89
00:10:06,040 --> 00:10:07,607
And then Charley came.
90
00:10:07,737 --> 00:10:08,564
CHARLEY: Tom!
91
00:10:14,004 --> 00:10:14,918
Well, bye.
92
00:10:16,572 --> 00:10:17,617
See you tomorrow.
93
00:10:17,747 --> 00:10:18,356
Yeah.
94
00:10:38,550 --> 00:10:40,378
How come you said
that to Jennetta?
95
00:10:46,863 --> 00:10:48,865
She wants me to deliver
a message to Dad.
96
00:10:51,389 --> 00:10:52,695
What message?
97
00:10:54,871 --> 00:10:58,309
She said to tell him
98
00:10:58,440 --> 00:11:01,138
that she'll wait for him
to work things out.
99
00:11:04,707 --> 00:11:05,665
Bull.
100
00:11:07,884 --> 00:11:08,842
No bull.
101
00:11:22,377 --> 00:11:25,423
What the hell happened
to Jennetta, Charley?
I missed my dance.
102
00:11:28,296 --> 00:11:29,427
What's wrong?
103
00:11:39,829 --> 00:11:41,962
TOM: We moved to Washington
later that summer,
104
00:11:42,092 --> 00:11:44,878
although it seemed
like a waste of effort.
105
00:11:45,008 --> 00:11:50,405
My father sold
his business after a year
and went back to teaching.
106
00:11:50,535 --> 00:11:53,364
No one ever
spoke of that night
at Hale's again.
107
00:11:53,495 --> 00:11:56,933
And after a while,
the memory of it faded.
108
00:11:57,064 --> 00:12:00,763
And there were times
I couldn't swear to you
that it really happened.
109
00:12:00,894 --> 00:12:03,766
Sometimes I think
being a kid is like that.
110
00:12:03,897 --> 00:12:06,116
The things that happen
are like in a dream.
111
00:12:06,247 --> 00:12:09,163
Then you get older
and you wake up
112
00:12:09,293 --> 00:12:11,992
and you see them
in a different,
clearer way.
113
00:12:12,122 --> 00:12:14,255
And you hope it's not
too late to matter.
114
00:13:11,312 --> 00:13:14,881
Hey, I was gonna
pick you up at
the bus station.
115
00:13:15,011 --> 00:13:17,318
I had a little money
for a cab.
116
00:13:17,448 --> 00:13:18,928
Yeah, well, welcome home.
117
00:13:21,017 --> 00:13:21,931
How you doing?
118
00:13:22,062 --> 00:13:22,889
Okay.
119
00:13:23,019 --> 00:13:24,542
Let me grab this.
120
00:13:26,153 --> 00:13:27,807
[GRUNTS]
121
00:13:27,937 --> 00:13:29,460
What have you got
in these things?Books.
122
00:13:29,591 --> 00:13:31,854
Yeah?Yeah, here.
123
00:13:31,985 --> 00:13:34,204
Thanks.
124
00:13:34,335 --> 00:13:37,468
God, you look great.
Berkeley hasn't
changed you a bit.
125
00:13:37,599 --> 00:13:39,340
So, what's up?
126
00:13:39,470 --> 00:13:41,037
It's good to be home.
127
00:13:57,227 --> 00:13:59,534
There's not going to
be a party, is there?
128
00:14:01,362 --> 00:14:03,059
Hi, Tom.
129
00:14:03,190 --> 00:14:04,626
Hey, Ma.
130
00:14:04,756 --> 00:14:06,193
Oh, let me see you.
131
00:14:06,323 --> 00:14:09,413
Hey, put his luggage away.
It looks like he's leaving.
132
00:14:09,544 --> 00:14:11,981
Hey. Don't you eat?
You look skinny.
133
00:14:12,112 --> 00:14:13,940
JILL: Oh, he does not.
134
00:14:14,070 --> 00:14:15,115
Hey, Dad.Hey.
135
00:14:18,727 --> 00:14:19,815
Well, listen,
I have some things
136
00:14:19,946 --> 00:14:21,469
to finish
in the kitchen, okay?
137
00:14:21,599 --> 00:14:22,731
Would you get Cassie?
I think she's upstairs.
138
00:14:22,862 --> 00:14:24,167
Sure.
139
00:14:24,298 --> 00:14:25,168
Edward,
would you and Ask move
the furniture, please?
140
00:14:25,299 --> 00:14:27,257
We're almost ready.
141
00:14:27,388 --> 00:14:29,172
ASK: Yeah, let's just
slide the couch back
against the wall.
142
00:14:29,303 --> 00:14:31,479
EDWARD: Okay.
Well, let's get
the table first.
143
00:14:33,481 --> 00:14:34,743
Leave that suitcase, Tom.
I'll get that one.
144
00:14:34,874 --> 00:14:36,223
Okay.
145
00:14:36,353 --> 00:14:37,659
EDWARD: Where's Charley?
146
00:14:37,789 --> 00:14:39,139
ASK: I think
he's getting the beer.
147
00:14:45,493 --> 00:14:47,060
Tom here yet?Yeah.
148
00:14:47,190 --> 00:14:49,714
Yeah, he just got in.
He's waking up Cassie.
149
00:14:49,845 --> 00:14:51,194
No, he isn't.
150
00:14:55,807 --> 00:14:58,027
Charley, is all that
gonna fit?
151
00:14:59,811 --> 00:15:03,250
We'll just have to
throw out the food.
152
00:15:03,380 --> 00:15:07,123
Yeah, right,
and walk back up with
a few brewskies, right?
153
00:15:07,254 --> 00:15:08,646
Let me have one.Keep your hands off.
154
00:15:08,777 --> 00:15:09,778
I'm gonna get it.
155
00:15:09,909 --> 00:15:10,605
Stop it.
156
00:15:23,357 --> 00:15:24,401
[KNOCKING]
157
00:15:26,099 --> 00:15:26,969
Come in.
158
00:15:32,192 --> 00:15:33,193
Hi.
159
00:15:33,323 --> 00:15:34,237
Thanks.
160
00:15:36,805 --> 00:15:38,198
So?
161
00:15:39,547 --> 00:15:41,027
What happened?
162
00:15:42,202 --> 00:15:43,377
Couldn't dig in.
163
00:15:46,467 --> 00:15:48,425
Was it because of Eileen?
164
00:15:48,860 --> 00:15:50,688
Maybe.
165
00:15:52,038 --> 00:15:53,126
Hey.
166
00:15:54,692 --> 00:15:56,477
You know anything
about this letter?
167
00:15:56,607 --> 00:15:58,827
No, did she
send you a letter?
168
00:15:58,958 --> 00:16:00,002
Sort of.
169
00:16:02,918 --> 00:16:04,615
Are you gonna see her?
170
00:16:04,746 --> 00:16:06,226
What for?
171
00:16:06,356 --> 00:16:07,227
To talk.
172
00:16:09,229 --> 00:16:14,582
Ask, she's married
to Sam Crawford.
She's pregnant.
173
00:16:14,712 --> 00:16:16,932
What am I going to
talk to her about?
174
00:16:17,063 --> 00:16:20,066
You could talk. Look,
communication never hurts.
175
00:16:22,764 --> 00:16:24,984
[RC COLA AND A MOON PIE
PLAYING]
176
00:16:31,077 --> 00:16:34,297
Tom, get down here!
177
00:16:38,736 --> 00:16:42,827
Hi, honey, come on.
Party time.
178
00:16:42,958 --> 00:16:45,482
Charley. How are you?
179
00:16:48,659 --> 00:16:51,010
Welcome to hard times.
180
00:16:59,192 --> 00:17:01,020
[BOTH LAUGHING]
181
00:17:01,150 --> 00:17:05,720
Hey, come on, Charley!
Will you please put me down?
Hey!
182
00:17:09,811 --> 00:17:11,769
Cassie's cake.
183
00:17:12,248 --> 00:17:14,337
Cassie.
184
00:17:14,468 --> 00:17:15,643
Looks great, Cassie.
185
00:17:15,773 --> 00:17:16,774
You made a cake?
186
00:17:16,905 --> 00:17:18,950
I made it for you.
187
00:17:19,081 --> 00:17:20,126
JILL: Come on, Ask.
188
00:17:20,256 --> 00:17:21,257
[CLINKING]
189
00:17:21,388 --> 00:17:22,302
EDWARD: Does everybody
have a drink?
190
00:17:22,432 --> 00:17:23,825
Happiness.
191
00:17:23,955 --> 00:17:26,741
Well, I believe
I last stood here
192
00:17:26,871 --> 00:17:29,613
to commemorate
the scientific achievements
193
00:17:29,744 --> 00:17:34,705
of our own Askew Warren,
whose volcano project
had just exploded,
194
00:17:34,836 --> 00:17:36,533
spewing forth
a rich brown lava,
195
00:17:36,664 --> 00:17:38,144
redecorating the entire
science laboratory.
196
00:17:38,274 --> 00:17:40,189
[CHEERING]
197
00:17:40,320 --> 00:17:41,712
Thank you. Thank you.
198
00:17:41,843 --> 00:17:44,454
And before that,
if I'm not mistaken,
199
00:17:44,585 --> 00:17:47,327
we celebrated
Cassie's performance
in the school play.
200
00:17:47,457 --> 00:17:50,243
Yes, I meant
to do that, Dad.
201
00:17:50,373 --> 00:17:53,376
When she forgot her lines
and decided her character
should die on stage.
202
00:17:53,507 --> 00:17:55,465
It was a noble death.
203
00:17:55,596 --> 00:17:57,119
ASK: And it shortened
the play.JILL: Oh, Cassie.
204
00:17:57,250 --> 00:18:01,297
And in that spirit,
we welcome Tom Warren.
205
00:18:01,428 --> 00:18:03,125
Go, Tom!Home from school.
206
00:18:03,256 --> 00:18:04,692
Yeah, come on, Tom.
207
00:18:04,822 --> 00:18:05,867
Before a single year
has elapsed,
208
00:18:05,997 --> 00:18:09,740
just a few weeks shy
of his final exams.
209
00:18:09,871 --> 00:18:13,048
He puts us in mind
of the great man
who once said,
210
00:18:13,179 --> 00:18:16,921
"Half the failures
in life arise from
211
00:18:17,052 --> 00:18:19,185
"pulling in one's horse
as he's leaping."
212
00:18:19,315 --> 00:18:20,229
ASK: That's Tom.
213
00:18:20,360 --> 00:18:22,144
Let the banner fall.
214
00:18:25,626 --> 00:18:28,542
[EDWARD IMITATING DRUM ROLL]
215
00:18:29,325 --> 00:18:30,848
[ALL CHEERING]
216
00:18:32,502 --> 00:18:35,114
"You must know home
to be a traveler."
217
00:18:36,811 --> 00:18:39,727
What does it mean, Ask?
Please?
218
00:18:39,857 --> 00:18:41,816
Come on,
it means what it says.
219
00:18:42,643 --> 00:18:43,600
Uh-huh.
220
00:18:46,081 --> 00:18:47,561
It's philosophical.
221
00:18:49,693 --> 00:18:50,651
The Warrens!
222
00:18:50,781 --> 00:18:52,392
The Warrens!Yeah!
223
00:18:52,522 --> 00:18:53,480
To the Warrens.The Warrens.
224
00:18:53,610 --> 00:18:55,482
CASSIE: The Warrens.
225
00:18:55,612 --> 00:18:57,353
[DANCE MUSIC PLAYING]
226
00:18:59,529 --> 00:19:01,444
Ask, dance!
227
00:19:27,731 --> 00:19:29,255
[LAUGHING]
228
00:19:31,953 --> 00:19:34,085
BONITA: You're crazy.
229
00:19:34,216 --> 00:19:35,913
I'm going to put this
somewhere very safe.
230
00:19:38,829 --> 00:19:43,617
In my arms, sashay...
231
00:19:43,747 --> 00:19:45,488
Oh, Charley.
232
00:19:45,619 --> 00:19:46,228
[CHARLEY LAUGHS]
233
00:19:47,360 --> 00:19:49,840
What are you doing?
234
00:19:49,971 --> 00:19:51,842
Bonita, this is
my brother, Tom.
235
00:19:52,843 --> 00:19:54,671
Tom, this is Bonita.
236
00:19:55,237 --> 00:19:56,412
Hi, Bonita.
237
00:19:56,543 --> 00:19:58,197
Hi.
238
00:19:58,327 --> 00:20:00,286
Bonita manages
the Quickie Chicken
at the mall.
239
00:20:04,507 --> 00:20:05,682
[IMITATING AIRPLANE WHIRRING]
240
00:20:40,630 --> 00:20:41,675
[CHUCKLES]
241
00:20:47,158 --> 00:20:48,682
So, what are you doing here?
242
00:20:49,770 --> 00:20:51,337
I couldn't sleep.
I'm sorry.
243
00:20:52,947 --> 00:20:55,906
I mean,
what are you doing here?
244
00:20:56,037 --> 00:20:58,735
How come you couldn't
make it down at Berkeley?
245
00:20:59,823 --> 00:21:01,738
I don't know.
246
00:21:02,696 --> 00:21:04,567
You're here.
247
00:21:06,177 --> 00:21:09,006
Yeah, well,
I'm here wherever I am.
248
00:21:09,746 --> 00:21:11,661
But you were out.
249
00:21:11,792 --> 00:21:14,751
Man, you made a clean break.
250
00:21:14,882 --> 00:21:18,538
Jesus, if I could
make a clean break,
boy, I would be gone.
251
00:21:19,887 --> 00:21:22,324
What are you talking about?
252
00:21:22,455 --> 00:21:26,633
I'm just saying,
it's not going to be
so easy next time.
253
00:21:26,763 --> 00:21:29,375
This family's like a drug
and we're all junkies.
254
00:21:38,471 --> 00:21:42,039
Here's Tom,
all fired up and
ready to face the day.
255
00:21:43,824 --> 00:21:46,870
Why don't you
take it easy, Tom?
You're so intense.
256
00:21:47,001 --> 00:21:48,742
Tom, are you busy Saturday?
257
00:21:48,872 --> 00:21:50,613
Nope.
258
00:21:50,744 --> 00:21:53,703
Do you remember
Marriet Hoffman,
Jeannie Hoffman's girl?
259
00:21:54,138 --> 00:21:56,010
Yes.
260
00:21:56,140 --> 00:21:58,534
Well, she's really had
a rough time of things.
261
00:21:58,665 --> 00:22:02,146
She's back and
most of her friends
are either married or gone.
262
00:22:02,277 --> 00:22:04,323
She doesn't have anyone
to go out with.
263
00:22:04,453 --> 00:22:06,194
I thought maybe you
could do me a favor.
264
00:22:06,325 --> 00:22:09,589
Mom, look... No... I...
I hate being fixed up.
Please.
265
00:22:09,719 --> 00:22:13,767
Oh, have a heart.
She got used on
in California.
266
00:22:13,897 --> 00:22:14,898
Do you tell that
child everything?
267
00:22:15,029 --> 00:22:16,726
Yes, I do. Now, hush.
268
00:22:16,857 --> 00:22:19,468
Don't think of it
as a date. Take her
bowling or something.
269
00:22:19,599 --> 00:22:20,948
Think of it as
being neighborly.
270
00:22:21,078 --> 00:22:22,428
Think of it
as getting laid.
271
00:22:22,558 --> 00:22:23,646
[CASSIE LAUGHS]
272
00:22:23,777 --> 00:22:25,256
Now that's funny.
273
00:22:25,387 --> 00:22:26,562
So, where are you
going to take her?
274
00:22:26,693 --> 00:22:29,130
Bowling is the pits.
Take her to the beach.
275
00:22:29,260 --> 00:22:30,653
No, don't take her
to the beach.
276
00:22:30,784 --> 00:22:33,047
Take her bowling.
At least you'll have
something to do.
277
00:22:33,177 --> 00:22:35,963
I'm not going to
take her anywhere, okay?
I'm not gonna go.
278
00:22:36,093 --> 00:22:37,660
All right,
let's go, school.
Bye, hon.
279
00:22:37,791 --> 00:22:39,096
Bye, dear.
280
00:22:39,227 --> 00:22:40,533
I'll even lend you my car.
281
00:22:40,663 --> 00:22:42,796
You never let
anybody touch your car.
282
00:22:42,926 --> 00:22:44,798
I'll pay for the gas.
You should do it.
283
00:22:44,928 --> 00:22:47,017
It'll keep your mind off
of what's-her-name.
284
00:22:50,281 --> 00:22:53,502
Mom, can we please,
this one time,
285
00:22:53,633 --> 00:22:55,896
not make this
a family decision?
286
00:22:56,026 --> 00:22:57,419
I already took the liberty.
287
00:22:58,420 --> 00:22:59,682
Saturday?
288
00:23:02,990 --> 00:23:04,687
I'm late for an appointment.
289
00:23:13,130 --> 00:23:16,873
MARRIET: So, what about you?
Tell me something
about yourself.
290
00:23:17,004 --> 00:23:18,919
TOM: Like what?
291
00:23:19,049 --> 00:23:20,399
Anything. You pick.
292
00:23:22,923 --> 00:23:25,621
How about you go first?
293
00:23:25,752 --> 00:23:30,496
Well, what do you want,
good stuff or awful stuff?
294
00:23:30,626 --> 00:23:32,802
Let's start with
the awful stuff.
295
00:23:33,324 --> 00:23:33,934
Oh...
296
00:23:34,978 --> 00:23:36,719
Well, let's see...
297
00:23:40,331 --> 00:23:41,942
My father left me
and my little sister
298
00:23:42,072 --> 00:23:44,161
in the backseat
of a Corvair once
299
00:23:45,859 --> 00:23:48,035
and he forgot about us.
300
00:23:48,165 --> 00:23:50,167
What made you
think of that?
301
00:23:50,298 --> 00:23:54,824
I bought a fish today
and it came in
a plastic bag
302
00:23:54,955 --> 00:23:57,523
and it reminded me
of being in the backseat
of that car.
303
00:23:59,699 --> 00:24:00,700
You go.
304
00:24:04,617 --> 00:24:06,096
All right.
305
00:24:10,710 --> 00:24:13,756
I dropped out of school.
306
00:24:13,887 --> 00:24:15,715
Yeah, what school?
307
00:24:15,845 --> 00:24:20,937
Berkeley.
I was at Pierce College
for two years
308
00:24:21,068 --> 00:24:22,939
and then I went
to Berkeley.
309
00:24:24,637 --> 00:24:26,595
You didn't like it?
310
00:24:26,726 --> 00:24:28,205
No, no, I liked it.
311
00:24:30,164 --> 00:24:32,122
It's kind of complicated.
312
00:24:35,038 --> 00:24:36,953
I dropped out, too.
313
00:24:37,867 --> 00:24:38,781
Of what?
314
00:24:39,782 --> 00:24:41,567
Of Los Angeles.
315
00:24:41,697 --> 00:24:42,524
School?
316
00:24:44,744 --> 00:24:46,615
The whole place.
317
00:24:51,011 --> 00:24:53,056
TOM: So,
what happened in LA?
318
00:24:53,187 --> 00:24:56,016
Oh, I...
319
00:24:56,146 --> 00:25:01,108
I fell in love with a piranha
who happened to be my boss,
320
00:25:01,238 --> 00:25:05,982
who was married, of course,
and I slept with him.
321
00:25:06,113 --> 00:25:08,594
All your basic mistakes,
except getting pregnant.
322
00:25:10,639 --> 00:25:11,858
What are you doing now?
323
00:25:11,988 --> 00:25:13,729
I'm coagulating.
324
00:25:13,860 --> 00:25:16,123
I hate to say
"getting it together,"
325
00:25:16,253 --> 00:25:20,127
so I'm...
I'm regrouping, how's that?
326
00:25:20,257 --> 00:25:23,260
I'm selling TVs
and stereos and...
327
00:25:24,958 --> 00:25:26,220
What about you?
328
00:25:27,787 --> 00:25:29,528
I'm getting it together.
329
00:25:51,462 --> 00:25:53,377
Well, thank you,
I had a good time.
330
00:25:53,508 --> 00:25:54,857
Me, too.
331
00:25:54,988 --> 00:25:55,989
Good night.
332
00:25:56,119 --> 00:25:56,772
Good night.
333
00:25:59,775 --> 00:26:01,037
Good night.
334
00:26:01,168 --> 00:26:02,691
Good night.
335
00:26:07,827 --> 00:26:09,785
Do you want to come in?
336
00:26:10,699 --> 00:26:12,658
Sure. Yeah.
337
00:26:12,788 --> 00:26:14,224
Okay.Okay.
338
00:26:41,034 --> 00:26:43,819
You want something to drink?
339
00:26:43,950 --> 00:26:44,646
Sure.
340
00:26:59,879 --> 00:27:04,448
Oh, I didn't like
what I was wearing.
341
00:27:05,232 --> 00:27:06,625
So, what do you think?
342
00:27:07,582 --> 00:27:10,280
It's nice. Sparse.
343
00:27:11,978 --> 00:27:14,894
Yeah, I left
all my stuff in LA.
344
00:27:18,898 --> 00:27:20,856
I thought it would be
easier to be someone new
345
00:27:20,987 --> 00:27:23,642
if I didn't have
all my old junk
lying around.
346
00:27:25,861 --> 00:27:26,949
It's water.
347
00:27:28,472 --> 00:27:29,648
Cheers.
348
00:27:29,778 --> 00:27:30,474
Cheers.
349
00:27:34,000 --> 00:27:35,958
Still drinking
out of jars, though.
350
00:27:41,224 --> 00:27:42,661
Why do I do that?
351
00:27:44,053 --> 00:27:46,186
Do what?
352
00:27:46,316 --> 00:27:48,405
Want to see
something really ugly?
353
00:27:51,234 --> 00:27:52,061
Sure.
354
00:28:01,201 --> 00:28:04,987
I bite my nails
when I'm nervous.
355
00:28:08,904 --> 00:28:09,992
You nervous?
356
00:28:11,733 --> 00:28:13,866
Yeah. I guess.
357
00:28:15,694 --> 00:28:16,433
I...
358
00:28:18,044 --> 00:28:22,396
I like you,
and that makes me nervous.
359
00:28:25,442 --> 00:28:28,315
Well, you know,
I'm nervous, too.
360
00:28:29,142 --> 00:28:30,839
Meaning you like me?
361
00:28:34,103 --> 00:28:35,365
Yeah.
362
00:28:40,283 --> 00:28:42,503
[BOTH GIGGLING]
363
00:28:42,633 --> 00:28:44,548
I'm working on
being forthright.
364
00:28:44,679 --> 00:28:46,899
And in my previous life
I would have waited
365
00:28:47,029 --> 00:28:49,031
for the guy to say
something first.
366
00:28:50,641 --> 00:28:53,688
Hey, you mind if I
ask you something?
367
00:28:53,819 --> 00:28:57,779
I mean, would it be okay
if we had an agreement,
you know, just about us?
368
00:28:57,910 --> 00:29:00,347
I mean, not that
there is an "us" yet,
369
00:29:00,477 --> 00:29:03,829
of course,
but well, what if...
370
00:29:03,959 --> 00:29:06,222
What if we made a deal
before we go to bed?
371
00:29:08,137 --> 00:29:09,530
A deal?
372
00:29:09,660 --> 00:29:11,227
Well, yeah.
373
00:29:11,358 --> 00:29:15,188
You know how you...
People just have
different expectations.
374
00:29:15,318 --> 00:29:21,063
So I have worked out
a contract for lovers.
375
00:29:22,499 --> 00:29:24,763
Yeah. Come on,
I'll show it to you.
376
00:29:31,813 --> 00:29:33,380
Sit down, sit down.
377
00:29:37,776 --> 00:29:41,997
It's just something
where we agree to
call one another
378
00:29:42,128 --> 00:29:44,478
and to spend the night
if we have sex.
379
00:29:55,532 --> 00:29:57,447
Oh, well,
it protects you, too.
380
00:29:57,578 --> 00:30:01,321
I mean,
it's not legal or anything.
381
00:30:01,451 --> 00:30:05,978
I mean,
it's not a commitment,
382
00:30:07,718 --> 00:30:11,810
if that's what
you're worried about.
383
00:30:11,940 --> 00:30:17,728
It's really starting
to sound crazy, but it's...
384
00:30:17,859 --> 00:30:20,993
It's just something
where we agree to be nice
to each other.
385
00:30:33,353 --> 00:30:36,486
I'm being
a complete asshole.
386
00:30:39,272 --> 00:30:41,317
Maybe we're going too fast.
387
00:30:47,497 --> 00:30:49,499
I'd like you to leave now.
388
00:30:50,500 --> 00:30:52,285
Marriet, we could talk.
389
00:30:53,155 --> 00:30:54,591
Please leave.
390
00:30:55,723 --> 00:30:57,594
I could stay,
we could talk.
391
00:31:01,033 --> 00:31:02,121
Get out.
392
00:31:17,092 --> 00:31:18,006
[LOCKING DOOR]
393
00:31:26,536 --> 00:31:28,364
TOM: What was that?
394
00:31:28,495 --> 00:31:30,323
Maybe she just wanted
a little insurance.
395
00:31:30,453 --> 00:31:32,064
I mean, anyway,
you said you liked her.
396
00:31:32,194 --> 00:31:33,674
So what, Ask?
397
00:31:33,804 --> 00:31:35,850
Would you want a girl
to sign a contract
398
00:31:35,981 --> 00:31:37,417
agreeing to like you
no matter what?
399
00:31:37,547 --> 00:31:38,940
Yeah.No matter what?
400
00:31:39,071 --> 00:31:40,463
Yeah.
401
00:31:40,594 --> 00:31:42,335
I'm not making that lay-up.
402
00:31:42,465 --> 00:31:44,163
Well, a contract sounds
like a good idea to me.
403
00:31:44,293 --> 00:31:46,513
I sort of have one
for myself, anyways.
404
00:31:46,643 --> 00:31:48,689
You know, my list of rules?
405
00:31:48,819 --> 00:31:50,169
List of rules?
You still have that thing?
406
00:31:50,299 --> 00:31:51,561
Yeah.
407
00:31:51,692 --> 00:31:53,259
You made that up
when we were kids.
408
00:31:53,389 --> 00:31:55,957
Yeah, well, I update it.
I keep it in my wallet.
Get away.
409
00:31:56,088 --> 00:31:57,176
In case I think
of something new
while I'm out.
410
00:31:57,306 --> 00:31:59,004
Like what?
411
00:31:59,134 --> 00:32:01,528
Like never put out
electrical flames
with water.
412
00:32:04,313 --> 00:32:07,664
That's one of the rules
you live your life by?
413
00:32:07,795 --> 00:32:10,711
Look, all I'm saying
is that a contract can be
a good thing.
414
00:32:10,841 --> 00:32:13,192
And you've got to
keep your mind open
to new ideas. Let's go.
415
00:32:13,322 --> 00:32:15,237
Oh, you want to go again?I want to go again.
416
00:32:15,368 --> 00:32:16,847
Double or nothing?Double or nothing.
Let's play.
417
00:32:16,978 --> 00:32:18,762
Okay, boy.
418
00:32:19,981 --> 00:32:20,895
Boo!
419
00:32:29,164 --> 00:32:30,165
Charley?
420
00:32:32,124 --> 00:32:33,603
Hi.
421
00:32:33,734 --> 00:32:34,648
Excuse me.
422
00:32:44,571 --> 00:32:47,878
TOM: Those are some
funny-looking taco shells.
423
00:32:48,009 --> 00:32:51,012
What are they,
chicken or pork, Mom?
424
00:32:51,143 --> 00:32:52,579
ASK: Pork.Chicken.
425
00:32:52,709 --> 00:32:53,884
Here, honey.TOM: Pork tacos, yeah.
426
00:32:54,015 --> 00:32:55,016
Don't tease
your brother. Here.
427
00:32:55,147 --> 00:32:56,191
Aren't there pork tacos?
428
00:32:56,322 --> 00:32:57,497
I don't think so. Here.
429
00:32:57,627 --> 00:32:58,889
Stop kicking me.
430
00:32:59,020 --> 00:33:01,022
Pass this around
for me, please.
431
00:33:02,850 --> 00:33:04,330
This looks good, Mom.Thank you.
432
00:33:04,460 --> 00:33:05,418
I'm very hungry.
433
00:33:05,548 --> 00:33:06,549
Thank you.
434
00:33:06,680 --> 00:33:07,681
Hey.
435
00:33:07,811 --> 00:33:09,552
Thank you.
436
00:33:09,683 --> 00:33:10,989
Charley, why don't you
pull up another chair
437
00:33:11,119 --> 00:33:13,252
and invite your friend
to join us?
438
00:33:13,382 --> 00:33:14,731
No, thanks.
439
00:33:14,862 --> 00:33:16,690
I'll get it.
440
00:33:16,820 --> 00:33:19,301
Ask, it's all right,
you don't have to do that.
Please sit down.
441
00:33:19,432 --> 00:33:22,174
ASK: No, it's okay.
There's a chair right here.
442
00:33:22,304 --> 00:33:24,045
You know, it wouldn't
hurt to pretend that
443
00:33:24,176 --> 00:33:25,351
you're part of the family
once in a while.
444
00:33:25,481 --> 00:33:27,396
Edward, please, don't.
445
00:33:27,527 --> 00:33:31,139
Jill, the child has been
in the house two days,
nobody knows her name.
446
00:33:31,270 --> 00:33:32,401
Bonita.Bonita.
447
00:33:32,532 --> 00:33:34,186
I met her in the bathroom.
448
00:33:34,316 --> 00:33:37,015
Thanks, boys.
449
00:33:37,145 --> 00:33:39,495
Would you please
ask your friend
to join us?
450
00:33:47,373 --> 00:33:49,418
I'm tired, Mom.
451
00:33:49,549 --> 00:33:51,768
Oh, Cassie, don't go
to sleep before you
finish your homework.
452
00:33:51,899 --> 00:33:53,857
I'm tired now, Mom.
453
00:33:53,988 --> 00:33:55,207
Oh, great, she's out.
454
00:33:55,337 --> 00:33:56,730
Cassie.
455
00:33:59,776 --> 00:34:01,387
Mom, this is Bonita.
456
00:34:01,517 --> 00:34:03,911
Hello, Bonita.
Please sit down.
457
00:34:04,042 --> 00:34:06,435
My father, my two brothers,
who you've met already.
458
00:34:06,566 --> 00:34:07,958
Hi.
459
00:34:08,089 --> 00:34:11,005
That's my sister Cassie
when she's awake.
460
00:34:11,136 --> 00:34:12,485
JILL: So, would you
like some dinner?
461
00:34:12,615 --> 00:34:14,226
Here,
you can have Cassie's fork.
462
00:34:14,356 --> 00:34:16,097
Oh, I don't eat meat.
463
00:34:16,228 --> 00:34:19,666
We have cheese, lettuce.
464
00:34:19,796 --> 00:34:21,276
Well, I don't really
eat cheese either
465
00:34:21,407 --> 00:34:25,063
'cause it really
gums you up inside.
466
00:34:25,193 --> 00:34:26,368
EDWARD: Well, help yourself
to whatever you see.
467
00:34:26,499 --> 00:34:27,761
Thanks.
468
00:34:29,328 --> 00:34:31,199
What do you do
for a living, Bonita?
469
00:34:31,330 --> 00:34:33,636
I manage the Quickie Chicken
over at the mall.
470
00:34:33,767 --> 00:34:35,682
I don't eat chicken, either.
471
00:34:36,596 --> 00:34:38,946
Why not?
472
00:34:39,077 --> 00:34:42,036
Well, they shoot them
full of these
growth hormones.
473
00:34:44,560 --> 00:34:47,085
You just don't want
them in your chicken.
474
00:34:53,003 --> 00:34:55,963
So, Bonita, how did you
and Charley meet?
475
00:34:56,094 --> 00:34:58,792
I used to work with Charley
over at the warehouse.
476
00:34:58,922 --> 00:35:03,057
I just couldn't
stand being around
all those dead fish.
477
00:35:03,188 --> 00:35:05,712
I keep telling Charley
he should leave.
478
00:35:05,842 --> 00:35:07,366
Did Charley tell you
that he passed up
479
00:35:07,496 --> 00:35:10,020
a management internship
over at Weyerhaeuser?
480
00:35:10,151 --> 00:35:12,588
No, Charley,
you never told me that.
481
00:35:12,719 --> 00:35:14,764
They loved him.
They didn't know
why he wasn't in college.
482
00:35:14,895 --> 00:35:16,505
Charley's real smart.
483
00:35:16,636 --> 00:35:18,768
Everybody who meets Charley
wants him on their team.
484
00:35:18,899 --> 00:35:19,900
Edward, I really
don't think we need
485
00:35:20,030 --> 00:35:21,815
to go through this
for Bonita's sake.
486
00:35:21,945 --> 00:35:23,338
We're not going through it
for Bonita's sake.
487
00:35:23,469 --> 00:35:25,601
Then whose sake
are we doing it for?
488
00:35:25,732 --> 00:35:27,821
We're not going through it
for anyone's sake, Charley.
489
00:35:27,951 --> 00:35:30,606
I'm just trying
to point out to you
that people who meet you...
490
00:35:33,609 --> 00:35:35,220
Oh, for Christ's sake.
491
00:35:46,840 --> 00:35:49,364
It was
a pleasure meeting you.
492
00:35:49,495 --> 00:35:51,236
You have a nice family.
493
00:35:53,194 --> 00:35:54,195
Thank you.
494
00:35:58,417 --> 00:36:00,332
What happened?
495
00:36:00,462 --> 00:36:03,639
Nothing.
Charley wasn't hungry.
496
00:36:05,337 --> 00:36:06,381
Oh.
497
00:36:19,394 --> 00:36:22,354
Was he like this
before I left?
498
00:36:22,484 --> 00:36:26,401
He's gotten worse
since you left.
499
00:36:26,532 --> 00:36:27,924
For some reason,
your brother thinks
500
00:36:28,055 --> 00:36:30,623
your father is
a son of a bitch.
501
00:36:31,624 --> 00:36:32,973
[SIGHS]
502
00:36:33,103 --> 00:36:35,149
I think we should
throw Charley out.
503
00:36:35,280 --> 00:36:36,194
Why?
504
00:36:39,632 --> 00:36:42,417
Because he can't
seem to bring himself
to leave any other way.
505
00:36:42,548 --> 00:36:43,897
Does he want to leave?
506
00:36:44,027 --> 00:36:45,246
Oh, I think so.
507
00:36:48,206 --> 00:36:51,470
Well, he's a big boy, Mom.
Why doesn't he just leave?
508
00:36:52,471 --> 00:36:56,257
It's hard for him.
509
00:36:56,388 --> 00:36:59,042
He and your father
are all tangled up
with each other.
510
00:36:59,173 --> 00:37:02,611
I don't know how
to pull them apart.
511
00:37:02,742 --> 00:37:07,268
Tom, I almost forgot.
I stopped by the bakery
on the way home.
512
00:37:07,399 --> 00:37:09,444
Thanks.
513
00:37:09,575 --> 00:37:11,620
She's anxious to
see you, to say hello.
514
00:37:11,751 --> 00:37:13,448
All right, Dad. Thanks.
515
00:37:48,396 --> 00:37:49,702
EILEEN: Hi.
516
00:37:49,832 --> 00:37:50,790
Hi.
517
00:37:52,879 --> 00:37:55,273
You want a cannoli
and some coffee?
It's on me.
518
00:37:55,838 --> 00:37:57,275
Okay.
519
00:38:17,512 --> 00:38:19,688
Have a seat.
520
00:38:27,522 --> 00:38:28,349
Thanks.
521
00:38:34,137 --> 00:38:36,052
I'm really glad you came.
522
00:38:40,622 --> 00:38:42,407
How far along are you?
523
00:38:42,537 --> 00:38:43,930
A few months.
524
00:38:47,281 --> 00:38:49,979
You must be curious about
the circumstances.
525
00:38:50,110 --> 00:38:52,025
Miss, may I have
the cream, please?
526
00:39:04,951 --> 00:39:06,431
I still love you.
527
00:39:09,782 --> 00:39:10,391
[INAUDIBLE]
528
00:39:17,833 --> 00:39:19,835
How's Sam?He's fine.
529
00:39:27,452 --> 00:39:28,844
The baby's not his.
530
00:39:30,803 --> 00:39:32,195
Excuse me?
531
00:39:32,326 --> 00:39:33,762
It's not Sam's baby.
532
00:39:40,639 --> 00:39:42,423
Whose baby is it?
533
00:39:55,436 --> 00:39:56,611
Eileen?
534
00:39:58,874 --> 00:40:00,093
Eileen?
535
00:40:01,964 --> 00:40:03,139
Is it my baby?
536
00:40:03,270 --> 00:40:04,576
No, it's not your baby,
all right?
537
00:40:04,706 --> 00:40:07,013
Then whose baby is it?
Huh? Whose?
538
00:40:14,673 --> 00:40:18,546
Whose baby is it? Huh?
539
00:40:19,678 --> 00:40:20,722
It's Charley's.
540
00:40:27,860 --> 00:40:29,383
The baby's Charley's.
541
00:40:30,906 --> 00:40:34,040
He wanted to marry me.
542
00:40:34,170 --> 00:40:36,651
He said it would be
a way out for both of us.
543
00:40:37,522 --> 00:40:38,610
Out of what?
544
00:40:38,740 --> 00:40:42,440
I don't know. Your family?
545
00:40:44,180 --> 00:40:46,792
He got to me
through you, Tom.
546
00:40:46,922 --> 00:40:50,317
He used to tell me
all these stories
about his life.
547
00:40:50,448 --> 00:40:56,105
And I held him and I made a
mistake. I can't explain it.
548
00:40:58,064 --> 00:40:59,631
I wanted to get an abortion.
549
00:40:59,761 --> 00:41:01,502
Well, why didn't you?
550
00:41:01,633 --> 00:41:04,374
I was afraid of Charley.
He wanted the baby.
551
00:41:04,505 --> 00:41:07,813
He wanted to
marry me and run away.
I didn't know what he'd do.
552
00:41:07,943 --> 00:41:12,078
I asked Sam to marry me
and he said yes.
I did it for you.
553
00:41:15,560 --> 00:41:17,083
That's great.
554
00:41:17,213 --> 00:41:20,260
First you fuck Charley
because of me,
555
00:41:20,390 --> 00:41:23,306
then you married
Sam Crawford for me.
556
00:41:23,437 --> 00:41:25,221
Jeez, Eileen, I think
if you loved me any more,
557
00:41:25,352 --> 00:41:27,615
no man in Tacoma'd be safe.
558
00:41:44,763 --> 00:41:48,070
You have a million girls
to choose from.
559
00:41:48,201 --> 00:41:50,333
Christ, you scared
the shit out of me.
560
00:41:51,683 --> 00:41:54,120
Couldn't find
anybody else to fuck?
561
00:41:57,993 --> 00:42:00,822
It was an accident, Tom.
I didn't mean it to happen.
562
00:42:02,998 --> 00:42:04,913
What does that mean?
563
00:42:18,492 --> 00:42:20,015
Look at me, Charley.
564
00:42:25,847 --> 00:42:28,676
I didn't know
if you were going
to hit me, Tom.
565
00:42:28,807 --> 00:42:31,200
I don't want to hurt you.
Don't fuck around.
566
00:42:32,288 --> 00:42:34,247
And don't try
and come in here.
567
00:42:40,253 --> 00:42:41,907
CASSIE: He said he likes me?
568
00:42:42,037 --> 00:42:43,125
Yes.Oh, gross.
569
00:42:43,256 --> 00:42:44,605
Hey.
570
00:42:45,519 --> 00:42:46,825
What are you, sick?
571
00:42:46,955 --> 00:42:48,914
No, I'm not sick.
572
00:42:49,044 --> 00:42:50,959
God, I wish I had
the time to just lay
around all day
573
00:42:51,090 --> 00:42:52,744
and read the newspaper.
574
00:42:52,874 --> 00:42:55,747
Cassie, you don't
read the newspaper.
575
00:42:55,877 --> 00:42:59,054
Exactly, Tom.
I don't have the time,
you know.
576
00:43:03,755 --> 00:43:07,193
So, did you and Charley
have an argument last night?
577
00:43:07,323 --> 00:43:09,674
I thought I heard
doors slamming.
578
00:43:09,804 --> 00:43:11,197
I guess we did.
579
00:43:11,719 --> 00:43:12,764
What about?
580
00:43:15,157 --> 00:43:19,292
Oh, Charley got
Eileen pregnant.
581
00:43:19,422 --> 00:43:20,336
[LAUGHS]
582
00:43:28,562 --> 00:43:30,782
I thought Sam Crawford
got her pregnant.
583
00:43:32,174 --> 00:43:33,611
No, it was Charley.
584
00:43:34,916 --> 00:43:37,092
Who says?
585
00:43:37,223 --> 00:43:38,441
Eileen.
586
00:43:52,281 --> 00:43:54,283
I'd never do that.
587
00:43:54,414 --> 00:43:56,764
It's one of my rules.
588
00:43:56,895 --> 00:43:58,853
What, don't sleep with
your brother's girlfriend?
589
00:43:58,984 --> 00:44:00,855
No.
590
00:44:00,986 --> 00:44:04,119
Never do anything
with the sole intent
of hurting someone else.
591
00:44:09,081 --> 00:44:12,824
Look, maybe he didn't.
I mean, maybe he loved her.
592
00:44:12,954 --> 00:44:14,739
Does she love him, Tom?
593
00:44:14,869 --> 00:44:16,697
No, Ask, Charley's a slut.
594
00:44:21,659 --> 00:44:22,921
What are you talking about?
595
00:44:23,051 --> 00:44:24,313
Nothing.Nothing.
596
00:44:29,101 --> 00:44:31,146
[SIGHS] Why don't you do
something with your life, Tom?
597
00:44:31,277 --> 00:44:32,713
What?
598
00:44:32,844 --> 00:44:34,672
Well, you're turning weird,
you know?
599
00:44:34,802 --> 00:44:37,413
And idle hands are
the devil's playground.
600
00:44:38,937 --> 00:44:40,155
Figure that one out.
601
00:44:51,732 --> 00:44:55,518
You won't see much
traffic at night.
Mostly trucks.
602
00:44:59,522 --> 00:45:03,744
Put the money in the safe
and lock it up at midnight.
603
00:45:03,875 --> 00:45:06,312
Okay, Dave, thanks a lot.
I really appreciate it.
604
00:45:07,879 --> 00:45:08,880
Thank you.
605
00:45:36,995 --> 00:45:38,692
What are you doing?
606
00:45:42,174 --> 00:45:44,785
Where is everybody?
607
00:45:44,916 --> 00:45:48,354
Tom went to his new job
and everyone else is gone.
608
00:45:51,531 --> 00:45:53,881
How come you're home?
609
00:45:54,012 --> 00:45:58,581
Miss Prison Warden wanted me
to clean up my room
and so I fell asleep.
610
00:46:02,977 --> 00:46:04,413
What are you doing?
611
00:46:05,893 --> 00:46:07,068
I'm leaving.
612
00:46:19,211 --> 00:46:20,429
Grab that?
613
00:46:38,578 --> 00:46:41,711
Where are you going?
614
00:46:41,842 --> 00:46:45,933
I quit my job,
told Arnsberger to bite it.
I'm going east.
615
00:46:46,064 --> 00:46:47,239
Why?
616
00:46:48,283 --> 00:46:51,156
Because I want a new life.
617
00:46:51,286 --> 00:46:54,550
Well,
what about your old life,
where I'm your sister?
618
00:46:58,119 --> 00:46:59,860
You'll still be my sister.
619
00:47:01,296 --> 00:47:03,472
You're deserting the ship,
Charley.
620
00:47:17,182 --> 00:47:18,661
Go back to sleep.
621
00:47:21,534 --> 00:47:23,666
I'm leaving my car.
It's a fair trade.
622
00:47:55,307 --> 00:47:56,525
Where is this?
623
00:48:05,056 --> 00:48:06,622
Jesus!
624
00:48:06,753 --> 00:48:10,713
I fell asleep in the van.
Charley!
625
00:48:33,823 --> 00:48:37,392
I fell asleep in the van.
He didn't even know
I was in there, Mom.
626
00:48:39,264 --> 00:48:41,353
What the hell kind
of a stunt is this?
627
00:48:41,483 --> 00:48:43,790
Dad, he didn't even know
I was there!
628
00:48:43,921 --> 00:48:45,357
What did you
say to Arnsberger?
He's a friend of mine.
629
00:48:45,487 --> 00:48:46,445
Fuck Arnsberger.
630
00:48:46,575 --> 00:48:48,316
I got you that job!
631
00:48:48,447 --> 00:48:50,449
I stuck my neck out for you!
Doesn't that mean
anything to you?
632
00:48:50,579 --> 00:48:52,146
Edward, let him go!
633
00:48:52,277 --> 00:48:54,322
You get back in the house.
This doesn't concern you.
634
00:48:54,453 --> 00:48:58,979
Hey, where are you going?
This is your family!
Charley! Stop.
635
00:48:59,110 --> 00:49:01,634
God damn it,
I'm going to have
this out with you.
636
00:49:02,548 --> 00:49:04,419
All right, drive.
637
00:49:04,550 --> 00:49:07,422
But when you stop,
we're going to get
to the bottom of this.
638
00:49:17,389 --> 00:49:18,433
Charley!
639
00:49:35,276 --> 00:49:38,279
Running away.
640
00:49:38,410 --> 00:49:40,978
Twenty-four years old,
pulling a junior high stunt.
641
00:49:41,108 --> 00:49:43,589
Twenty-six,
and he shouldn't
even live here.
642
00:49:43,719 --> 00:49:45,504
He's a brat.
He's a little boy.
643
00:49:45,634 --> 00:49:46,896
Kick him out, Edward.
644
00:49:47,027 --> 00:49:48,855
I won't kick him out.
That's what he wants.
645
00:49:48,986 --> 00:49:50,596
Just so he can say
the whole thing
is our fault.
646
00:49:50,726 --> 00:49:51,510
Let him.I won't let him!
647
00:50:02,042 --> 00:50:04,044
He could be anything
he wanted to be.
648
00:50:06,655 --> 00:50:09,093
He works in a warehouse,
649
00:50:09,223 --> 00:50:11,573
and he wouldn't have
had that if I hadn't
gone to Arnsberger.
650
00:50:11,704 --> 00:50:14,402
Maybe you shouldn't
have gone to Arnsberger.
651
00:50:14,533 --> 00:50:15,925
He won't do a thing
by himself.
652
00:50:16,056 --> 00:50:18,928
He walks around in
his own little world.
653
00:50:19,059 --> 00:50:21,714
Let him be connected
to one thing in the universe
beyond himself.
654
00:50:21,844 --> 00:50:23,237
That's all I'm asking.
655
00:50:23,368 --> 00:50:26,762
He's not going to find
it here. Not with us.
656
00:50:29,548 --> 00:50:33,160
He is a part of us.
He is a part of our blood
and our bone.
657
00:50:33,291 --> 00:50:35,162
He is part of
everything we are.
658
00:50:35,293 --> 00:50:37,425
We are his family
and he belongs here.
659
00:50:37,556 --> 00:50:39,601
He belongs where he
can live his life.
660
00:50:39,732 --> 00:50:41,603
Jill,
if he wants his privacy,
let him get an apartment.
661
00:50:41,734 --> 00:50:43,388
He's trying something else.
662
00:50:43,518 --> 00:50:46,739
He's trying to
abandon the family.
I won't permit it.
663
00:51:33,742 --> 00:51:36,441
Charley, are you mad at me?
664
00:51:36,571 --> 00:51:38,182
No, I'm not mad at you.
665
00:51:52,761 --> 00:51:55,721
Look, you don't
have to believe this
but it's true.
666
00:51:55,851 --> 00:51:58,289
I'm sorry about
what happened with Eileen.
667
00:51:58,419 --> 00:52:00,421
I didn't mean to hurt you.
668
00:52:00,552 --> 00:52:02,945
I didn't.
669
00:52:03,076 --> 00:52:04,686
I just wanted to
do something so bad
670
00:52:04,817 --> 00:52:06,775
that they'd have
to throw me out.
671
00:52:06,906 --> 00:52:08,647
Why don't you
just leave, Charley?
672
00:52:08,777 --> 00:52:10,605
Because it's not that easy!
673
00:52:14,174 --> 00:52:16,785
It's going to take
a lot more than I thought.
674
00:52:20,398 --> 00:52:22,226
What did he mean by that?
675
00:52:22,356 --> 00:52:23,575
I don't know.
676
00:52:24,576 --> 00:52:25,664
I mean about Eileen.
677
00:52:25,794 --> 00:52:27,231
I said, I don't know!
678
00:52:30,451 --> 00:52:34,107
Tom, why is everybody
always keeping secrets?
679
00:52:35,804 --> 00:52:42,594
I'm sorry, Cassie.
No one is keeping secrets,
okay?
680
00:52:42,724 --> 00:52:44,900
God, this family is
getting too weird.
681
00:52:46,424 --> 00:52:47,903
We should get a dog.
682
00:52:49,340 --> 00:52:50,906
Why?
683
00:52:51,037 --> 00:52:53,605
Well, because we used
to have a dog and we were
happier then.
684
00:52:53,735 --> 00:52:56,390
We need a family project
to pull us all together.
685
00:53:01,613 --> 00:53:03,267
Anyway, good night.
686
00:53:05,312 --> 00:53:06,835
Good night.
687
00:53:06,966 --> 00:53:09,229
CASSIE:
And quit moping around
and being so tragic.
688
00:53:24,549 --> 00:53:25,289
Hi.
689
00:53:28,074 --> 00:53:29,293
You're alive.
690
00:53:30,729 --> 00:53:32,644
Yeah, I wanted to see you.
691
00:53:32,774 --> 00:53:33,949
What for?
692
00:53:34,646 --> 00:53:36,474
I had a good time.
693
00:53:36,604 --> 00:53:38,650
You probably
think I'm crazy.
694
00:53:38,780 --> 00:53:39,912
No, I don't.
695
00:53:42,131 --> 00:53:44,264
Then you just want
to go to bed with me.
696
00:53:50,488 --> 00:53:51,924
No, Marriet.
697
00:53:53,578 --> 00:53:58,017
Look, I really had
a good time, okay?
698
00:53:58,147 --> 00:53:59,932
I'd like to go out
with you again.
699
00:54:00,628 --> 00:54:01,716
You're funny.
700
00:54:02,761 --> 00:54:04,241
Why?
701
00:54:04,371 --> 00:54:05,677
Well, you just
could have called,
you know?
702
00:54:05,807 --> 00:54:07,418
I mean,
it's been three weeks.
703
00:54:07,548 --> 00:54:09,985
I just feel like an idiot.
704
00:54:10,116 --> 00:54:13,598
You're absolutely right.
And I'm sorry. I really am.
705
00:54:13,728 --> 00:54:16,862
There were just
a few things I had to
work out in my mind.
706
00:54:16,992 --> 00:54:18,559
You mean Eileen?
707
00:54:21,475 --> 00:54:23,085
Pretty much, yeah.
708
00:54:23,216 --> 00:54:25,479
You could have called
and told me that.
709
00:54:25,610 --> 00:54:26,611
You could have
explained that to me.
710
00:54:26,741 --> 00:54:29,353
I would understand that.
711
00:54:29,483 --> 00:54:32,965
You're the one
that threw me out of
your apartment, remember?
712
00:54:35,837 --> 00:54:38,449
Well, maybe I can
show you something
a little more upscale, then.
713
00:54:38,579 --> 00:54:41,539
With stereophonic sound? Yes?
714
00:54:49,938 --> 00:54:53,028
Oh, yeah,
I probably should be
spending a lot more money.
715
00:55:00,645 --> 00:55:01,689
[CLEARING THROAT]
716
00:55:07,652 --> 00:55:09,697
I've been dreaming
about you.
717
00:55:10,437 --> 00:55:11,351
I bet.
718
00:55:11,482 --> 00:55:12,613
I have.
719
00:55:15,660 --> 00:55:17,401
Wild,
erotic sex dreams, probably.
720
00:55:18,924 --> 00:55:20,708
Just your basic dreams.
721
00:55:24,495 --> 00:55:29,282
Your basic sex dreams.
722
00:55:35,332 --> 00:55:37,029
They've been really nice.
723
00:55:39,510 --> 00:55:40,815
Left.
724
00:55:40,946 --> 00:55:42,164
I can't do left.
725
00:55:42,295 --> 00:55:43,557
Left, hit left.
726
00:55:43,688 --> 00:55:44,776
You have to be able
to hit left and right.
727
00:55:44,906 --> 00:55:46,778
Well, I'm just
doing right, then.
728
00:55:46,908 --> 00:55:48,823
Charley wants us to
pick up something for him
at the train station.
729
00:55:48,954 --> 00:55:50,172
What?
730
00:55:50,303 --> 00:55:51,565
I don't know,
a box or something.
731
00:55:51,696 --> 00:55:53,306
I thought we were going
to go get the dog.
732
00:55:53,437 --> 00:55:54,829
Well, we're going
to drop you off
733
00:55:54,960 --> 00:55:55,917
and then we're going
to pick you up
on the way back
734
00:55:56,048 --> 00:55:57,571
from the train station.
735
00:55:57,702 --> 00:56:00,008
Oh, and let me
pick it out by myself?
736
00:56:00,139 --> 00:56:02,663
Yeah. Maybe you're ready
for a little adult
responsibility, huh?
737
00:56:02,794 --> 00:56:05,971
And you're
Mr. Maturity himself,
right, Ask?
738
00:56:06,101 --> 00:56:09,191
Wait, I get to
sit up front, then.
739
00:57:37,671 --> 00:57:39,412
ASK: I'm going to make love
with Julie pretty soon.
740
00:57:39,543 --> 00:57:41,632
Who's Julie?
741
00:57:41,762 --> 00:57:43,808
Oh, you don't know her.
Yeah, she's new
since you left.
742
00:57:43,938 --> 00:57:45,679
You really think so?
743
00:57:45,810 --> 00:57:48,377
How do you know
you're going to
make love to her?
744
00:57:48,508 --> 00:57:50,423
'Cause I can feel it coming.
745
00:57:50,554 --> 00:57:52,643
It's like one of those
slow-motion films
746
00:57:52,773 --> 00:57:54,732
you see of a car accident
in Driver's Ed.
747
00:57:54,862 --> 00:57:56,690
You know, where you
see the cars sliding
748
00:57:56,821 --> 00:57:59,301
for, like,
a minute before they hit.
749
00:58:01,390 --> 00:58:03,218
What is this thing?
750
00:58:03,349 --> 00:58:06,308
It's Dad's.
He keeps the bills in it
and stores it in his closet.
751
00:58:08,267 --> 00:58:09,311
What does it say?
752
00:58:09,442 --> 00:58:10,878
It says, "Open this."
753
00:58:22,281 --> 00:58:23,325
Pocket knife?
754
00:58:23,456 --> 00:58:24,022
[SNAPS FINGERS]
755
00:58:28,156 --> 00:58:31,029
Maybe we shouldn't open it.
I mean, it's Dad's box.
756
00:58:34,293 --> 00:58:35,424
Look, Tom, no, no, no!
757
00:58:35,555 --> 00:58:36,904
What?
758
00:58:37,035 --> 00:58:39,037
No, you're gonna
break the blade off.
759
00:58:53,312 --> 00:58:54,792
These aren't bills.
760
00:58:58,317 --> 00:59:00,188
We can't open this.
761
00:59:02,321 --> 00:59:04,192
See if there's
one already open.
762
00:59:10,547 --> 00:59:11,896
I can't read this.
763
00:59:12,026 --> 00:59:13,550
Just see who it's from.
764
00:59:25,474 --> 00:59:26,693
Jennetta.
765
00:59:30,305 --> 00:59:31,568
Jennetta?
766
00:59:36,181 --> 00:59:37,835
This is a love letter.
767
00:59:54,373 --> 00:59:57,115
May I please see that?
768
01:00:01,423 --> 01:00:03,425
We shouldn't have opened it.
769
01:00:05,645 --> 01:00:07,429
Why would Charley do this?
770
01:00:09,040 --> 01:00:10,215
Let's burn them.
771
01:00:13,392 --> 01:00:16,047
No, we can't burn them.
They're Dad's.
772
01:00:16,177 --> 01:00:19,267
Charley is trying to
humiliate Dad with this.
773
01:00:19,398 --> 01:00:22,140
That's what this is.
774
01:00:22,270 --> 01:00:24,533
If we give them back,
that's all that's
going to happen.
775
01:00:24,664 --> 01:00:26,318
Well, we can't burn them.
776
01:00:33,281 --> 01:00:34,631
They're not ours.
777
01:00:44,379 --> 01:00:45,642
Jesus, Ask.
778
01:00:52,474 --> 01:00:54,781
Okay, look, Ask,
here's what
we're going to do.
779
01:00:54,912 --> 01:00:56,522
We're going
to compromise, okay?
780
01:00:56,653 --> 01:01:00,221
We're going to
put the letters
back in the locker,
781
01:01:00,352 --> 01:01:02,615
and we're going
to figure out what
to do later.
782
01:01:02,746 --> 01:01:03,660
Okay?
783
01:01:04,617 --> 01:01:05,574
Okay.
784
01:01:26,944 --> 01:01:31,209
Oh, he's a little runt.
I saved him.
785
01:01:32,079 --> 01:01:33,820
From what?
786
01:01:33,951 --> 01:01:36,083
The gas chamber.
787
01:01:36,214 --> 01:01:38,085
The guy said that
sometimes people
don't have the heart
788
01:01:38,216 --> 01:01:41,045
to flush runts down
the toilet themselves
789
01:01:41,175 --> 01:01:44,352
so then they give them
to the pound and have them
do the job.
790
01:01:45,876 --> 01:01:47,747
So, what did Charley want
you guys to pick up?
791
01:01:47,878 --> 01:01:49,401
Nothing.
792
01:01:51,664 --> 01:01:54,536
I thought you said
he wanted you to
pick up something.
793
01:01:54,667 --> 01:01:57,235
The key didn't fit.
We couldn't open the locker.
794
01:02:05,112 --> 01:02:07,027
[SIRENS WAILING]
795
01:02:16,950 --> 01:02:19,257
[HORN BLARING]
796
01:02:40,539 --> 01:02:42,236
Did I leave the iron on?
797
01:02:42,367 --> 01:02:43,716
Charley did it.
798
01:02:46,197 --> 01:02:48,286
Why do you say that?
799
01:02:48,416 --> 01:02:49,678
It's why he left the letters.
800
01:02:49,809 --> 01:02:51,593
What letters?
801
01:02:51,724 --> 01:02:53,857
Cassie, honey, come with me.
Ask, you come, too.
802
01:02:53,987 --> 01:02:56,163
Tom, what letters?Tom, come on.
803
01:02:56,294 --> 01:03:01,255
Wait, what letters?
What letters, Tom?
What letters, Tom?
804
01:03:19,230 --> 01:03:21,058
ASK: Dad, hey, Dad!
805
01:03:21,188 --> 01:03:22,668
Where's Cassie?
806
01:03:22,799 --> 01:03:24,496
ASK: She's with Eleanor.
807
01:03:24,626 --> 01:03:25,714
EDWARD: Where's Charley?
808
01:03:25,845 --> 01:03:27,107
I don't know.
809
01:03:27,238 --> 01:03:27,978
MAN: You wait there.
810
01:03:28,108 --> 01:03:30,110
Edward!
811
01:03:30,241 --> 01:03:32,721
Did you get everybody out?
My son might be in there!
812
01:03:32,852 --> 01:03:33,810
We just got here.
Where would he be?
813
01:03:33,940 --> 01:03:35,550
In the back!
814
01:03:35,986 --> 01:03:37,335
Charley.
815
01:03:38,597 --> 01:03:40,512
Charley, you bastard!
816
01:03:41,208 --> 01:03:42,688
[BARKS]
817
01:03:42,819 --> 01:03:43,994
Is she all right?
818
01:03:44,124 --> 01:03:45,865
Yeah, she's okay.
She's inside.
819
01:03:45,996 --> 01:03:47,519
She wanted to be alone.
Just go on in.
820
01:03:48,259 --> 01:03:50,261
[FIREMEN YELLING]
821
01:03:54,352 --> 01:03:56,310
Cassie? Are you all right?
822
01:03:56,441 --> 01:03:58,138
Leave me alone.
823
01:04:12,239 --> 01:04:13,980
Hey!
824
01:04:14,111 --> 01:04:15,721
Dad?
825
01:04:15,852 --> 01:04:16,940
Where the hell
are you going?
826
01:04:17,070 --> 01:04:18,985
Charley? Charley!
827
01:04:24,469 --> 01:04:30,475
Leave me alone, Mom. Don't!
Leave me alone, Mom!
Don't, don't!
828
01:04:38,135 --> 01:04:41,181
He's all right!
Charley is all right!
He's okay!
829
01:04:41,312 --> 01:04:42,661
How do you know, Tom?
830
01:04:42,791 --> 01:04:44,619
Tom, how do you know?
How do you know?
831
01:04:44,750 --> 01:04:46,099
Dad, Charley's car
is not here.
832
01:04:46,230 --> 01:04:48,145
He's gone somewhere,
all right?
833
01:04:48,275 --> 01:04:50,451
All right?
834
01:04:50,582 --> 01:04:52,889
I guess you're right.
835
01:04:58,459 --> 01:05:00,809
Oh, my God.
836
01:05:00,940 --> 01:05:02,899
Dad, do you care
about anybody but Charley?
837
01:05:03,682 --> 01:05:05,249
Of course I do.
838
01:05:05,379 --> 01:05:07,860
He doesn't care
about you, Dad.
He doesn't care.
839
01:05:07,991 --> 01:05:10,297
He doesn't care
about me or Ask.
840
01:05:10,428 --> 01:05:12,343
That's our house,
it's burning up!
841
01:05:12,473 --> 01:05:15,476
Tom, he knows our
house is burning up.
He's worried about Charley.
842
01:05:15,607 --> 01:05:18,218
Charley doesn't
care about...
843
01:05:18,349 --> 01:05:20,394
He doesn't care
about anything
but himself, Dad.
844
01:05:20,525 --> 01:05:23,571
This house is
everything we own.
Look at it! Look!
845
01:05:23,702 --> 01:05:25,922
Tom, I don't give a damn
about the house.
846
01:05:26,052 --> 01:05:27,706
I don't give a damn
about the house.
847
01:05:27,836 --> 01:05:29,186
Dad, Dad, Dad!
848
01:06:06,353 --> 01:06:07,572
MARRIET: What's that sign?
849
01:06:08,703 --> 01:06:12,577
Oh, my dad left that
for Charley.
850
01:06:12,707 --> 01:06:16,233
He doesn't think Charley
burned the house down.
851
01:06:17,843 --> 01:06:19,976
What? Charley burned
the house down?
852
01:06:21,194 --> 01:06:23,022
Well, what makes
you say that?
853
01:06:27,157 --> 01:06:30,073
Charley gave us
some letters before he left.
854
01:06:30,769 --> 01:06:31,813
What letters?
855
01:06:34,033 --> 01:06:35,295
Love letters.
856
01:06:37,254 --> 01:06:38,995
My father's love letters.
857
01:06:42,128 --> 01:06:43,521
Be careful.
858
01:06:43,651 --> 01:06:46,611
From this woman
we used to know
back in Virginia.
859
01:06:47,438 --> 01:06:49,788
Wait, Charley was...
860
01:06:49,918 --> 01:06:51,877
He burned the house down
because of that?
861
01:06:52,008 --> 01:06:53,531
Well, not just that.
862
01:06:56,838 --> 01:06:58,971
Charley was looking for
a way out of the family.
863
01:07:03,280 --> 01:07:06,674
Come on, he never heard of
a crank phone call,
864
01:07:06,805 --> 01:07:10,939
or, like,
really rude behavior?
865
01:07:11,070 --> 01:07:13,594
Charley's never
heard of anything,
866
01:07:13,725 --> 01:07:15,901
except what's
good for Charley.
867
01:07:32,439 --> 01:07:34,006
My family's crazy.
868
01:07:36,443 --> 01:07:38,054
Everybody's family is crazy.
869
01:07:39,446 --> 01:07:41,361
Not like my family.
870
01:07:41,492 --> 01:07:45,017
Yeah, and everybody thinks
their family is crazier
871
01:07:45,148 --> 01:07:47,063
than everybody
else's family, too.
872
01:07:48,890 --> 01:07:52,111
Except in your case, I...
873
01:07:53,286 --> 01:07:54,505
[LAUGHS]
874
01:07:55,288 --> 01:07:56,159
Yeah.
875
01:07:59,510 --> 01:08:01,555
I know it doesn't...
876
01:08:01,686 --> 01:08:05,907
It may not seem like it now,
but you get over this stuff.
877
01:08:11,652 --> 01:08:13,089
Tom.
878
01:08:17,832 --> 01:08:20,183
What? Oh, God.
879
01:08:22,272 --> 01:08:23,708
Indian.
880
01:08:32,847 --> 01:08:34,197
It's ready.
881
01:08:35,372 --> 01:08:37,417
Want to go first?
882
01:08:37,548 --> 01:08:40,203
You can go first.
883
01:08:40,333 --> 01:08:42,335
Oh, no. You're the guest.
884
01:08:43,554 --> 01:08:45,730
Yeah,
but we could go together.
885
01:08:47,558 --> 01:08:48,646
You go first.
886
01:09:11,190 --> 01:09:13,149
Are you going to
take your clothes off?
887
01:09:17,109 --> 01:09:17,805
Um...
888
01:09:19,024 --> 01:09:19,807
I don't know.
889
01:09:39,871 --> 01:09:41,307
Is it too hot for you?
890
01:09:41,438 --> 01:09:42,656
No, it's nice.
891
01:09:46,007 --> 01:09:46,834
Look.
892
01:09:48,923 --> 01:09:50,490
Hey, you got fingernails.
893
01:09:50,621 --> 01:09:51,839
Pretty good, huh?
894
01:09:51,970 --> 01:09:52,710
Let me see.
895
01:09:55,843 --> 01:09:58,368
Fingers, too. That's great.
896
01:09:58,498 --> 01:09:59,891
Yeah, huh?Yeah.
897
01:10:05,679 --> 01:10:06,680
Let me wash your face.
898
01:10:09,901 --> 01:10:11,207
Bad, huh?
899
01:10:11,337 --> 01:10:12,904
You're a mess.
900
01:10:13,034 --> 01:10:14,645
You're a mess, too.
901
01:11:21,668 --> 01:11:24,584
[I CAN'T GIVE YOU ANYTHING
BUT LOVEPLAYING]
902
01:11:38,729 --> 01:11:40,208
Hello.Hi.
903
01:11:40,339 --> 01:11:41,601
Hey, Tom.
904
01:11:42,950 --> 01:11:44,169
Dad, this is Marriet.
905
01:11:44,300 --> 01:11:45,953
Hello, Marriet.Hi.
906
01:11:46,084 --> 01:11:47,390
Excuse me.
907
01:11:50,131 --> 01:11:52,220
Hey, look what
Marriet found at the house.
908
01:11:53,787 --> 01:11:55,615
It's broken but it's okay.
909
01:11:55,746 --> 01:11:56,355
Thanks, Marriet.
910
01:11:58,139 --> 01:11:59,227
Hi, Ask.
911
01:11:59,358 --> 01:12:00,577
Hey.
912
01:12:00,707 --> 01:12:01,621
TOM: My little brother,
do you know my...
913
01:12:01,752 --> 01:12:03,014
MARRIET: I know Ask. Hi.
914
01:12:03,144 --> 01:12:04,363
Hi. This is Julie.
915
01:12:04,494 --> 01:12:05,408
Hi.
916
01:12:05,538 --> 01:12:07,410
Hi, Julie.
917
01:12:07,540 --> 01:12:10,935
And that's John
and Frances Heffel
from next door in 219.
918
01:12:11,065 --> 01:12:13,459
We're just passing through.
Your folks invited us
to the party.
919
01:12:13,590 --> 01:12:15,853
Hi, welcome.
920
01:12:15,983 --> 01:12:18,159
Where's Mom and Cassie?
921
01:12:18,290 --> 01:12:20,031
They're in the bedroom.
They'll be out in a minute.
922
01:12:20,161 --> 01:12:22,816
Anybody want a drink?
923
01:12:22,947 --> 01:12:26,646
Would you like a drink
or would you like to dance?
924
01:12:26,777 --> 01:12:27,952
Let's dance.
925
01:12:36,264 --> 01:12:37,788
Well, you must think
this is kind of strange,
926
01:12:37,918 --> 01:12:40,138
having a party
when your house
burns down.
927
01:12:41,357 --> 01:12:42,880
Unlike you,
I'm tolerant of weirdness.
928
01:12:57,590 --> 01:12:58,896
I hate Charley.
929
01:13:01,507 --> 01:13:03,379
Well, at least he's gone now.
930
01:13:06,120 --> 01:13:09,733
If he'd left a long time ago,
maybe none of this
would've happened.
931
01:13:09,863 --> 01:13:11,604
So, what if he comes back?
932
01:13:18,089 --> 01:13:20,004
We'll have him arrested.
933
01:13:21,353 --> 01:13:22,789
Are you serious?
934
01:13:23,442 --> 01:13:25,444
[CLINKING]
935
01:13:25,575 --> 01:13:27,664
ASK: Come on, everybody.
936
01:13:27,794 --> 01:13:29,361
Come on, dear.
It's time for the toast.
937
01:13:29,492 --> 01:13:30,928
ASK: Mom, Cassie?
938
01:13:36,368 --> 01:13:38,805
Do you want to
do that later on?
939
01:13:38,936 --> 01:13:40,590
Cass, this is
my friend, Marriet.
940
01:13:40,720 --> 01:13:41,721
This is my
little sister, Cassie.
941
01:13:41,852 --> 01:13:43,462
Hi.Hi.
942
01:13:43,593 --> 01:13:45,029
And I think you
know each other,
don't you?
943
01:13:45,159 --> 01:13:46,291
MARRIET: Hello.
944
01:13:46,422 --> 01:13:47,945
JILL: Hi. Nice to see you.
945
01:13:48,075 --> 01:13:50,077
TOM: Dad's about ready
to go here.
946
01:13:58,172 --> 01:13:59,130
Well...
947
01:14:01,567 --> 01:14:04,004
I believe the last time
I stood here
948
01:14:04,135 --> 01:14:07,051
was to celebrate
Tom's return home
from college
949
01:14:07,181 --> 01:14:10,837
on the early-retirement plan.
950
01:14:10,968 --> 01:14:14,580
Before that,
we honored Ask's wholesale
distribution of lava.
951
01:14:16,974 --> 01:14:20,978
Before that,
Cassie's contribution
to the literature of drama,
952
01:14:23,676 --> 01:14:25,983
regardless of the intent
of the author.
953
01:14:28,986 --> 01:14:31,945
And in that same spirit,
954
01:14:32,076 --> 01:14:38,038
we commemorate the passing
of the Warren house
into smoke and ashes.
955
01:14:38,169 --> 01:14:43,087
We celebrate without Charley
but we keep him
with us in spirit,
956
01:14:43,957 --> 01:14:45,393
if not in flesh.
957
01:14:47,308 --> 01:14:50,007
Ask, let the banner fall.
958
01:14:55,447 --> 01:14:56,796
JILL: Oh, yeah.
959
01:14:56,927 --> 01:14:57,754
TOM: That was great.
960
01:14:57,884 --> 01:14:58,842
All right, Ask.
961
01:14:58,972 --> 01:15:00,931
The Warrens.TOM: Warrens.
962
01:15:01,061 --> 01:15:02,062
CASSIE: The Warrens.The Warrens.
963
01:15:02,193 --> 01:15:03,586
The Warrens.TOM: The Warrens.
964
01:15:03,716 --> 01:15:05,413
JILL: Cheers.
965
01:15:05,544 --> 01:15:08,416
[AIN'T GOT NO HOMEPLAYING]
966
01:15:18,122 --> 01:15:20,254
Come on, Cass.
967
01:15:21,212 --> 01:15:23,867
♪ I ain't got a man
968
01:15:23,997 --> 01:15:26,696
♪ I ain't got a son
969
01:15:26,826 --> 01:15:29,525
♪ I ain't got a daughter
970
01:15:29,655 --> 01:15:32,266
♪ I ain't got no one
971
01:15:48,587 --> 01:15:49,240
[SIGHS]
972
01:15:53,113 --> 01:15:54,027
Hey.
973
01:15:55,507 --> 01:15:56,377
Hi, dear.
974
01:16:00,599 --> 01:16:04,690
We'll paint! That'll help.
Some plants over
there by the window.
975
01:16:04,821 --> 01:16:06,170
I like it.You do?
976
01:16:06,300 --> 01:16:07,432
ASK: Yeah.
977
01:16:07,563 --> 01:16:08,694
JILL: Oh, that's good.
978
01:16:08,825 --> 01:16:10,391
ASK: Yeah, it could be us.
979
01:16:14,787 --> 01:16:17,573
Marriet lives right there.
980
01:16:20,053 --> 01:16:22,969
ASK: See?
It is a great house.
981
01:16:31,674 --> 01:16:33,414
MARRIET: Yeah,
come on in, Ask.
982
01:16:33,545 --> 01:16:34,720
[BUZZING]
983
01:16:40,204 --> 01:16:41,335
[SINGING]
984
01:16:46,776 --> 01:16:49,256
Hey, hey!
985
01:16:49,387 --> 01:16:51,258
What? You ate all mine.
986
01:16:51,389 --> 01:16:53,870
Oh, that's not true.
987
01:16:54,000 --> 01:16:57,743
MARRIET: Yes, it is.
My whole bag.
Hey, Ask.
988
01:16:57,874 --> 01:17:00,137
I changed my mind.
I think we should burn them.
989
01:17:08,624 --> 01:17:10,626
Let's read one first.
990
01:17:10,756 --> 01:17:12,584
No, I don't think
we should read them.
991
01:17:12,715 --> 01:17:15,239
I'm not even sure
we should burn them.
992
01:17:18,068 --> 01:17:18,634
You read one.
993
01:17:21,593 --> 01:17:23,508
Oh, no, I don't think
that's a good idea.
994
01:17:23,639 --> 01:17:24,596
No.
995
01:17:26,337 --> 01:17:27,643
Just one.
996
01:17:27,773 --> 01:17:28,556
ASK: Tom.
997
01:17:28,687 --> 01:17:29,993
Here.
998
01:17:30,123 --> 01:17:31,516
But you didn't mark the spot.
999
01:17:31,647 --> 01:17:32,909
How are you going to know
where to put it back?
1000
01:17:33,039 --> 01:17:34,084
I thought you were
going to burn these.
1001
01:17:34,214 --> 01:17:36,477
Yeah, but you don't
fiddle with the order.
1002
01:17:37,740 --> 01:17:39,785
Wow. Hasn't even
been opened yet.
1003
01:17:39,916 --> 01:17:43,006
Wait.
Do one that's already open.
1004
01:17:43,136 --> 01:17:44,834
Wait,
at least tear it from...
1005
01:17:44,964 --> 01:17:46,574
Like the others,
from the flap.
1006
01:17:47,880 --> 01:17:49,577
You have a leash for him?
1007
01:18:00,414 --> 01:18:01,981
Go ahead.
1008
01:18:03,548 --> 01:18:04,201
[CLEARING THROAT]
1009
01:18:06,029 --> 01:18:10,729
"Edward, darling,
you wouldn't
believe the rain.
1010
01:18:10,860 --> 01:18:14,602
"Sheets and sheets.
The sky just opened up.
1011
01:18:14,733 --> 01:18:18,476
"All the bottom land
is covered with silt,
flat and brown.
1012
01:18:18,606 --> 01:18:21,566
"A few creases,
like an old mattress.
1013
01:18:21,697 --> 01:18:24,874
"I've been thinking
about you all morning.
1014
01:18:25,004 --> 01:18:27,659
"When I was bathing,
I thought of your soft hair.
1015
01:18:27,790 --> 01:18:29,269
"The feel of it
against my skin."
1016
01:18:29,400 --> 01:18:30,836
Come on!
1017
01:18:32,229 --> 01:18:33,709
Do you want me to stop?
1018
01:18:35,275 --> 01:18:37,538
No.
1019
01:18:37,669 --> 01:18:38,844
MARRIET: "I thought
how your smile
1020
01:18:38,975 --> 01:18:40,977
"centers your face
so perfectly.
1021
01:18:41,107 --> 01:18:43,719
"I long for you.
1022
01:18:43,849 --> 01:18:47,853
"It centers my life.
Does that make sense to you?
1023
01:18:47,984 --> 01:18:50,508
"I'm glad Tom made
the basketball team.
1024
01:18:50,638 --> 01:18:53,250
"It means so much to him
to be accepted.
1025
01:18:56,862 --> 01:18:59,125
"Ask isn't like that.
He's my favorite.
1026
01:19:01,040 --> 01:19:04,957
"He doesn't need to belong
to anything but family.
1027
01:19:05,088 --> 01:19:08,656
"I don't really
know that's true.
What if you told me lies?
1028
01:19:10,310 --> 01:19:11,964
"What if your letters
are make-believe?
1029
01:19:13,966 --> 01:19:17,578
"Their pictures
line my dresser,
along with yours.
1030
01:19:17,709 --> 01:19:21,191
"I'm lucky to have you
and your boys and Cassie.
1031
01:19:24,629 --> 01:19:25,935
"I long for you."
1032
01:19:43,561 --> 01:19:45,389
Shouldn't you call her?
1033
01:19:46,999 --> 01:19:49,306
It's only 12:30.
Let's give her till 1:00.
1034
01:19:49,436 --> 01:19:53,179
Well,
if she went to the movies,
she ought to be home.
1035
01:19:53,310 --> 01:19:55,878
The bus is at Marriet's.
Maybe she's with them.
I'll go see.
1036
01:19:56,008 --> 01:19:57,836
Edward, don't.
1037
01:19:57,967 --> 01:20:00,099
She'll just think
we're checking up on her.
1038
01:20:00,230 --> 01:20:02,101
She ought to be home.
1039
01:20:02,232 --> 01:20:05,409
I'll call the Hargroves
and see if Jenny's home yet.
1040
01:20:38,094 --> 01:20:40,009
Jenny got home
two hours ago.
1041
01:20:40,139 --> 01:20:42,141
I'm gonna go see.
1042
01:20:42,272 --> 01:20:43,490
I'll call around.
1043
01:21:34,454 --> 01:21:37,109
Cassie wasn't home
and I was worried about her.
1044
01:21:37,240 --> 01:21:40,721
Oh. Well,
she'll probably
be home soon.
1045
01:21:45,901 --> 01:21:49,382
Those letters,
did you read them?
1046
01:21:52,820 --> 01:21:54,039
No.
1047
01:21:56,694 --> 01:21:59,175
Only to see who
they were from.
1048
01:22:01,351 --> 01:22:03,309
You had no right
to read my letters.
1049
01:22:03,440 --> 01:22:05,007
You're right and I'm sorry.
1050
01:22:09,968 --> 01:22:10,926
Does Jill know?
1051
01:22:14,146 --> 01:22:17,454
I don't think so.
1052
01:22:34,297 --> 01:22:36,168
I had a good time.
1053
01:22:45,264 --> 01:22:47,353
JILL: Cassie,
where have you been?
1054
01:22:47,484 --> 01:22:49,094
CASSIE: We went out
to the movies.
1055
01:22:49,225 --> 01:22:50,791
Cassie,
that was two hours ago.
1056
01:22:55,622 --> 01:22:57,407
Where did you
get the letters?
1057
01:23:08,766 --> 01:23:09,941
Hi, Dad.
1058
01:23:15,860 --> 01:23:17,949
Where did you
get the letters?
1059
01:23:18,732 --> 01:23:19,864
What letters?
1060
01:23:19,995 --> 01:23:21,039
The letters in the van.
1061
01:23:27,741 --> 01:23:29,178
We found them.
1062
01:23:29,308 --> 01:23:30,222
Found them?
1063
01:23:32,529 --> 01:23:34,270
Where? The letters burned.
1064
01:23:41,929 --> 01:23:42,887
Answer me.
1065
01:23:44,367 --> 01:23:45,890
Where'd you get them?
1066
01:23:47,761 --> 01:23:50,634
Charley saved them,
before he burned the house.
1067
01:23:54,377 --> 01:23:56,031
Charley didn't
burn the house.
1068
01:23:58,990 --> 01:24:00,035
Yes, he did, Dad.
1069
01:24:02,515 --> 01:24:05,040
He saved the letters
so we could read them.
1070
01:24:07,955 --> 01:24:10,567
Don't worry,
we're going to burn them.
1071
01:25:51,146 --> 01:25:52,799
He wants to erase everything.
1072
01:25:55,411 --> 01:25:58,240
That's how I felt
when I left LA.
1073
01:25:58,370 --> 01:26:01,156
I just wanted to
start over again.
1074
01:26:05,247 --> 01:26:08,163
That's why I invented
the contract.
1075
01:26:10,295 --> 01:26:12,776
Oh, whoa!
1076
01:26:24,309 --> 01:26:25,397
Jesus!
1077
01:26:26,355 --> 01:26:27,486
Tom.
1078
01:26:35,233 --> 01:26:36,887
Maybe we should put this out.
1079
01:26:37,017 --> 01:26:38,628
Yeah, I know! We are!
1080
01:27:13,271 --> 01:27:14,664
TOM: Damn.
1081
01:27:32,247 --> 01:27:34,249
Damn. Tom!
1082
01:27:51,222 --> 01:27:53,224
[TIRES SCREECHING]
1083
01:28:00,536 --> 01:28:02,494
What the...
1084
01:28:03,582 --> 01:28:07,499
What happened?
What happened?
1085
01:28:07,630 --> 01:28:10,546
Hey, what did you do?
What happened?
1086
01:28:11,373 --> 01:28:12,504
Oh, my God.
1087
01:28:13,723 --> 01:28:15,899
Here. Roll over.
1088
01:28:18,554 --> 01:28:20,947
Oh, Ask! Oh, my God.
1089
01:28:23,341 --> 01:28:27,171
Am I hurt?
Do you think I'm hurt?
1090
01:28:27,302 --> 01:28:30,609
No, no, Ask, you're okay,
buddy, you're...
1091
01:28:32,045 --> 01:28:34,396
We're going to
get an ambulance.
1092
01:28:34,526 --> 01:28:37,007
Ambulance, now!
Could you call an ambulance,
please?
1093
01:28:40,097 --> 01:28:42,752
Do you know how
much ambulances cost?
1094
01:28:42,882 --> 01:28:44,928
You don't talk,
Ask, don't talk.
Just shut up, all right?
1095
01:28:45,058 --> 01:28:46,364
You never want me
to do anything.
1096
01:28:46,495 --> 01:28:47,626
Yeah.
1097
01:28:47,757 --> 01:28:48,801
[COUGHING]
1098
01:28:50,542 --> 01:28:52,414
Oh, my God.
1099
01:28:53,676 --> 01:28:54,851
I made love with Julie.
1100
01:28:55,982 --> 01:28:59,246
Yeah? How was it?
1101
01:28:59,377 --> 01:29:02,249
I liked it.
We both liked it.
1102
01:29:02,380 --> 01:29:05,644
Good. I'm glad it was mutual.
1103
01:29:05,775 --> 01:29:07,342
Can you hurry up, please?
1104
01:29:08,734 --> 01:29:10,606
Just stay,
now just don't talk.
1105
01:29:10,736 --> 01:29:11,607
[TOM SHUSHING]
1106
01:29:12,172 --> 01:29:13,478
Tom!
1107
01:29:13,609 --> 01:29:17,439
Right here, I know.
Oh, my God.
1108
01:29:17,569 --> 01:29:19,310
[COUGHING]
1109
01:29:21,791 --> 01:29:25,447
I'm right here, Ask.
Hey, hey, look at me.
I'm right here.
1110
01:29:26,970 --> 01:29:30,626
Hey, buddy,
I'm right here.
Can you hear me?
1111
01:29:30,756 --> 01:29:34,543
Come on, Ask, look at me.
Come here. Look at me.
1112
01:29:34,673 --> 01:29:37,197
Don't go away.
I don't think
he's breathing!
1113
01:29:37,328 --> 01:29:40,418
I'm right... I'm here.
1114
01:29:40,549 --> 01:29:45,858
Don't look away,
don't look away,
don't go away.
1115
01:30:43,220 --> 01:30:45,744
EDWARD: I'll ride
with your mother.
1116
01:30:45,875 --> 01:30:46,963
TOM: I'll give you a ride.
1117
01:30:50,575 --> 01:30:51,446
[SIGHS]
1118
01:30:58,627 --> 01:31:00,063
[SIGHS]
1119
01:31:02,718 --> 01:31:04,415
What were they burning?
1120
01:31:05,895 --> 01:31:07,113
I don't know.
1121
01:31:09,681 --> 01:31:10,465
Your letters?
1122
01:31:17,167 --> 01:31:18,473
Did you know about them?
1123
01:31:24,522 --> 01:31:26,611
Jill, they never
meant anything to me.
1124
01:31:29,788 --> 01:31:31,007
I didn't know
how to stop them.
1125
01:31:31,137 --> 01:31:33,009
I never cared
about the letters.
1126
01:31:34,227 --> 01:31:36,012
I never believed
they mattered.
1127
01:31:42,932 --> 01:31:44,150
Ask mattered.
1128
01:31:50,896 --> 01:31:52,158
Don't.
1129
01:33:05,362 --> 01:33:07,233
Why didn't you throw
the letters away?
1130
01:33:11,455 --> 01:33:13,849
You hadn't even
opened half of them.
1131
01:33:19,985 --> 01:33:21,073
I couldn't.
1132
01:33:29,691 --> 01:33:32,258
It was all make-believe
to you, wasn't it?
1133
01:33:33,085 --> 01:33:34,652
What was make-believe?
1134
01:33:36,001 --> 01:33:39,526
Toasts, parties,
1135
01:33:42,051 --> 01:33:43,095
everything.
1136
01:33:43,226 --> 01:33:45,141
Oh, Tom.
1137
01:33:48,623 --> 01:33:50,146
You're a hypocrite, Dad.
1138
01:33:53,715 --> 01:33:57,980
You know,
you always made it seem
like we were so perfect.
1139
01:33:58,110 --> 01:34:01,548
Wasn't Charley a bastard
for not wanting to be
a part of us?
1140
01:34:03,550 --> 01:34:05,814
You couldn't even throw
those letters away.
1141
01:34:07,554 --> 01:34:09,252
Those letters were private.
1142
01:34:15,693 --> 01:34:17,695
Ask was embarrassed
for you, Dad.
1143
01:34:20,698 --> 01:34:22,787
That's why he was
burning the letters.
1144
01:34:36,540 --> 01:34:37,933
[CAR APPROACHING]
1145
01:35:16,319 --> 01:35:17,712
Can I come in?
1146
01:35:26,851 --> 01:35:28,026
[KNOCKING]
1147
01:35:30,028 --> 01:35:31,029
Come in.
1148
01:35:41,953 --> 01:35:42,911
Hi, Mom.
1149
01:35:50,832 --> 01:35:52,268
I'm not gonna stay.
1150
01:35:53,573 --> 01:35:54,487
Good.
1151
01:35:55,750 --> 01:35:57,273
Eileen told me about Ask
1152
01:36:00,276 --> 01:36:01,973
and I wanted to come home.
1153
01:36:04,280 --> 01:36:06,282
You destroyed
your home, Charley.
1154
01:36:08,327 --> 01:36:10,025
You pulled it
down around you.
1155
01:36:13,768 --> 01:36:15,378
I just wanted to see you.
1156
01:36:27,999 --> 01:36:28,783
JILL: Charley.
1157
01:36:35,790 --> 01:36:37,095
Where will you go?
1158
01:36:37,835 --> 01:36:38,662
I don't know.
1159
01:36:40,098 --> 01:36:42,884
I spent some time
in Pittsburgh
1160
01:36:43,014 --> 01:36:44,494
and I was working
in Florida for a while.
1161
01:36:48,846 --> 01:36:50,282
I'm sorry for you.
1162
01:36:53,503 --> 01:36:54,765
I'm not sorry for you.
1163
01:37:51,343 --> 01:37:53,868
I was beginning
to think that you were
trying to avoid me.
1164
01:38:12,060 --> 01:38:13,191
What are you doing?
1165
01:38:16,281 --> 01:38:19,415
I'm cleaning out Ask's room.
I figured it was something
I could do.
1166
01:38:23,549 --> 01:38:24,463
Leave his stuff alone,
Charley.
1167
01:38:24,594 --> 01:38:26,901
I don't want you
touching his things.
1168
01:38:27,031 --> 01:38:29,381
Well,
somebody's got to do it.
It might as well be me.
1169
01:38:58,410 --> 01:39:02,675
Okay, okay, all right?
1170
01:39:38,320 --> 01:39:39,843
You want to beat
me up, Charley?
1171
01:39:39,974 --> 01:39:41,932
Go ahead.
I know you can do it.
1172
01:39:44,630 --> 01:39:45,501
You're leaving?
1173
01:39:46,545 --> 01:39:48,504
Yeah.
1174
01:39:48,634 --> 01:39:51,420
I don't think
I'm much in the mood
for a family reunion.
1175
01:39:56,338 --> 01:39:57,817
You're not
going to get away.
Not like this.
1176
01:39:57,948 --> 01:40:00,342
Really?
1177
01:40:00,472 --> 01:40:02,605
Since when are you
the big authority
on getting away?
1178
01:40:10,613 --> 01:40:12,745
You know what's wrong
with this family, Charley?
1179
01:40:12,876 --> 01:40:14,878
We're all in love
with screwing up.
1180
01:40:15,009 --> 01:40:16,314
You know, we just
can't wait for one of us
1181
01:40:16,445 --> 01:40:18,316
to do it so we
can take him back
1182
01:40:18,447 --> 01:40:20,362
and we can tell each other
how special we all are.
1183
01:40:20,492 --> 01:40:22,451
You know, it's perfect.
1184
01:40:22,581 --> 01:40:24,757
No one ever has
to learn anything,
no one ever has to grow up,
1185
01:40:24,888 --> 01:40:27,021
no one ever has to leave.
1186
01:40:27,151 --> 01:40:29,284
We could probably go on
doing this forever.
1187
01:40:30,459 --> 01:40:32,722
I came for Ask, Tom.
1188
01:40:32,852 --> 01:40:35,768
Ask would still
be here, alive,
if it wasn't for you!
1189
01:40:49,130 --> 01:40:50,740
Will you just let me leave?
1190
01:40:54,135 --> 01:40:56,485
You're not going to
get away by hating.
1191
01:40:58,008 --> 01:40:59,053
Take it from me.
1192
01:41:02,099 --> 01:41:03,927
You'll end up
with the whole family
1193
01:41:04,058 --> 01:41:06,060
strangling you from
inside your own head,
1194
01:41:08,627 --> 01:41:10,368
and you still
won't get away.
1195
01:42:13,823 --> 01:42:16,739
Charley, wait. Don't go.
1196
01:42:24,486 --> 01:42:27,141
I think we should have
a toast for all of us.
1197
01:42:35,192 --> 01:42:35,975
Why?
1198
01:42:51,469 --> 01:42:52,601
Will you pour?
1199
01:43:06,354 --> 01:43:09,095
I don't think we should
have a toast without Ask.
1200
01:43:09,226 --> 01:43:13,143
I don't think Ask
would mind, Cassie.
1201
01:43:13,274 --> 01:43:16,886
Always get to
the bottom of things.
It's one of his rules, right?
1202
01:43:19,018 --> 01:43:21,891
Only this time,
let's say what's
really on our minds.
1203
01:43:23,632 --> 01:43:25,895
We never seem to get
around to doing that.
1204
01:43:28,680 --> 01:43:33,032
We last stood here
when Charley
burned the house down.
1205
01:43:36,906 --> 01:43:39,822
I never understood
why Dad and Charley
fought all the time.
1206
01:43:43,391 --> 01:43:45,523
Even if I knew
whose fault it was,
1207
01:43:47,221 --> 01:43:48,526
I don't think
I'll ever understand
1208
01:43:48,657 --> 01:43:51,094
why Charley burned
down the house.
1209
01:43:57,231 --> 01:43:58,754
Because I hated him.
1210
01:44:04,803 --> 01:44:07,241
I thought the toasts
were supposed to be funny.
1211
01:44:10,679 --> 01:44:13,203
And because I was
afraid I could never
1212
01:44:13,334 --> 01:44:15,205
be good enough to
make him happy.
1213
01:44:29,654 --> 01:44:34,137
Before that,
when I dropped out
of school and came home.
1214
01:44:34,268 --> 01:44:35,791
Because Charley's right.
1215
01:44:37,749 --> 01:44:42,754
This family is a drug
and we're all junkies.
1216
01:44:42,885 --> 01:44:45,801
And I thought I was ready
to be on my own and I wasn't.
1217
01:44:48,499 --> 01:44:50,980
And I keep thinking
that if I had
stayed in school,
1218
01:44:51,110 --> 01:44:54,375
none of this
would have happened
and Ask would still be alive.
1219
01:44:56,942 --> 01:44:58,117
CASSIE: It's too late.
1220
01:45:01,469 --> 01:45:02,296
I mean,
1221
01:45:04,036 --> 01:45:08,302
all of you guys
were keeping secrets,
1222
01:45:08,432 --> 01:45:13,132
just to protect yourselves,
not anybody else.
1223
01:45:15,526 --> 01:45:17,006
No, Cassie.
1224
01:45:19,008 --> 01:45:19,965
It was me.
1225
01:45:21,924 --> 01:45:23,708
Ask was covering up for me.
1226
01:45:26,624 --> 01:45:28,539
Setting fire to my lies.
1227
01:45:33,892 --> 01:45:35,329
I'm responsible.
1228
01:45:51,649 --> 01:45:54,348
I wonder what he'd say
if he were here now.
1229
01:45:59,222 --> 01:46:01,093
What do you think
he'd say, Tom?
1230
01:46:09,363 --> 01:46:13,018
I think he would say
that we're all responsible
1231
01:46:16,631 --> 01:46:20,069
and we all have to
take care of each other
in spite of who we are.
1232
01:46:22,376 --> 01:46:24,203
Or maybe because
of who we are.
1233
01:46:31,428 --> 01:46:33,648
He'd probably
put it on a banner.
1234
01:46:44,223 --> 01:46:45,137
Yeah.
1235
01:46:47,879 --> 01:46:53,798
And he'd raise his glass
and he'd say, "The Warrens."
1236
01:47:32,184 --> 01:47:33,447
The Warrens.
1237
01:47:39,670 --> 01:47:41,193
The Warrens.
1238
01:47:47,852 --> 01:47:49,071
The Warrens.
1239
01:47:55,904 --> 01:47:56,992
The Warrens.
1240
01:48:04,216 --> 01:48:04,956
The Warrens.
1241
01:48:21,016 --> 01:48:25,716
TOM: I went back
to school that fall.
Marriet came with me.
1242
01:48:25,847 --> 01:48:28,414
She thought Berkeley
might be a good place
for a new start
1243
01:48:28,545 --> 01:48:31,896
and I was hoping
the same thing.
1244
01:48:32,027 --> 01:48:35,073
Ask had been looking forward
to starting college himself
1245
01:48:35,204 --> 01:48:37,336
and he was on my mind
as we left.
1246
01:48:37,467 --> 01:48:38,424
You want to drive?
1247
01:48:38,555 --> 01:48:40,949
Sure.
1248
01:48:41,079 --> 01:48:44,866
TOM: Somewhere in my bags
I carried his list of rules.
1249
01:48:44,996 --> 01:48:47,651
He'd started the list
when he was about
eight or nine.
1250
01:48:47,782 --> 01:48:49,827
He'd change it
as he went along,
1251
01:48:49,958 --> 01:48:52,134
although sometimes
he'd keep something on it
1252
01:48:52,264 --> 01:48:55,224
just to remind himself
of what he was like
when he wrote it down.
1253
01:48:55,354 --> 01:48:57,966
I'll read them to you.
1254
01:48:58,096 --> 01:49:02,448
Number one, never make
a complicated thing simple...
1255
01:49:02,579 --> 01:49:04,755
ASK: Or a simple
thing complicated.
1256
01:49:04,886 --> 01:49:07,192
Number two,
wear white at night.
1257
01:49:08,542 --> 01:49:12,720
Number three,
take care of Tom.
1258
01:49:12,850 --> 01:49:16,332
Number four,
eat from
the three food groups.
1259
01:49:16,462 --> 01:49:20,162
Five, be consistent.
1260
01:49:20,292 --> 01:49:24,166
Six, never do anything
with the sole intent
of hurting someone.
1261
01:49:25,123 --> 01:49:28,387
Seven, floss.
1262
01:49:28,518 --> 01:49:32,566
Eight, always put
the family first.
1263
01:49:32,696 --> 01:49:35,699
Nine, clean,
even where it doesn't show.
1264
01:49:36,744 --> 01:49:39,094
Ten, pursue the truth.
1265
01:49:40,748 --> 01:49:43,577
Eleven, wear socks
that match your shirt.
1266
01:49:44,882 --> 01:49:48,973
Twelve, take care of Cassie.
1267
01:49:49,104 --> 01:49:52,716
Thirteen, look up words
you don't know.
1268
01:49:52,847 --> 01:49:55,850
Fourteen, never put out
electrical flames with water.
1269
01:49:57,373 --> 01:50:00,202
Fifteen,
get to the bottom of things.
1270
01:50:01,595 --> 01:50:04,032
I thought a lot
about Charley.
1271
01:50:04,162 --> 01:50:06,469
I even added
a new rule to my list.
1272
01:50:06,600 --> 01:50:10,342
Number 16, forgive.
84288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.