All language subtitles for Coffee_Date_2006_zhenkirel_pob-fr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Téléchargé de www.AllSubs.org
1
00:02:29,950 --> 00:02:31,410
Bonjour, petit frère.
2
00:02:31,710 --> 00:02:33,128
Il est 15h.
3
00:02:33,371 --> 00:02:34,888
Pourquoi ne trouvez-vous pas un ap?
4
00:02:36,932 --> 00:02:39,434
Je vais le faire! Je vais le faire!
5
00:02:39,935 --> 00:02:41,270
Il venait de nettoyer.
6
00:02:41,812 --> 00:02:44,788
C'était déjà ennuyeux
comme un enfant.
7
00:02:46,546 --> 00:02:49,254
- Pourquoi es-tu prêt?
- J'ai un rendez-vous.
8
00:02:49,457 --> 00:02:51,143
Tu ... un rendez-vous?
9
00:02:51,647 --> 00:02:54,301
� cette réunion internet
Qu'est-ce que j'ai marqué pour vous?
10
00:02:54,814 --> 00:02:57,395
Si elle est aussi bonne qu'elle a l'air ...
11
00:02:57,687 --> 00:02:59,763
Je te pardonnerai d'avoir
Postez l'annonce.
12
00:03:00,184 --> 00:03:03,389
Tood, ne deviens jamais sérieux
des photos du net ...
13
00:03:04,522 --> 00:03:06,736
Juste pour un café.
14
00:03:07,233 --> 00:03:09,841
En plus, elle
Vous avez dit que vous êtes au-dessus de la moyenne.
15
00:03:10,320 --> 00:03:13,803
Je vous ai parlé des "tours" du net ...
16
00:03:15,491 --> 00:03:16,940
"Astuces"?
17
00:03:17,310 --> 00:03:20,071
"Au-dessus" signifie "graisse".
18
00:03:20,538 --> 00:03:25,296
"G.D." signifie "Trop de chat".
19
00:03:25,908 --> 00:03:27,816
Tu es vraiment belle?
20
00:03:28,171 --> 00:03:30,952
J'espère que tu as de la chance
en trouver un sur le net.
21
00:03:38,869 --> 00:03:39,627
Bonne chance
22
00:04:17,136 --> 00:04:19,257
- Salut
- Salut
23
00:04:20,619 --> 00:04:22,871
- "Je me demandais si ...
- Attention!
24
00:04:23,393 --> 00:04:25,479
Je pensais que c'était
connu moi.
25
00:04:29,524 --> 00:04:31,869
Tu n'es même pas mon type.
26
00:04:35,989 --> 00:04:38,941
Désolé, c'est mon bureau.
27
00:04:39,325 --> 00:04:41,089
Tu ne bois même pas.
28
00:04:41,578 --> 00:04:44,461
Tu ne peux pas voler
une table.
29
00:04:44,977 --> 00:04:48,210
Pas de scandale, d'accord?
Vous êtes assez exagérés.
30
00:04:48,918 --> 00:04:49,591
"Nous"?
31
00:04:50,587 --> 00:04:52,752
Parlez-vous des gays,
32
00:04:53,131 --> 00:04:56,398
Latinos ou Latinos gays?
33
00:04:56,777 --> 00:04:59,265
Désolé, je ne voulais pas
dis ça.
34
00:04:59,575 --> 00:05:01,111
Désolé
35
00:05:04,559 --> 00:05:07,295
On dirait qu'on attend
quelqu'un ...
36
00:05:07,917 --> 00:05:10,466
Qui arrive avant,
reste avec la table.
37
00:05:11,691 --> 00:05:14,358
Cela me semble juste.
38
00:05:17,364 --> 00:05:20,056
Evadez-vous, nous n'avons pas de chaises.
39
00:05:30,960 --> 00:05:33,551
- Êtes-vous dérangé?
- Non, bien sûr que non.
40
00:05:38,885 --> 00:05:41,749
- Tu veux une autre chaise?
- Oui merci
41
00:05:53,450 --> 00:05:55,175
- Salut chérie
- Salut
42
00:05:55,631 --> 00:05:56,635
Quel chat!
43
00:05:56,924 --> 00:05:58,398
Je ne suis pas un chat
44
00:05:58,580 --> 00:06:00,253
C'est modeste.
J'ai adoré ça!
45
00:06:00,657 --> 00:06:02,376
Je ne suis pas avec lui, Marco.
Il est ...
46
00:06:02,638 --> 00:06:05,195
Tout droit!
Complètement droite.
47
00:06:06,496 --> 00:06:08,276
Mon ex était aussi ...
48
00:06:08,415 --> 00:06:10,784
"Directement" d'en bas
de l'autre.
49
00:06:22,220 --> 00:06:23,841
Ce doit être elle.
50
00:06:24,222 --> 00:06:25,691
Sors-tu avec une lesbienne?
51
00:06:25,974 --> 00:06:27,747
Ce n'est pas lesbienne.
52
00:06:32,606 --> 00:06:35,278
- Salut, chérie.
- comment ça va
53
00:06:37,277 --> 00:06:38,833
Qu'est-ce que je vous sers?
54
00:06:43,200 --> 00:06:44,636
Comment avez-vous su?
55
00:06:45,389 --> 00:06:46,671
Avec le "bichomètre".
56
00:06:47,412 --> 00:06:49,382
Les hétéros peuvent
avoir un "bichomètre" ...
57
00:06:49,623 --> 00:06:51,394
Entendez-vous avec les homosexuels.
58
00:06:51,666 --> 00:06:53,278
Ce n'est pas ton cas.
59
00:06:53,585 --> 00:06:57,045
Je connais des gays à mon travail,
C'est un programmeur.
60
00:06:58,006 --> 00:07:00,390
Ne sortez-vous qu'avec des hétérosexuels?
61
00:07:00,967 --> 00:07:03,948
Mes amis sont tous des CDF.
62
00:07:03,970 --> 00:07:06,524
Nous avons seulement rencontré
à travers l'écran de l'ordinateur.
63
00:07:06,807 --> 00:07:08,763
Et seulement des films sur l'ordinateur.
64
00:07:09,017 --> 00:07:11,278
Je ne vais même pas au cinéma.
65
00:07:12,083 --> 00:07:13,703
Attends ...
66
00:07:14,085 --> 00:07:16,984
- Es-tu un fan de cinéma?
- Je suis cinéphile.
67
00:07:17,526 --> 00:07:19,582
Moi aussi
totalement fanatique.
68
00:07:19,820 --> 00:07:20,490
La vérité?
69
00:07:20,633 --> 00:07:22,426
Qui est votre directeur
favori?
70
00:07:22,572 --> 00:07:23,741
Milos Forman.
71
00:07:23,949 --> 00:07:25,121
Surtout par "Amadeus"
72
00:07:26,451 --> 00:07:27,640
C'est fou.
73
00:07:27,723 --> 00:07:29,725
Si vous parlez de Forman, vous devriez en parler
"Le peuple contre Larry Flynt"
74
00:07:29,809 --> 00:07:31,412
Ou "Coucou Nasty"
75
00:07:32,207 --> 00:07:35,677
"Coucou" ok mais "Larry Flint"
Ce n'est pas du niveau "Amadeus".
76
00:07:35,982 --> 00:07:38,748
Dans "Amadeus" est
les costumes, la musique ...
77
00:07:39,110 --> 00:07:40,786
Êtes-vous sûr que
N'es-tu pas gay?
78
00:07:42,008 --> 00:07:43,305
Bien sûr que ça l'est.
79
00:07:48,494 --> 00:07:49,846
Wow.
80
00:07:50,705 --> 00:07:52,233
Est-ce votre date?
81
00:07:52,269 --> 00:07:54,621
Pourquoi me faire des illusions?
82
00:07:57,879 --> 00:08:00,108
Le mec est magnifique.
83
00:08:02,612 --> 00:08:04,330
Je n'aimais pas ça… plutôt chaud.
84
00:08:04,469 --> 00:08:05,998
J'aimerais être
comme lui?
85
00:08:06,241 --> 00:08:07,394
Jamais.
86
00:08:09,911 --> 00:08:12,060
Qui est ton genre?
87
00:08:12,122 --> 00:08:13,697
Je suis mon type
88
00:08:13,915 --> 00:08:15,437
Sérieusement.
89
00:08:16,293 --> 00:08:17,618
D'accord
90
00:08:22,904 --> 00:08:25,516
Ce mec ...
Il ressemble à un homme.
91
00:08:27,200 --> 00:08:29,460
Musclé
Je comprends
92
00:08:30,432 --> 00:08:33,392
- Pensez-vous qu'il est un chat?
- Je n'ai pas dit que ça vous a plu.
93
00:08:33,644 --> 00:08:36,188
Il a l'air masculin.
94
00:08:36,480 --> 00:08:38,562
Ça ne veut pas dire que j'aime ça.
95
00:08:39,399 --> 00:08:41,292
Sauve-moi de ta panique
des hommes gais.
96
00:08:41,526 --> 00:08:43,922
Et si vous aviez aimé ça?
97
00:08:44,258 --> 00:08:47,583
Je trouve les lesbiennes attirantes.
Cela ne me rend pas hétéro.
98
00:08:47,720 --> 00:08:50,357
Je ne savais pas que les gays
avaient-ils des filles?
99
00:08:51,787 --> 00:08:53,163
Pas tous.
100
00:08:53,455 --> 00:08:58,159
Nous ne sommes pas fabriqués
en série en Chine.
101
00:09:02,923 --> 00:09:05,225
Tu sais
102
00:09:05,926 --> 00:09:09,884
Peut-être ma meilleure amie
le lycée était gay.
103
00:09:11,056 --> 00:09:12,720
Vraiment?
104
00:09:14,810 --> 00:09:16,062
Avez-vous eu un "slip"?
105
00:09:16,812 --> 00:09:19,210
Ne dis pas ça.
Je ne suis pas gay
106
00:09:19,565 --> 00:09:20,940
Ce n'est pas à propos de
d'être gay ou hétéro.
107
00:09:21,379 --> 00:09:24,260
Tous les gars
"glisse".
108
00:09:25,070 --> 00:09:27,133
Définir "glisser"
109
00:09:27,406 --> 00:09:28,792
Vous l'avez fait!
110
00:09:29,074 --> 00:09:31,740
Rien de grave, nous avions 11 ans.
C'était juste de la curiosité.
111
00:09:32,202 --> 00:09:35,041
Ok, mais dis-moi les détails.
112
00:09:35,289 --> 00:09:37,251
On dirait que ça vous dérange.
113
00:09:37,499 --> 00:09:40,083
Un peu Mais j'ai
aller aux toilettes.
114
00:09:40,502 --> 00:09:41,741
On se voit alors.
115
00:09:43,672 --> 00:09:45,387
S'il vous plait ...
116
00:09:46,091 --> 00:09:49,507
S'il vous plaît, surmontez-le.
Personne ne vous sautera dessus.
117
00:10:34,661 --> 00:10:39,973
Ici c'est gratuit.
Je suis venu ici
118
00:10:41,397 --> 00:10:44,124
Bienvenue J'ai aimé
de votre entreprise.
119
00:10:44,400 --> 00:10:46,723
Je pensais que tu voulais
une table rien que pour vous.
120
00:10:47,027 --> 00:10:49,217
Quand elle arrive ...
121
00:10:50,322 --> 00:10:53,145
Si ça vient.
122
00:11:02,626 --> 00:11:06,340
Combien de temps peut
attendre quelqu'un?
123
00:11:06,922 --> 00:11:08,919
Pourquoi me demandes-tu ça?
124
00:11:09,174 --> 00:11:10,611
Je ne suis pas un expert
125
00:11:10,885 --> 00:11:13,126
Je te pensais
eu la pratique.
126
00:11:14,013 --> 00:11:17,137
Juste pour être gay,
Je ne peux pas avoir quelque chose de grave?
127
00:11:17,266 --> 00:11:19,734
Et quel pas vers les nuits
dans les ghettos?
128
00:11:19,810 --> 00:11:21,725
Je ne voulais pas vous offenser.
129
00:11:22,313 --> 00:11:25,494
Rappelez-vous quand j'ai dit
être exagéré?
130
00:11:31,780 --> 00:11:35,775
Je pense que je suis
un peu sensible ...
131
00:11:35,805 --> 00:11:40,359
J'ai été monogame pendant 5 ans.
132
00:11:40,748 --> 00:11:42,606
J'étais monogame.
133
00:11:42,812 --> 00:11:43,812
Waouh!
134
00:11:45,190 --> 00:11:46,880
Je connais cette histoire.
135
00:11:47,505 --> 00:11:49,169
J'étais marié
136
00:11:49,423 --> 00:11:51,118
Mais pas pour 5 ans.
137
00:11:51,446 --> 00:11:54,899
Seulement 2 ans ... et
Le divorce a duré 6 mois.
138
00:11:56,660 --> 00:11:58,096
Ça sonne mal ..
139
00:11:58,432 --> 00:11:59,882
C'était un désastre.
140
00:12:00,184 --> 00:12:02,063
Je recommence.
141
00:12:04,772 --> 00:12:06,784
Peut-être que vous en avez fini avec
Votre fille aujourd'hui.
142
00:12:07,233 --> 00:12:08,136
Si elle se présente ...
143
00:12:08,567 --> 00:12:11,359
Ou voulez-vous quelque chose de plus grave?
144
00:12:11,549 --> 00:12:13,861
Vraiment ... ce serait le bon mot.
145
00:12:14,156 --> 00:12:15,788
C'est ce que je veux.
146
00:12:16,075 --> 00:12:17,392
Et moi aussi.
147
00:12:17,910 --> 00:12:23,110
Peut-être que je vieillis.
Mais le sexe n'est pas grave.
148
00:12:23,371 --> 00:12:25,960
Ne vous méprenez pas. Je l'aime
149
00:12:25,960 --> 00:12:28,288
Parfois je changerais
dans le temps ...
150
00:12:28,358 --> 00:12:30,684
sexe pour un
conversation décente.
151
00:12:30,861 --> 00:12:32,160
Je vois
152
00:12:32,508 --> 00:12:35,240
Je suis allé dans les bars presque tous
les jours ...
153
00:12:35,594 --> 00:12:36,981
J'étais très en colère.
154
00:12:37,325 --> 00:12:39,363
Certaines femmes ont été offensées ...
155
00:12:39,411 --> 00:12:40,453
Si je voulais seulement parler.
156
00:12:40,641 --> 00:12:42,539
- Du cinéma
- C'est vrai!
157
00:12:42,768 --> 00:12:43,952
Il y avait une femme ...
158
00:12:44,270 --> 00:12:46,972
Elle était nue avant
Je ferme la porte
159
00:12:47,481 --> 00:12:50,210
Il a regardé mon affiche
d'Amadeus
160
00:12:50,526 --> 00:12:51,923
J'ai demandé si elle
J'ai aimé Milos Forman ...
161
00:12:52,236 --> 00:12:55,235
Il m'a dit: "- J'aime tout,
mais je préfère aller au-dessus. "
162
00:13:01,996 --> 00:13:04,653
J'espère mon partenaire
soyez amusant aussi.
163
00:13:05,479 --> 00:13:07,804
Je suis un peu nerveuse ...
164
00:13:08,294 --> 00:13:11,375
Nous venons d'échanger des emails ...
165
00:13:12,048 --> 00:13:14,506
Il avait l'air spécial.
166
00:13:14,863 --> 00:13:16,580
Avez-vous échangé des photos?
167
00:13:17,428 --> 00:13:19,479
Je ne voulais pas
168
00:13:19,847 --> 00:13:22,630
Cela semble ridicule, nous parlons de ...
169
00:13:23,225 --> 00:13:26,567
la vie, les gens, les idées ...
170
00:13:28,481 --> 00:13:30,182
Divertido un gars amusant
et intelligent.
171
00:13:30,524 --> 00:13:31,715
C'est différent des autres gars
du net ...
172
00:13:32,068 --> 00:13:34,533
Peut bien écrire.
173
00:13:35,446 --> 00:13:37,415
Et j'ai aussi aimé les films.
174
00:13:37,803 --> 00:13:39,249
Quel était ton nom?
175
00:13:39,617 --> 00:13:40,912
Il s'appelait ...
176
00:13:41,494 --> 00:13:42,706
... Todd.
177
00:13:43,037 --> 00:13:44,496
Oh wow!
178
00:13:50,002 --> 00:13:51,778
Êtes-vous Kelly?
179
00:13:53,443 --> 00:13:54,898
Salut
180
00:13:59,136 --> 00:14:00,407
Zut!
181
00:14:00,763 --> 00:14:02,828
C'était mon frère.
Il a publié l'annonce.
182
00:14:03,140 --> 00:14:05,179
Dans la section "hombre X hombre"?
183
00:14:05,518 --> 00:14:07,278
Doit rire
à cet instant.
184
00:14:07,562 --> 00:14:09,193
Quel misérable.
185
00:14:09,480 --> 00:14:11,526
Quel idiot!
186
00:14:12,275 --> 00:14:15,345
Tu ne veux pas savoir
plus d'internet ...
187
00:14:17,196 --> 00:14:18,708
Je ne sais pas
188
00:14:19,323 --> 00:14:21,727
Si tu as eu un autre sexe ...
189
00:14:22,869 --> 00:14:26,655
Vous êtes gentil et vous n'avez pas menti.
190
00:14:27,498 --> 00:14:28,990
Désolé?
191
00:14:29,333 --> 00:14:34,269
C'était honnête à propos de ton corps.
C'est au dessus de la moyenne.
192
00:14:37,237 --> 00:14:39,573
Merci, cool.
193
00:14:40,928 --> 00:14:43,496
Comment vous techniquement
ma date ...
194
00:14:43,806 --> 00:14:45,768
Puis-je vous acheter un café?
195
00:14:47,268 --> 00:14:49,047
Merci, cool ..
196
00:14:52,065 --> 00:14:54,102
Pur et sans sucre, n'est-ce pas?
197
00:14:56,361 --> 00:14:59,840
Au lait écrémé
et du chocolat.
198
00:15:00,177 --> 00:15:02,591
Je reviens tout de suite.
199
00:15:12,752 --> 00:15:16,191
J'ai un DVD avec
lgnar Bergman et Beverly ...
200
00:15:16,506 --> 00:15:19,080
Ce n'est pas un rendez-vous ...
201
00:15:20,802 --> 00:15:24,384
Je ne sais pas le plus
Personne qui aime Bergman.
202
00:15:43,741 --> 00:15:46,222
Le quatrième est ici.
203
00:16:13,229 --> 00:16:14,710
Oh, quelle masse!
204
00:16:22,739 --> 00:16:23,956
Bonjour
205
00:16:24,282 --> 00:16:26,295
Avez-vous déjà réveillé?
206
00:16:28,495 --> 00:16:29,623
Où êtes vous
207
00:16:30,079 --> 00:16:31,124
ton ami?
208
00:16:31,664 --> 00:16:33,357
Il est parti
À propos d'hier ...
209
00:16:34,292 --> 00:16:36,865
Je suis ton frère et je t'aime.
210
00:16:37,462 --> 00:16:39,824
Mais je ne peux pas rester ici.
211
00:16:40,277 --> 00:16:41,474
Ne soyez pas offensé.
212
00:16:41,800 --> 00:16:44,146
- Vous partez?
- Oui, je dois y aller ...
213
00:16:44,803 --> 00:16:46,338
Non, je vois ...
214
00:16:46,638 --> 00:16:50,142
Je ne veux pas de mon style
de la vie vous rend mal à l'aise.
215
00:16:50,704 --> 00:16:53,799
Je t'appelle pour dire
où je suis
216
00:16:58,274 --> 00:16:59,746
Bonne chance
217
00:17:03,300 --> 00:17:05,839
- Prends soin de toi.
- toi aussi.
218
00:17:06,157 --> 00:17:09,719
Prends soin de toi. Je ne veux pas que tu prennes ...
Tu sais déjà.
219
00:17:10,036 --> 00:17:12,601
Ne t'inquiète pas.
Je promets
220
00:17:14,416 --> 00:17:15,975
Rien de plus.
221
00:17:47,240 --> 00:17:48,273
Salut Todd
222
00:17:50,285 --> 00:17:51,947
Invitez-la!
223
00:17:52,224 --> 00:17:53,807
Elle n'est pas avec cet idiot.
224
00:17:54,205 --> 00:17:57,124
- Elle n'a aucun intérêt
- Il est disponible.
225
00:17:57,792 --> 00:18:00,131
Nous travaillons ensemble
Ce serait gênant.
226
00:18:01,087 --> 00:18:02,959
D'accord!
227
00:18:13,078 --> 00:18:15,003
Notre blague ...
228
00:18:15,268 --> 00:18:17,480
Cela a fonctionné parfaitement.
Mon frère est devenu fou.
229
00:18:17,500 --> 00:18:19,791
Il est parti
Tu peux le croire?
230
00:18:20,065 --> 00:18:22,802
Gratuit!
Quelle bonne nouvelle!
231
00:18:22,901 --> 00:18:24,053
Gratuit!
232
00:18:24,194 --> 00:18:24,995
Am.
233
00:18:25,362 --> 00:18:26,085
Bien ...
234
00:18:26,488 --> 00:18:29,497
l'effort en valait la peine.
Je me suis égratigné la main
235
00:18:29,574 --> 00:18:31,433
-... sortant par la fenêtre.
- Je suis tellement désolé.
236
00:18:31,451 --> 00:18:32,405
Je vais survivre.
237
00:18:32,577 --> 00:18:34,767
Voulez-vous aller au cinéma aujourd'hui?
238
00:18:34,975 --> 00:18:37,753
Je ne peux pas le prononcer.
C'est un film allemand.
239
00:18:37,832 --> 00:18:39,994
Je suis fou de regarder.
240
00:18:43,776 --> 00:18:45,586
Tu m'as fait peur!
241
00:18:45,882 --> 00:18:48,531
J'ai oublié des choses.
242
00:18:48,844 --> 00:18:50,350
Oui, mes affaires.
243
00:18:50,079 --> 00:18:51,826
Laisse le whisky.
244
00:18:51,980 --> 00:18:53,330
Le grille-pain?
245
00:18:53,807 --> 00:18:56,237
Nous devons avoir maman
à l'aéroport.
246
00:18:56,205 --> 00:18:59,105
Il sera minuit.
C'est le vol ...
247
00:18:59,396 --> 00:19:01,008
Maman n'aime pas les avions ...
248
00:19:01,314 --> 00:19:03,956
Je devais lui dire.
249
00:19:04,276 --> 00:19:06,257
C'est notre mère.
Tu dois savoir.
250
00:19:06,528 --> 00:19:09,200
Barry, idiot!
Je ne suis pas gay!
251
00:19:09,489 --> 00:19:11,111
Je l'ai fait pour que tu partes.
252
00:19:11,366 --> 00:19:13,146
Tu es gay
Te regarde seulement.
253
00:19:13,368 --> 00:19:16,126
Comment s'habiller
Comment décorer la maison.
254
00:19:16,413 --> 00:19:18,769
Regarde cette lampe.
Thing gay chose!
255
00:19:19,040 --> 00:19:20,926
- Les appliques?
- je vois.
256
00:19:21,460 --> 00:19:25,155
Je connais quelqu'un qui décore.
257
00:19:26,068 --> 00:19:27,414
C'est une fille.
258
00:19:28,175 --> 00:19:29,861
Êtes-vous prêt, beau?
259
00:19:30,150 --> 00:19:32,350
Oh ... Salut.
260
00:19:38,351 --> 00:19:39,464
Je dois partir.
261
00:19:39,770 --> 00:19:42,312
- N'oublie pas maman.
- Barry ...
262
00:19:44,649 --> 00:19:46,098
Il est libre
263
00:19:46,923 --> 00:19:48,261
Pouvons-nous avoir quelque chose?
264
00:19:48,528 --> 00:19:50,471
Whisky Trop!
265
00:19:53,325 --> 00:19:55,822
- Ce n'est pas amusant.
- désolé.
266
00:19:56,703 --> 00:19:59,435
Désolé ... c'est marrant.
267
00:19:59,727 --> 00:20:01,521
Tu ne sais pas
ma mère
268
00:20:01,708 --> 00:20:04,959
Quand tu fais quelque chose qui ne va pas,
personne ne la convainc autrement.
269
00:20:05,170 --> 00:20:08,321
Quand tu expliques.
Ce sera une bonne visite.
270
00:20:08,590 --> 00:20:11,582
Ce serait mieux si elle
visiterait l'autre personne.
271
00:20:11,948 --> 00:20:13,291
Avez-vous de la place
pour les visites?
272
00:20:13,512 --> 00:20:17,210
Non Si tu restes à la maison
Elle va trouver ça étrange.
273
00:20:17,474 --> 00:20:17,965
Bien remarqué.
274
00:20:18,600 --> 00:20:20,750
- C'était génial, non!
- Brillant.
275
00:20:22,375 --> 00:20:26,076
Nous avons le temps pour un café
Ou devez-vous aller chercher votre mère?
276
00:20:26,358 --> 00:20:27,719
Je dois y aller.
277
00:20:28,026 --> 00:20:29,852
Si je ne suis pas ...
278
00:20:30,153 --> 00:20:33,831
Va prendre un taxi
et vous ne cesserez pas de parler du prix ...
279
00:20:35,575 --> 00:20:38,435
Tu ressembles à ma mère.
Est-elle une Latina?
280
00:20:38,870 --> 00:20:42,842
C'est le truc de maman.
Indépendant de la culture.
281
00:20:59,558 --> 00:21:02,432
Merci pour la nuit.
282
00:21:02,644 --> 00:21:04,813
Mais nous ne "sortons" pas ...
283
00:21:05,147 --> 00:21:07,808
C'était juste un moyen de sortir.
rien de plus.
284
00:21:07,941 --> 00:21:09,859
Nous sommes allés au cinéma ensemble.
285
00:21:10,068 --> 00:21:12,038
Juste ensemble ...
286
00:21:14,531 --> 00:21:17,638
Nous l'avons presque fait
éviter la panique d'être gay.
287
00:21:17,868 --> 00:21:18,894
Désolé
288
00:21:20,204 --> 00:21:22,322
Désolé pour ce soir.
289
00:21:22,581 --> 00:21:25,534
J'étais tout le temps
En parlant de ma mère.
290
00:21:25,792 --> 00:21:28,653
Je n'étais pas en colère.
Car ce sont des amis.
291
00:21:30,255 --> 00:21:32,599
Je n'ai pas beaucoup d'amis.
292
00:21:33,279 --> 00:21:36,827
Cheryl et moi avions des amis.
Mais elle est restée avec tous.
293
00:21:39,389 --> 00:21:41,129
Il est difficile de savoir
Nouvelles personnes ici.
294
00:21:41,850 --> 00:21:44,816
Merci de m'avoir écouté.
Vous êtes de bonnes personnes.
295
00:21:44,978 --> 00:21:48,361
Je suis parfait
Ne me méprise pas.
296
00:21:49,108 --> 00:21:52,199
J'essaie de m'habituer au
Tu n'es pas une femme.
297
00:21:52,277 --> 00:21:56,200
Je pourrais tomber amoureux de toi
ou la femme que vous seriez.
298
00:21:56,949 --> 00:21:58,430
Vraiment?
299
00:21:58,700 --> 00:22:00,390
Vous êtes doué pour les courriels.
300
00:22:00,536 --> 00:22:03,788
Arrêter Cela me fera pleurer.
301
00:22:04,373 --> 00:22:05,941
Je dois y aller.
302
00:22:08,627 --> 00:22:11,604
Arrête d'être hétéro.
Un câlin ne tue pas.
303
00:22:16,301 --> 00:22:17,800
C'était sympa.
304
00:22:19,158 --> 00:22:20,201
Bonne nuit
305
00:22:20,389 --> 00:22:22,590
Bonne nuit
... ma chérie.
306
00:22:37,927 --> 00:22:40,160
Ma chérie ...
307
00:22:48,459 --> 00:22:49,564
Mon bébé
308
00:22:49,835 --> 00:22:51,349
Maman, je vais bien.
309
00:22:51,587 --> 00:22:52,666
Tout va bien.
310
00:22:52,921 --> 00:22:55,670
Bien sûr, je voulais
sachez cela avant.
311
00:22:55,924 --> 00:22:58,480
Je n'ai rien à dire
C'était un malentendu.
312
00:22:58,782 --> 00:22:59,834
Je ne suis pas gay
313
00:23:00,095 --> 00:23:03,432
Pas besoin de le cacher.
Ton frère m'a tout dit.
314
00:23:04,016 --> 00:23:08,007
C'était une blague.
Comme dans l'enfance.
315
00:23:08,312 --> 00:23:11,059
Je me souviens que je t'ai vu avec Robert
jouer nu ...
316
00:23:11,315 --> 00:23:13,769
Mais je pensais que
C'était rien.
317
00:23:14,026 --> 00:23:15,505
Tous les enfants
Ils sont curieux.
318
00:23:15,736 --> 00:23:18,593
Rien n'est arrivé
Chose d'enfant.
319
00:23:18,864 --> 00:23:22,133
Ton père m'a prévenu
que je t'ai trop protégé.
320
00:23:22,368 --> 00:23:25,209
- C'était ça?
- Maman, tu n'as pas fait ça.
321
00:23:25,412 --> 00:23:27,977
Ce devait être la génétique.
322
00:23:28,123 --> 00:23:30,332
Tout le monde blâme
les mères ...
323
00:23:30,543 --> 00:23:32,756
Il n'y a rien
à vous en vouloir.
324
00:23:32,962 --> 00:23:36,380
C'est ok
Si tu es gay
325
00:23:36,674 --> 00:23:39,319
Ce n'est la faute de personne.
326
00:23:39,552 --> 00:23:43,899
Je souhaite votre
feu père ...
327
00:23:44,139 --> 00:23:47,872
... avait oublié la télé
jouer avec toi
328
00:23:48,227 --> 00:23:50,051
N'écoute pas
329
00:23:54,441 --> 00:23:58,591
Allons chercher nos sacs.
330
00:23:58,946 --> 00:24:00,688
Quand allez-vous rester?
331
00:24:00,739 --> 00:24:03,628
Tu as besoin de moi, chérie.
332
00:24:20,342 --> 00:24:21,856
Maman ...
333
00:24:22,553 --> 00:24:24,859
C'était un malentendu ...
334
00:24:31,604 --> 00:24:35,078
Ne soyez pas silencieux.
Laisser un message. I>
335
00:24:35,608 --> 00:24:38,118
Maman, es-tu là?
Répondez.
336
00:24:40,279 --> 00:24:43,555
J'irai plus tôt
pour nous parler.
337
00:24:47,912 --> 00:24:49,377
Au miel
338
00:24:49,630 --> 00:24:52,304
Voici Mme Orsini.
Tu as un fils comme toi.
339
00:24:53,042 --> 00:24:54,676
� programmeur?
340
00:24:54,919 --> 00:24:57,063
Tu n'as pas à faire semblant avec moi.
341
00:24:57,254 --> 00:25:01,071
� Président de l'APGL
à Los Angeles.
342
00:25:01,821 --> 00:25:04,950
Amis gays et parents
et lesbiennes.
343
00:25:05,054 --> 00:25:06,926
Elle a organisé
le défilé gay.
344
00:25:07,098 --> 00:25:09,970
Je le fais tous les ans.
Tu es parti, Todd?
345
00:25:10,184 --> 00:25:13,260
Désolé pour un moment.
Maman, je peux te parler?
346
00:25:14,772 --> 00:25:17,769
Pourquoi l'avez-vous amené?
J'allais te parler.
347
00:25:17,984 --> 00:25:20,865
Cela nous aidera.
Elle a traversé ça.
348
00:25:21,070 --> 00:25:23,355
Vous n'êtes pas
en passant par là.
349
00:25:23,489 --> 00:25:25,586
Ne sois pas en colère contre elle.
350
00:25:25,825 --> 00:25:29,295
C'est une période difficile.
Et elle essaie de comprendre.
351
00:25:29,537 --> 00:25:32,213
Je l'apprécie À droite
votre excellent travail ...
352
00:25:32,415 --> 00:25:34,847
Nous n'avons pas remarqué les signes.
Cheryl t'a fait détester les femmes.
353
00:25:35,084 --> 00:25:36,851
J'aime les femmes
354
00:25:37,274 --> 00:25:40,250
Rompu avec elle et pas
Sans fille.
355
00:25:40,298 --> 00:25:42,756
Sors, mais je ne parle pas
à ce sujet.
356
00:25:43,301 --> 00:25:45,236
C'est commun
en timide ...
357
00:25:45,469 --> 00:25:47,597
Qui suppose
au milieu de la vie.
358
00:25:47,889 --> 00:25:50,170
C'est quoi
"milieu de vie"?
359
00:25:50,391 --> 00:25:53,073
Il a 35 ans
C'est en pleine vie ...
360
00:25:53,269 --> 00:25:56,563
Peu importe! Je ne suis pas gay!
361
00:25:56,689 --> 00:25:59,905
Il vaut mieux ne pas forcer.
Un jour, tu vas l'avouer.
362
00:26:00,026 --> 00:26:02,655
Je dis.
Je ne suis pas gay!
363
00:26:02,904 --> 00:26:05,352
Rendez-vous à nos réunions
alors qu'ici.
364
00:26:06,073 --> 00:26:09,254
Je vous tiendrai au courant.
365
00:26:09,493 --> 00:26:13,014
C'est génial.
Merci beaucoup
366
00:26:14,832 --> 00:26:18,097
C'était aussi dur
pour moi et mon fils.
367
00:26:22,423 --> 00:26:24,077
Bonne chance
368
00:26:35,436 --> 00:26:37,268
- Bonjour.
- Bonjour, Mme Donovan.
369
00:26:37,522 --> 00:26:41,321
N'aie pas honte.
Mon neveu est gay aussi.
370
00:26:41,484 --> 00:26:42,373
Quoi
371
00:26:42,819 --> 00:26:45,430
Mon neveu est gay!
372
00:26:46,447 --> 00:26:49,221
Devrait savoir.
C'est un dentiste.
373
00:26:49,283 --> 00:26:50,456
Non merci
374
00:26:51,077 --> 00:26:53,392
Avez-vous rencontré quelqu'un?
375
00:26:53,621 --> 00:26:55,962
J'espère que tu l'es
Heureux
376
00:26:56,520 --> 00:27:01,739
Si ça ne marche pas ...
Mon neveu est une fête.
377
00:27:27,280 --> 00:27:28,868
Puis-je vous aider?
378
00:27:31,492 --> 00:27:33,848
Kelly travaille-t-elle ici?
379
00:27:34,120 --> 00:27:37,221
Il est le propriétaire.
Êtes-vous prévu?
380
00:27:37,290 --> 00:27:40,411
Non ... je pense
Nous sommes amis
381
00:27:40,626 --> 00:27:42,113
Pensez-vous ainsi?
382
00:27:42,295 --> 00:27:44,760
Dis lui Todd
C'est ici.
383
00:27:56,476 --> 00:27:58,553
Que fais-tu ici?
384
00:27:58,770 --> 00:28:00,125
Un rasage?
Une coupure?
385
00:28:00,313 --> 00:28:02,439
Massage?
Raser l'aine?
386
00:28:02,732 --> 00:28:04,039
Tu dois parler à ma mère.
387
00:28:04,296 --> 00:28:06,581
Demande ta main
si tôt?
388
00:28:06,569 --> 00:28:09,181
Je ne peux pas convaincre ...
389
00:28:09,239 --> 00:28:10,552
Je ne suis pas gay
390
00:28:10,698 --> 00:28:12,417
Comment puis-je vous aider?
391
00:28:12,909 --> 00:28:16,304
Si vous expliquez, elle
Vous voyez, c'était une blague.
392
00:28:16,871 --> 00:28:18,958
Je vais essayer.
393
00:28:19,165 --> 00:28:20,633
- vraiment?
- Bien sur, pourquoi pas.
394
00:28:20,833 --> 00:28:22,626
Pouvez-vous aller aujourd'hui?
395
00:28:22,877 --> 00:28:24,306
Je partais, mais ...
396
00:28:26,422 --> 00:28:28,632
Si c'est important ... je serai là.
397
00:28:28,883 --> 00:28:30,683
Merci
Tu es un ami
398
00:28:31,553 --> 00:28:32,898
De rien.
399
00:28:33,555 --> 00:28:34,681
A plus tard.
400
00:28:56,077 --> 00:28:58,103
- Salut, Bonnie.
- Salut
401
00:29:00,790 --> 00:29:06,072
C'est marrant. J'étais
Je pense avoir un homme nu.
402
00:29:06,463 --> 00:29:09,684
Ne jamais voir quelqu'un d'aussi excitée
combien vous
403
00:29:09,757 --> 00:29:12,774
Tu sais que je suis un pédé
pris au piège dans un corps féminin.
404
00:29:13,219 --> 00:29:15,300
Quelle est la précipitation?
Avoir une date?
405
00:29:15,388 --> 00:29:19,185
Je dois aider Todd.
Tu as des problèmes avec ta mère.
406
00:29:23,354 --> 00:29:24,996
Comment est il
407
00:29:26,024 --> 00:29:28,144
Todd la suite?
408
00:29:31,279 --> 00:29:35,076
- Vous sortez ensemble?
- Je n'aime pas les hétéros ...
409
00:29:36,743 --> 00:29:37,944
Non!
410
00:29:38,536 --> 00:29:40,226
- Quoi de neuf?
411
00:29:40,413 --> 00:29:42,330
Ne le trouvez-vous pas attirant?
412
00:29:42,540 --> 00:29:43,556
Je n'ai pas dit ça.
413
00:29:43,750 --> 00:29:44,731
Ce n'est pas un dilemme.
414
00:29:45,043 --> 00:29:46,482
Quel est le dilemme?
415
00:29:47,379 --> 00:29:50,101
Je peux avoir des amis sans
avoir à avoir des relations sexuelles avec eux.
416
00:29:50,340 --> 00:29:51,695
Regarde toi ...
417
00:29:51,841 --> 00:29:53,924
Tu m'as baisé
Tu ne t'en souviens pas?
418
00:29:53,927 --> 00:29:56,909
C'était il y a 10 ans.
Et vous avez profité de moi.
419
00:29:57,138 --> 00:30:00,132
Encore
Je suis devenu ton ami.
420
00:30:00,767 --> 00:30:03,829
Je ne veux pas ça
vous souffrez
421
00:30:04,604 --> 00:30:06,438
Je suis un adulte D'accord!
422
00:30:06,690 --> 00:30:09,206
Je ne sortirai pas avec lui.
423
00:30:09,367 --> 00:30:10,849
Comme ou sans chapeau?
424
00:30:12,237 --> 00:30:14,385
Cela semble fou.
425
00:30:14,635 --> 00:30:16,211
Je t'aime
426
00:30:16,491 --> 00:30:18,269
Ne m'attends pas.
427
00:30:18,806 --> 00:30:20,047
Ne sois pas damné.
428
00:30:20,245 --> 00:30:21,909
Comment ennuyeux ...
429
00:30:22,435 --> 00:30:23,009
Ces hommes ...
430
00:30:25,333 --> 00:30:27,508
Je ne suis pas prêt
rencontrer votre petit ami.
431
00:30:27,752 --> 00:30:31,428
Il viendra juste
pour montrer que ce n'est pas.
432
00:30:32,382 --> 00:30:36,402
Je veux savoir
qui tu aimes
433
00:30:39,472 --> 00:30:41,262
C'est nouveau ...
434
00:30:42,267 --> 00:30:45,028
J'ai seulement
Un ami qui est gay.
435
00:30:45,312 --> 00:30:46,621
Pas un amoureux,
un ami
436
00:30:46,959 --> 00:30:50,162
Les hommes gays sont tellement
délicat pour parler.
437
00:31:00,160 --> 00:31:01,776
Beauté! Beauté!
438
00:31:02,120 --> 00:31:03,444
Qu'est-ce qui se passe?
439
00:31:03,872 --> 00:31:05,245
Tu ne comprends pas ...
440
00:31:05,260 --> 00:31:07,800
Qui doit prouver
c'est juste moi.
441
00:31:07,834 --> 00:31:10,949
Je pensais que j'allais rouler
"La Cage Folle" par ici.
442
00:31:11,254 --> 00:31:12,742
Vous devez être Mme Moller.
443
00:31:13,048 --> 00:31:14,120
Muller
444
00:31:15,258 --> 00:31:16,946
Désolé
Ravi de vous rencontrer.
445
00:31:17,198 --> 00:31:18,520
C'est un plaisir aussi.
446
00:31:18,845 --> 00:31:22,591
Je ne peux pas rester ...
Regardez comme c'est beau!
447
00:31:24,226 --> 00:31:27,252
Il veut
J'explique tout.
448
00:31:27,625 --> 00:31:30,128
Tu n'as pas à expliquer,
Je suis un adulte
449
00:31:30,753 --> 00:31:33,180
Il n'y avait rien
C'est un gentleman.
450
00:31:33,485 --> 00:31:34,408
"Malheureusement"
451
00:31:35,070 --> 00:31:35,967
Quoi
452
00:31:36,071 --> 00:31:37,859
Je pensais que j'étais prêt
pour ça, mais non.
453
00:31:38,115 --> 00:31:38,870
Désolé
454
00:31:39,741 --> 00:31:40,866
Où vas-tu?
455
00:31:41,180 --> 00:31:42,426
Désolé
456
00:31:50,565 --> 00:31:54,327
Je pensais l'ambiance
détendrait l'environnement.
457
00:31:56,883 --> 00:31:59,156
Ce n'est pas ta faute.
Elle est folle.
458
00:31:59,323 --> 00:32:01,159
Elle est ...
Un bonbon
459
00:32:04,933 --> 00:32:07,072
Il devrait y avoir un miroir ici.
460
00:32:07,936 --> 00:32:12,218
Je vais au cinéma avec des amis ...
461
00:32:12,482 --> 00:32:14,570
- Tu veux venir?
- Oui je le veux.
462
00:32:14,776 --> 00:32:15,803
Des amis?
463
00:32:16,069 --> 00:32:20,392
Un couple gay
Vous êtes la seule suite.
464
00:32:20,699 --> 00:32:22,242
- As-tu peur?
- non
465
00:32:24,328 --> 00:32:26,692
Je dois accompagner ma mère.
466
00:32:26,913 --> 00:32:28,772
Je comprends
467
00:32:28,957 --> 00:32:29,600
Jusqu'au
468
00:32:30,792 --> 00:32:32,361
Attendre
469
00:32:34,004 --> 00:32:36,472
Va regarder la télé toute la nuit.
Faisons-le.
470
00:32:39,384 --> 00:32:41,222
C'est ta meilleure couverture
droit?
471
00:32:41,470 --> 00:32:42,552
J'ai adoré
472
00:32:43,472 --> 00:32:45,828
Vraiment envie de voir
Woody Allen?
473
00:32:46,016 --> 00:32:48,614
Dans le film Tom Cruise,
Il montre son cul.
474
00:32:48,956 --> 00:32:51,107
Nous l'avons vu 5 fois.
475
00:32:51,396 --> 00:32:53,475
Je commence à être un peu excité ...
476
00:32:54,358 --> 00:32:56,009
mais pas comme toi.
477
00:32:57,527 --> 00:32:59,954
- Todd, c'est toi?
- Clayton!
478
00:33:00,197 --> 00:33:02,620
Comment ça va?
Content de te voir!
479
00:33:02,908 --> 00:33:04,846
Rappelez-vous mon
mon pote Andy?
480
00:33:05,202 --> 00:33:06,480
Andy! Comment allez vous
481
00:33:06,828 --> 00:33:08,515
- Ça va lui casser la main.
- désolé.
482
00:33:09,248 --> 00:33:10,738
Bonne nuit, non ...
483
00:33:14,711 --> 00:33:17,844
Ceci est mon ami Kelly.
Juste un ami ...
484
00:33:18,152 --> 00:33:19,685
Et ce sont ses amis.
485
00:33:21,927 --> 00:33:23,366
Matt et ...
486
00:33:23,554 --> 00:33:24,649
Anthony
487
00:33:25,097 --> 00:33:26,876
Ravi de vous rencontrer.
488
00:33:29,726 --> 00:33:31,483
Voir le film de
Tom Cruise?
489
00:33:32,312 --> 00:33:33,575
Non, Woody Allen.
490
00:33:34,022 --> 00:33:36,758
Woody Allen ... montre le
cul dans ce film.
491
00:33:37,067 --> 00:33:38,568
Je veux dire ... Tom Cruise.
492
00:33:38,902 --> 00:33:41,814
Je ne savais même pas que ...
et ça ne m'intéresse même pas.
493
00:33:45,576 --> 00:33:46,983
Amusez vous bien
494
00:33:50,080 --> 00:33:52,186
Va dire à tout le monde
Je suis gay
495
00:33:52,458 --> 00:33:53,712
Ça compte
496
00:33:54,042 --> 00:33:55,222
Ce sera bizarre.
497
00:33:55,461 --> 00:33:56,595
Je comprends
498
00:33:56,879 --> 00:33:59,721
Les gens me confondent avec straight.
J'ai tellement honte!
499
00:34:01,175 --> 00:34:02,046
Qu'est ce que c'est
500
00:34:02,176 --> 00:34:04,126
Je le pense
Ça arrive!
501
00:34:05,387 --> 00:34:07,511
Désolé pour le retard.
Je ne me suis pas bien coiffé.
502
00:34:07,681 --> 00:34:10,656
Nous avons déjà acheté les billets.
503
00:34:11,435 --> 00:34:13,899
- J'ai faim.
- Moi aussi.
504
00:34:14,229 --> 00:34:15,501
Cet endroit est le maximum.
505
00:34:17,587 --> 00:34:18,804
Cerf baisé!
506
00:34:22,362 --> 00:34:24,104
- d'accord?
- Je saigne.
507
00:34:24,490 --> 00:34:25,554
Wow, ça saigne.
508
00:34:25,929 --> 00:34:28,014
Ce n'est pas profond.
509
00:34:29,203 --> 00:34:31,208
Perd presque l'oeil.
510
00:34:31,372 --> 00:34:32,701
Quelqu'un a-t-il écrit le tableau?
511
00:34:33,082 --> 00:34:34,912
Les flics ne font rien du tout.
512
00:34:35,313 --> 00:34:36,635
Maintenant, vous savez comment nous vivons.
513
00:34:37,044 --> 00:34:39,154
Être gay, ce ne sont pas des boîtes de nuit,
plumes et paillettes.
514
00:34:39,505 --> 00:34:40,988
Mais ce quartier
Pour les gays ...
515
00:34:41,256 --> 00:34:43,324
Nous avons besoin
Plus de patrouilles.
516
00:34:49,181 --> 00:34:51,255
- Saignez-vous encore?
- Regarde ...
517
00:34:51,558 --> 00:34:54,573
Veux que je t'aide
laver la plaie?
518
00:34:54,895 --> 00:34:56,220
Je peux me retourner ...
519
00:35:02,319 --> 00:35:05,428
- Encore un peu secoué ...
- Je ne veux pas réveiller ma mère.
520
00:35:05,552 --> 00:35:07,523
Je suis un pédé exagéré,
Mais je sais encore murmurer.
521
00:35:07,866 --> 00:35:09,025
Ce n'est pas nécessaire.
522
00:35:09,410 --> 00:35:11,272
Ça empire
pendant que nous discutons.
523
00:35:11,662 --> 00:35:13,669
Je vais laver votre blessure.
524
00:35:17,042 --> 00:35:18,376
- Je peux le faire.
- Assieds-toi.
525
00:35:18,669 --> 00:35:20,283
Où sont les bandages?
526
00:35:20,629 --> 00:35:21,843
Dans le premier tiroir.
527
00:35:27,469 --> 00:35:28,690
Je vais voir.
528
00:35:31,619 --> 00:35:33,705
J'espère que cet accident
Ne vous faites pas traumatiser.
529
00:35:34,018 --> 00:35:36,037
Ce n'est pas la plaie ...
530
00:35:36,395 --> 00:35:37,339
Je sais
531
00:35:38,355 --> 00:35:41,409
Nous n'avons rien fait.
Nous ne nous tenions même pas la main.
532
00:35:41,775 --> 00:35:43,209
Et ce n'est même pas grave, c'est vrai.
533
00:35:46,217 --> 00:35:48,949
Ça dérange toujours
Les gens ...
534
00:35:49,950 --> 00:35:51,431
Les gens ...?
535
00:35:51,702 --> 00:35:53,305
Et vous
536
00:35:54,622 --> 00:35:58,609
Obtenir mal à l'aise, bien ...
Mais jetez une bouteille ...
537
00:36:00,002 --> 00:36:02,502
Les gens réagissent
d'une manière étrange.
538
00:36:02,901 --> 00:36:05,722
Peut-être qui
Vous a fait si gay aussi.
539
00:36:06,050 --> 00:36:09,293
Way le moyen de se battre
contre ce qu'il ressent.
540
00:36:09,637 --> 00:36:11,784
C'est déprimant!
541
00:36:12,097 --> 00:36:16,456
Tous ne sont pas tolérants
comme ta mère.
542
00:36:17,061 --> 00:36:20,342
Je dois encore résoudre
cette confusion.
543
00:36:21,148 --> 00:36:24,102
Vous avez juste besoin
se reposer.
544
00:36:24,443 --> 00:36:25,928
Et une coupe de cheveux ...
545
00:36:26,695 --> 00:36:29,097
J'aime mes cheveux
546
00:36:30,533 --> 00:36:31,865
Es-tu sérieux?
547
00:36:36,080 --> 00:36:37,946
Être honnête
avec moi ...
548
00:36:38,207 --> 00:36:38,997
Qu'est ce que c'est
549
00:36:39,396 --> 00:36:40,774
Que dois-je faire pour
ne va pas chauve?
550
00:36:41,085 --> 00:36:43,653
- Tu ne vas pas devenir chauve.
- Regarde ici.
551
00:36:44,046 --> 00:36:45,990
Je vends des cheveux.
552
00:36:46,507 --> 00:36:48,316
- vraiment?
- Je le jure!
553
00:36:49,176 --> 00:36:50,741
Besoin de changer de crème ...
554
00:36:51,053 --> 00:36:52,827
Non ... non ...
Je ne veux rien de gay.
555
00:36:53,139 --> 00:36:54,811
Le gel est-il gay?
556
00:36:55,725 --> 00:36:56,955
Un petit pot ...
557
00:36:58,164 --> 00:36:59,491
Ça a l'air gay ...
558
00:37:00,730 --> 00:37:02,200
Ça a l'air gay ...
559
00:37:09,030 --> 00:37:10,984
Comment était le film?
560
00:37:11,240 --> 00:37:12,762
La beauté et la tienne?
561
00:37:13,367 --> 00:37:16,458
Plus ou moins, nous sommes allés à
voir le cul de Tom Cruise.
562
00:37:16,933 --> 00:37:18,167
Envie de déjeuner?
563
00:37:19,540 --> 00:37:20,832
Que s'est-il passé dans ton oeil?
564
00:37:21,167 --> 00:37:23,368
Une égratignure, ce n'était rien.
565
00:37:24,378 --> 00:37:26,746
Veut y aller
nouveau restaurant?
566
00:37:26,964 --> 00:37:28,098
Beauté ...
567
00:37:28,883 --> 00:37:30,233
J'aime tes cheveux
568
00:37:44,899 --> 00:37:46,129
Ecoute ...
569
00:37:46,442 --> 00:37:47,782
J'ai besoin de t'expliquer quelque chose ...
570
00:37:48,069 --> 00:37:50,385
Kelly a l'air cool,
depuis quand partez-vous?
571
00:37:50,780 --> 00:37:52,469
C'est cool, mais nous ne partons pas.
572
00:37:53,032 --> 00:37:54,521
Oups, est-ce disponible!?
573
00:37:54,825 --> 00:37:57,856
Andy a un collègue
qui cherche quelqu'un.
574
00:37:58,120 --> 00:38:00,000
Je serai clair ...
575
00:38:00,331 --> 00:38:03,255
Je suis 100% hétéro.
576
00:38:03,626 --> 00:38:06,357
Ok je vais demander
"Tofu tikka masala"
577
00:38:07,922 --> 00:38:11,636
Personne ne peut avoir d'amis gays,
sans être gay?
578
00:38:11,926 --> 00:38:13,537
Est-ce que c'est contre la loi?
579
00:38:14,095 --> 00:38:16,873
Bien sur que non.
Ça arrive toujours ...
580
00:38:17,682 --> 00:38:19,100
Tu ne me crois pas
581
00:38:19,225 --> 00:38:21,443
Assumerons quand
est préparé.
582
00:38:22,124 --> 00:38:24,287
Je suis sérieux ...
Je suis hétéro
583
00:38:26,232 --> 00:38:28,314
Jure devant le titre
de Judy Garland?
584
00:38:28,901 --> 00:38:29,741
Quoi
585
00:38:30,194 --> 00:38:34,321
Cela aurait du sens
pour un homme gay.
586
00:38:43,624 --> 00:38:45,047
Parle Todd.
587
00:38:45,209 --> 00:38:46,240
Allons-nous boire un verre?
588
00:38:46,669 --> 00:38:49,217
Ouvert un bar où ils font
Grands mojitos.
589
00:38:49,464 --> 00:38:50,961
� la mode,
mais ce n'est pas grave.
590
00:38:51,257 --> 00:38:52,920
- C'est ton visage ...
591
00:38:53,134 --> 00:38:54,829
Vous êtes excité aujourd'hui.
592
00:38:55,052 --> 00:38:57,376
Rira plus tard
Je te raconte une nouvelle blague.
593
00:39:00,224 --> 00:39:02,650
Je suis content pour toi
ne pas avoir de traumatisme de votre ex.
594
00:39:03,081 --> 00:39:04,451
Je ne suis pas encore arrivé
à ce point ...
595
00:39:04,645 --> 00:39:07,795
Je peux rire aujourd'hui parce que
Je sais qu'il est fini ...
596
00:39:07,982 --> 00:39:11,516
S'il était heureux avec le morveux,
Je serais fini.
597
00:39:19,181 --> 00:39:21,049
Tu ne m'as pas dit
que c'était un bar gay.
598
00:39:21,329 --> 00:39:22,649
Tu ne me l'as pas demandé.
599
00:39:22,914 --> 00:39:24,875
Vous venez d'entrer
lieux gays?
600
00:39:25,187 --> 00:39:26,607
Le cinéma, le café ...
601
00:39:26,834 --> 00:39:28,757
Va chercher
un supermarché gay ...
602
00:39:28,961 --> 00:39:29,992
Mais bien sur!
603
00:39:30,213 --> 00:39:32,193
Melhor le meilleur endroit
chasser un homme.
604
00:39:32,486 --> 00:39:33,760
J'ai toujours pensé ça.
605
00:39:36,344 --> 00:39:37,296
Merci
606
00:39:37,553 --> 00:39:40,055
Ils forment un beau couple.
Depuis quand tu sors?
607
00:39:40,264 --> 00:39:41,705
- Nous ne sommes pas ensemble
- Il y a 2 ans!
608
00:39:41,891 --> 00:39:43,065
Nous ne datons pas.
609
00:39:43,267 --> 00:39:45,360
Ce n'est pas grave
Ils ont l'air heureux ensemble.
610
00:39:45,603 --> 00:39:47,385
Merci
Nous sommes heureux
611
00:39:49,440 --> 00:39:50,747
Salut Todd!
612
00:39:51,609 --> 00:39:53,814
Je ne savais pas que je marchais
dans les ghettos.
613
00:39:54,028 --> 00:39:55,981
Je ne savais pas.
Kelly m'a amené.
614
00:39:56,906 --> 00:39:59,360
- Nous nous sommes rencontrés hier
- Je m'en souviens.
615
00:40:00,243 --> 00:40:02,724
Je suis juste passé dire bonjour.
616
00:40:03,767 --> 00:40:05,996
Je te laisse tranquille.
617
00:40:08,293 --> 00:40:10,337
"Jure dans la tombe de Judy Garland ..."
Oh mon Dieu!
618
00:40:12,964 --> 00:40:15,532
Maman ... tu fais quoi?
D'accord!?
619
00:40:15,758 --> 00:40:18,196
Il y a un message pour vous.
620
00:40:24,621 --> 00:40:28,797
Todd, j'ai oublié de le dire.
Il y a un groupe que vous aimerez.
621
00:40:29,022 --> 00:40:31,682
PG PGLA, Programmeurs gais
et Balance de l'Amérique.
622
00:40:31,920 --> 00:40:33,836
Je t'envoie les jours des rencontres
par email.
623
00:40:37,307 --> 00:40:41,125
Pris au travail,
Mais pas pour ta mère.
624
00:40:41,258 --> 00:40:43,753
Je n'ai pas supposé,
C'est une erreur.
625
00:40:44,913 --> 00:40:47,212
Freud l'appelle
de projection.
626
00:40:47,457 --> 00:40:50,255
Je sais que
cela semble faux ...
627
00:40:50,501 --> 00:40:52,225
Ça n'a pas l'air mal.
628
00:40:55,298 --> 00:40:58,214
Pas mal
Tu es gay
629
00:40:58,426 --> 00:41:01,325
- C'est ce que tu fais.
- Pas ce que je suis.
630
00:41:01,513 --> 00:41:02,600
Chérie ...
631
00:41:02,764 --> 00:41:04,651
Je n'ai jamais dit à personne ...
632
00:41:04,849 --> 00:41:07,738
mais je savais déjà
depuis mon garçon.
633
00:41:08,136 --> 00:41:10,738
Je n'aimais pas le sport
comme les autres.
634
00:41:10,814 --> 00:41:11,976
J'aime les sports.
635
00:41:12,690 --> 00:41:14,672
J'ai aimé lire.
636
00:41:14,818 --> 00:41:16,918
Il était intelligent, pas gay.
637
00:41:17,320 --> 00:41:19,885
Vous êtes intelligent et sensible.
638
00:41:20,240 --> 00:41:24,425
Aimez-vous le théâtre, la musique
et le cinéma.
639
00:41:24,994 --> 00:41:26,759
Et ça me rend gay?
640
00:41:26,996 --> 00:41:29,952
Quand je t'ai vu avec Robert.
641
00:41:30,875 --> 00:41:32,946
Tu sais déjà ...
642
00:41:34,587 --> 00:41:39,003
Vous savez il y a 2 mois
Robert m'a-t-il présenté à son partenaire?
643
00:41:39,259 --> 00:41:41,412
C'est adorable
Ils sont si heureux.
644
00:41:41,594 --> 00:41:44,597
Ils sont ensemble depuis 10 ans.
Ce n'est pas beau!
645
00:41:44,806 --> 00:41:47,801
C'est bon pour eux,
mais pas pour moi ...
646
00:41:48,038 --> 00:41:49,618
Parce que j'aime les femmes.
647
00:41:49,811 --> 00:41:53,138
Celui des hommes gais détestant
Les femmes sont un mythe.
648
00:41:53,314 --> 00:41:54,719
Ce n'est pas le problème.
649
00:41:54,899 --> 00:41:58,476
Lire ce livre:
"Aimer les gays"
650
00:42:02,240 --> 00:42:04,214
Maman, je t'aime tellement.
651
00:42:04,367 --> 00:42:07,366
Je sais que tu m'aimes
Et tu te soucies de moi.
652
00:42:07,579 --> 00:42:10,113
Si doux et
soutiens moi.
653
00:42:10,665 --> 00:42:14,357
Si j'étais gay, je serais chanceux
Avoir une mère comme toi.
654
00:42:14,544 --> 00:42:15,757
Mais je ne suis pas.
655
00:42:15,962 --> 00:42:20,026
Je ne sais pas quoi dire
convaincre les autres ...
656
00:42:20,216 --> 00:42:21,568
Je suis hétéro
657
00:42:21,697 --> 00:42:26,122
C'était un malentendu,
Je me suis vengé sur Barry.
658
00:42:27,515 --> 00:42:30,133
Barry est confus.
Ça va finir.
659
00:42:30,310 --> 00:42:31,836
C'est un bon gars.
660
00:42:55,252 --> 00:42:58,666
Désolé, es-tu seul?
661
00:43:08,056 --> 00:43:09,240
Je suis un échec ...
662
00:43:29,411 --> 00:43:30,021
Avec moi?
663
00:44:23,715 --> 00:44:24,983
D'accord
664
00:44:26,009 --> 00:44:28,502
Ça arrive aux hommes
plus vieux ...
665
00:44:28,678 --> 00:44:30,222
Je dois y aller.
666
00:44:32,516 --> 00:44:35,474
Pourrait utiliser un Viagra ...
667
00:44:35,654 --> 00:44:37,277
Sérieusement, je dois y aller.
668
00:45:01,795 --> 00:45:05,060
Qui es-tu pour frapper à la porte
A 3 heures du matin!
669
00:45:05,111 --> 00:45:06,411
Je voulais voir Kelly ...
670
00:45:06,591 --> 00:45:07,722
Ce n'est pas.
671
00:45:09,282 --> 00:45:11,782
Vit ici, mais
Ce n'est pas.
672
00:45:13,599 --> 00:45:16,109
Il est avec un autre gars.
673
00:45:16,205 --> 00:45:18,303
Pas de problème,
nous ne sommes pas ...
674
00:45:23,880 --> 00:45:25,700
Tu Todd le droit ...
675
00:45:27,321 --> 00:45:29,254
Je dois être ...
676
00:45:29,781 --> 00:45:32,846
Salut, je suis Bonnie.
L'amie de Kelly.
677
00:45:34,620 --> 00:45:36,034
Voulez-vous entrer?
678
00:45:36,872 --> 00:45:38,692
Meilleur non.
Il est tard
679
00:45:38,895 --> 00:45:41,478
Je suis réveillé, entrez.
680
00:45:42,085 --> 00:45:43,913
Mais nous ne nous connaissons même pas.
681
00:45:44,087 --> 00:45:46,271
Ça n'arrive jamais…
si vous restez dehors.
682
00:45:49,009 --> 00:45:50,421
Tu veux prendre quelque chose?
683
00:45:51,678 --> 00:45:52,570
Oui
684
00:45:54,369 --> 00:45:58,289
Qu'est-ce qui se passe?
685
00:45:59,102 --> 00:46:02,299
Ne me dis pas
c'était marcher 3 heures du matin.
686
00:46:03,357 --> 00:46:05,268
Je voulais parler à Kelly.
687
00:46:05,776 --> 00:46:06,752
À propos de
688
00:46:07,027 --> 00:46:08,239
C'est quelque chose entre nous.
689
00:46:10,239 --> 00:46:13,578
Kelly me dit tout.
Nous sommes amis depuis des années.
690
00:46:13,784 --> 00:46:15,022
Est-ce à propos de ta mère?
691
00:46:15,619 --> 00:46:16,807
Connaissez-vous ma mère?
692
00:46:17,058 --> 00:46:19,985
Juste au dessus,
Kelly m'a dit qu'elle est la meilleure!
693
00:46:21,125 --> 00:46:22,825
Dans une version obsessionnelle.
694
00:46:23,460 --> 00:46:26,210
Au moins ça ne te dérange pas.
Tu devrais rencontrer ma mère.
695
00:46:28,924 --> 00:46:31,072
Vivez-vous ici avec Kelly?
696
00:46:31,885 --> 00:46:33,597
Il y a 2 ans.
697
00:46:35,222 --> 00:46:36,552
Ne m'a jamais parlé de toi.
698
00:46:37,057 --> 00:46:40,377
Tu dois avoir peur que
J'ai couché avec toi
699
00:46:40,561 --> 00:46:42,246
Ce serait un peu bizarre.
700
00:46:42,980 --> 00:46:45,802
Parle tout ce que tu
venir à l'esprit?
701
00:46:46,483 --> 00:46:48,339
Presque tout?
Ça vous dérange?
702
00:46:48,944 --> 00:46:50,425
Pas sûr.
703
00:46:51,780 --> 00:46:53,581
Kelly avait raison ...
704
00:46:55,200 --> 00:46:56,991
Tu es si mignon.
705
00:47:01,707 --> 00:47:04,222
- Je ne suis pas gay.
- Je n'ai pas dit ça.
706
00:47:04,418 --> 00:47:06,700
Tout le monde le pense.
Mais ce n'est pas juste.
707
00:47:06,879 --> 00:47:08,375
Je m'en fiche.
708
00:47:08,589 --> 00:47:11,010
Mes meilleures baise
Ils sont allés avec les gays.
709
00:47:11,717 --> 00:47:12,545
Quoi
710
00:47:13,364 --> 00:47:14,843
Comment pensez vous
Avez-vous rencontré Kelly?
711
00:47:15,763 --> 00:47:19,450
Peut-être que je dors
Et c'est un rêve.
712
00:47:20,893 --> 00:47:22,192
Peut-être
713
00:47:24,563 --> 00:47:25,537
La camomille?
714
00:47:28,400 --> 00:47:29,914
Allons-nous avoir des relations sexuelles?
715
00:47:31,278 --> 00:47:32,178
Oh ... Waouh!
716
00:47:32,279 --> 00:47:33,492
Désolé
717
00:47:33,656 --> 00:47:35,630
Je vais mettre quelque chose de froid.
718
00:47:36,742 --> 00:47:37,957
Comme c'est mauvais!
719
00:47:38,160 --> 00:47:39,840
Désolé ...
720
00:47:41,518 --> 00:47:43,083
Est-ce mieux?
721
00:47:45,960 --> 00:47:49,256
Parfois, je dis des choses pour scandaliser.
� amusant ...
722
00:47:49,505 --> 00:47:52,256
mais je dois faire attention
proche des choses pointues
723
00:47:52,424 --> 00:47:53,850
ou chaud.
724
00:47:54,552 --> 00:47:56,241
M'as-tu scandalisé?
725
00:47:56,470 --> 00:47:58,767
Non, je voulais vraiment
C'était en train de te baiser.
726
00:47:59,974 --> 00:48:04,622
J'aurais dû dire
plus subtilement.
727
00:48:05,938 --> 00:48:07,156
Peut-être ...
728
00:48:11,318 --> 00:48:13,940
Peut-être que ce n'est pas
le temps ...
729
00:48:17,366 --> 00:48:19,813
Je ferais mieux d'y aller.
730
00:48:20,098 --> 00:48:22,774
Je dois me réveiller
À 6 heures du matin.
731
00:48:25,666 --> 00:48:27,904
Envie de laisser un message
pour Kelly?
732
00:48:29,482 --> 00:48:31,278
Je l'appellerai plus tard.
733
00:48:54,570 --> 00:48:55,550
Bonnie?
734
00:48:55,696 --> 00:48:56,632
Qu'est ce que c'est
735
00:48:59,867 --> 00:49:01,898
J'ai entendu quelqu'un partir ...
736
00:49:02,912 --> 00:49:05,103
Ne laissez jamais vos enchères
faire du bruit ...
737
00:49:05,977 --> 00:49:09,562
Ce n'était pas mon truc
c'était à toi ...
738
00:49:09,794 --> 00:49:11,456
Mes offres ne sont pas
laisse moi.
739
00:49:12,630 --> 00:49:13,772
C'était Todd.
740
00:49:14,882 --> 00:49:16,433
Mon Todd?
741
00:49:17,218 --> 00:49:20,270
- Pourquoi ne m'as-tu pas appelé?
- Il est 3 heures du matin.
742
00:49:22,807 --> 00:49:25,382
Et il est tellement chaud!
743
00:49:27,353 --> 00:49:29,044
Vraiment.
744
00:49:30,418 --> 00:49:33,140
Tu sais il
C'est tout droit, non?
745
00:49:36,404 --> 00:49:38,361
Oui bien sur.
Complètement.
746
00:49:44,870 --> 00:49:46,390
- bonne nuit
- bonne nuit
747
00:50:01,304 --> 00:50:02,300
Salut Todd
748
00:50:02,471 --> 00:50:05,603
Je ne voulais pas vous faire peur.
Mais tu le mérites.
749
00:50:05,745 --> 00:50:06,755
Quoi
750
00:50:07,518 --> 00:50:09,665
Caché pendant
Tout ce temps
751
00:50:09,854 --> 00:50:11,668
De quoi tu parles, Melissa?
752
00:50:12,440 --> 00:50:14,837
Ok je n'ai pas besoin
cacher ...
753
00:50:15,484 --> 00:50:17,180
Clayton m'a tout dit.
754
00:50:17,361 --> 00:50:20,010
Je pense que c'était inévitable.
755
00:50:20,156 --> 00:50:23,526
Je me sens pour toi
Je pense que je ne comprendrais pas.
756
00:50:23,701 --> 00:50:25,736
Je suis hétéro
mais je comprends.
757
00:50:26,266 --> 00:50:28,820
- Non ...
- Si tu veux passer le test ...
758
00:50:29,311 --> 00:50:31,162
Diana, salut!
759
00:50:32,251 --> 00:50:34,793
Todd, j'aimerais te voir
dans mon bureau.
760
00:50:36,964 --> 00:50:37,982
Bien sûr
761
00:50:39,926 --> 00:50:41,482
Bien sur ...
762
00:50:42,220 --> 00:50:43,568
Joyeux anniversaire ...
763
00:50:48,184 --> 00:50:51,291
Je veux que tu saches
que cette société vous soutient ...
764
00:50:52,301 --> 00:50:53,377
100%
765
00:50:54,023 --> 00:50:57,815
Merci, je m'en fiche
aux anniversaires ...
766
00:50:58,277 --> 00:51:00,350
Tout le monde peut avoir un anniversaire.
767
00:51:00,530 --> 00:51:02,560
Mais avoir un compagnon
homosexuel?
768
00:51:02,615 --> 00:51:05,663
� une date de fête
Quelque chose à célébrer!
769
00:51:06,077 --> 00:51:07,106
Quoi
770
00:51:07,286 --> 00:51:09,493
Notre société soutient
couples homosexuels ...
771
00:51:09,622 --> 00:51:12,939
Depuis que vous
avoir une relation sérieuse.
772
00:51:13,084 --> 00:51:14,522
C'est incroyable!
773
00:51:14,669 --> 00:51:17,908
Personne n'a rien de mieux
que de prendre soin de ma vie!?
774
00:51:18,172 --> 00:51:20,487
Nous sommes une famille, Todd.
775
00:51:20,487 --> 00:51:22,295
� le chemin
Je dirige cette entreprise.
776
00:51:22,468 --> 00:51:24,254
- Incroyable, mais ...
- Todd ...
777
00:51:24,512 --> 00:51:27,868
Nous sommes ravis!
Sortez du placard à votre âge!
778
00:51:28,015 --> 00:51:31,213
Ce n'est pas facile, surtout
ces jours.
779
00:51:31,686 --> 00:51:34,116
C'est pourquoi c'est si important.
780
00:51:34,272 --> 00:51:37,485
Si tu as besoin d'aide,
cherche mon assistant.
781
00:51:37,650 --> 00:51:38,837
Elle va m'avertir.
782
00:51:39,193 --> 00:51:40,096
C'est génial, mais ...
783
00:51:40,299 --> 00:51:42,954
Nous devons retourner au travail.
784
00:51:44,115 --> 00:51:47,416
Mais Diana, comprends ...
785
00:51:47,618 --> 00:51:49,812
Scott ... désolé,
Je dis, Todd.
786
00:51:51,330 --> 00:51:53,206
J'ai hâte de
Rencontrez votre petit ami.
787
00:51:53,332 --> 00:51:56,418
En pique-nique d'entreprise.
Ils disent qu'il est beau!
788
00:51:56,544 --> 00:51:58,626
Ce n'est pas mon copain ...
789
00:51:59,213 --> 00:52:01,579
Todd, fais moi une faveur.
790
00:52:01,549 --> 00:52:03,782
Consultez le compte Nordlinger.
791
00:52:03,926 --> 00:52:06,578
Envoyez-moi un rapport.
792
00:52:06,763 --> 00:52:08,085
- pas de problème.
- Passez une bonne journée.
793
00:52:12,226 --> 00:52:14,242
Salut je suis tellement
heureux de vous voir!
794
00:52:14,437 --> 00:52:16,794
- J'ai besoin de conseils.
- en quoi?
795
00:52:16,856 --> 00:52:20,133
Je voulais savoir sur le
porte arrière ...
796
00:52:20,276 --> 00:52:21,675
C'est au cinquième étage ...
797
00:52:22,153 --> 00:52:24,352
Pas bête,
Je parle de la "porte arrière"
798
00:52:25,156 --> 00:52:26,688
La "porte arrière" ...
799
00:52:27,367 --> 00:52:31,016
J'ai essayé avec Carl.
Et ça marche bien.
800
00:52:31,162 --> 00:52:34,526
Quand il a suggéré,
Je pensais que c'était gay.
801
00:52:34,666 --> 00:52:38,877
Rien à faire.
Eveillé notre vie sexuelle.
802
00:52:40,630 --> 00:52:42,861
Nous avons beaucoup utilisé ...
803
00:52:42,861 --> 00:52:45,434
mais il y a beaucoup de produits ...
804
00:52:46,094 --> 00:52:50,488
Que pensez-vous du gel chauffant?
Est-ce vraiment bon?
805
00:52:51,203 --> 00:52:54,081
Je ne suis pas gay, et pas
J'ai de l'expérience dans ce sujet.
806
00:52:54,227 --> 00:52:57,193
Demandez à votre petit ami
et après compte?
807
00:52:57,355 --> 00:52:59,712
Je veux en faire un
surprise pour Carl.
808
00:52:59,899 --> 00:53:01,643
Merci
tu es une poupée!
809
00:53:03,215 --> 00:53:04,641
C'est moi ...
810
00:53:07,615 --> 00:53:08,929
Désolé pour le retard.
811
00:53:09,075 --> 00:53:10,153
Bon après-midi
812
00:53:11,077 --> 00:53:13,180
- bonjour
- joyeux anniversaire.
813
00:53:13,788 --> 00:53:14,696
Merci
814
00:53:16,624 --> 00:53:19,909
J'ai invité ton frère à dîner.
815
00:53:20,086 --> 00:53:21,535
Génial!
816
00:53:22,130 --> 00:53:24,311
Je vais chercher le beurre.
817
00:53:24,465 --> 00:53:27,531
Il m'est interdit de manger de la graisse
mais si tu veux ...
818
00:53:27,886 --> 00:53:30,826
Main, c'est bon.
Asseyez-vous.
819
00:53:30,826 --> 00:53:33,129
- Votre nourriture m'a manqué.
- Et moi aussi.
820
00:53:33,308 --> 00:53:34,997
Désolé de ne pas la voir
souvent.
821
00:53:35,331 --> 00:53:36,548
Je suis un imbécile.
822
00:53:36,811 --> 00:53:40,962
Je suis arrivé sans prévenir
au début de votre relation.
823
00:53:41,483 --> 00:53:45,424
Je peux être vieux,
mais je me rappelle à quel point c'était excitant.
824
00:53:45,528 --> 00:53:47,790
Peut-on parler comme des adultes?
825
00:53:48,135 --> 00:53:49,649
Bien sur, chérie.
826
00:53:50,074 --> 00:53:53,638
Depuis quand ne compte pas beaucoup ...
détails
827
00:53:56,301 --> 00:54:00,580
Désolé je n'ai pas dit
plus sur ma vie ...
828
00:54:00,752 --> 00:54:02,987
Je suis très introspective.
829
00:54:03,171 --> 00:54:06,067
Et ils m'ont mal compris.
830
00:54:06,278 --> 00:54:08,364
Pensant que je
caché quelque chose.
831
00:54:08,468 --> 00:54:10,342
Maintenant je comprends.
832
00:54:11,137 --> 00:54:12,659
Maman, laisse-moi finir.
833
00:54:12,847 --> 00:54:16,044
Je n'ai pas vraiment
secrets passionnants ...
834
00:54:16,184 --> 00:54:19,422
Le seul frisson dans mon
la vie ont la télévision par câble ...
835
00:54:19,979 --> 00:54:25,335
Et c'était l'initiative de Barry
Essayer de changer ma façon d'être.
836
00:54:25,485 --> 00:54:27,978
Quoi
Est-ce ma faute?
837
00:54:28,363 --> 00:54:30,306
Je n'ai pas dit ça, Barry.
838
00:54:31,491 --> 00:54:32,582
Je vais répondre.
839
00:54:34,494 --> 00:54:35,911
Il est gay
et je dois blâmer.
840
00:54:36,371 --> 00:54:37,926
Je ne t'en veux pas.
Tais-toi.
841
00:54:40,000 --> 00:54:41,215
C'est qui?
842
00:54:42,043 --> 00:54:43,036
La police
843
00:54:46,735 --> 00:54:47,987
M. Muller?
844
00:54:49,426 --> 00:54:51,238
J'ai quelque chose pour toi.
845
00:55:24,794 --> 00:55:27,466
Joyeux anniversaire, grand garçon.
De vos amis de l'entreprise.
846
00:55:32,302 --> 00:55:33,695
Je dois y aller.
847
00:55:34,262 --> 00:55:35,813
Barry s'assied
et terminer le dîner.
848
00:55:38,183 --> 00:55:40,667
J'ai perdu ma faim
849
00:55:44,606 --> 00:55:46,524
Ça ne donnera rien
au garçon?
850
00:55:47,150 --> 00:55:48,033
Quoi
851
00:55:49,277 --> 00:55:51,345
Très bien
852
00:55:54,366 --> 00:55:55,314
Merci
853
00:55:57,577 --> 00:55:58,891
Garde ma carte.
854
00:55:58,995 --> 00:56:00,518
Appelle moi
855
00:56:00,580 --> 00:56:02,582
Je fais tous les événements.
856
00:56:22,873 --> 00:56:25,446
Je t'ai vu embrasser un homme
et je vais bien ...
857
00:56:25,480 --> 00:56:27,383
Je progresse.
858
00:56:27,566 --> 00:56:29,460
C'est hors limites.
859
00:56:30,944 --> 00:56:32,978
- Nous devons parler.
- Que s'est-il passé?
860
00:56:33,155 --> 00:56:36,077
Nous devrions nous arrêter
voir pendant un moment.
861
00:56:36,616 --> 00:56:39,131
Devrait être le petit ami de quelqu'un
avant de mettre fin à la relation.
862
00:56:39,286 --> 00:56:41,851
Nous n'avons rien fini,
Nous n'avons jamais été partenaires.
863
00:56:42,039 --> 00:56:43,477
Nous devons l'arrêter.
864
00:56:44,249 --> 00:56:45,696
Pas ce que cela ressemble.
865
00:56:46,585 --> 00:56:48,122
Tu as raison
866
00:56:48,545 --> 00:56:49,854
Qu'est-ce qui se passe?
867
00:56:50,047 --> 00:56:53,205
Aujourd'hui, un gars aux gros seins ...
868
00:56:53,383 --> 00:56:55,501
- Il m'a fait un strip-tease.
- joyeux anniversaire!
869
00:56:56,240 --> 00:56:57,975
- ... et m'a embrassé!
- Quel âge avais-tu?
870
00:56:58,138 --> 00:56:59,862
Oublie ça!
Il m'a embrassé!
871
00:57:00,015 --> 00:57:02,971
De toutes les catastrophes,
Un baiser n'est rien.
872
00:57:03,143 --> 00:57:04,231
Peut-être le cancer ...
873
00:57:04,603 --> 00:57:08,049
Mes problèmes ne sont pas
Ils ne sont rien dans ce monde fou.
874
00:57:08,231 --> 00:57:10,592
Mais ils sont à moi ...
et c'est ma vie!
875
00:57:11,401 --> 00:57:12,924
Quel est ton problème!?
876
00:57:13,111 --> 00:57:15,009
Que les gens te trouvent gay
n'avoir rien fait?
877
00:57:15,113 --> 00:57:17,094
- C'est vrai!
- Facile à réparer.
878
00:57:18,450 --> 00:57:21,394
C'est honteux que tes amis et ta famille
879
00:57:21,578 --> 00:57:22,515
... pense que oui.
880
00:57:22,663 --> 00:57:25,233
Si on dort ensemble
va tout résoudre!?
881
00:57:25,436 --> 00:57:28,168
Ceci est ma crème pour le visage.
Ma spécialité ...
882
00:57:28,377 --> 00:57:30,388
Voir dans ma salle. Le veux-tu?
883
00:57:30,837 --> 00:57:33,142
Je ne veux rien de tout ça.
884
00:57:33,298 --> 00:57:35,085
Ecoute ...
885
00:57:35,259 --> 00:57:38,813
Vous avez essayé d'être gay.
Pourrait profiter un peu.
886
00:57:38,991 --> 00:57:41,382
Ce n'est pas drôle
Je n'aime pas les hommes!
887
00:57:41,890 --> 00:57:44,728
Vous avez dit que vous avez roulé
quelque chose quand j'avais 12 ans ...
888
00:57:44,893 --> 00:57:46,428
À 11 ans, non
C'est la question.
889
00:57:46,603 --> 00:57:48,776
À cet âge, cela vaut la peine
jusqu'à ce qu'il monte dans l'arbre.
890
00:57:48,939 --> 00:57:51,307
Je suis plus excitant
quel arbre.
891
00:57:51,504 --> 00:57:52,659
La réponse est non!
892
00:57:54,152 --> 00:57:56,428
Mélangez-le et ne vous arrêtez pas.
893
00:57:58,949 --> 00:58:01,528
Il n'y a qu'une seule raison
donc tu ne veux pas t'amuser avec moi
894
00:58:01,702 --> 00:58:03,596
C'est parce que tu as peur
vous-même.
895
00:58:03,745 --> 00:58:05,548
Kelly, je ne me sens pas attirée.
896
00:58:05,747 --> 00:58:07,374
Vraiment?
897
00:58:08,834 --> 00:58:11,315
Pas comme ça.
898
00:58:11,420 --> 00:58:13,980
J'aime sortir avec toi,
mais ce n'est pas pareil.
899
00:58:14,131 --> 00:58:16,279
Comment tu sais
Ne t'arrête pas.
900
00:58:16,967 --> 00:58:18,282
Ça n'a rien à faire!
901
00:58:18,677 --> 00:58:21,016
Déjà entendu dire que nous sommes
tout bisexuel?
902
00:58:21,221 --> 00:58:22,785
C'est peut-être juste ...
Tu fais quoi
903
00:58:24,516 --> 00:58:26,277
C'est fou,
Je vais sortir.
904
00:58:34,777 --> 00:58:36,283
Je viens de recevoir l'orange.
905
00:58:58,008 --> 00:59:00,535
Bonjour Todd,
Comment ça va?
906
00:59:01,136 --> 00:59:02,670
Que fais-tu ici?
907
00:59:02,846 --> 00:59:04,087
Barry m'a appelé.
908
00:59:04,348 --> 00:59:06,718
M'a posé des questions
à propos de notre vie sexuelle.
909
00:59:07,476 --> 00:59:08,957
Je vais le tuer.
910
00:59:09,478 --> 00:59:11,283
Il pense que je
Je t'ai rendu gay.
911
00:59:11,438 --> 00:59:12,867
Est-ce vrai?
912
00:59:13,023 --> 00:59:14,236
Es-tu gay?
913
00:59:14,483 --> 00:59:17,028
Ça ne serait pas ton problème
Même si je voulais une chèvre.
914
00:59:17,236 --> 00:59:18,129
Va t'en.
915
00:59:18,654 --> 00:59:21,723
Elle a insisté
pour te parler.
916
00:59:21,907 --> 00:59:23,782
Nous avons déjà parlé.
Voir
917
00:59:28,122 --> 00:59:29,519
Je n'y crois pas.
918
00:59:29,623 --> 00:59:33,690
Si tu étais cerf,
Je n'aurais pas le courage d'assumer.
919
00:59:53,981 --> 00:59:56,036
Voir?
Rien!
920
00:59:56,191 --> 00:59:58,980
- Regarde toi aussi.
- Je n'ai rien senti ...
921
00:59:59,111 --> 01:00:01,439
Moi non plus,
Je pensais que je voulais arracher mes dents.
922
01:00:01,655 --> 01:00:03,649
- désolé.
- Tu veux entrer?
923
01:00:03,824 --> 01:00:05,904
Déjà ravi
aux voisins ...
924
01:00:09,330 --> 01:00:10,646
Qu'est-ce qui se passe?
925
01:00:13,959 --> 01:00:16,275
Et si je le suis
me tromper?
926
01:00:16,462 --> 01:00:19,870
Tout le monde pense que je suis gay.
Peut-être que je me nie.
927
01:00:19,924 --> 01:00:22,697
- Ce n'est pas gay.
- Comment tu sais ça?
928
01:00:22,801 --> 01:00:26,025
Êtes-vous sûr
Comment va votre bichomètre?
929
01:00:26,722 --> 01:00:28,530
Je suis sur parce que
vous avez aussi.
930
01:00:28,724 --> 01:00:31,817
Je ne suis pas sûr ...
Je ne sais pas
931
01:00:31,977 --> 01:00:34,110
Même ma mère pense
Je suis
932
01:00:34,855 --> 01:00:37,715
- Elle est juste impressionnée.
- Ne me dis même pas.
933
01:00:39,381 --> 01:00:41,652
Il n'y a qu'un seul moyen de
résoudre ceci.
934
01:00:41,821 --> 01:00:44,922
Ça va me forcer à écouter
à Barbra Streisand?
935
01:00:45,699 --> 01:00:47,865
Je ne crois pas
dans ce que tu viens de dire ...
936
01:00:47,952 --> 01:00:49,621
C'est tellement cliché.
937
01:00:53,874 --> 01:00:55,743
Maior la plus grande chanteuse
vivre!
938
01:00:55,918 --> 01:00:57,979
Sous-estimé en tant que réalisateur.
939
01:00:58,170 --> 01:01:00,542
Et "Yentl" est l'un
unique musical!
940
01:01:03,717 --> 01:01:05,748
J'ai vu ton point
à l'abri des regards.
941
01:01:06,491 --> 01:01:07,421
De quoi parlions-nous?
942
01:01:07,596 --> 01:01:10,662
Le meilleur moyen
savoir si je suis gay.
943
01:01:10,808 --> 01:01:12,837
Ok
944
01:01:13,018 --> 01:01:14,431
Faisons du sexe.
945
01:01:14,603 --> 01:01:16,661
Cela prouvera
suis-je hétéro?
946
01:01:17,148 --> 01:01:18,497
Peut-être
947
01:01:18,649 --> 01:01:21,517
Ou sera le meilleur
expérience de votre vie.
948
01:01:22,319 --> 01:01:23,551
Ou pas ...
949
01:01:23,779 --> 01:01:25,702
Et si tu es mauvais
au lit?
950
01:01:35,916 --> 01:01:38,450
Alors ...
Nous allons faire l'amour.
951
01:01:41,338 --> 01:01:45,823
Si je n'aime pas ça ...
Je suis hétéro
952
01:01:47,157 --> 01:01:48,468
Probablement.
953
01:01:50,681 --> 01:01:51,803
Et si je l'aime?
954
01:01:53,413 --> 01:01:56,765
Va gagner avec
Un petit ami extraordinaire.
955
01:01:58,898 --> 01:02:01,291
Je suis toujours
un peu troublé ...
956
01:02:01,984 --> 01:02:04,703
Tu m'as embrassé
et rien senti ...
957
01:02:04,904 --> 01:02:06,502
même une attaque.
958
01:02:06,697 --> 01:02:08,796
Mais ce n'était pas un baiser
Vraiment.
959
01:02:11,139 --> 01:02:12,056
Bien ...
960
01:02:18,876 --> 01:02:20,524
Commençons par ceci ...
961
01:02:23,422 --> 01:02:24,837
Pourquoi avoir
si peur?
962
01:02:52,660 --> 01:02:53,766
Ok ...
963
01:02:57,331 --> 01:02:58,979
Un vrai bisou
964
01:03:02,232 --> 01:03:05,360
Ce n'était pas ...
mauvais
965
01:03:08,217 --> 01:03:09,697
Quel compliment ...
966
01:03:10,720 --> 01:03:15,259
Je pensais que j'allais vomir,
mais cela ne s'est pas produit.
967
01:03:15,329 --> 01:03:17,483
Arrête je suis
avec honte.
968
01:03:18,728 --> 01:03:20,120
J'ai besoin de boire quelque chose.
969
01:03:22,732 --> 01:03:23,755
Moi aussi
970
01:04:18,413 --> 01:04:21,029
Je ne crois pas
Je l'ai fait ...
971
01:04:24,794 --> 01:04:26,183
Et si c'était une erreur ...
972
01:04:28,881 --> 01:04:31,396
Connais-toi toi
Ce n'était jamais une erreur.
973
01:04:32,468 --> 01:04:34,211
Est-ce que tu me fais confiance?
974
01:04:38,975 --> 01:04:41,024
Parce que je te fais confiance
975
01:04:41,978 --> 01:04:44,134
Je tiens à toi.
976
01:04:46,816 --> 01:04:49,124
Si on fait ça
et je n'aime pas ça ...
977
01:04:49,277 --> 01:04:54,212
doit me promettre
que vous ne tomberez pas amoureux.
978
01:04:57,660 --> 01:04:59,217
Regarde ...
979
01:05:02,498 --> 01:05:06,406
Nous gays avons une devise:
Le sexe n'est que sexe.
980
01:05:07,629 --> 01:05:09,109
Quelque chose de décoratif.
981
01:05:15,053 --> 01:05:17,711
Votre sens de l'humour est revenu.
982
01:05:27,190 --> 01:05:28,874
Allons
983
01:05:44,707 --> 01:05:46,872
Se sentir bien?
984
01:05:46,876 --> 01:05:48,334
Super.
985
01:05:53,675 --> 01:05:56,162
Si tu ne veux pas quelque chose,
dis moi
986
01:05:56,177 --> 01:05:57,822
Tu parles beaucoup ...
987
01:05:59,054 --> 01:05:59,510
Ok
988
01:06:04,394 --> 01:06:06,920
Peut-on éteindre la lumière?
989
01:06:09,441 --> 01:06:10,817
Comme tu veux ...
990
01:06:15,961 --> 01:06:17,661
Vous avez une poitrine velue.
991
01:06:18,491 --> 01:06:19,983
Est-ce que c'est mauvais?
992
01:06:20,201 --> 01:06:21,952
C'est très différent.
993
01:06:30,545 --> 01:06:31,627
Désolé ...
994
01:06:32,380 --> 01:06:34,555
Soyons blessés
avec la bouteille.
995
01:06:35,675 --> 01:06:37,658
Combien de gorgées
as-tu pris
996
01:06:38,970 --> 01:06:40,020
J'ai assez bu ...
997
01:06:55,654 --> 01:06:57,061
Bonjour
998
01:06:58,740 --> 01:07:00,156
Je dois y aller.
999
01:07:03,745 --> 01:07:05,368
Je savais que tu allais paniquer.
1000
01:07:05,455 --> 01:07:07,996
Je dois aller au travail.
1001
01:07:09,000 --> 01:07:11,723
- C'était bon?
- Peut-on éviter le sujet?
1002
01:07:11,878 --> 01:07:14,360
Si cela aide,
chez les latins ...
1003
01:07:14,568 --> 01:07:16,966
un homme n'est jamais gay ...
1004
01:07:17,592 --> 01:07:18,526
... si c'est l'atout.
1005
01:07:18,739 --> 01:07:21,383
Quel soulagement.
Je suis hétéro en Equateur.
1006
01:07:21,638 --> 01:07:24,740
Peut être droit
Ici, si tu veux.
1007
01:07:25,267 --> 01:07:26,664
Je t'appellerai
1008
01:07:53,962 --> 01:07:55,532
Qu'est-ce que tu fais?
1009
01:07:55,964 --> 01:07:57,642
Je ne pouvais pas dormir
J'ai mal à la tête.
1010
01:07:57,883 --> 01:08:00,148
- Bienvenue au club.
- Vous allez bien?
1011
01:08:00,448 --> 01:08:01,770
Je ne veux pas parler.
1012
01:08:03,972 --> 01:08:06,590
J'aime le parfum de Kelly.
Quelle marque?
1013
01:08:07,517 --> 01:08:09,982
- C'est une colonie ...
- Comment vais-je savoir!
1014
01:08:10,145 --> 01:08:12,541
L'éternité, "Faggot Forever",
Je ne sais pas!
1015
01:08:13,023 --> 01:08:14,417
Vous êtes-vous battu?
1016
01:08:14,608 --> 01:08:16,646
Mère
non!
1017
01:08:17,694 --> 01:08:20,650
Ils devraient avoir une thérapie.
Ton père et moi avons ...
1018
01:08:20,864 --> 01:08:23,653
Nous ne sommes pas un couple ...
Êtes-vous papa?
1019
01:08:24,451 --> 01:08:27,348
C'était il y a des années ...
Nous avons appris sur la communication ...
1020
01:08:27,558 --> 01:08:29,409
Ce sera bon pour toi.
1021
01:08:29,644 --> 01:08:31,729
Mère
écoute moi ...
1022
01:08:31,917 --> 01:08:35,446
Je ne sais pas combien
fois dit:
1023
01:08:35,629 --> 01:08:37,833
Il n'est pas
Mon copain
1024
01:08:38,381 --> 01:08:41,262
Bien que non,
Vous devez le respecter.
1025
01:08:41,426 --> 01:08:42,688
Il n'est rien!
1026
01:08:42,886 --> 01:08:45,606
Je ne suis peut-être pas un génie,
mais je ne suis pas un idiot!
1027
01:08:45,764 --> 01:08:46,788
Ne me parle pas comme ça!
1028
01:08:49,017 --> 01:08:51,847
- Je dois aller au travail.
- Tu ne veux pas de café?
1029
01:08:54,731 --> 01:08:56,758
Demander le décapant ... i>
1030
01:08:56,900 --> 01:08:58,094
Salut Todd.
Ça va?
1031
01:09:01,113 --> 01:09:04,053
Avez-vous aimé le cadeau?
Tout le monde a contribué.
1032
01:09:06,284 --> 01:09:08,651
Kelly et toi
Happy Hour aujourd'hui?
1033
01:09:09,162 --> 01:09:11,054
Il n'y a pas de "Kelly et moi"
1034
01:09:11,456 --> 01:09:14,173
Nous n'aurons pas "Happy Hour"
aujourd'hui, jamais ...
1035
01:09:14,209 --> 01:09:15,558
Je ne suis pas gay
1036
01:09:16,169 --> 01:09:17,126
Bien ...
1037
01:09:20,215 --> 01:09:22,155
Todd s'est disputé
avec son copain.
1038
01:09:22,592 --> 01:09:24,450
C'est pourquoi tu as perdu
la réunion.
1039
01:09:24,594 --> 01:09:27,537
Je n'ai pas de petit ami,
et on ne se bat pas.
1040
01:09:28,515 --> 01:09:29,730
Quelle rencontre?
1041
01:09:29,933 --> 01:09:32,257
La planification,
C'était marqué.
1042
01:09:32,769 --> 01:09:34,352
Waouh!
J'ai oublié
1043
01:09:35,772 --> 01:09:37,647
Ça va?
Ça n'a pas l'air bien.
1044
01:09:37,816 --> 01:09:38,816
Je vais bien
1045
01:09:38,984 --> 01:09:40,665
Je vais prendre quelque chose
avec les filles ...
1046
01:09:40,819 --> 01:09:43,443
- Allez, remonter le moral?
- Je ...
1047
01:09:44,364 --> 01:09:45,895
Je n'accepte pas un non ...
1048
01:09:49,786 --> 01:09:50,801
Faire la fête!
1049
01:09:51,496 --> 01:09:53,886
Je ne serai pas déprimé!
1050
01:09:54,791 --> 01:09:55,546
Enfin!
1051
01:09:56,501 --> 01:09:57,773
Est-ce qu'il l'a fait sortir?
1052
01:09:58,337 --> 01:10:01,108
Non
Il n'a nulle part où aller.
1053
01:10:02,007 --> 01:10:04,530
Mais j'ai prévenu que
partir avant le 30.
1054
01:10:04,635 --> 01:10:06,721
Tu es fou ...
Tu ne t'en débarrasseras pas.
1055
01:10:06,887 --> 01:10:08,588
Dis lui
que tu es gay.
1056
01:10:08,722 --> 01:10:11,148
Le meilleur moyen
repousser quelqu'un.
1057
01:10:12,267 --> 01:10:16,710
Cela ne fonctionnera pas.
Les gars aiment les lesbiennes!
1058
01:10:16,855 --> 01:10:19,773
Les hommes ...
Ils pensent qu'ils peuvent avec 2 femmes.
1059
01:10:19,900 --> 01:10:22,575
Faites le calcul:
5 minutes entre chaque.
1060
01:10:22,736 --> 01:10:24,809
Ne vaut pas la peine
de l'épilation.
1061
01:10:25,072 --> 01:10:26,010
Ouais ...
1062
01:10:26,949 --> 01:10:30,185
Entre deux hommes ...
où est la dominante?
1063
01:10:30,619 --> 01:10:32,688
Je ne comprends pas.
1064
01:10:33,372 --> 01:10:34,431
Je l'ai déjà vu.
1065
01:10:34,623 --> 01:10:38,091
Jamais vu
deux hommes qui baisent?
1066
01:10:38,752 --> 01:10:40,417
Non ...
pour quoi?
1067
01:10:40,587 --> 01:10:41,852
C'est excitant!
1068
01:10:42,068 --> 01:10:43,421
C'est très étrange!
1069
01:10:43,590 --> 01:10:45,464
Soutiens moi!
1070
01:10:45,634 --> 01:10:48,158
Désolé, je viens de
selon elle.
1071
01:10:48,428 --> 01:10:50,957
Ça a l'air dégoûtant.
1072
01:10:51,723 --> 01:10:52,950
Je ne veux pas offenser ...
1073
01:10:53,142 --> 01:10:55,319
Pas de problème
Je suis d'accord
1074
01:10:55,519 --> 01:10:57,610
Jamais vu un porno gay?
1075
01:10:59,565 --> 01:11:03,099
Entre deux étalons,
C'est très sexy!
1076
01:11:03,318 --> 01:11:06,888
Juste un homme,
depuis que je savais quoi faire.
1077
01:11:06,780 --> 01:11:08,700
- non?
- Amm!
1078
01:11:09,241 --> 01:11:11,684
Mon ex n'a jamais trouvé mon point G ...
1079
01:11:11,869 --> 01:11:13,911
pourrait avoir une lampe de poche
et une carte.
1080
01:11:14,705 --> 01:11:17,520
Je simule mes orgasmes.
1081
01:11:17,624 --> 01:11:21,189
Si je pouvais,
Je voudrais épouser la douche de la salle de bain.
1082
01:11:24,214 --> 01:11:27,964
Je n'ai jamais pensé que
les femmes en ont parlé.
1083
01:11:28,635 --> 01:11:31,352
Que nous
devriez-vous parler?
1084
01:11:31,555 --> 01:11:33,496
A propos de l'amour ...
- ... relations.
1085
01:11:34,204 --> 01:11:37,424
- C'était ça!
- Parfois on en parle.
1086
01:11:37,978 --> 01:11:39,976
Todd est avec
problème avec son petit ami.
1087
01:11:40,647 --> 01:11:42,870
Ce connard
Tu te fous de toi?
1088
01:11:43,025 --> 01:11:45,789
Kelly n'est pas comme ça,
Ce n'est pas mon copain.
1089
01:11:48,822 --> 01:11:51,696
Hier était à moi
première fois avec un homme.
1090
01:12:02,878 --> 01:12:03,893
D'accord
1091
01:12:09,510 --> 01:12:12,383
Demain est un autre jour.
1092
01:12:16,850 --> 01:12:18,565
Je ne te laisserai pas seul.
1093
01:12:19,228 --> 01:12:20,390
Viens avec moi
1094
01:12:28,425 --> 01:12:29,800
C'est génial!
1095
01:12:30,739 --> 01:12:33,279
Avez-vous pensé pas
Je pourrais faire ça à une femme.
1096
01:12:35,724 --> 01:12:39,152
Je ne pensais pas que
se passerait-il entre nous.
1097
01:12:39,540 --> 01:12:41,979
Je te pensais
Je ne m'aimais pas
1098
01:12:42,459 --> 01:12:44,805
Je ne t'ai jamais rencontré
Vraiment.
1099
01:12:45,254 --> 01:12:47,493
Comment je suis
1100
01:12:49,508 --> 01:12:52,607
Je pensais que tu étais
une ligne droite ennuyeuse ...
1101
01:12:55,848 --> 01:12:59,053
Pas intéressé
pourquoi suis-je hétéro?
1102
01:12:59,852 --> 01:13:03,205
Jamais même remarqué
qui vous étiez.
1103
01:13:07,860 --> 01:13:11,056
Juste parce que j'ai couché avec un homme,
ça me rend complexe?
1104
01:13:11,377 --> 01:13:12,577
Oui
1105
01:13:17,578 --> 01:13:19,014
Attends ...
1106
01:13:19,789 --> 01:13:23,535
Vous ne vous souciez pas de moi
Je suis juste un exploit.
1107
01:13:24,043 --> 01:13:26,419
Bien sur que ça m'intéresse.
1108
01:13:34,303 --> 01:13:36,923
Je ne savais même pas que j'existais
avant que je pensais que j'étais gay.
1109
01:13:37,244 --> 01:13:39,076
Voulez-vous avoir des relations sexuelles ou non?
1110
01:13:39,350 --> 01:13:40,515
Bien sûr que ça l'est.
1111
01:13:40,684 --> 01:13:45,988
Je suis hétéro et ça m'a plu
de vous depuis la première fois.
1112
01:13:53,447 --> 01:13:55,030
Va t'en.
1113
01:13:57,910 --> 01:13:58,771
Mais ...
1114
01:14:15,448 --> 01:14:17,342
Bonjour
C'est Kelly ...
1115
01:14:18,514 --> 01:14:22,563
Je ne t'ai pas trouvé au travail.
C'est pourquoi j'ai essayé de t'appeler.
1116
01:14:22,852 --> 01:14:26,056
Je voulais juste savoir
si vous allez bien
1117
01:14:26,605 --> 01:14:28,002
Appelle moi
1118
01:14:31,569 --> 01:14:32,938
Tu devrais l'appeler.
1119
01:14:33,112 --> 01:14:35,880
But avec ta vie.
1120
01:14:36,449 --> 01:14:38,925
Ne me parle pas comme ça.
1121
01:14:39,410 --> 01:14:41,521
Désolé, non
J'ai passé une bonne journée.
1122
01:14:41,704 --> 01:14:43,748
Avez-vous faim?
1123
01:14:44,040 --> 01:14:45,290
Je n'ai pas faim ...
1124
01:14:49,191 --> 01:14:52,045
Je suis content de te voir.
J'ai quelque chose à dire
1125
01:14:52,319 --> 01:14:55,982
Nous espérons tous les deux
pour vos excuses.
1126
01:14:56,490 --> 01:14:57,565
Maman ..
1127
01:14:58,930 --> 01:15:00,500
Je suis gay!
1128
01:15:02,308 --> 01:15:04,921
J'ai réalisé que je suis gay,
comme Todd.
1129
01:15:05,144 --> 01:15:07,889
C'est pourquoi j'étais
dérangé.
1130
01:15:14,216 --> 01:15:18,934
Ne supporte pas que ton frère
être le centre d'attention.
1131
01:15:19,116 --> 01:15:23,287
À 10 ans tu taquiné
un accident sur le vélo
1132
01:15:23,600 --> 01:15:25,976
juste pour nous le prendre
à l'hôpital.
1133
01:15:26,249 --> 01:15:27,913
Et la fête de Todd
a été annulé.
1134
01:15:28,084 --> 01:15:30,899
Mon vélo? Ça
Ce n'était pas un accident.
1135
01:15:31,462 --> 01:15:34,027
Je suis tellement désolé
1136
01:15:34,298 --> 01:15:35,879
Si j'étais insouciant.
1137
01:15:36,134 --> 01:15:39,097
Mais ton frère
Tu as besoin de moi
1138
01:15:39,637 --> 01:15:41,833
Maman, tu m'as entendu!?
1139
01:15:42,056 --> 01:15:43,412
Je suis gay!
1140
01:15:43,599 --> 01:15:44,627
Tu n'es pas gay!
1141
01:15:44,809 --> 01:15:47,627
Bien sûr que je suis,
Je me suis caché tout ce temps!
1142
01:15:48,187 --> 01:15:51,106
Sans raison, j'ai fait l'amour
avec beaucoup de femmes ...
1143
01:15:51,274 --> 01:15:53,317
Je voulais changer.
1144
01:15:53,526 --> 01:15:56,967
Mais ce n'était pas possible
Je suis comme ça.
1145
01:15:57,405 --> 01:15:59,372
Comment osez-vous parler comme ça
devant moi!
1146
01:15:59,532 --> 01:16:02,192
Voulez-vous m'écouter?
J'ai eu une vision!
1147
01:16:02,410 --> 01:16:04,693
Je ne veux pas me cacher!
Je suis gay!
1148
01:16:05,309 --> 01:16:07,820
Je suis gay, comment
Mon frère Todd.
1149
01:16:08,040 --> 01:16:09,848
- Je ne suis pas gay.
- bien sur.
1150
01:16:10,522 --> 01:16:13,755
Tu es gay, petit frère.
Et good les bons!
1151
01:16:14,505 --> 01:16:16,826
Tu es gay
Soyons gay ensemble.
1152
01:16:17,050 --> 01:16:18,746
Ne soyons pas gay ensemble!
1153
01:16:19,260 --> 01:16:20,949
Tais-toi!
1154
01:16:21,095 --> 01:16:23,833
Ce sont mes enfants
et je les connais bien.
1155
01:16:24,932 --> 01:16:28,487
Barry, toi
Ce n'est pas gay. C'est tout!
1156
01:16:28,686 --> 01:16:30,038
Ce n'est pas juste!
1157
01:16:30,229 --> 01:16:32,299
Je pars
1158
01:16:32,523 --> 01:16:35,836
Tu vas me tuer
en avance.
1159
01:16:37,528 --> 01:16:40,548
Juste parce qu'il est gay et ...
1160
01:16:43,576 --> 01:16:44,792
Vous me croyez?
1161
01:16:48,164 --> 01:16:51,451
Nous avons quelqu'un avec une tête
dans cette famille.
1162
01:16:52,231 --> 01:16:57,180
Peut me présenter
à tes amis gays?
1163
01:16:58,633 --> 01:17:01,702
Je vous soutiens et je vous accepte
comme toi.
1164
01:17:01,886 --> 01:17:04,313
Je vais aller à la Gay Parade avec vous ...
1165
01:17:04,555 --> 01:17:07,474
Mais ne me demande pas
te chercher petit ami.
1166
01:17:08,914 --> 01:17:11,919
Ok
Je voulais trouver un amour.
1167
01:17:12,146 --> 01:17:13,871
Est-ce que c'est mauvais!?
1168
01:17:14,607 --> 01:17:16,949
- Vous avez quelque chose à manger?
- Vous en avez marre de moi.
1169
01:18:20,548 --> 01:18:21,904
Ça va?
1170
01:18:22,050 --> 01:18:23,175
Quoi
1171
01:18:23,384 --> 01:18:25,444
Vous avez l'air horrible.
Que s'est-il passé?
1172
01:18:27,138 --> 01:18:29,014
Je vais bien
1173
01:18:30,558 --> 01:18:32,183
Viens avec moi
1174
01:18:32,435 --> 01:18:35,083
Ascenseur et
marcher
1175
01:18:35,855 --> 01:18:37,162
Je vais prendre soin de toi.
1176
01:18:38,733 --> 01:18:40,333
- Lève-toi!
- quoi?
1177
01:18:40,568 --> 01:18:41,715
- maintenant!
- non
1178
01:18:42,404 --> 01:18:44,704
Prendre cette merde
avec toi
1179
01:18:46,929 --> 01:18:48,582
Asseyons-nous.
1180
01:18:49,494 --> 01:18:52,169
Allons
1181
01:18:55,166 --> 01:18:56,981
Dis moi tout.
1182
01:19:04,467 --> 01:19:05,752
Allez, commencez.
1183
01:19:09,389 --> 01:19:11,019
J'ai couché avec un homme.
1184
01:19:11,266 --> 01:19:12,713
Avez-vous dupé Kelly?
1185
01:19:13,268 --> 01:19:14,756
C'était avec lui.
1186
01:19:15,395 --> 01:19:16,790
J'ai couché avec Kelly.
1187
01:19:16,980 --> 01:19:18,506
C'était ma première fois.
1188
01:19:18,732 --> 01:19:20,151
Et ça n'a pas marché.
1189
01:19:20,358 --> 01:19:23,759
La première fois
Je donne toujours.
1190
01:19:23,987 --> 01:19:26,204
- Tu devrais être détendu.
- Ce n'est pas ça.
1191
01:19:28,867 --> 01:19:30,215
Je ne suis pas gay
1192
01:19:30,785 --> 01:19:32,413
Je ne suis pas.
1193
01:19:34,122 --> 01:19:38,358
Depuis c'était clair.
Pourquoi es-tu malheureuse?
1194
01:19:39,419 --> 01:19:40,809
Je ne sais pas
1195
01:19:41,650 --> 01:19:43,737
Je ne peux pas le manger.
Ni concentré.
1196
01:19:43,924 --> 01:19:45,756
Je suis ahuri.
1197
01:19:46,468 --> 01:19:50,850
Je ne suis pas thérapeute
Mais vous avez des problèmes à résoudre.
1198
01:19:50,972 --> 01:19:53,245
Pensez-vous que je suis gay,
comme ma mère ...
1199
01:19:53,433 --> 01:19:56,221
... mon frère
Et tout le monde.
1200
01:19:56,811 --> 01:20:00,950
Identité sexuelle
pas décidé
1201
01:20:00,961 --> 01:20:02,160
par les masses.
1202
01:20:04,361 --> 01:20:07,755
Je suis hétéro, non
Peu importe ce que vous pensez.
1203
01:20:08,990 --> 01:20:11,350
Comment était ta baise avec Kelly?
1204
01:20:12,619 --> 01:20:16,530
J'ai essayé de savoir
si je suis vraiment hétéro.
1205
01:20:18,688 --> 01:20:19,849
Et ça a marché?
1206
01:20:20,500 --> 01:20:21,500
Oui
1207
01:20:23,171 --> 01:20:24,944
Je ne me sens pas différent.
1208
01:20:25,090 --> 01:20:28,205
Je suis attiré par les femmes,
Pas pour les hommes.
1209
01:20:28,468 --> 01:20:30,749
Mais tu ne peux pas faire l'amour
avec un homme ...
1210
01:20:33,000 --> 01:20:33,800
Oui
1211
01:20:34,015 --> 01:20:35,863
... sans être saoul d'abord.
1212
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
Oui
1213
01:20:38,353 --> 01:20:40,386
Savez-vous ce que c'est?
1214
01:20:41,815 --> 01:20:42,698
Qu'est ce que c'est
1215
01:20:42,941 --> 01:20:44,171
Normal!
1216
01:20:44,276 --> 01:20:45,793
Comment tu sais
1217
01:20:45,944 --> 01:20:47,668
Ma grand-mère a dit:
1218
01:20:47,883 --> 01:20:50,820
"Un coq dur ne pense pas"
1219
01:20:51,867 --> 01:20:52,965
Votre grand-mère?
1220
01:20:53,493 --> 01:20:56,350
On peut tous faire l'amour
à bien des égards.
1221
01:20:56,455 --> 01:20:59,653
Notre sexualité,
nos sentiments profonds ...
1222
01:21:00,041 --> 01:21:01,798
par un autre humain ...
1223
01:21:02,502 --> 01:21:04,567
sont dans nos coeurs
et les esprits.
1224
01:21:04,796 --> 01:21:07,042
Ce n'est pas entre les jambes.
1225
01:21:07,799 --> 01:21:09,845
Peut-être que je comprends ça ...
1226
01:21:10,635 --> 01:21:13,209
Pourquoi suis-je si malheureux?
1227
01:21:13,972 --> 01:21:17,451
Je ne peux pas manger
pas même dormir. Peut-être que c'est l'amour.
1228
01:21:17,559 --> 01:21:19,972
Nous venons d'accepter
Je ne suis pas gay ...
1229
01:21:20,395 --> 01:21:22,530
Il y a plusieurs sortes d'amour.
1230
01:21:22,647 --> 01:21:24,710
Ce n'est pas toujours une question de sexe.
1231
01:21:27,277 --> 01:21:30,679
Ça ne va pas bien,
sans d'abord lui parler.
1232
01:21:33,575 --> 01:21:36,268
Tu devrais parler.
1233
01:21:50,175 --> 01:21:51,081
Bonjour
1234
01:21:53,595 --> 01:21:55,671
- pourquoi
- Pour ne pas appeler.
1235
01:21:55,681 --> 01:21:59,233
- Je viens de prendre un thé avec vous.
- Appelé Kelly, idiot!
1236
01:22:01,311 --> 01:22:03,617
C'est pour ça que je suis là.
1237
01:22:04,314 --> 01:22:05,813
Il n'est pas encore arrivé.
1238
01:22:06,275 --> 01:22:08,061
Est-il en colère contre moi?
1239
01:22:08,318 --> 01:22:10,481
Qu'en penses-tu?
1240
01:22:11,071 --> 01:22:13,558
- Tu n'as pas tenu ta promesse.
- Quelle promesse?
1241
01:22:13,657 --> 01:22:14,945
Ne pas tomber amoureux.
1242
01:22:16,055 --> 01:22:20,870
Ne pas en rêver
Il n'aime tout simplement pas son utilisation.
1243
01:22:21,039 --> 01:22:23,379
- Ce n'était pas comme ça.
- Sérieusement!
1244
01:22:23,542 --> 01:22:25,135
Que s'est-il passé?
1245
01:22:25,294 --> 01:22:25,962
Bonjour
1246
01:22:26,503 --> 01:22:27,219
Bonjour
1247
01:22:29,882 --> 01:22:30,739
Bonjour
1248
01:22:32,175 --> 01:22:33,497
Quelle surprise.
1249
01:22:33,844 --> 01:22:35,797
Je pensais pas
Je te verrais plus.
1250
01:22:36,138 --> 01:22:37,990
Désolé de ne pas avoir
sur.
1251
01:22:38,223 --> 01:22:41,701
J'avais besoin de temps
penser.
1252
01:22:42,728 --> 01:22:44,219
Quel est ton verdict?
1253
01:22:44,396 --> 01:22:46,479
Je vous ai converti ou
tu as fermé les yeux ...
1254
01:22:46,753 --> 01:22:47,857
et pensé aux ancêtres?
1255
01:22:48,859 --> 01:22:50,575
Pouvons-nous entrer?
1256
01:22:56,450 --> 01:22:57,632
Le seul?
1257
01:23:01,747 --> 01:23:03,405
Je jouerai la cloche
si nécessaire.
1258
01:23:03,582 --> 01:23:05,365
Je vais garder un oeil.
1259
01:23:24,040 --> 01:23:24,607
Bon
1260
01:23:29,504 --> 01:23:34,632
Sur le plan technique
tu étais génial ...
1261
01:23:37,741 --> 01:23:38,695
Mais ...?
1262
01:23:39,827 --> 01:23:44,448
Je ne peux pas expliquer.
Je ne veux pas te faire de mal.
1263
01:23:44,832 --> 01:23:48,128
Ce que ...
en quelque sorte ...
1264
01:23:48,335 --> 01:23:51,096
... je n'ai pas senti
unie.
1265
01:23:52,673 --> 01:23:54,908
C'est parce que tu es hétéro.
1266
01:23:55,134 --> 01:23:56,614
Pensez-vous ainsi?
1267
01:24:03,267 --> 01:24:04,540
Je le pense
1268
01:24:11,108 --> 01:24:15,433
Alors j'ai joué
Était-ce notre amitié?
1269
01:24:20,743 --> 01:24:24,050
Une partie de moi
vouloir te punir ...
1270
01:24:25,039 --> 01:24:26,092
mais ...
1271
01:24:31,670 --> 01:24:33,589
Tu me manques.
1272
01:24:39,470 --> 01:24:41,064
Moi aussi
1273
01:24:53,984 --> 01:24:55,684
Que ferons-nous?
1274
01:24:56,362 --> 01:24:59,442
Nous ne pouvons pas être amis
si on ne peut même pas se regarder ...
1275
01:25:02,910 --> 01:25:05,533
Honnêtement, c'est dur ...
1276
01:25:06,476 --> 01:25:09,179
Tu as vu quelque chose en moi,
que personne n'a jamais vu.
1277
01:25:09,291 --> 01:25:13,983
Tu veux oublier cette partie de toi,
et je suis en elle.
1278
01:25:16,450 --> 01:25:17,450
Oui
1279
01:25:18,801 --> 01:25:20,707
C'est ce que tu veux?
1280
01:25:22,805 --> 01:25:24,253
Je ne sais pas ...
1281
01:25:27,852 --> 01:25:29,498
Pourquoi es-tu venu ici?
1282
01:25:31,501 --> 01:25:33,885
Je ne pouvais pas
laisser des choses comme ça ...
1283
01:25:34,108 --> 01:25:35,487
Je devais t'expliquer.
1284
01:25:35,693 --> 01:25:38,598
Je veux savoir si
vous allez bien
1285
01:25:38,654 --> 01:25:39,843
Je vais bien
1286
01:25:40,948 --> 01:25:44,789
Une partie de moi
Je voulais savoir
1287
01:25:44,827 --> 01:25:47,090
ton homosexualité
et que nous ...
1288
01:25:48,184 --> 01:25:49,935
... nous serons ensemble.
1289
01:25:50,708 --> 01:25:54,054
Je le savais
Cela n'arriverait pas.
1290
01:25:56,046 --> 01:25:58,625
Je le savais vraiment.
1291
01:26:04,868 --> 01:26:07,051
Tu dois y aller.
1292
01:26:12,198 --> 01:26:14,963
Désolé j'ai
tout gâché.
1293
01:26:15,003 --> 01:26:16,338
Non, non
1294
01:26:17,193 --> 01:26:19,853
Au moins je t'ai aidé
dans quelque chose ...
1295
01:26:32,917 --> 01:26:34,458
Puis-je appeler
pour toi?
1296
01:26:34,585 --> 01:26:38,614
Je ne sais pas ...
va t'en.
1297
01:27:34,979 --> 01:27:37,249
Rapide
Aide moi ...
1298
01:27:37,419 --> 01:27:39,588
Je t'ai eu.
1299
01:27:40,693 --> 01:27:42,123
Obtenez ces sacs.
1300
01:27:44,280 --> 01:27:46,448
Vous ne voudrez pas
manquer le vol.
1301
01:27:46,574 --> 01:27:48,670
Si vous perdez, vous aurez
rester un jour de plus.
1302
01:27:48,910 --> 01:27:50,864
- Je t'aime maman!
- Moi aussi.
1303
01:27:50,912 --> 01:27:51,707
Ce collier ...
1304
01:28:00,379 --> 01:28:01,932
- C'était bon de te revoir.
- Je t'aime.
1305
01:28:02,006 --> 01:28:03,737
La prochaine fois, je veux
voir mes petits-enfants.
1306
01:28:05,176 --> 01:28:07,561
Pas pressé.
Donnez une pause à Kelly.
1307
01:28:07,804 --> 01:28:10,689
Mère, je dois expliquer
la cigogne n'existe-t-elle pas?
1308
01:28:10,848 --> 01:28:12,082
Je ne suis pas un idiot.
1309
01:28:12,308 --> 01:28:15,050
Ils peuvent adopter ou avoir
mère porteuse ...
1310
01:28:15,207 --> 01:28:17,386
Kelly et moi ne sommes pas
un couple ...
1311
01:28:17,605 --> 01:28:21,692
Après tout, toujours
Dis-moi il n'y a rien entre toi?
1312
01:28:22,026 --> 01:28:23,548
Je n'y crois pas!
1313
01:28:23,778 --> 01:28:26,677
Je m'attendais à quelque chose comme:
1314
01:28:26,623 --> 01:28:28,789
"Je suis gay et je suis fier"
1315
01:28:28,825 --> 01:28:31,509
Je suis gay et fier.
Todd c'est ton tour!
1316
01:28:31,744 --> 01:28:33,554
Oublie ça.
Tu n'es pas gay.
1317
01:28:34,038 --> 01:28:36,966
Je suis tellement gay. J'ai même
un piercing au mamelon.
1318
01:28:37,208 --> 01:28:38,726
- Tu veux voir ...?
- Non, pas ici!
1319
01:28:40,586 --> 01:28:42,525
Tu n'es pas obligé d'être gay,
Ce n'est pas une compétition.
1320
01:28:43,006 --> 01:28:44,786
Je l'aime tellement
quant à ton frère.
1321
01:28:45,341 --> 01:28:47,580
Maman, tu dois y aller.
1322
01:28:48,678 --> 01:28:50,783
- Au revoir, chérie.
- Bon voyage.
1323
01:28:51,597 --> 01:28:54,752
J'aimerais pour les enfants
Appelé Rosie et Henry.
1324
01:28:57,478 --> 01:28:58,454
Allons au bar!
1325
01:29:13,202 --> 01:29:14,805
Je ne savais pas si tu viendrais.
1326
01:29:18,666 --> 01:29:20,226
Moi non plus ...
1327
01:29:21,336 --> 01:29:22,451
Je suis heureux
1328
01:29:23,046 --> 01:29:25,104
- J'ai commandé ce que tu préfères.
- merci
1329
01:29:34,015 --> 01:29:36,415
Ma mère veut que nous adoptions
les enfants.
1330
01:29:40,480 --> 01:29:42,696
J'ai toujours voulu avoir des enfants.
1331
01:29:43,524 --> 01:29:44,988
Tu serais un bon père.
1332
01:29:45,985 --> 01:29:46,966
Merci
1333
01:29:47,654 --> 01:29:48,692
Et toi aussi.
1334
01:29:52,492 --> 01:29:54,364
C'est bien
pour toi?
1335
01:29:55,307 --> 01:29:56,350
Trop doux ...
1336
01:29:56,538 --> 01:29:58,726
Ce n'est pas du café
C'est nous ...
1337
01:29:59,666 --> 01:30:01,294
Ce ne sera pas
bizarre parmi nous ...
1338
01:30:01,417 --> 01:30:03,904
Etrange, oui.
Cependant ...
1339
01:30:04,170 --> 01:30:06,233
... j'ai repoussé mes limites.
1340
01:30:07,257 --> 01:30:08,307
Et vous
1341
01:30:09,905 --> 01:30:11,152
Maintenant je vais bien.
1342
01:30:12,428 --> 01:30:15,797
Je n'ai pas contrôlé
mes sentiments ...
1343
01:30:16,474 --> 01:30:18,624
Cela arrive parfois.
1344
01:30:18,810 --> 01:30:19,951
Je m'en suis déjà remis.
1345
01:30:20,645 --> 01:30:24,586
Vous n'aurez pas à endurer
cris d'un historien.
1346
01:30:24,607 --> 01:30:26,614
Cela ne me concerne pas.
1347
01:30:26,776 --> 01:30:28,674
J'étais inquiet,
Pendant un moment.
1348
01:30:29,821 --> 01:30:33,333
J'ai toujours eu le béguin
par drame queens.
1349
01:30:33,366 --> 01:30:35,745
Je l'ai mis en place
Publicité sur Internet.
1350
01:30:36,327 --> 01:30:39,696
Cette fois je mets
une photo
1351
01:30:40,290 --> 01:30:41,530
Bonne idée
1352
01:30:42,292 --> 01:30:43,815
Tu devrais faire
la même chose.
1353
01:30:44,502 --> 01:30:48,243
J'ai déjà trouvé quelqu'un
ça m'intéresse.
1354
01:30:48,715 --> 01:30:50,213
Es-tu sérieux?
1355
01:30:50,717 --> 01:30:52,415
Une partie du travail?
1356
01:30:52,552 --> 01:30:54,466
Non, quelqu'un ...
1357
01:30:54,596 --> 01:30:56,212
... dans votre appartement.
1358
01:30:57,682 --> 01:30:59,296
Mon Dieu!
1359
01:30:59,726 --> 01:31:01,058
Ce sera bizarre.
1360
01:31:01,186 --> 01:31:03,663
Tu as raison Oublie ça.
1361
01:31:04,126 --> 01:31:06,212
Ce que ...
1362
01:31:07,254 --> 01:31:09,340
Je voulais partir
avec Barry.
1363
01:31:09,444 --> 01:31:10,460
Mon frère?
1364
01:31:10,570 --> 01:31:12,030
C'est un chat ...
1365
01:31:12,197 --> 01:31:14,680
et avoir une bonne famille.
1366
01:31:15,492 --> 01:31:17,558
Nous pourrions partir tous les quatre.
1367
01:31:17,744 --> 01:31:19,408
Ce sera amusant.
1368
01:31:19,621 --> 01:31:22,393
Cela va secouer
Mes collègues.
1369
01:31:22,415 --> 01:31:24,712
J'essaie toujours de les convaincre
es-tu hétéro?
1370
01:31:24,980 --> 01:31:26,430
J'ai déjà abandonné ça.
1371
01:31:26,628 --> 01:31:28,689
Qui s'en soucie.
1372
01:31:29,506 --> 01:31:31,642
Techniquement
Je suis bisexuel
1373
01:31:31,758 --> 01:31:33,607
Non vous
C'est tout droit.
1374
01:31:33,843 --> 01:31:36,699
Si c'était bi, non
aurait résisté à mes charmes.
1375
01:31:36,721 --> 01:31:38,061
Écoute seulement
ce que tu as dit ...
1376
01:31:38,848 --> 01:31:42,264
Je vais bien attraper.
Tu as eu de la chance.
1377
01:31:43,895 --> 01:31:45,331
Je sais
1378
01:31:47,920 --> 01:31:49,996
Bois ton café
1379
01:32:49,997 --> 01:32:53,997
Traduit par:
Faucon
1380
01:32:54,997 --> 01:33:04,997
Téléchargé de www.AllSubs.org
99113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.