All language subtitles for Coffee_Date_2006_zhenkirel_pob-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Téléchargé de www.AllSubs.org 1 00:02:29,950 --> 00:02:31,410 Bonjour, petit frère. 2 00:02:31,710 --> 00:02:33,128 Il est 15h. 3 00:02:33,371 --> 00:02:34,888 Pourquoi ne trouvez-vous pas un ap? 4 00:02:36,932 --> 00:02:39,434 Je vais le faire! Je vais le faire! 5 00:02:39,935 --> 00:02:41,270 Il venait de nettoyer. 6 00:02:41,812 --> 00:02:44,788 C'était déjà ennuyeux comme un enfant. 7 00:02:46,546 --> 00:02:49,254 - Pourquoi es-tu prêt? - J'ai un rendez-vous. 8 00:02:49,457 --> 00:02:51,143 Tu ... un rendez-vous? 9 00:02:51,647 --> 00:02:54,301 � cette réunion internet Qu'est-ce que j'ai marqué pour vous? 10 00:02:54,814 --> 00:02:57,395 Si elle est aussi bonne qu'elle a l'air ... 11 00:02:57,687 --> 00:02:59,763 Je te pardonnerai d'avoir Postez l'annonce. 12 00:03:00,184 --> 00:03:03,389 Tood, ne deviens jamais sérieux des photos du net ... 13 00:03:04,522 --> 00:03:06,736 Juste pour un café. 14 00:03:07,233 --> 00:03:09,841 En plus, elle Vous avez dit que vous êtes au-dessus de la moyenne. 15 00:03:10,320 --> 00:03:13,803 Je vous ai parlé des "tours" du net ... 16 00:03:15,491 --> 00:03:16,940 "Astuces"? 17 00:03:17,310 --> 00:03:20,071 "Au-dessus" signifie "graisse". 18 00:03:20,538 --> 00:03:25,296 "G.D." signifie "Trop de chat". 19 00:03:25,908 --> 00:03:27,816 Tu es vraiment belle? 20 00:03:28,171 --> 00:03:30,952 J'espère que tu as de la chance en trouver un sur le net. 21 00:03:38,869 --> 00:03:39,627 Bonne chance 22 00:04:17,136 --> 00:04:19,257 - Salut - Salut 23 00:04:20,619 --> 00:04:22,871 - "Je me demandais si ... - Attention! 24 00:04:23,393 --> 00:04:25,479 Je pensais que c'était connu moi. 25 00:04:29,524 --> 00:04:31,869 Tu n'es même pas mon type. 26 00:04:35,989 --> 00:04:38,941 Désolé, c'est mon bureau. 27 00:04:39,325 --> 00:04:41,089 Tu ne bois même pas. 28 00:04:41,578 --> 00:04:44,461 Tu ne peux pas voler une table. 29 00:04:44,977 --> 00:04:48,210 Pas de scandale, d'accord? Vous êtes assez exagérés. 30 00:04:48,918 --> 00:04:49,591 "Nous"? 31 00:04:50,587 --> 00:04:52,752 Parlez-vous des gays, 32 00:04:53,131 --> 00:04:56,398 Latinos ou Latinos gays? 33 00:04:56,777 --> 00:04:59,265 Désolé, je ne voulais pas dis ça. 34 00:04:59,575 --> 00:05:01,111 Désolé 35 00:05:04,559 --> 00:05:07,295 On dirait qu'on attend quelqu'un ... 36 00:05:07,917 --> 00:05:10,466 Qui arrive avant, reste avec la table. 37 00:05:11,691 --> 00:05:14,358 Cela me semble juste. 38 00:05:17,364 --> 00:05:20,056 Evadez-vous, nous n'avons pas de chaises. 39 00:05:30,960 --> 00:05:33,551 - Êtes-vous dérangé? - Non, bien sûr que non. 40 00:05:38,885 --> 00:05:41,749 - Tu veux une autre chaise? - Oui merci 41 00:05:53,450 --> 00:05:55,175 - Salut chérie - Salut 42 00:05:55,631 --> 00:05:56,635 Quel chat! 43 00:05:56,924 --> 00:05:58,398 Je ne suis pas un chat 44 00:05:58,580 --> 00:06:00,253 C'est modeste. J'ai adoré ça! 45 00:06:00,657 --> 00:06:02,376 Je ne suis pas avec lui, Marco. Il est ... 46 00:06:02,638 --> 00:06:05,195 Tout droit! Complètement droite. 47 00:06:06,496 --> 00:06:08,276 Mon ex était aussi ... 48 00:06:08,415 --> 00:06:10,784 "Directement" d'en bas de l'autre. 49 00:06:22,220 --> 00:06:23,841 Ce doit être elle. 50 00:06:24,222 --> 00:06:25,691 Sors-tu avec une lesbienne? 51 00:06:25,974 --> 00:06:27,747 Ce n'est pas lesbienne. 52 00:06:32,606 --> 00:06:35,278 - Salut, chérie. - comment ça va 53 00:06:37,277 --> 00:06:38,833 Qu'est-ce que je vous sers? 54 00:06:43,200 --> 00:06:44,636 Comment avez-vous su? 55 00:06:45,389 --> 00:06:46,671 Avec le "bichomètre". 56 00:06:47,412 --> 00:06:49,382 Les hétéros peuvent avoir un "bichomètre" ... 57 00:06:49,623 --> 00:06:51,394 Entendez-vous avec les homosexuels. 58 00:06:51,666 --> 00:06:53,278 Ce n'est pas ton cas. 59 00:06:53,585 --> 00:06:57,045 Je connais des gays à mon travail, C'est un programmeur. 60 00:06:58,006 --> 00:07:00,390 Ne sortez-vous qu'avec des hétérosexuels? 61 00:07:00,967 --> 00:07:03,948 Mes amis sont tous des CDF. 62 00:07:03,970 --> 00:07:06,524 Nous avons seulement rencontré à travers l'écran de l'ordinateur. 63 00:07:06,807 --> 00:07:08,763 Et seulement des films sur l'ordinateur. 64 00:07:09,017 --> 00:07:11,278 Je ne vais même pas au cinéma. 65 00:07:12,083 --> 00:07:13,703 Attends ... 66 00:07:14,085 --> 00:07:16,984 - Es-tu un fan de cinéma? - Je suis cinéphile. 67 00:07:17,526 --> 00:07:19,582 Moi aussi totalement fanatique. 68 00:07:19,820 --> 00:07:20,490 La vérité? 69 00:07:20,633 --> 00:07:22,426 Qui est votre directeur favori? 70 00:07:22,572 --> 00:07:23,741 Milos Forman. 71 00:07:23,949 --> 00:07:25,121 Surtout par "Amadeus" 72 00:07:26,451 --> 00:07:27,640 C'est fou. 73 00:07:27,723 --> 00:07:29,725 Si vous parlez de Forman, vous devriez en parler "Le peuple contre Larry Flynt" 74 00:07:29,809 --> 00:07:31,412 Ou "Coucou Nasty" 75 00:07:32,207 --> 00:07:35,677 "Coucou" ok mais "Larry Flint" Ce n'est pas du niveau "Amadeus". 76 00:07:35,982 --> 00:07:38,748 Dans "Amadeus" est les costumes, la musique ... 77 00:07:39,110 --> 00:07:40,786 Êtes-vous sûr que N'es-tu pas gay? 78 00:07:42,008 --> 00:07:43,305 Bien sûr que ça l'est. 79 00:07:48,494 --> 00:07:49,846 Wow. 80 00:07:50,705 --> 00:07:52,233 Est-ce votre date? 81 00:07:52,269 --> 00:07:54,621 Pourquoi me faire des illusions? 82 00:07:57,879 --> 00:08:00,108 Le mec est magnifique. 83 00:08:02,612 --> 00:08:04,330 Je n'aimais pas ça… plutôt chaud. 84 00:08:04,469 --> 00:08:05,998 J'aimerais être comme lui? 85 00:08:06,241 --> 00:08:07,394 Jamais. 86 00:08:09,911 --> 00:08:12,060 Qui est ton genre? 87 00:08:12,122 --> 00:08:13,697 Je suis mon type 88 00:08:13,915 --> 00:08:15,437 Sérieusement. 89 00:08:16,293 --> 00:08:17,618 D'accord 90 00:08:22,904 --> 00:08:25,516 Ce mec ... Il ressemble à un homme. 91 00:08:27,200 --> 00:08:29,460 Musclé Je comprends 92 00:08:30,432 --> 00:08:33,392 - Pensez-vous qu'il est un chat? - Je n'ai pas dit que ça vous a plu. 93 00:08:33,644 --> 00:08:36,188 Il a l'air masculin. 94 00:08:36,480 --> 00:08:38,562 Ça ne veut pas dire que j'aime ça. 95 00:08:39,399 --> 00:08:41,292 Sauve-moi de ta panique des hommes gais. 96 00:08:41,526 --> 00:08:43,922 Et si vous aviez aimé ça? 97 00:08:44,258 --> 00:08:47,583 Je trouve les lesbiennes attirantes. Cela ne me rend pas hétéro. 98 00:08:47,720 --> 00:08:50,357 Je ne savais pas que les gays avaient-ils des filles? 99 00:08:51,787 --> 00:08:53,163 Pas tous. 100 00:08:53,455 --> 00:08:58,159 Nous ne sommes pas fabriqués en série en Chine. 101 00:09:02,923 --> 00:09:05,225 Tu sais 102 00:09:05,926 --> 00:09:09,884 Peut-être ma meilleure amie le lycée était gay. 103 00:09:11,056 --> 00:09:12,720 Vraiment? 104 00:09:14,810 --> 00:09:16,062 Avez-vous eu un "slip"? 105 00:09:16,812 --> 00:09:19,210 Ne dis pas ça. Je ne suis pas gay 106 00:09:19,565 --> 00:09:20,940 Ce n'est pas à propos de d'être gay ou hétéro. 107 00:09:21,379 --> 00:09:24,260 Tous les gars "glisse". 108 00:09:25,070 --> 00:09:27,133 Définir "glisser" 109 00:09:27,406 --> 00:09:28,792 Vous l'avez fait! 110 00:09:29,074 --> 00:09:31,740 Rien de grave, nous avions 11 ans. C'était juste de la curiosité. 111 00:09:32,202 --> 00:09:35,041 Ok, mais dis-moi les détails. 112 00:09:35,289 --> 00:09:37,251 On dirait que ça vous dérange. 113 00:09:37,499 --> 00:09:40,083 Un peu Mais j'ai aller aux toilettes. 114 00:09:40,502 --> 00:09:41,741 On se voit alors. 115 00:09:43,672 --> 00:09:45,387 S'il vous plait ... 116 00:09:46,091 --> 00:09:49,507 S'il vous plaît, surmontez-le. Personne ne vous sautera dessus. 117 00:10:34,661 --> 00:10:39,973 Ici c'est gratuit. Je suis venu ici 118 00:10:41,397 --> 00:10:44,124 Bienvenue J'ai aimé de votre entreprise. 119 00:10:44,400 --> 00:10:46,723 Je pensais que tu voulais une table rien que pour vous. 120 00:10:47,027 --> 00:10:49,217 Quand elle arrive ... 121 00:10:50,322 --> 00:10:53,145 Si ça vient. 122 00:11:02,626 --> 00:11:06,340 Combien de temps peut attendre quelqu'un? 123 00:11:06,922 --> 00:11:08,919 Pourquoi me demandes-tu ça? 124 00:11:09,174 --> 00:11:10,611 Je ne suis pas un expert 125 00:11:10,885 --> 00:11:13,126 Je te pensais eu la pratique. 126 00:11:14,013 --> 00:11:17,137 Juste pour être gay, Je ne peux pas avoir quelque chose de grave? 127 00:11:17,266 --> 00:11:19,734 Et quel pas vers les nuits dans les ghettos? 128 00:11:19,810 --> 00:11:21,725 Je ne voulais pas vous offenser. 129 00:11:22,313 --> 00:11:25,494 Rappelez-vous quand j'ai dit être exagéré? 130 00:11:31,780 --> 00:11:35,775 Je pense que je suis un peu sensible ... 131 00:11:35,805 --> 00:11:40,359 J'ai été monogame pendant 5 ans. 132 00:11:40,748 --> 00:11:42,606 J'étais monogame. 133 00:11:42,812 --> 00:11:43,812 Waouh! 134 00:11:45,190 --> 00:11:46,880 Je connais cette histoire. 135 00:11:47,505 --> 00:11:49,169 J'étais marié 136 00:11:49,423 --> 00:11:51,118 Mais pas pour 5 ans. 137 00:11:51,446 --> 00:11:54,899 Seulement 2 ans ... et Le divorce a duré 6 mois. 138 00:11:56,660 --> 00:11:58,096 Ça sonne mal .. 139 00:11:58,432 --> 00:11:59,882 C'était un désastre. 140 00:12:00,184 --> 00:12:02,063 Je recommence. 141 00:12:04,772 --> 00:12:06,784 Peut-être que vous en avez fini avec Votre fille aujourd'hui. 142 00:12:07,233 --> 00:12:08,136 Si elle se présente ... 143 00:12:08,567 --> 00:12:11,359 Ou voulez-vous quelque chose de plus grave? 144 00:12:11,549 --> 00:12:13,861 Vraiment ... ce serait le bon mot. 145 00:12:14,156 --> 00:12:15,788 C'est ce que je veux. 146 00:12:16,075 --> 00:12:17,392 Et moi aussi. 147 00:12:17,910 --> 00:12:23,110 Peut-être que je vieillis. Mais le sexe n'est pas grave. 148 00:12:23,371 --> 00:12:25,960 Ne vous méprenez pas. Je l'aime 149 00:12:25,960 --> 00:12:28,288 Parfois je changerais dans le temps ... 150 00:12:28,358 --> 00:12:30,684 sexe pour un conversation décente. 151 00:12:30,861 --> 00:12:32,160 Je vois 152 00:12:32,508 --> 00:12:35,240 Je suis allé dans les bars presque tous les jours ... 153 00:12:35,594 --> 00:12:36,981 J'étais très en colère. 154 00:12:37,325 --> 00:12:39,363 Certaines femmes ont été offensées ... 155 00:12:39,411 --> 00:12:40,453 Si je voulais seulement parler. 156 00:12:40,641 --> 00:12:42,539 - Du cinéma - C'est vrai! 157 00:12:42,768 --> 00:12:43,952 Il y avait une femme ... 158 00:12:44,270 --> 00:12:46,972 Elle était nue avant Je ferme la porte 159 00:12:47,481 --> 00:12:50,210 Il a regardé mon affiche d'Amadeus 160 00:12:50,526 --> 00:12:51,923 J'ai demandé si elle J'ai aimé Milos Forman ... 161 00:12:52,236 --> 00:12:55,235 Il m'a dit: "- J'aime tout, mais je préfère aller au-dessus. " 162 00:13:01,996 --> 00:13:04,653 J'espère mon partenaire soyez amusant aussi. 163 00:13:05,479 --> 00:13:07,804 Je suis un peu nerveuse ... 164 00:13:08,294 --> 00:13:11,375 Nous venons d'échanger des emails ... 165 00:13:12,048 --> 00:13:14,506 Il avait l'air spécial. 166 00:13:14,863 --> 00:13:16,580 Avez-vous échangé des photos? 167 00:13:17,428 --> 00:13:19,479 Je ne voulais pas 168 00:13:19,847 --> 00:13:22,630 Cela semble ridicule, nous parlons de ... 169 00:13:23,225 --> 00:13:26,567 la vie, les gens, les idées ... 170 00:13:28,481 --> 00:13:30,182 Divertido un gars amusant et intelligent. 171 00:13:30,524 --> 00:13:31,715 C'est différent des autres gars du net ... 172 00:13:32,068 --> 00:13:34,533 Peut bien écrire. 173 00:13:35,446 --> 00:13:37,415 Et j'ai aussi aimé les films. 174 00:13:37,803 --> 00:13:39,249 Quel était ton nom? 175 00:13:39,617 --> 00:13:40,912 Il s'appelait ... 176 00:13:41,494 --> 00:13:42,706 ... Todd. 177 00:13:43,037 --> 00:13:44,496 Oh wow! 178 00:13:50,002 --> 00:13:51,778 Êtes-vous Kelly? 179 00:13:53,443 --> 00:13:54,898 Salut 180 00:13:59,136 --> 00:14:00,407 Zut! 181 00:14:00,763 --> 00:14:02,828 C'était mon frère. Il a publié l'annonce. 182 00:14:03,140 --> 00:14:05,179 Dans la section "hombre X hombre"? 183 00:14:05,518 --> 00:14:07,278 Doit rire à cet instant. 184 00:14:07,562 --> 00:14:09,193 Quel misérable. 185 00:14:09,480 --> 00:14:11,526 Quel idiot! 186 00:14:12,275 --> 00:14:15,345 Tu ne veux pas savoir plus d'internet ... 187 00:14:17,196 --> 00:14:18,708 Je ne sais pas 188 00:14:19,323 --> 00:14:21,727 Si tu as eu un autre sexe ... 189 00:14:22,869 --> 00:14:26,655 Vous êtes gentil et vous n'avez pas menti. 190 00:14:27,498 --> 00:14:28,990 Désolé? 191 00:14:29,333 --> 00:14:34,269 C'était honnête à propos de ton corps. C'est au dessus de la moyenne. 192 00:14:37,237 --> 00:14:39,573 Merci, cool. 193 00:14:40,928 --> 00:14:43,496 Comment vous techniquement ma date ... 194 00:14:43,806 --> 00:14:45,768 Puis-je vous acheter un café? 195 00:14:47,268 --> 00:14:49,047 Merci, cool .. 196 00:14:52,065 --> 00:14:54,102 Pur et sans sucre, n'est-ce pas? 197 00:14:56,361 --> 00:14:59,840 Au lait écrémé et du chocolat. 198 00:15:00,177 --> 00:15:02,591 Je reviens tout de suite. 199 00:15:12,752 --> 00:15:16,191 J'ai un DVD avec lgnar Bergman et Beverly ... 200 00:15:16,506 --> 00:15:19,080 Ce n'est pas un rendez-vous ... 201 00:15:20,802 --> 00:15:24,384 Je ne sais pas le plus Personne qui aime Bergman. 202 00:15:43,741 --> 00:15:46,222 Le quatrième est ici. 203 00:16:13,229 --> 00:16:14,710 Oh, quelle masse! 204 00:16:22,739 --> 00:16:23,956 Bonjour 205 00:16:24,282 --> 00:16:26,295 Avez-vous déjà réveillé? 206 00:16:28,495 --> 00:16:29,623 Où êtes vous 207 00:16:30,079 --> 00:16:31,124 ton ami? 208 00:16:31,664 --> 00:16:33,357 Il est parti À propos d'hier ... 209 00:16:34,292 --> 00:16:36,865 Je suis ton frère et je t'aime. 210 00:16:37,462 --> 00:16:39,824 Mais je ne peux pas rester ici. 211 00:16:40,277 --> 00:16:41,474 Ne soyez pas offensé. 212 00:16:41,800 --> 00:16:44,146 - Vous partez? - Oui, je dois y aller ... 213 00:16:44,803 --> 00:16:46,338 Non, je vois ... 214 00:16:46,638 --> 00:16:50,142 Je ne veux pas de mon style de la vie vous rend mal à l'aise. 215 00:16:50,704 --> 00:16:53,799 Je t'appelle pour dire où je suis 216 00:16:58,274 --> 00:16:59,746 Bonne chance 217 00:17:03,300 --> 00:17:05,839 - Prends soin de toi. - toi aussi. 218 00:17:06,157 --> 00:17:09,719 Prends soin de toi. Je ne veux pas que tu prennes ... Tu sais déjà. 219 00:17:10,036 --> 00:17:12,601 Ne t'inquiète pas. Je promets 220 00:17:14,416 --> 00:17:15,975 Rien de plus. 221 00:17:47,240 --> 00:17:48,273 Salut Todd 222 00:17:50,285 --> 00:17:51,947 Invitez-la! 223 00:17:52,224 --> 00:17:53,807 Elle n'est pas avec cet idiot. 224 00:17:54,205 --> 00:17:57,124 - Elle n'a aucun intérêt - Il est disponible. 225 00:17:57,792 --> 00:18:00,131 Nous travaillons ensemble Ce serait gênant. 226 00:18:01,087 --> 00:18:02,959 D'accord! 227 00:18:13,078 --> 00:18:15,003 Notre blague ... 228 00:18:15,268 --> 00:18:17,480 Cela a fonctionné parfaitement. Mon frère est devenu fou. 229 00:18:17,500 --> 00:18:19,791 Il est parti Tu peux le croire? 230 00:18:20,065 --> 00:18:22,802 Gratuit! Quelle bonne nouvelle! 231 00:18:22,901 --> 00:18:24,053 Gratuit! 232 00:18:24,194 --> 00:18:24,995 Am. 233 00:18:25,362 --> 00:18:26,085 Bien ... 234 00:18:26,488 --> 00:18:29,497 l'effort en valait la peine. Je me suis égratigné la main 235 00:18:29,574 --> 00:18:31,433 -... sortant par la fenêtre. - Je suis tellement désolé. 236 00:18:31,451 --> 00:18:32,405 Je vais survivre. 237 00:18:32,577 --> 00:18:34,767 Voulez-vous aller au cinéma aujourd'hui? 238 00:18:34,975 --> 00:18:37,753 Je ne peux pas le prononcer. C'est un film allemand. 239 00:18:37,832 --> 00:18:39,994 Je suis fou de regarder. 240 00:18:43,776 --> 00:18:45,586 Tu m'as fait peur! 241 00:18:45,882 --> 00:18:48,531 J'ai oublié des choses. 242 00:18:48,844 --> 00:18:50,350 Oui, mes affaires. 243 00:18:50,079 --> 00:18:51,826 Laisse le whisky. 244 00:18:51,980 --> 00:18:53,330 Le grille-pain? 245 00:18:53,807 --> 00:18:56,237 Nous devons avoir maman à l'aéroport. 246 00:18:56,205 --> 00:18:59,105 Il sera minuit. C'est le vol ... 247 00:18:59,396 --> 00:19:01,008 Maman n'aime pas les avions ... 248 00:19:01,314 --> 00:19:03,956 Je devais lui dire. 249 00:19:04,276 --> 00:19:06,257 C'est notre mère. Tu dois savoir. 250 00:19:06,528 --> 00:19:09,200 Barry, idiot! Je ne suis pas gay! 251 00:19:09,489 --> 00:19:11,111 Je l'ai fait pour que tu partes. 252 00:19:11,366 --> 00:19:13,146 Tu es gay Te regarde seulement. 253 00:19:13,368 --> 00:19:16,126 Comment s'habiller Comment décorer la maison. 254 00:19:16,413 --> 00:19:18,769 Regarde cette lampe. Thing gay chose! 255 00:19:19,040 --> 00:19:20,926 - Les appliques? - je vois. 256 00:19:21,460 --> 00:19:25,155 Je connais quelqu'un qui décore. 257 00:19:26,068 --> 00:19:27,414 C'est une fille. 258 00:19:28,175 --> 00:19:29,861 Êtes-vous prêt, beau? 259 00:19:30,150 --> 00:19:32,350 Oh ... Salut. 260 00:19:38,351 --> 00:19:39,464 Je dois partir. 261 00:19:39,770 --> 00:19:42,312 - N'oublie pas maman. - Barry ... 262 00:19:44,649 --> 00:19:46,098 Il est libre 263 00:19:46,923 --> 00:19:48,261 Pouvons-nous avoir quelque chose? 264 00:19:48,528 --> 00:19:50,471 Whisky Trop! 265 00:19:53,325 --> 00:19:55,822 - Ce n'est pas amusant. - désolé. 266 00:19:56,703 --> 00:19:59,435 Désolé ... c'est marrant. 267 00:19:59,727 --> 00:20:01,521 Tu ne sais pas ma mère 268 00:20:01,708 --> 00:20:04,959 Quand tu fais quelque chose qui ne va pas, personne ne la convainc autrement. 269 00:20:05,170 --> 00:20:08,321 Quand tu expliques. Ce sera une bonne visite. 270 00:20:08,590 --> 00:20:11,582 Ce serait mieux si elle visiterait l'autre personne. 271 00:20:11,948 --> 00:20:13,291 Avez-vous de la place pour les visites? 272 00:20:13,512 --> 00:20:17,210 Non Si tu restes à la maison Elle va trouver ça étrange. 273 00:20:17,474 --> 00:20:17,965 Bien remarqué. 274 00:20:18,600 --> 00:20:20,750 - C'était génial, non! - Brillant. 275 00:20:22,375 --> 00:20:26,076 Nous avons le temps pour un café Ou devez-vous aller chercher votre mère? 276 00:20:26,358 --> 00:20:27,719 Je dois y aller. 277 00:20:28,026 --> 00:20:29,852 Si je ne suis pas ... 278 00:20:30,153 --> 00:20:33,831 Va prendre un taxi et vous ne cesserez pas de parler du prix ... 279 00:20:35,575 --> 00:20:38,435 Tu ressembles à ma mère. Est-elle une Latina? 280 00:20:38,870 --> 00:20:42,842 C'est le truc de maman. Indépendant de la culture. 281 00:20:59,558 --> 00:21:02,432 Merci pour la nuit. 282 00:21:02,644 --> 00:21:04,813 Mais nous ne "sortons" pas ... 283 00:21:05,147 --> 00:21:07,808 C'était juste un moyen de sortir. rien de plus. 284 00:21:07,941 --> 00:21:09,859 Nous sommes allés au cinéma ensemble. 285 00:21:10,068 --> 00:21:12,038 Juste ensemble ... 286 00:21:14,531 --> 00:21:17,638 Nous l'avons presque fait éviter la panique d'être gay. 287 00:21:17,868 --> 00:21:18,894 Désolé 288 00:21:20,204 --> 00:21:22,322 Désolé pour ce soir. 289 00:21:22,581 --> 00:21:25,534 J'étais tout le temps En parlant de ma mère. 290 00:21:25,792 --> 00:21:28,653 Je n'étais pas en colère. Car ce sont des amis. 291 00:21:30,255 --> 00:21:32,599 Je n'ai pas beaucoup d'amis. 292 00:21:33,279 --> 00:21:36,827 Cheryl et moi avions des amis. Mais elle est restée avec tous. 293 00:21:39,389 --> 00:21:41,129 Il est difficile de savoir Nouvelles personnes ici. 294 00:21:41,850 --> 00:21:44,816 Merci de m'avoir écouté. Vous êtes de bonnes personnes. 295 00:21:44,978 --> 00:21:48,361 Je suis parfait Ne me méprise pas. 296 00:21:49,108 --> 00:21:52,199 J'essaie de m'habituer au Tu n'es pas une femme. 297 00:21:52,277 --> 00:21:56,200 Je pourrais tomber amoureux de toi ou la femme que vous seriez. 298 00:21:56,949 --> 00:21:58,430 Vraiment? 299 00:21:58,700 --> 00:22:00,390 Vous êtes doué pour les courriels. 300 00:22:00,536 --> 00:22:03,788 Arrêter Cela me fera pleurer. 301 00:22:04,373 --> 00:22:05,941 Je dois y aller. 302 00:22:08,627 --> 00:22:11,604 Arrête d'être hétéro. Un câlin ne tue pas. 303 00:22:16,301 --> 00:22:17,800 C'était sympa. 304 00:22:19,158 --> 00:22:20,201 Bonne nuit 305 00:22:20,389 --> 00:22:22,590 Bonne nuit ... ma chérie. 306 00:22:37,927 --> 00:22:40,160 Ma chérie ... 307 00:22:48,459 --> 00:22:49,564 Mon bébé 308 00:22:49,835 --> 00:22:51,349 Maman, je vais bien. 309 00:22:51,587 --> 00:22:52,666 Tout va bien. 310 00:22:52,921 --> 00:22:55,670 Bien sûr, je voulais sachez cela avant. 311 00:22:55,924 --> 00:22:58,480 Je n'ai rien à dire C'était un malentendu. 312 00:22:58,782 --> 00:22:59,834 Je ne suis pas gay 313 00:23:00,095 --> 00:23:03,432 Pas besoin de le cacher. Ton frère m'a tout dit. 314 00:23:04,016 --> 00:23:08,007 C'était une blague. Comme dans l'enfance. 315 00:23:08,312 --> 00:23:11,059 Je me souviens que je t'ai vu avec Robert jouer nu ... 316 00:23:11,315 --> 00:23:13,769 Mais je pensais que C'était rien. 317 00:23:14,026 --> 00:23:15,505 Tous les enfants Ils sont curieux. 318 00:23:15,736 --> 00:23:18,593 Rien n'est arrivé Chose d'enfant. 319 00:23:18,864 --> 00:23:22,133 Ton père m'a prévenu que je t'ai trop protégé. 320 00:23:22,368 --> 00:23:25,209 - C'était ça? - Maman, tu n'as pas fait ça. 321 00:23:25,412 --> 00:23:27,977 Ce devait être la génétique. 322 00:23:28,123 --> 00:23:30,332 Tout le monde blâme les mères ... 323 00:23:30,543 --> 00:23:32,756 Il n'y a rien à vous en vouloir. 324 00:23:32,962 --> 00:23:36,380 C'est ok Si tu es gay 325 00:23:36,674 --> 00:23:39,319 Ce n'est la faute de personne. 326 00:23:39,552 --> 00:23:43,899 Je souhaite votre feu père ... 327 00:23:44,139 --> 00:23:47,872 ... avait oublié la télé jouer avec toi 328 00:23:48,227 --> 00:23:50,051 N'écoute pas 329 00:23:54,441 --> 00:23:58,591 Allons chercher nos sacs. 330 00:23:58,946 --> 00:24:00,688 Quand allez-vous rester? 331 00:24:00,739 --> 00:24:03,628 Tu as besoin de moi, chérie. 332 00:24:20,342 --> 00:24:21,856 Maman ... 333 00:24:22,553 --> 00:24:24,859 C'était un malentendu ... 334 00:24:31,604 --> 00:24:35,078 Ne soyez pas silencieux. Laisser un message. 335 00:24:35,608 --> 00:24:38,118 Maman, es-tu là? Répondez. 336 00:24:40,279 --> 00:24:43,555 J'irai plus tôt pour nous parler. 337 00:24:47,912 --> 00:24:49,377 Au miel 338 00:24:49,630 --> 00:24:52,304 Voici Mme Orsini. Tu as un fils comme toi. 339 00:24:53,042 --> 00:24:54,676 � programmeur? 340 00:24:54,919 --> 00:24:57,063 Tu n'as pas à faire semblant avec moi. 341 00:24:57,254 --> 00:25:01,071 � Président de l'APGL à Los Angeles. 342 00:25:01,821 --> 00:25:04,950 Amis gays et parents et lesbiennes. 343 00:25:05,054 --> 00:25:06,926 Elle a organisé le défilé gay. 344 00:25:07,098 --> 00:25:09,970 Je le fais tous les ans. Tu es parti, Todd? 345 00:25:10,184 --> 00:25:13,260 Désolé pour un moment. Maman, je peux te parler? 346 00:25:14,772 --> 00:25:17,769 Pourquoi l'avez-vous amené? J'allais te parler. 347 00:25:17,984 --> 00:25:20,865 Cela nous aidera. Elle a traversé ça. 348 00:25:21,070 --> 00:25:23,355 Vous n'êtes pas en passant par là. 349 00:25:23,489 --> 00:25:25,586 Ne sois pas en colère contre elle. 350 00:25:25,825 --> 00:25:29,295 C'est une période difficile. Et elle essaie de comprendre. 351 00:25:29,537 --> 00:25:32,213 Je l'apprécie À droite votre excellent travail ... 352 00:25:32,415 --> 00:25:34,847 Nous n'avons pas remarqué les signes. Cheryl t'a fait détester les femmes. 353 00:25:35,084 --> 00:25:36,851 J'aime les femmes 354 00:25:37,274 --> 00:25:40,250 Rompu avec elle et pas Sans fille. 355 00:25:40,298 --> 00:25:42,756 Sors, ​​mais je ne parle pas à ce sujet. 356 00:25:43,301 --> 00:25:45,236 C'est commun en timide ... 357 00:25:45,469 --> 00:25:47,597 Qui suppose au milieu de la vie. 358 00:25:47,889 --> 00:25:50,170 C'est quoi "milieu de vie"? 359 00:25:50,391 --> 00:25:53,073 Il a 35 ans C'est en pleine vie ... 360 00:25:53,269 --> 00:25:56,563 Peu importe! Je ne suis pas gay! 361 00:25:56,689 --> 00:25:59,905 Il vaut mieux ne pas forcer. Un jour, tu vas l'avouer. 362 00:26:00,026 --> 00:26:02,655 Je dis. Je ne suis pas gay! 363 00:26:02,904 --> 00:26:05,352 Rendez-vous à nos réunions alors qu'ici. 364 00:26:06,073 --> 00:26:09,254 Je vous tiendrai au courant. 365 00:26:09,493 --> 00:26:13,014 C'est génial. Merci beaucoup 366 00:26:14,832 --> 00:26:18,097 C'était aussi dur pour moi et mon fils. 367 00:26:22,423 --> 00:26:24,077 Bonne chance 368 00:26:35,436 --> 00:26:37,268 - Bonjour. - Bonjour, Mme Donovan. 369 00:26:37,522 --> 00:26:41,321 N'aie pas honte. Mon neveu est gay aussi. 370 00:26:41,484 --> 00:26:42,373 Quoi 371 00:26:42,819 --> 00:26:45,430 Mon neveu est gay! 372 00:26:46,447 --> 00:26:49,221 Devrait savoir. C'est un dentiste. 373 00:26:49,283 --> 00:26:50,456 Non merci 374 00:26:51,077 --> 00:26:53,392 Avez-vous rencontré quelqu'un? 375 00:26:53,621 --> 00:26:55,962 J'espère que tu l'es Heureux 376 00:26:56,520 --> 00:27:01,739 Si ça ne marche pas ... Mon neveu est une fête. 377 00:27:27,280 --> 00:27:28,868 Puis-je vous aider? 378 00:27:31,492 --> 00:27:33,848 Kelly travaille-t-elle ici? 379 00:27:34,120 --> 00:27:37,221 Il est le propriétaire. Êtes-vous prévu? 380 00:27:37,290 --> 00:27:40,411 Non ... je pense Nous sommes amis 381 00:27:40,626 --> 00:27:42,113 Pensez-vous ainsi? 382 00:27:42,295 --> 00:27:44,760 Dis lui Todd C'est ici. 383 00:27:56,476 --> 00:27:58,553 Que fais-tu ici? 384 00:27:58,770 --> 00:28:00,125 Un rasage? Une coupure? 385 00:28:00,313 --> 00:28:02,439 Massage? Raser l'aine? 386 00:28:02,732 --> 00:28:04,039 Tu dois parler à ma mère. 387 00:28:04,296 --> 00:28:06,581 Demande ta main si tôt? 388 00:28:06,569 --> 00:28:09,181 Je ne peux pas convaincre ... 389 00:28:09,239 --> 00:28:10,552 Je ne suis pas gay 390 00:28:10,698 --> 00:28:12,417 Comment puis-je vous aider? 391 00:28:12,909 --> 00:28:16,304 Si vous expliquez, elle Vous voyez, c'était une blague. 392 00:28:16,871 --> 00:28:18,958 Je vais essayer. 393 00:28:19,165 --> 00:28:20,633 - vraiment? - Bien sur, pourquoi pas. 394 00:28:20,833 --> 00:28:22,626 Pouvez-vous aller aujourd'hui? 395 00:28:22,877 --> 00:28:24,306 Je partais, mais ... 396 00:28:26,422 --> 00:28:28,632 Si c'est important ... je serai là. 397 00:28:28,883 --> 00:28:30,683 Merci Tu es un ami 398 00:28:31,553 --> 00:28:32,898 De rien. 399 00:28:33,555 --> 00:28:34,681 A plus tard. 400 00:28:56,077 --> 00:28:58,103 - Salut, Bonnie. - Salut 401 00:29:00,790 --> 00:29:06,072 C'est marrant. J'étais Je pense avoir un homme nu. 402 00:29:06,463 --> 00:29:09,684 Ne jamais voir quelqu'un d'aussi excitée combien vous 403 00:29:09,757 --> 00:29:12,774 Tu sais que je suis un pédé pris au piège dans un corps féminin. 404 00:29:13,219 --> 00:29:15,300 Quelle est la précipitation? Avoir une date? 405 00:29:15,388 --> 00:29:19,185 Je dois aider Todd. Tu as des problèmes avec ta mère. 406 00:29:23,354 --> 00:29:24,996 Comment est il 407 00:29:26,024 --> 00:29:28,144 Todd la suite? 408 00:29:31,279 --> 00:29:35,076 - Vous sortez ensemble? - Je n'aime pas les hétéros ... 409 00:29:36,743 --> 00:29:37,944 Non! 410 00:29:38,536 --> 00:29:40,226 - Quoi de neuf? 411 00:29:40,413 --> 00:29:42,330 Ne le trouvez-vous pas attirant? 412 00:29:42,540 --> 00:29:43,556 Je n'ai pas dit ça. 413 00:29:43,750 --> 00:29:44,731 Ce n'est pas un dilemme. 414 00:29:45,043 --> 00:29:46,482 Quel est le dilemme? 415 00:29:47,379 --> 00:29:50,101 Je peux avoir des amis sans avoir à avoir des relations sexuelles avec eux. 416 00:29:50,340 --> 00:29:51,695 Regarde toi ... 417 00:29:51,841 --> 00:29:53,924 Tu m'as baisé Tu ne t'en souviens pas? 418 00:29:53,927 --> 00:29:56,909 C'était il y a 10 ans. Et vous avez profité de moi. 419 00:29:57,138 --> 00:30:00,132 Encore Je suis devenu ton ami. 420 00:30:00,767 --> 00:30:03,829 Je ne veux pas ça vous souffrez 421 00:30:04,604 --> 00:30:06,438 Je suis un adulte D'accord! 422 00:30:06,690 --> 00:30:09,206 Je ne sortirai pas avec lui. 423 00:30:09,367 --> 00:30:10,849 Comme ou sans chapeau? 424 00:30:12,237 --> 00:30:14,385 Cela semble fou. 425 00:30:14,635 --> 00:30:16,211 Je t'aime 426 00:30:16,491 --> 00:30:18,269 Ne m'attends pas. 427 00:30:18,806 --> 00:30:20,047 Ne sois pas damné. 428 00:30:20,245 --> 00:30:21,909 Comment ennuyeux ... 429 00:30:22,435 --> 00:30:23,009 Ces hommes ... 430 00:30:25,333 --> 00:30:27,508 Je ne suis pas prêt rencontrer votre petit ami. 431 00:30:27,752 --> 00:30:31,428 Il viendra juste pour montrer que ce n'est pas. 432 00:30:32,382 --> 00:30:36,402 Je veux savoir qui tu aimes 433 00:30:39,472 --> 00:30:41,262 C'est nouveau ... 434 00:30:42,267 --> 00:30:45,028 J'ai seulement Un ami qui est gay. 435 00:30:45,312 --> 00:30:46,621 Pas un amoureux, un ami 436 00:30:46,959 --> 00:30:50,162 Les hommes gays sont tellement délicat pour parler. 437 00:31:00,160 --> 00:31:01,776 Beauté! Beauté! 438 00:31:02,120 --> 00:31:03,444 Qu'est-ce qui se passe? 439 00:31:03,872 --> 00:31:05,245 Tu ne comprends pas ... 440 00:31:05,260 --> 00:31:07,800 Qui doit prouver c'est juste moi. 441 00:31:07,834 --> 00:31:10,949 Je pensais que j'allais rouler "La Cage Folle" par ici. 442 00:31:11,254 --> 00:31:12,742 Vous devez être Mme Moller. 443 00:31:13,048 --> 00:31:14,120 Muller 444 00:31:15,258 --> 00:31:16,946 Désolé Ravi de vous rencontrer. 445 00:31:17,198 --> 00:31:18,520 C'est un plaisir aussi. 446 00:31:18,845 --> 00:31:22,591 Je ne peux pas rester ... Regardez comme c'est beau! 447 00:31:24,226 --> 00:31:27,252 Il veut J'explique tout. 448 00:31:27,625 --> 00:31:30,128 Tu n'as pas à expliquer, Je suis un adulte 449 00:31:30,753 --> 00:31:33,180 Il n'y avait rien C'est un gentleman. 450 00:31:33,485 --> 00:31:34,408 "Malheureusement" 451 00:31:35,070 --> 00:31:35,967 Quoi 452 00:31:36,071 --> 00:31:37,859 Je pensais que j'étais prêt pour ça, mais non. 453 00:31:38,115 --> 00:31:38,870 Désolé 454 00:31:39,741 --> 00:31:40,866 Où vas-tu? 455 00:31:41,180 --> 00:31:42,426 Désolé 456 00:31:50,565 --> 00:31:54,327 Je pensais l'ambiance détendrait l'environnement. 457 00:31:56,883 --> 00:31:59,156 Ce n'est pas ta faute. Elle est folle. 458 00:31:59,323 --> 00:32:01,159 Elle est ... Un bonbon 459 00:32:04,933 --> 00:32:07,072 Il devrait y avoir un miroir ici. 460 00:32:07,936 --> 00:32:12,218 Je vais au cinéma avec des amis ... 461 00:32:12,482 --> 00:32:14,570 - Tu veux venir? - Oui je le veux. 462 00:32:14,776 --> 00:32:15,803 Des amis? 463 00:32:16,069 --> 00:32:20,392 Un couple gay Vous êtes la seule suite. 464 00:32:20,699 --> 00:32:22,242 - As-tu peur? - non 465 00:32:24,328 --> 00:32:26,692 Je dois accompagner ma mère. 466 00:32:26,913 --> 00:32:28,772 Je comprends 467 00:32:28,957 --> 00:32:29,600 Jusqu'au 468 00:32:30,792 --> 00:32:32,361 Attendre 469 00:32:34,004 --> 00:32:36,472 Va regarder la télé toute la nuit. Faisons-le. 470 00:32:39,384 --> 00:32:41,222 C'est ta meilleure couverture droit? 471 00:32:41,470 --> 00:32:42,552 J'ai adoré 472 00:32:43,472 --> 00:32:45,828 Vraiment envie de voir Woody Allen? 473 00:32:46,016 --> 00:32:48,614 Dans le film Tom Cruise, Il montre son cul. 474 00:32:48,956 --> 00:32:51,107 Nous l'avons vu 5 fois. 475 00:32:51,396 --> 00:32:53,475 Je commence à être un peu excité ... 476 00:32:54,358 --> 00:32:56,009 mais pas comme toi. 477 00:32:57,527 --> 00:32:59,954 - Todd, c'est toi? - Clayton! 478 00:33:00,197 --> 00:33:02,620 Comment ça va? Content de te voir! 479 00:33:02,908 --> 00:33:04,846 Rappelez-vous mon mon pote Andy? 480 00:33:05,202 --> 00:33:06,480 Andy! Comment allez vous 481 00:33:06,828 --> 00:33:08,515 - Ça va lui casser la main. - désolé. 482 00:33:09,248 --> 00:33:10,738 Bonne nuit, non ... 483 00:33:14,711 --> 00:33:17,844 Ceci est mon ami Kelly. Juste un ami ... 484 00:33:18,152 --> 00:33:19,685 Et ce sont ses amis. 485 00:33:21,927 --> 00:33:23,366 Matt et ... 486 00:33:23,554 --> 00:33:24,649 Anthony 487 00:33:25,097 --> 00:33:26,876 Ravi de vous rencontrer. 488 00:33:29,726 --> 00:33:31,483 Voir le film de Tom Cruise? 489 00:33:32,312 --> 00:33:33,575 Non, Woody Allen. 490 00:33:34,022 --> 00:33:36,758 Woody Allen ... montre le cul dans ce film. 491 00:33:37,067 --> 00:33:38,568 Je veux dire ... Tom Cruise. 492 00:33:38,902 --> 00:33:41,814 Je ne savais même pas que ... et ça ne m'intéresse même pas. 493 00:33:45,576 --> 00:33:46,983 Amusez vous bien 494 00:33:50,080 --> 00:33:52,186 Va dire à tout le monde Je suis gay 495 00:33:52,458 --> 00:33:53,712 Ça compte 496 00:33:54,042 --> 00:33:55,222 Ce sera bizarre. 497 00:33:55,461 --> 00:33:56,595 Je comprends 498 00:33:56,879 --> 00:33:59,721 Les gens me confondent avec straight. J'ai tellement honte! 499 00:34:01,175 --> 00:34:02,046 Qu'est ce que c'est 500 00:34:02,176 --> 00:34:04,126 Je le pense Ça arrive! 501 00:34:05,387 --> 00:34:07,511 Désolé pour le retard. Je ne me suis pas bien coiffé. 502 00:34:07,681 --> 00:34:10,656 Nous avons déjà acheté les billets. 503 00:34:11,435 --> 00:34:13,899 - J'ai faim. - Moi aussi. 504 00:34:14,229 --> 00:34:15,501 Cet endroit est le maximum. 505 00:34:17,587 --> 00:34:18,804 Cerf baisé! 506 00:34:22,362 --> 00:34:24,104 - d'accord? - Je saigne. 507 00:34:24,490 --> 00:34:25,554 Wow, ça saigne. 508 00:34:25,929 --> 00:34:28,014 Ce n'est pas profond. 509 00:34:29,203 --> 00:34:31,208 Perd presque l'oeil. 510 00:34:31,372 --> 00:34:32,701 Quelqu'un a-t-il écrit le tableau? 511 00:34:33,082 --> 00:34:34,912 Les flics ne font rien du tout. 512 00:34:35,313 --> 00:34:36,635 Maintenant, vous savez comment nous vivons. 513 00:34:37,044 --> 00:34:39,154 Être gay, ce ne sont pas des boîtes de nuit, plumes et paillettes. 514 00:34:39,505 --> 00:34:40,988 Mais ce quartier Pour les gays ... 515 00:34:41,256 --> 00:34:43,324 Nous avons besoin Plus de patrouilles. 516 00:34:49,181 --> 00:34:51,255 - Saignez-vous encore? - Regarde ... 517 00:34:51,558 --> 00:34:54,573 Veux que je t'aide laver la plaie? 518 00:34:54,895 --> 00:34:56,220 Je peux me retourner ... 519 00:35:02,319 --> 00:35:05,428 - Encore un peu secoué ... - Je ne veux pas réveiller ma mère. 520 00:35:05,552 --> 00:35:07,523 Je suis un pédé exagéré, Mais je sais encore murmurer. 521 00:35:07,866 --> 00:35:09,025 Ce n'est pas nécessaire. 522 00:35:09,410 --> 00:35:11,272 Ça empire pendant que nous discutons. 523 00:35:11,662 --> 00:35:13,669 Je vais laver votre blessure. 524 00:35:17,042 --> 00:35:18,376 - Je peux le faire. - Assieds-toi. 525 00:35:18,669 --> 00:35:20,283 Où sont les bandages? 526 00:35:20,629 --> 00:35:21,843 Dans le premier tiroir. 527 00:35:27,469 --> 00:35:28,690 Je vais voir. 528 00:35:31,619 --> 00:35:33,705 J'espère que cet accident Ne vous faites pas traumatiser. 529 00:35:34,018 --> 00:35:36,037 Ce n'est pas la plaie ... 530 00:35:36,395 --> 00:35:37,339 Je sais 531 00:35:38,355 --> 00:35:41,409 Nous n'avons rien fait. Nous ne nous tenions même pas la main. 532 00:35:41,775 --> 00:35:43,209 Et ce n'est même pas grave, c'est vrai. 533 00:35:46,217 --> 00:35:48,949 Ça dérange toujours Les gens ... 534 00:35:49,950 --> 00:35:51,431 Les gens ...? 535 00:35:51,702 --> 00:35:53,305 Et vous 536 00:35:54,622 --> 00:35:58,609 Obtenir mal à l'aise, bien ... Mais jetez une bouteille ... 537 00:36:00,002 --> 00:36:02,502 Les gens réagissent d'une manière étrange. 538 00:36:02,901 --> 00:36:05,722 Peut-être qui Vous a fait si gay aussi. 539 00:36:06,050 --> 00:36:09,293 Way le moyen de se battre contre ce qu'il ressent. 540 00:36:09,637 --> 00:36:11,784 C'est déprimant! 541 00:36:12,097 --> 00:36:16,456 Tous ne sont pas tolérants comme ta mère. 542 00:36:17,061 --> 00:36:20,342 Je dois encore résoudre cette confusion. 543 00:36:21,148 --> 00:36:24,102 Vous avez juste besoin se reposer. 544 00:36:24,443 --> 00:36:25,928 Et une coupe de cheveux ... 545 00:36:26,695 --> 00:36:29,097 J'aime mes cheveux 546 00:36:30,533 --> 00:36:31,865 Es-tu sérieux? 547 00:36:36,080 --> 00:36:37,946 Être honnête avec moi ... 548 00:36:38,207 --> 00:36:38,997 Qu'est ce que c'est 549 00:36:39,396 --> 00:36:40,774 Que dois-je faire pour ne va pas chauve? 550 00:36:41,085 --> 00:36:43,653 - Tu ne vas pas devenir chauve. - Regarde ici. 551 00:36:44,046 --> 00:36:45,990 Je vends des cheveux. 552 00:36:46,507 --> 00:36:48,316 - vraiment? - Je le jure! 553 00:36:49,176 --> 00:36:50,741 Besoin de changer de crème ... 554 00:36:51,053 --> 00:36:52,827 Non ... non ... Je ne veux rien de gay. 555 00:36:53,139 --> 00:36:54,811 Le gel est-il gay? 556 00:36:55,725 --> 00:36:56,955 Un petit pot ... 557 00:36:58,164 --> 00:36:59,491 Ça a l'air gay ... 558 00:37:00,730 --> 00:37:02,200 Ça a l'air gay ... 559 00:37:09,030 --> 00:37:10,984 Comment était le film? 560 00:37:11,240 --> 00:37:12,762 La beauté et la tienne? 561 00:37:13,367 --> 00:37:16,458 Plus ou moins, nous sommes allés à voir le cul de Tom Cruise. 562 00:37:16,933 --> 00:37:18,167 Envie de déjeuner? 563 00:37:19,540 --> 00:37:20,832 Que s'est-il passé dans ton oeil? 564 00:37:21,167 --> 00:37:23,368 Une égratignure, ce n'était rien. 565 00:37:24,378 --> 00:37:26,746 Veut y aller nouveau restaurant? 566 00:37:26,964 --> 00:37:28,098 Beauté ... 567 00:37:28,883 --> 00:37:30,233 J'aime tes cheveux 568 00:37:44,899 --> 00:37:46,129 Ecoute ... 569 00:37:46,442 --> 00:37:47,782 J'ai besoin de t'expliquer quelque chose ... 570 00:37:48,069 --> 00:37:50,385 Kelly a l'air cool, depuis quand partez-vous? 571 00:37:50,780 --> 00:37:52,469 C'est cool, mais nous ne partons pas. 572 00:37:53,032 --> 00:37:54,521 Oups, est-ce disponible!? 573 00:37:54,825 --> 00:37:57,856 Andy a un collègue qui cherche quelqu'un. 574 00:37:58,120 --> 00:38:00,000 Je serai clair ... 575 00:38:00,331 --> 00:38:03,255 Je suis 100% hétéro. 576 00:38:03,626 --> 00:38:06,357 Ok je vais demander "Tofu tikka masala" 577 00:38:07,922 --> 00:38:11,636 Personne ne peut avoir d'amis gays, sans être gay? 578 00:38:11,926 --> 00:38:13,537 Est-ce que c'est contre la loi? 579 00:38:14,095 --> 00:38:16,873 Bien sur que non. Ça arrive toujours ... 580 00:38:17,682 --> 00:38:19,100 Tu ne me crois pas 581 00:38:19,225 --> 00:38:21,443 Assumerons quand est préparé. 582 00:38:22,124 --> 00:38:24,287 Je suis sérieux ... Je suis hétéro 583 00:38:26,232 --> 00:38:28,314 Jure devant le titre de Judy Garland? 584 00:38:28,901 --> 00:38:29,741 Quoi 585 00:38:30,194 --> 00:38:34,321 Cela aurait du sens pour un homme gay. 586 00:38:43,624 --> 00:38:45,047 Parle Todd. 587 00:38:45,209 --> 00:38:46,240 Allons-nous boire un verre? 588 00:38:46,669 --> 00:38:49,217 Ouvert un bar où ils font Grands mojitos. 589 00:38:49,464 --> 00:38:50,961 � la mode, mais ce n'est pas grave. 590 00:38:51,257 --> 00:38:52,920 - C'est ton visage ... 591 00:38:53,134 --> 00:38:54,829 Vous êtes excité aujourd'hui. 592 00:38:55,052 --> 00:38:57,376 Rira plus tard Je te raconte une nouvelle blague. 593 00:39:00,224 --> 00:39:02,650 Je suis content pour toi ne pas avoir de traumatisme de votre ex. 594 00:39:03,081 --> 00:39:04,451 Je ne suis pas encore arrivé à ce point ... 595 00:39:04,645 --> 00:39:07,795 Je peux rire aujourd'hui parce que Je sais qu'il est fini ... 596 00:39:07,982 --> 00:39:11,516 S'il était heureux avec le morveux, Je serais fini. 597 00:39:19,181 --> 00:39:21,049 Tu ne m'as pas dit que c'était un bar gay. 598 00:39:21,329 --> 00:39:22,649 Tu ne me l'as pas demandé. 599 00:39:22,914 --> 00:39:24,875 Vous venez d'entrer lieux gays? 600 00:39:25,187 --> 00:39:26,607 Le cinéma, le café ... 601 00:39:26,834 --> 00:39:28,757 Va chercher un supermarché gay ... 602 00:39:28,961 --> 00:39:29,992 Mais bien sur! 603 00:39:30,213 --> 00:39:32,193 Melhor le meilleur endroit chasser un homme. 604 00:39:32,486 --> 00:39:33,760 J'ai toujours pensé ça. 605 00:39:36,344 --> 00:39:37,296 Merci 606 00:39:37,553 --> 00:39:40,055 Ils forment un beau couple. Depuis quand tu sors? 607 00:39:40,264 --> 00:39:41,705 - Nous ne sommes pas ensemble - Il y a 2 ans! 608 00:39:41,891 --> 00:39:43,065 Nous ne datons pas. 609 00:39:43,267 --> 00:39:45,360 Ce n'est pas grave Ils ont l'air heureux ensemble. 610 00:39:45,603 --> 00:39:47,385 Merci Nous sommes heureux 611 00:39:49,440 --> 00:39:50,747 Salut Todd! 612 00:39:51,609 --> 00:39:53,814 Je ne savais pas que je marchais dans les ghettos. 613 00:39:54,028 --> 00:39:55,981 Je ne savais pas. Kelly m'a amené. 614 00:39:56,906 --> 00:39:59,360 - Nous nous sommes rencontrés hier - Je m'en souviens. 615 00:40:00,243 --> 00:40:02,724 Je suis juste passé dire bonjour. 616 00:40:03,767 --> 00:40:05,996 Je te laisse tranquille. 617 00:40:08,293 --> 00:40:10,337 "Jure dans la tombe de Judy Garland ..." Oh mon Dieu! 618 00:40:12,964 --> 00:40:15,532 Maman ... tu fais quoi? D'accord!? 619 00:40:15,758 --> 00:40:18,196 Il y a un message pour vous. 620 00:40:24,621 --> 00:40:28,797 Todd, j'ai oublié de le dire. Il y a un groupe que vous aimerez. 621 00:40:29,022 --> 00:40:31,682 PG PGLA, Programmeurs gais et Balance de l'Amérique. 622 00:40:31,920 --> 00:40:33,836 Je t'envoie les jours des rencontres par email. 623 00:40:37,307 --> 00:40:41,125 Pris au travail, Mais pas pour ta mère. 624 00:40:41,258 --> 00:40:43,753 Je n'ai pas supposé, C'est une erreur. 625 00:40:44,913 --> 00:40:47,212 Freud l'appelle de projection. 626 00:40:47,457 --> 00:40:50,255 Je sais que cela semble faux ... 627 00:40:50,501 --> 00:40:52,225 Ça n'a pas l'air mal. 628 00:40:55,298 --> 00:40:58,214 Pas mal Tu es gay 629 00:40:58,426 --> 00:41:01,325 - C'est ce que tu fais. - Pas ce que je suis. 630 00:41:01,513 --> 00:41:02,600 Chérie ... 631 00:41:02,764 --> 00:41:04,651 Je n'ai jamais dit à personne ... 632 00:41:04,849 --> 00:41:07,738 mais je savais déjà depuis mon garçon. 633 00:41:08,136 --> 00:41:10,738 Je n'aimais pas le sport comme les autres. 634 00:41:10,814 --> 00:41:11,976 J'aime les sports. 635 00:41:12,690 --> 00:41:14,672 J'ai aimé lire. 636 00:41:14,818 --> 00:41:16,918 Il était intelligent, pas gay. 637 00:41:17,320 --> 00:41:19,885 Vous êtes intelligent et sensible. 638 00:41:20,240 --> 00:41:24,425 Aimez-vous le théâtre, la musique et le cinéma. 639 00:41:24,994 --> 00:41:26,759 Et ça me rend gay? 640 00:41:26,996 --> 00:41:29,952 Quand je t'ai vu avec Robert. 641 00:41:30,875 --> 00:41:32,946 Tu sais déjà ... 642 00:41:34,587 --> 00:41:39,003 Vous savez il y a 2 mois Robert m'a-t-il présenté à son partenaire? 643 00:41:39,259 --> 00:41:41,412 C'est adorable Ils sont si heureux. 644 00:41:41,594 --> 00:41:44,597 Ils sont ensemble depuis 10 ans. Ce n'est pas beau! 645 00:41:44,806 --> 00:41:47,801 C'est bon pour eux, mais pas pour moi ... 646 00:41:48,038 --> 00:41:49,618 Parce que j'aime les femmes. 647 00:41:49,811 --> 00:41:53,138 Celui des hommes gais détestant Les femmes sont un mythe. 648 00:41:53,314 --> 00:41:54,719 Ce n'est pas le problème. 649 00:41:54,899 --> 00:41:58,476 Lire ce livre: "Aimer les gays" 650 00:42:02,240 --> 00:42:04,214 Maman, je t'aime tellement. 651 00:42:04,367 --> 00:42:07,366 Je sais que tu m'aimes Et tu te soucies de moi. 652 00:42:07,579 --> 00:42:10,113 Si doux et soutiens moi. 653 00:42:10,665 --> 00:42:14,357 Si j'étais gay, je serais chanceux Avoir une mère comme toi. 654 00:42:14,544 --> 00:42:15,757 Mais je ne suis pas. 655 00:42:15,962 --> 00:42:20,026 Je ne sais pas quoi dire convaincre les autres ... 656 00:42:20,216 --> 00:42:21,568 Je suis hétéro 657 00:42:21,697 --> 00:42:26,122 C'était un malentendu, Je me suis vengé sur Barry. 658 00:42:27,515 --> 00:42:30,133 Barry est confus. Ça va finir. 659 00:42:30,310 --> 00:42:31,836 C'est un bon gars. 660 00:42:55,252 --> 00:42:58,666 Désolé, es-tu seul? 661 00:43:08,056 --> 00:43:09,240 Je suis un échec ... 662 00:43:29,411 --> 00:43:30,021 Avec moi? 663 00:44:23,715 --> 00:44:24,983 D'accord 664 00:44:26,009 --> 00:44:28,502 Ça arrive aux hommes plus vieux ... 665 00:44:28,678 --> 00:44:30,222 Je dois y aller. 666 00:44:32,516 --> 00:44:35,474 Pourrait utiliser un Viagra ... 667 00:44:35,654 --> 00:44:37,277 Sérieusement, je dois y aller. 668 00:45:01,795 --> 00:45:05,060 Qui es-tu pour frapper à la porte A 3 heures du matin! 669 00:45:05,111 --> 00:45:06,411 Je voulais voir Kelly ... 670 00:45:06,591 --> 00:45:07,722 Ce n'est pas. 671 00:45:09,282 --> 00:45:11,782 Vit ici, mais Ce n'est pas. 672 00:45:13,599 --> 00:45:16,109 Il est avec un autre gars. 673 00:45:16,205 --> 00:45:18,303 Pas de problème, nous ne sommes pas ... 674 00:45:23,880 --> 00:45:25,700 Tu Todd le droit ... 675 00:45:27,321 --> 00:45:29,254 Je dois être ... 676 00:45:29,781 --> 00:45:32,846 Salut, je suis Bonnie. L'amie de Kelly. 677 00:45:34,620 --> 00:45:36,034 Voulez-vous entrer? 678 00:45:36,872 --> 00:45:38,692 Meilleur non. Il est tard 679 00:45:38,895 --> 00:45:41,478 Je suis réveillé, entrez. 680 00:45:42,085 --> 00:45:43,913 Mais nous ne nous connaissons même pas. 681 00:45:44,087 --> 00:45:46,271 Ça n'arrive jamais… si vous restez dehors. 682 00:45:49,009 --> 00:45:50,421 Tu veux prendre quelque chose? 683 00:45:51,678 --> 00:45:52,570 Oui 684 00:45:54,369 --> 00:45:58,289 Qu'est-ce qui se passe? 685 00:45:59,102 --> 00:46:02,299 Ne me dis pas c'était marcher 3 heures du matin. 686 00:46:03,357 --> 00:46:05,268 Je voulais parler à Kelly. 687 00:46:05,776 --> 00:46:06,752 À propos de 688 00:46:07,027 --> 00:46:08,239 C'est quelque chose entre nous. 689 00:46:10,239 --> 00:46:13,578 Kelly me dit tout. Nous sommes amis depuis des années. 690 00:46:13,784 --> 00:46:15,022 Est-ce à propos de ta mère? 691 00:46:15,619 --> 00:46:16,807 Connaissez-vous ma mère? 692 00:46:17,058 --> 00:46:19,985 Juste au dessus, Kelly m'a dit qu'elle est la meilleure! 693 00:46:21,125 --> 00:46:22,825 Dans une version obsessionnelle. 694 00:46:23,460 --> 00:46:26,210 Au moins ça ne te dérange pas. Tu devrais rencontrer ma mère. 695 00:46:28,924 --> 00:46:31,072 Vivez-vous ici avec Kelly? 696 00:46:31,885 --> 00:46:33,597 Il y a 2 ans. 697 00:46:35,222 --> 00:46:36,552 Ne m'a jamais parlé de toi. 698 00:46:37,057 --> 00:46:40,377 Tu dois avoir peur que J'ai couché avec toi 699 00:46:40,561 --> 00:46:42,246 Ce serait un peu bizarre. 700 00:46:42,980 --> 00:46:45,802 Parle tout ce que tu venir à l'esprit? 701 00:46:46,483 --> 00:46:48,339 Presque tout? Ça vous dérange? 702 00:46:48,944 --> 00:46:50,425 Pas sûr. 703 00:46:51,780 --> 00:46:53,581 Kelly avait raison ... 704 00:46:55,200 --> 00:46:56,991 Tu es si mignon. 705 00:47:01,707 --> 00:47:04,222 - Je ne suis pas gay. - Je n'ai pas dit ça. 706 00:47:04,418 --> 00:47:06,700 Tout le monde le pense. Mais ce n'est pas juste. 707 00:47:06,879 --> 00:47:08,375 Je m'en fiche. 708 00:47:08,589 --> 00:47:11,010 Mes meilleures baise Ils sont allés avec les gays. 709 00:47:11,717 --> 00:47:12,545 Quoi 710 00:47:13,364 --> 00:47:14,843 Comment pensez vous Avez-vous rencontré Kelly? 711 00:47:15,763 --> 00:47:19,450 Peut-être que je dors Et c'est un rêve. 712 00:47:20,893 --> 00:47:22,192 Peut-être 713 00:47:24,563 --> 00:47:25,537 La camomille? 714 00:47:28,400 --> 00:47:29,914 Allons-nous avoir des relations sexuelles? 715 00:47:31,278 --> 00:47:32,178 Oh ... Waouh! 716 00:47:32,279 --> 00:47:33,492 Désolé 717 00:47:33,656 --> 00:47:35,630 Je vais mettre quelque chose de froid. 718 00:47:36,742 --> 00:47:37,957 Comme c'est mauvais! 719 00:47:38,160 --> 00:47:39,840 Désolé ... 720 00:47:41,518 --> 00:47:43,083 Est-ce mieux? 721 00:47:45,960 --> 00:47:49,256 Parfois, je dis des choses pour scandaliser. � amusant ... 722 00:47:49,505 --> 00:47:52,256 mais je dois faire attention proche des choses pointues 723 00:47:52,424 --> 00:47:53,850 ou chaud. 724 00:47:54,552 --> 00:47:56,241 M'as-tu scandalisé? 725 00:47:56,470 --> 00:47:58,767 Non, je voulais vraiment C'était en train de te baiser. 726 00:47:59,974 --> 00:48:04,622 J'aurais dû dire plus subtilement. 727 00:48:05,938 --> 00:48:07,156 Peut-être ... 728 00:48:11,318 --> 00:48:13,940 Peut-être que ce n'est pas le temps ... 729 00:48:17,366 --> 00:48:19,813 Je ferais mieux d'y aller. 730 00:48:20,098 --> 00:48:22,774 Je dois me réveiller À 6 heures du matin. 731 00:48:25,666 --> 00:48:27,904 Envie de laisser un message pour Kelly? 732 00:48:29,482 --> 00:48:31,278 Je l'appellerai plus tard. 733 00:48:54,570 --> 00:48:55,550 Bonnie? 734 00:48:55,696 --> 00:48:56,632 Qu'est ce que c'est 735 00:48:59,867 --> 00:49:01,898 J'ai entendu quelqu'un partir ... 736 00:49:02,912 --> 00:49:05,103 Ne laissez jamais vos enchères faire du bruit ... 737 00:49:05,977 --> 00:49:09,562 Ce n'était pas mon truc c'était à toi ... 738 00:49:09,794 --> 00:49:11,456 Mes offres ne sont pas laisse moi. 739 00:49:12,630 --> 00:49:13,772 C'était Todd. 740 00:49:14,882 --> 00:49:16,433 Mon Todd? 741 00:49:17,218 --> 00:49:20,270 - Pourquoi ne m'as-tu pas appelé? - Il est 3 heures du matin. 742 00:49:22,807 --> 00:49:25,382 Et il est tellement chaud! 743 00:49:27,353 --> 00:49:29,044 Vraiment. 744 00:49:30,418 --> 00:49:33,140 Tu sais il C'est tout droit, non? 745 00:49:36,404 --> 00:49:38,361 Oui bien sur. Complètement. 746 00:49:44,870 --> 00:49:46,390 - bonne nuit - bonne nuit 747 00:50:01,304 --> 00:50:02,300 Salut Todd 748 00:50:02,471 --> 00:50:05,603 Je ne voulais pas vous faire peur. Mais tu le mérites. 749 00:50:05,745 --> 00:50:06,755 Quoi 750 00:50:07,518 --> 00:50:09,665 Caché pendant Tout ce temps 751 00:50:09,854 --> 00:50:11,668 De quoi tu parles, Melissa? 752 00:50:12,440 --> 00:50:14,837 Ok je n'ai pas besoin cacher ... 753 00:50:15,484 --> 00:50:17,180 Clayton m'a tout dit. 754 00:50:17,361 --> 00:50:20,010 Je pense que c'était inévitable. 755 00:50:20,156 --> 00:50:23,526 Je me sens pour toi Je pense que je ne comprendrais pas. 756 00:50:23,701 --> 00:50:25,736 Je suis hétéro mais je comprends. 757 00:50:26,266 --> 00:50:28,820 - Non ... - Si tu veux passer le test ... 758 00:50:29,311 --> 00:50:31,162 Diana, salut! 759 00:50:32,251 --> 00:50:34,793 Todd, j'aimerais te voir dans mon bureau. 760 00:50:36,964 --> 00:50:37,982 Bien sûr 761 00:50:39,926 --> 00:50:41,482 Bien sur ... 762 00:50:42,220 --> 00:50:43,568 Joyeux anniversaire ... 763 00:50:48,184 --> 00:50:51,291 Je veux que tu saches que cette société vous soutient ... 764 00:50:52,301 --> 00:50:53,377 100% 765 00:50:54,023 --> 00:50:57,815 Merci, je m'en fiche aux anniversaires ... 766 00:50:58,277 --> 00:51:00,350 Tout le monde peut avoir un anniversaire. 767 00:51:00,530 --> 00:51:02,560 Mais avoir un compagnon homosexuel? 768 00:51:02,615 --> 00:51:05,663 � une date de fête Quelque chose à célébrer! 769 00:51:06,077 --> 00:51:07,106 Quoi 770 00:51:07,286 --> 00:51:09,493 Notre société soutient couples homosexuels ... 771 00:51:09,622 --> 00:51:12,939 Depuis que vous avoir une relation sérieuse. 772 00:51:13,084 --> 00:51:14,522 C'est incroyable! 773 00:51:14,669 --> 00:51:17,908 Personne n'a rien de mieux que de prendre soin de ma vie!? 774 00:51:18,172 --> 00:51:20,487 Nous sommes une famille, Todd. 775 00:51:20,487 --> 00:51:22,295 � le chemin Je dirige cette entreprise. 776 00:51:22,468 --> 00:51:24,254 - Incroyable, mais ... - Todd ... 777 00:51:24,512 --> 00:51:27,868 Nous sommes ravis! Sortez du placard à votre âge! 778 00:51:28,015 --> 00:51:31,213 Ce n'est pas facile, surtout ces jours. 779 00:51:31,686 --> 00:51:34,116 C'est pourquoi c'est si important. 780 00:51:34,272 --> 00:51:37,485 Si tu as besoin d'aide, cherche mon assistant. 781 00:51:37,650 --> 00:51:38,837 Elle va m'avertir. 782 00:51:39,193 --> 00:51:40,096 C'est génial, mais ... 783 00:51:40,299 --> 00:51:42,954 Nous devons retourner au travail. 784 00:51:44,115 --> 00:51:47,416 Mais Diana, comprends ... 785 00:51:47,618 --> 00:51:49,812 Scott ... désolé, Je dis, Todd. 786 00:51:51,330 --> 00:51:53,206 J'ai hâte de Rencontrez votre petit ami. 787 00:51:53,332 --> 00:51:56,418 En pique-nique d'entreprise. Ils disent qu'il est beau! 788 00:51:56,544 --> 00:51:58,626 Ce n'est pas mon copain ... 789 00:51:59,213 --> 00:52:01,579 Todd, fais moi une faveur. 790 00:52:01,549 --> 00:52:03,782 Consultez le compte Nordlinger. 791 00:52:03,926 --> 00:52:06,578 Envoyez-moi un rapport. 792 00:52:06,763 --> 00:52:08,085 - pas de problème. - Passez une bonne journée. 793 00:52:12,226 --> 00:52:14,242 Salut je suis tellement heureux de vous voir! 794 00:52:14,437 --> 00:52:16,794 - J'ai besoin de conseils. - en quoi? 795 00:52:16,856 --> 00:52:20,133 Je voulais savoir sur le porte arrière ... 796 00:52:20,276 --> 00:52:21,675 C'est au cinquième étage ... 797 00:52:22,153 --> 00:52:24,352 Pas bête, Je parle de la "porte arrière" 798 00:52:25,156 --> 00:52:26,688 La "porte arrière" ... 799 00:52:27,367 --> 00:52:31,016 J'ai essayé avec Carl. Et ça marche bien. 800 00:52:31,162 --> 00:52:34,526 Quand il a suggéré, Je pensais que c'était gay. 801 00:52:34,666 --> 00:52:38,877 Rien à faire. Eveillé notre vie sexuelle. 802 00:52:40,630 --> 00:52:42,861 Nous avons beaucoup utilisé ... 803 00:52:42,861 --> 00:52:45,434 mais il y a beaucoup de produits ... 804 00:52:46,094 --> 00:52:50,488 Que pensez-vous du gel chauffant? Est-ce vraiment bon? 805 00:52:51,203 --> 00:52:54,081 Je ne suis pas gay, et pas J'ai de l'expérience dans ce sujet. 806 00:52:54,227 --> 00:52:57,193 Demandez à votre petit ami et après compte? 807 00:52:57,355 --> 00:52:59,712 Je veux en faire un surprise pour Carl. 808 00:52:59,899 --> 00:53:01,643 Merci tu es une poupée! 809 00:53:03,215 --> 00:53:04,641 C'est moi ... 810 00:53:07,615 --> 00:53:08,929 Désolé pour le retard. 811 00:53:09,075 --> 00:53:10,153 Bon après-midi 812 00:53:11,077 --> 00:53:13,180 - bonjour - joyeux anniversaire. 813 00:53:13,788 --> 00:53:14,696 Merci 814 00:53:16,624 --> 00:53:19,909 J'ai invité ton frère à dîner. 815 00:53:20,086 --> 00:53:21,535 Génial! 816 00:53:22,130 --> 00:53:24,311 Je vais chercher le beurre. 817 00:53:24,465 --> 00:53:27,531 Il m'est interdit de manger de la graisse mais si tu veux ... 818 00:53:27,886 --> 00:53:30,826 Main, c'est bon. Asseyez-vous. 819 00:53:30,826 --> 00:53:33,129 - Votre nourriture m'a manqué. - Et moi aussi. 820 00:53:33,308 --> 00:53:34,997 Désolé de ne pas la voir souvent. 821 00:53:35,331 --> 00:53:36,548 Je suis un imbécile. 822 00:53:36,811 --> 00:53:40,962 Je suis arrivé sans prévenir au début de votre relation. 823 00:53:41,483 --> 00:53:45,424 Je peux être vieux, mais je me rappelle à quel point c'était excitant. 824 00:53:45,528 --> 00:53:47,790 Peut-on parler comme des adultes? 825 00:53:48,135 --> 00:53:49,649 Bien sur, chérie. 826 00:53:50,074 --> 00:53:53,638 Depuis quand ne compte pas beaucoup ... détails 827 00:53:56,301 --> 00:54:00,580 Désolé je n'ai pas dit plus sur ma vie ... 828 00:54:00,752 --> 00:54:02,987 Je suis très introspective. 829 00:54:03,171 --> 00:54:06,067 Et ils m'ont mal compris. 830 00:54:06,278 --> 00:54:08,364 Pensant que je caché quelque chose. 831 00:54:08,468 --> 00:54:10,342 Maintenant je comprends. 832 00:54:11,137 --> 00:54:12,659 Maman, laisse-moi finir. 833 00:54:12,847 --> 00:54:16,044 Je n'ai pas vraiment secrets passionnants ... 834 00:54:16,184 --> 00:54:19,422 Le seul frisson dans mon la vie ont la télévision par câble ... 835 00:54:19,979 --> 00:54:25,335 Et c'était l'initiative de Barry Essayer de changer ma façon d'être. 836 00:54:25,485 --> 00:54:27,978 Quoi Est-ce ma faute? 837 00:54:28,363 --> 00:54:30,306 Je n'ai pas dit ça, Barry. 838 00:54:31,491 --> 00:54:32,582 Je vais répondre. 839 00:54:34,494 --> 00:54:35,911 Il est gay et je dois blâmer. 840 00:54:36,371 --> 00:54:37,926 Je ne t'en veux pas. Tais-toi. 841 00:54:40,000 --> 00:54:41,215 C'est qui? 842 00:54:42,043 --> 00:54:43,036 La police 843 00:54:46,735 --> 00:54:47,987 M. Muller? 844 00:54:49,426 --> 00:54:51,238 J'ai quelque chose pour toi. 845 00:55:24,794 --> 00:55:27,466 Joyeux anniversaire, grand garçon. De vos amis de l'entreprise. 846 00:55:32,302 --> 00:55:33,695 Je dois y aller. 847 00:55:34,262 --> 00:55:35,813 Barry s'assied et terminer le dîner. 848 00:55:38,183 --> 00:55:40,667 J'ai perdu ma faim 849 00:55:44,606 --> 00:55:46,524 Ça ne donnera rien au garçon? 850 00:55:47,150 --> 00:55:48,033 Quoi 851 00:55:49,277 --> 00:55:51,345 Très bien 852 00:55:54,366 --> 00:55:55,314 Merci 853 00:55:57,577 --> 00:55:58,891 Garde ma carte. 854 00:55:58,995 --> 00:56:00,518 Appelle moi 855 00:56:00,580 --> 00:56:02,582 Je fais tous les événements. 856 00:56:22,873 --> 00:56:25,446 Je t'ai vu embrasser un homme et je vais bien ... 857 00:56:25,480 --> 00:56:27,383 Je progresse. 858 00:56:27,566 --> 00:56:29,460 C'est hors limites. 859 00:56:30,944 --> 00:56:32,978 - Nous devons parler. - Que s'est-il passé? 860 00:56:33,155 --> 00:56:36,077 Nous devrions nous arrêter voir pendant un moment. 861 00:56:36,616 --> 00:56:39,131 Devrait être le petit ami de quelqu'un avant de mettre fin à la relation. 862 00:56:39,286 --> 00:56:41,851 Nous n'avons rien fini, Nous n'avons jamais été partenaires. 863 00:56:42,039 --> 00:56:43,477 Nous devons l'arrêter. 864 00:56:44,249 --> 00:56:45,696 Pas ce que cela ressemble. 865 00:56:46,585 --> 00:56:48,122 Tu as raison 866 00:56:48,545 --> 00:56:49,854 Qu'est-ce qui se passe? 867 00:56:50,047 --> 00:56:53,205 Aujourd'hui, un gars aux gros seins ... 868 00:56:53,383 --> 00:56:55,501 - Il m'a fait un strip-tease. - joyeux anniversaire! 869 00:56:56,240 --> 00:56:57,975 - ... et m'a embrassé! - Quel âge avais-tu? 870 00:56:58,138 --> 00:56:59,862 Oublie ça! Il m'a embrassé! 871 00:57:00,015 --> 00:57:02,971 De toutes les catastrophes, Un baiser n'est rien. 872 00:57:03,143 --> 00:57:04,231 Peut-être le cancer ... 873 00:57:04,603 --> 00:57:08,049 Mes problèmes ne sont pas Ils ne sont rien dans ce monde fou. 874 00:57:08,231 --> 00:57:10,592 Mais ils sont à moi ... et c'est ma vie! 875 00:57:11,401 --> 00:57:12,924 Quel est ton problème!? 876 00:57:13,111 --> 00:57:15,009 Que les gens te trouvent gay n'avoir rien fait? 877 00:57:15,113 --> 00:57:17,094 - C'est vrai! - Facile à réparer. 878 00:57:18,450 --> 00:57:21,394 C'est honteux que tes amis et ta famille 879 00:57:21,578 --> 00:57:22,515 ... pense que oui. 880 00:57:22,663 --> 00:57:25,233 Si on dort ensemble va tout résoudre!? 881 00:57:25,436 --> 00:57:28,168 Ceci est ma crème pour le visage. Ma spécialité ... 882 00:57:28,377 --> 00:57:30,388 Voir dans ma salle. Le veux-tu? 883 00:57:30,837 --> 00:57:33,142 Je ne veux rien de tout ça. 884 00:57:33,298 --> 00:57:35,085 Ecoute ... 885 00:57:35,259 --> 00:57:38,813 Vous avez essayé d'être gay. Pourrait profiter un peu. 886 00:57:38,991 --> 00:57:41,382 Ce n'est pas drôle Je n'aime pas les hommes! 887 00:57:41,890 --> 00:57:44,728 Vous avez dit que vous avez roulé quelque chose quand j'avais 12 ans ... 888 00:57:44,893 --> 00:57:46,428 À 11 ans, non C'est la question. 889 00:57:46,603 --> 00:57:48,776 À cet âge, cela vaut la peine jusqu'à ce qu'il monte dans l'arbre. 890 00:57:48,939 --> 00:57:51,307 Je suis plus excitant quel arbre. 891 00:57:51,504 --> 00:57:52,659 La réponse est non! 892 00:57:54,152 --> 00:57:56,428 Mélangez-le et ne vous arrêtez pas. 893 00:57:58,949 --> 00:58:01,528 Il n'y a qu'une seule raison donc tu ne veux pas t'amuser avec moi 894 00:58:01,702 --> 00:58:03,596 C'est parce que tu as peur vous-même. 895 00:58:03,745 --> 00:58:05,548 Kelly, je ne me sens pas attirée. 896 00:58:05,747 --> 00:58:07,374 Vraiment? 897 00:58:08,834 --> 00:58:11,315 Pas comme ça. 898 00:58:11,420 --> 00:58:13,980 J'aime sortir avec toi, mais ce n'est pas pareil. 899 00:58:14,131 --> 00:58:16,279 Comment tu sais Ne t'arrête pas. 900 00:58:16,967 --> 00:58:18,282 Ça n'a rien à faire! 901 00:58:18,677 --> 00:58:21,016 Déjà entendu dire que nous sommes tout bisexuel? 902 00:58:21,221 --> 00:58:22,785 C'est peut-être juste ... Tu fais quoi 903 00:58:24,516 --> 00:58:26,277 C'est fou, Je vais sortir. 904 00:58:34,777 --> 00:58:36,283 Je viens de recevoir l'orange. 905 00:58:58,008 --> 00:59:00,535 Bonjour Todd, Comment ça va? 906 00:59:01,136 --> 00:59:02,670 Que fais-tu ici? 907 00:59:02,846 --> 00:59:04,087 Barry m'a appelé. 908 00:59:04,348 --> 00:59:06,718 M'a posé des questions à propos de notre vie sexuelle. 909 00:59:07,476 --> 00:59:08,957 Je vais le tuer. 910 00:59:09,478 --> 00:59:11,283 Il pense que je Je t'ai rendu gay. 911 00:59:11,438 --> 00:59:12,867 Est-ce vrai? 912 00:59:13,023 --> 00:59:14,236 Es-tu gay? 913 00:59:14,483 --> 00:59:17,028 Ça ne serait pas ton problème Même si je voulais une chèvre. 914 00:59:17,236 --> 00:59:18,129 Va t'en. 915 00:59:18,654 --> 00:59:21,723 Elle a insisté pour te parler. 916 00:59:21,907 --> 00:59:23,782 Nous avons déjà parlé. Voir 917 00:59:28,122 --> 00:59:29,519 Je n'y crois pas. 918 00:59:29,623 --> 00:59:33,690 Si tu étais cerf, Je n'aurais pas le courage d'assumer. 919 00:59:53,981 --> 00:59:56,036 Voir? Rien! 920 00:59:56,191 --> 00:59:58,980 - Regarde toi aussi. - Je n'ai rien senti ... 921 00:59:59,111 --> 01:00:01,439 Moi non plus, Je pensais que je voulais arracher mes dents. 922 01:00:01,655 --> 01:00:03,649 - désolé. - Tu veux entrer? 923 01:00:03,824 --> 01:00:05,904 Déjà ravi aux voisins ... 924 01:00:09,330 --> 01:00:10,646 Qu'est-ce qui se passe? 925 01:00:13,959 --> 01:00:16,275 Et si je le suis me tromper? 926 01:00:16,462 --> 01:00:19,870 Tout le monde pense que je suis gay. Peut-être que je me nie. 927 01:00:19,924 --> 01:00:22,697 - Ce n'est pas gay. - Comment tu sais ça? 928 01:00:22,801 --> 01:00:26,025 Êtes-vous sûr Comment va votre bichomètre? 929 01:00:26,722 --> 01:00:28,530 Je suis sur parce que vous avez aussi. 930 01:00:28,724 --> 01:00:31,817 Je ne suis pas sûr ... Je ne sais pas 931 01:00:31,977 --> 01:00:34,110 Même ma mère pense Je suis 932 01:00:34,855 --> 01:00:37,715 - Elle est juste impressionnée. - Ne me dis même pas. 933 01:00:39,381 --> 01:00:41,652 Il n'y a qu'un seul moyen de résoudre ceci. 934 01:00:41,821 --> 01:00:44,922 Ça va me forcer à écouter à Barbra Streisand? 935 01:00:45,699 --> 01:00:47,865 Je ne crois pas dans ce que tu viens de dire ... 936 01:00:47,952 --> 01:00:49,621 C'est tellement cliché. 937 01:00:53,874 --> 01:00:55,743 Maior la plus grande chanteuse vivre! 938 01:00:55,918 --> 01:00:57,979 Sous-estimé en tant que réalisateur. 939 01:00:58,170 --> 01:01:00,542 Et "Yentl" est l'un unique musical! 940 01:01:03,717 --> 01:01:05,748 J'ai vu ton point à l'abri des regards. 941 01:01:06,491 --> 01:01:07,421 De quoi parlions-nous? 942 01:01:07,596 --> 01:01:10,662 Le meilleur moyen savoir si je suis gay. 943 01:01:10,808 --> 01:01:12,837 Ok 944 01:01:13,018 --> 01:01:14,431 Faisons du sexe. 945 01:01:14,603 --> 01:01:16,661 Cela prouvera suis-je hétéro? 946 01:01:17,148 --> 01:01:18,497 Peut-être 947 01:01:18,649 --> 01:01:21,517 Ou sera le meilleur expérience de votre vie. 948 01:01:22,319 --> 01:01:23,551 Ou pas ... 949 01:01:23,779 --> 01:01:25,702 Et si tu es mauvais au lit? 950 01:01:35,916 --> 01:01:38,450 Alors ... Nous allons faire l'amour. 951 01:01:41,338 --> 01:01:45,823 Si je n'aime pas ça ... Je suis hétéro 952 01:01:47,157 --> 01:01:48,468 Probablement. 953 01:01:50,681 --> 01:01:51,803 Et si je l'aime? 954 01:01:53,413 --> 01:01:56,765 Va gagner avec Un petit ami extraordinaire. 955 01:01:58,898 --> 01:02:01,291 Je suis toujours un peu troublé ... 956 01:02:01,984 --> 01:02:04,703 Tu m'as embrassé et rien senti ... 957 01:02:04,904 --> 01:02:06,502 même une attaque. 958 01:02:06,697 --> 01:02:08,796 Mais ce n'était pas un baiser Vraiment. 959 01:02:11,139 --> 01:02:12,056 Bien ... 960 01:02:18,876 --> 01:02:20,524 Commençons par ceci ... 961 01:02:23,422 --> 01:02:24,837 Pourquoi avoir si peur? 962 01:02:52,660 --> 01:02:53,766 Ok ... 963 01:02:57,331 --> 01:02:58,979 Un vrai bisou 964 01:03:02,232 --> 01:03:05,360 Ce n'était pas ... mauvais 965 01:03:08,217 --> 01:03:09,697 Quel compliment ... 966 01:03:10,720 --> 01:03:15,259 Je pensais que j'allais vomir, mais cela ne s'est pas produit. 967 01:03:15,329 --> 01:03:17,483 Arrête je suis avec honte. 968 01:03:18,728 --> 01:03:20,120 J'ai besoin de boire quelque chose. 969 01:03:22,732 --> 01:03:23,755 Moi aussi 970 01:04:18,413 --> 01:04:21,029 Je ne crois pas Je l'ai fait ... 971 01:04:24,794 --> 01:04:26,183 Et si c'était une erreur ... 972 01:04:28,881 --> 01:04:31,396 Connais-toi toi Ce n'était jamais une erreur. 973 01:04:32,468 --> 01:04:34,211 Est-ce que tu me fais confiance? 974 01:04:38,975 --> 01:04:41,024 Parce que je te fais confiance 975 01:04:41,978 --> 01:04:44,134 Je tiens à toi. 976 01:04:46,816 --> 01:04:49,124 Si on fait ça et je n'aime pas ça ... 977 01:04:49,277 --> 01:04:54,212 doit me promettre que vous ne tomberez pas amoureux. 978 01:04:57,660 --> 01:04:59,217 Regarde ... 979 01:05:02,498 --> 01:05:06,406 Nous gays avons une devise: Le sexe n'est que sexe. 980 01:05:07,629 --> 01:05:09,109 Quelque chose de décoratif. 981 01:05:15,053 --> 01:05:17,711 Votre sens de l'humour est revenu. 982 01:05:27,190 --> 01:05:28,874 Allons 983 01:05:44,707 --> 01:05:46,872 Se sentir bien? 984 01:05:46,876 --> 01:05:48,334 Super. 985 01:05:53,675 --> 01:05:56,162 Si tu ne veux pas quelque chose, dis moi 986 01:05:56,177 --> 01:05:57,822 Tu parles beaucoup ... 987 01:05:59,054 --> 01:05:59,510 Ok 988 01:06:04,394 --> 01:06:06,920 Peut-on éteindre la lumière? 989 01:06:09,441 --> 01:06:10,817 Comme tu veux ... 990 01:06:15,961 --> 01:06:17,661 Vous avez une poitrine velue. 991 01:06:18,491 --> 01:06:19,983 Est-ce que c'est mauvais? 992 01:06:20,201 --> 01:06:21,952 C'est très différent. 993 01:06:30,545 --> 01:06:31,627 Désolé ... 994 01:06:32,380 --> 01:06:34,555 Soyons blessés avec la bouteille. 995 01:06:35,675 --> 01:06:37,658 Combien de gorgées as-tu pris 996 01:06:38,970 --> 01:06:40,020 J'ai assez bu ... 997 01:06:55,654 --> 01:06:57,061 Bonjour 998 01:06:58,740 --> 01:07:00,156 Je dois y aller. 999 01:07:03,745 --> 01:07:05,368 Je savais que tu allais paniquer. 1000 01:07:05,455 --> 01:07:07,996 Je dois aller au travail. 1001 01:07:09,000 --> 01:07:11,723 - C'était bon? - Peut-on éviter le sujet? 1002 01:07:11,878 --> 01:07:14,360 Si cela aide, chez les latins ... 1003 01:07:14,568 --> 01:07:16,966 un homme n'est jamais gay ... 1004 01:07:17,592 --> 01:07:18,526 ... si c'est l'atout. 1005 01:07:18,739 --> 01:07:21,383 Quel soulagement. Je suis hétéro en Equateur. 1006 01:07:21,638 --> 01:07:24,740 Peut être droit Ici, si tu veux. 1007 01:07:25,267 --> 01:07:26,664 Je t'appellerai 1008 01:07:53,962 --> 01:07:55,532 Qu'est-ce que tu fais? 1009 01:07:55,964 --> 01:07:57,642 Je ne pouvais pas dormir J'ai mal à la tête. 1010 01:07:57,883 --> 01:08:00,148 - Bienvenue au club. - Vous allez bien? 1011 01:08:00,448 --> 01:08:01,770 Je ne veux pas parler. 1012 01:08:03,972 --> 01:08:06,590 J'aime le parfum de Kelly. Quelle marque? 1013 01:08:07,517 --> 01:08:09,982 - C'est une colonie ... - Comment vais-je savoir! 1014 01:08:10,145 --> 01:08:12,541 L'éternité, "Faggot Forever", Je ne sais pas! 1015 01:08:13,023 --> 01:08:14,417 Vous êtes-vous battu? 1016 01:08:14,608 --> 01:08:16,646 Mère non! 1017 01:08:17,694 --> 01:08:20,650 Ils devraient avoir une thérapie. Ton père et moi avons ... 1018 01:08:20,864 --> 01:08:23,653 Nous ne sommes pas un couple ... Êtes-vous papa? 1019 01:08:24,451 --> 01:08:27,348 C'était il y a des années ... Nous avons appris sur la communication ... 1020 01:08:27,558 --> 01:08:29,409 Ce sera bon pour toi. 1021 01:08:29,644 --> 01:08:31,729 Mère écoute moi ... 1022 01:08:31,917 --> 01:08:35,446 Je ne sais pas combien fois dit: 1023 01:08:35,629 --> 01:08:37,833 Il n'est pas Mon copain 1024 01:08:38,381 --> 01:08:41,262 Bien que non, Vous devez le respecter. 1025 01:08:41,426 --> 01:08:42,688 Il n'est rien! 1026 01:08:42,886 --> 01:08:45,606 Je ne suis peut-être pas un génie, mais je ne suis pas un idiot! 1027 01:08:45,764 --> 01:08:46,788 Ne me parle pas comme ça! 1028 01:08:49,017 --> 01:08:51,847 - Je dois aller au travail. - Tu ne veux pas de café? 1029 01:08:54,731 --> 01:08:56,758 Demander le décapant ... 1030 01:08:56,900 --> 01:08:58,094 Salut Todd. Ça va? 1031 01:09:01,113 --> 01:09:04,053 Avez-vous aimé le cadeau? Tout le monde a contribué. 1032 01:09:06,284 --> 01:09:08,651 Kelly et toi Happy Hour aujourd'hui? 1033 01:09:09,162 --> 01:09:11,054 Il n'y a pas de "Kelly et moi" 1034 01:09:11,456 --> 01:09:14,173 Nous n'aurons pas "Happy Hour" aujourd'hui, jamais ... 1035 01:09:14,209 --> 01:09:15,558 Je ne suis pas gay 1036 01:09:16,169 --> 01:09:17,126 Bien ... 1037 01:09:20,215 --> 01:09:22,155 Todd s'est disputé avec son copain. 1038 01:09:22,592 --> 01:09:24,450 C'est pourquoi tu as perdu la réunion. 1039 01:09:24,594 --> 01:09:27,537 Je n'ai pas de petit ami, et on ne se bat pas. 1040 01:09:28,515 --> 01:09:29,730 Quelle rencontre? 1041 01:09:29,933 --> 01:09:32,257 La planification, C'était marqué. 1042 01:09:32,769 --> 01:09:34,352 Waouh! J'ai oublié 1043 01:09:35,772 --> 01:09:37,647 Ça va? Ça n'a pas l'air bien. 1044 01:09:37,816 --> 01:09:38,816 Je vais bien 1045 01:09:38,984 --> 01:09:40,665 Je vais prendre quelque chose avec les filles ... 1046 01:09:40,819 --> 01:09:43,443 - Allez, remonter le moral? - Je ... 1047 01:09:44,364 --> 01:09:45,895 Je n'accepte pas un non ... 1048 01:09:49,786 --> 01:09:50,801 Faire la fête! 1049 01:09:51,496 --> 01:09:53,886 Je ne serai pas déprimé! 1050 01:09:54,791 --> 01:09:55,546 Enfin! 1051 01:09:56,501 --> 01:09:57,773 Est-ce qu'il l'a fait sortir? 1052 01:09:58,337 --> 01:10:01,108 Non Il n'a nulle part où aller. 1053 01:10:02,007 --> 01:10:04,530 Mais j'ai prévenu que partir avant le 30. 1054 01:10:04,635 --> 01:10:06,721 Tu es fou ... Tu ne t'en débarrasseras pas. 1055 01:10:06,887 --> 01:10:08,588 Dis lui que tu es gay. 1056 01:10:08,722 --> 01:10:11,148 Le meilleur moyen repousser quelqu'un. 1057 01:10:12,267 --> 01:10:16,710 Cela ne fonctionnera pas. Les gars aiment les lesbiennes! 1058 01:10:16,855 --> 01:10:19,773 Les hommes ... Ils pensent qu'ils peuvent avec 2 femmes. 1059 01:10:19,900 --> 01:10:22,575 Faites le calcul: 5 minutes entre chaque. 1060 01:10:22,736 --> 01:10:24,809 Ne vaut pas la peine de l'épilation. 1061 01:10:25,072 --> 01:10:26,010 Ouais ... 1062 01:10:26,949 --> 01:10:30,185 Entre deux hommes ... où est la dominante? 1063 01:10:30,619 --> 01:10:32,688 Je ne comprends pas. 1064 01:10:33,372 --> 01:10:34,431 Je l'ai déjà vu. 1065 01:10:34,623 --> 01:10:38,091 Jamais vu deux hommes qui baisent? 1066 01:10:38,752 --> 01:10:40,417 Non ... pour quoi? 1067 01:10:40,587 --> 01:10:41,852 C'est excitant! 1068 01:10:42,068 --> 01:10:43,421 C'est très étrange! 1069 01:10:43,590 --> 01:10:45,464 Soutiens moi! 1070 01:10:45,634 --> 01:10:48,158 Désolé, je viens de selon elle. 1071 01:10:48,428 --> 01:10:50,957 Ça a l'air dégoûtant. 1072 01:10:51,723 --> 01:10:52,950 Je ne veux pas offenser ... 1073 01:10:53,142 --> 01:10:55,319 Pas de problème Je suis d'accord 1074 01:10:55,519 --> 01:10:57,610 Jamais vu un porno gay? 1075 01:10:59,565 --> 01:11:03,099 Entre deux étalons, C'est très sexy! 1076 01:11:03,318 --> 01:11:06,888 Juste un homme, depuis que je savais quoi faire. 1077 01:11:06,780 --> 01:11:08,700 - non? - Amm! 1078 01:11:09,241 --> 01:11:11,684 Mon ex n'a jamais trouvé mon point G ... 1079 01:11:11,869 --> 01:11:13,911 pourrait avoir une lampe de poche et une carte. 1080 01:11:14,705 --> 01:11:17,520 Je simule mes orgasmes. 1081 01:11:17,624 --> 01:11:21,189 Si je pouvais, Je voudrais épouser la douche de la salle de bain. 1082 01:11:24,214 --> 01:11:27,964 Je n'ai jamais pensé que les femmes en ont parlé. 1083 01:11:28,635 --> 01:11:31,352 Que nous devriez-vous parler? 1084 01:11:31,555 --> 01:11:33,496 A propos de l'amour ... - ... relations. 1085 01:11:34,204 --> 01:11:37,424 - C'était ça! - Parfois on en parle. 1086 01:11:37,978 --> 01:11:39,976 Todd est avec problème avec son petit ami. 1087 01:11:40,647 --> 01:11:42,870 Ce connard Tu te fous de toi? 1088 01:11:43,025 --> 01:11:45,789 Kelly n'est pas comme ça, Ce n'est pas mon copain. 1089 01:11:48,822 --> 01:11:51,696 Hier était à moi première fois avec un homme. 1090 01:12:02,878 --> 01:12:03,893 D'accord 1091 01:12:09,510 --> 01:12:12,383 Demain est un autre jour. 1092 01:12:16,850 --> 01:12:18,565 Je ne te laisserai pas seul. 1093 01:12:19,228 --> 01:12:20,390 Viens avec moi 1094 01:12:28,425 --> 01:12:29,800 C'est génial! 1095 01:12:30,739 --> 01:12:33,279 Avez-vous pensé pas Je pourrais faire ça à une femme. 1096 01:12:35,724 --> 01:12:39,152 Je ne pensais pas que se passerait-il entre nous. 1097 01:12:39,540 --> 01:12:41,979 Je te pensais Je ne m'aimais pas 1098 01:12:42,459 --> 01:12:44,805 Je ne t'ai jamais rencontré Vraiment. 1099 01:12:45,254 --> 01:12:47,493 Comment je suis 1100 01:12:49,508 --> 01:12:52,607 Je pensais que tu étais une ligne droite ennuyeuse ... 1101 01:12:55,848 --> 01:12:59,053 Pas intéressé pourquoi suis-je hétéro? 1102 01:12:59,852 --> 01:13:03,205 Jamais même remarqué qui vous étiez. 1103 01:13:07,860 --> 01:13:11,056 Juste parce que j'ai couché avec un homme, ça me rend complexe? 1104 01:13:11,377 --> 01:13:12,577 Oui 1105 01:13:17,578 --> 01:13:19,014 Attends ... 1106 01:13:19,789 --> 01:13:23,535 Vous ne vous souciez pas de moi Je suis juste un exploit. 1107 01:13:24,043 --> 01:13:26,419 Bien sur que ça m'intéresse. 1108 01:13:34,303 --> 01:13:36,923 Je ne savais même pas que j'existais avant que je pensais que j'étais gay. 1109 01:13:37,244 --> 01:13:39,076 Voulez-vous avoir des relations sexuelles ou non? 1110 01:13:39,350 --> 01:13:40,515 Bien sûr que ça l'est. 1111 01:13:40,684 --> 01:13:45,988 Je suis hétéro et ça m'a plu de vous depuis la première fois. 1112 01:13:53,447 --> 01:13:55,030 Va t'en. 1113 01:13:57,910 --> 01:13:58,771 Mais ... 1114 01:14:15,448 --> 01:14:17,342 Bonjour C'est Kelly ... 1115 01:14:18,514 --> 01:14:22,563 Je ne t'ai pas trouvé au travail. C'est pourquoi j'ai essayé de t'appeler. 1116 01:14:22,852 --> 01:14:26,056 Je voulais juste savoir si vous allez bien 1117 01:14:26,605 --> 01:14:28,002 Appelle moi 1118 01:14:31,569 --> 01:14:32,938 Tu devrais l'appeler. 1119 01:14:33,112 --> 01:14:35,880 But avec ta vie. 1120 01:14:36,449 --> 01:14:38,925 Ne me parle pas comme ça. 1121 01:14:39,410 --> 01:14:41,521 Désolé, non J'ai passé une bonne journée. 1122 01:14:41,704 --> 01:14:43,748 Avez-vous faim? 1123 01:14:44,040 --> 01:14:45,290 Je n'ai pas faim ... 1124 01:14:49,191 --> 01:14:52,045 Je suis content de te voir. J'ai quelque chose à dire 1125 01:14:52,319 --> 01:14:55,982 Nous espérons tous les deux pour vos excuses. 1126 01:14:56,490 --> 01:14:57,565 Maman .. 1127 01:14:58,930 --> 01:15:00,500 Je suis gay! 1128 01:15:02,308 --> 01:15:04,921 J'ai réalisé que je suis gay, comme Todd. 1129 01:15:05,144 --> 01:15:07,889 C'est pourquoi j'étais dérangé. 1130 01:15:14,216 --> 01:15:18,934 Ne supporte pas que ton frère être le centre d'attention. 1131 01:15:19,116 --> 01:15:23,287 À 10 ans tu taquiné un accident sur le vélo 1132 01:15:23,600 --> 01:15:25,976 juste pour nous le prendre à l'hôpital. 1133 01:15:26,249 --> 01:15:27,913 Et la fête de Todd a été annulé. 1134 01:15:28,084 --> 01:15:30,899 Mon vélo? Ça Ce n'était pas un accident. 1135 01:15:31,462 --> 01:15:34,027 Je suis tellement désolé 1136 01:15:34,298 --> 01:15:35,879 Si j'étais insouciant. 1137 01:15:36,134 --> 01:15:39,097 Mais ton frère Tu as besoin de moi 1138 01:15:39,637 --> 01:15:41,833 Maman, tu m'as entendu!? 1139 01:15:42,056 --> 01:15:43,412 Je suis gay! 1140 01:15:43,599 --> 01:15:44,627 Tu n'es pas gay! 1141 01:15:44,809 --> 01:15:47,627 Bien sûr que je suis, Je me suis caché tout ce temps! 1142 01:15:48,187 --> 01:15:51,106 Sans raison, j'ai fait l'amour avec beaucoup de femmes ... 1143 01:15:51,274 --> 01:15:53,317 Je voulais changer. 1144 01:15:53,526 --> 01:15:56,967 Mais ce n'était pas possible Je suis comme ça. 1145 01:15:57,405 --> 01:15:59,372 Comment osez-vous parler comme ça devant moi! 1146 01:15:59,532 --> 01:16:02,192 Voulez-vous m'écouter? J'ai eu une vision! 1147 01:16:02,410 --> 01:16:04,693 Je ne veux pas me cacher! Je suis gay! 1148 01:16:05,309 --> 01:16:07,820 Je suis gay, comment Mon frère Todd. 1149 01:16:08,040 --> 01:16:09,848 - Je ne suis pas gay. - bien sur. 1150 01:16:10,522 --> 01:16:13,755 Tu es gay, petit frère. Et good les bons! 1151 01:16:14,505 --> 01:16:16,826 Tu es gay Soyons gay ensemble. 1152 01:16:17,050 --> 01:16:18,746 Ne soyons pas gay ensemble! 1153 01:16:19,260 --> 01:16:20,949 Tais-toi! 1154 01:16:21,095 --> 01:16:23,833 Ce sont mes enfants et je les connais bien. 1155 01:16:24,932 --> 01:16:28,487 Barry, toi Ce n'est pas gay. C'est tout! 1156 01:16:28,686 --> 01:16:30,038 Ce n'est pas juste! 1157 01:16:30,229 --> 01:16:32,299 Je pars 1158 01:16:32,523 --> 01:16:35,836 Tu vas me tuer en avance. 1159 01:16:37,528 --> 01:16:40,548 Juste parce qu'il est gay et ... 1160 01:16:43,576 --> 01:16:44,792 Vous me croyez? 1161 01:16:48,164 --> 01:16:51,451 Nous avons quelqu'un avec une tête dans cette famille. 1162 01:16:52,231 --> 01:16:57,180 Peut me présenter à tes amis gays? 1163 01:16:58,633 --> 01:17:01,702 Je vous soutiens et je vous accepte comme toi. 1164 01:17:01,886 --> 01:17:04,313 Je vais aller à la Gay Parade avec vous ... 1165 01:17:04,555 --> 01:17:07,474 Mais ne me demande pas te chercher petit ami. 1166 01:17:08,914 --> 01:17:11,919 Ok Je voulais trouver un amour. 1167 01:17:12,146 --> 01:17:13,871 Est-ce que c'est mauvais!? 1168 01:17:14,607 --> 01:17:16,949 - Vous avez quelque chose à manger? - Vous en avez marre de moi. 1169 01:18:20,548 --> 01:18:21,904 Ça va? 1170 01:18:22,050 --> 01:18:23,175 Quoi 1171 01:18:23,384 --> 01:18:25,444 Vous avez l'air horrible. Que s'est-il passé? 1172 01:18:27,138 --> 01:18:29,014 Je vais bien 1173 01:18:30,558 --> 01:18:32,183 Viens avec moi 1174 01:18:32,435 --> 01:18:35,083 Ascenseur et marcher 1175 01:18:35,855 --> 01:18:37,162 Je vais prendre soin de toi. 1176 01:18:38,733 --> 01:18:40,333 - Lève-toi! - quoi? 1177 01:18:40,568 --> 01:18:41,715 - maintenant! - non 1178 01:18:42,404 --> 01:18:44,704 Prendre cette merde avec toi 1179 01:18:46,929 --> 01:18:48,582 Asseyons-nous. 1180 01:18:49,494 --> 01:18:52,169 Allons 1181 01:18:55,166 --> 01:18:56,981 Dis moi tout. 1182 01:19:04,467 --> 01:19:05,752 Allez, commencez. 1183 01:19:09,389 --> 01:19:11,019 J'ai couché avec un homme. 1184 01:19:11,266 --> 01:19:12,713 Avez-vous dupé Kelly? 1185 01:19:13,268 --> 01:19:14,756 C'était avec lui. 1186 01:19:15,395 --> 01:19:16,790 J'ai couché avec Kelly. 1187 01:19:16,980 --> 01:19:18,506 C'était ma première fois. 1188 01:19:18,732 --> 01:19:20,151 Et ça n'a pas marché. 1189 01:19:20,358 --> 01:19:23,759 La première fois Je donne toujours. 1190 01:19:23,987 --> 01:19:26,204 - Tu devrais être détendu. - Ce n'est pas ça. 1191 01:19:28,867 --> 01:19:30,215 Je ne suis pas gay 1192 01:19:30,785 --> 01:19:32,413 Je ne suis pas. 1193 01:19:34,122 --> 01:19:38,358 Depuis c'était clair. Pourquoi es-tu malheureuse? 1194 01:19:39,419 --> 01:19:40,809 Je ne sais pas 1195 01:19:41,650 --> 01:19:43,737 Je ne peux pas le manger. Ni concentré. 1196 01:19:43,924 --> 01:19:45,756 Je suis ahuri. 1197 01:19:46,468 --> 01:19:50,850 Je ne suis pas thérapeute Mais vous avez des problèmes à résoudre. 1198 01:19:50,972 --> 01:19:53,245 Pensez-vous que je suis gay, comme ma mère ... 1199 01:19:53,433 --> 01:19:56,221 ... mon frère Et tout le monde. 1200 01:19:56,811 --> 01:20:00,950 Identité sexuelle pas décidé 1201 01:20:00,961 --> 01:20:02,160 par les masses. 1202 01:20:04,361 --> 01:20:07,755 Je suis hétéro, non Peu importe ce que vous pensez. 1203 01:20:08,990 --> 01:20:11,350 Comment était ta baise avec Kelly? 1204 01:20:12,619 --> 01:20:16,530 J'ai essayé de savoir si je suis vraiment hétéro. 1205 01:20:18,688 --> 01:20:19,849 Et ça a marché? 1206 01:20:20,500 --> 01:20:21,500 Oui 1207 01:20:23,171 --> 01:20:24,944 Je ne me sens pas différent. 1208 01:20:25,090 --> 01:20:28,205 Je suis attiré par les femmes, Pas pour les hommes. 1209 01:20:28,468 --> 01:20:30,749 Mais tu ne peux pas faire l'amour avec un homme ... 1210 01:20:33,000 --> 01:20:33,800 Oui 1211 01:20:34,015 --> 01:20:35,863 ... sans être saoul d'abord. 1212 01:20:37,000 --> 01:20:38,000 Oui 1213 01:20:38,353 --> 01:20:40,386 Savez-vous ce que c'est? 1214 01:20:41,815 --> 01:20:42,698 Qu'est ce que c'est 1215 01:20:42,941 --> 01:20:44,171 Normal! 1216 01:20:44,276 --> 01:20:45,793 Comment tu sais 1217 01:20:45,944 --> 01:20:47,668 Ma grand-mère a dit: 1218 01:20:47,883 --> 01:20:50,820 "Un coq dur ne pense pas" 1219 01:20:51,867 --> 01:20:52,965 Votre grand-mère? 1220 01:20:53,493 --> 01:20:56,350 On peut tous faire l'amour à bien des égards. 1221 01:20:56,455 --> 01:20:59,653 Notre sexualité, nos sentiments profonds ... 1222 01:21:00,041 --> 01:21:01,798 par un autre humain ... 1223 01:21:02,502 --> 01:21:04,567 sont dans nos coeurs et les esprits. 1224 01:21:04,796 --> 01:21:07,042 Ce n'est pas entre les jambes. 1225 01:21:07,799 --> 01:21:09,845 Peut-être que je comprends ça ... 1226 01:21:10,635 --> 01:21:13,209 Pourquoi suis-je si malheureux? 1227 01:21:13,972 --> 01:21:17,451 Je ne peux pas manger pas même dormir. Peut-être que c'est l'amour. 1228 01:21:17,559 --> 01:21:19,972 Nous venons d'accepter Je ne suis pas gay ... 1229 01:21:20,395 --> 01:21:22,530 Il y a plusieurs sortes d'amour. 1230 01:21:22,647 --> 01:21:24,710 Ce n'est pas toujours une question de sexe. 1231 01:21:27,277 --> 01:21:30,679 Ça ne va pas bien, sans d'abord lui parler. 1232 01:21:33,575 --> 01:21:36,268 Tu devrais parler. 1233 01:21:50,175 --> 01:21:51,081 Bonjour 1234 01:21:53,595 --> 01:21:55,671 - pourquoi - Pour ne pas appeler. 1235 01:21:55,681 --> 01:21:59,233 - Je viens de prendre un thé avec vous. - Appelé Kelly, idiot! 1236 01:22:01,311 --> 01:22:03,617 C'est pour ça que je suis là. 1237 01:22:04,314 --> 01:22:05,813 Il n'est pas encore arrivé. 1238 01:22:06,275 --> 01:22:08,061 Est-il en colère contre moi? 1239 01:22:08,318 --> 01:22:10,481 Qu'en penses-tu? 1240 01:22:11,071 --> 01:22:13,558 - Tu n'as pas tenu ta promesse. - Quelle promesse? 1241 01:22:13,657 --> 01:22:14,945 Ne pas tomber amoureux. 1242 01:22:16,055 --> 01:22:20,870 Ne pas en rêver Il n'aime tout simplement pas son utilisation. 1243 01:22:21,039 --> 01:22:23,379 - Ce n'était pas comme ça. - Sérieusement! 1244 01:22:23,542 --> 01:22:25,135 Que s'est-il passé? 1245 01:22:25,294 --> 01:22:25,962 Bonjour 1246 01:22:26,503 --> 01:22:27,219 Bonjour 1247 01:22:29,882 --> 01:22:30,739 Bonjour 1248 01:22:32,175 --> 01:22:33,497 Quelle surprise. 1249 01:22:33,844 --> 01:22:35,797 Je pensais pas Je te verrais plus. 1250 01:22:36,138 --> 01:22:37,990 Désolé de ne pas avoir sur. 1251 01:22:38,223 --> 01:22:41,701 J'avais besoin de temps penser. 1252 01:22:42,728 --> 01:22:44,219 Quel est ton verdict? 1253 01:22:44,396 --> 01:22:46,479 Je vous ai converti ou tu as fermé les yeux ... 1254 01:22:46,753 --> 01:22:47,857 et pensé aux ancêtres? 1255 01:22:48,859 --> 01:22:50,575 Pouvons-nous entrer? 1256 01:22:56,450 --> 01:22:57,632 Le seul? 1257 01:23:01,747 --> 01:23:03,405 Je jouerai la cloche si nécessaire. 1258 01:23:03,582 --> 01:23:05,365 Je vais garder un oeil. 1259 01:23:24,040 --> 01:23:24,607 Bon 1260 01:23:29,504 --> 01:23:34,632 Sur le plan technique tu étais génial ... 1261 01:23:37,741 --> 01:23:38,695 Mais ...? 1262 01:23:39,827 --> 01:23:44,448 Je ne peux pas expliquer. Je ne veux pas te faire de mal. 1263 01:23:44,832 --> 01:23:48,128 Ce que ... en quelque sorte ... 1264 01:23:48,335 --> 01:23:51,096 ... je n'ai pas senti unie. 1265 01:23:52,673 --> 01:23:54,908 C'est parce que tu es hétéro. 1266 01:23:55,134 --> 01:23:56,614 Pensez-vous ainsi? 1267 01:24:03,267 --> 01:24:04,540 Je le pense 1268 01:24:11,108 --> 01:24:15,433 Alors j'ai joué Était-ce notre amitié? 1269 01:24:20,743 --> 01:24:24,050 Une partie de moi vouloir te punir ... 1270 01:24:25,039 --> 01:24:26,092 mais ... 1271 01:24:31,670 --> 01:24:33,589 Tu me manques. 1272 01:24:39,470 --> 01:24:41,064 Moi aussi 1273 01:24:53,984 --> 01:24:55,684 Que ferons-nous? 1274 01:24:56,362 --> 01:24:59,442 Nous ne pouvons pas être amis si on ne peut même pas se regarder ... 1275 01:25:02,910 --> 01:25:05,533 Honnêtement, c'est dur ... 1276 01:25:06,476 --> 01:25:09,179 Tu as vu quelque chose en moi, que personne n'a jamais vu. 1277 01:25:09,291 --> 01:25:13,983 Tu veux oublier cette partie de toi, et je suis en elle. 1278 01:25:16,450 --> 01:25:17,450 Oui 1279 01:25:18,801 --> 01:25:20,707 C'est ce que tu veux? 1280 01:25:22,805 --> 01:25:24,253 Je ne sais pas ... 1281 01:25:27,852 --> 01:25:29,498 Pourquoi es-tu venu ici? 1282 01:25:31,501 --> 01:25:33,885 Je ne pouvais pas laisser des choses comme ça ... 1283 01:25:34,108 --> 01:25:35,487 Je devais t'expliquer. 1284 01:25:35,693 --> 01:25:38,598 Je veux savoir si vous allez bien 1285 01:25:38,654 --> 01:25:39,843 Je vais bien 1286 01:25:40,948 --> 01:25:44,789 Une partie de moi Je voulais savoir 1287 01:25:44,827 --> 01:25:47,090 ton homosexualité et que nous ... 1288 01:25:48,184 --> 01:25:49,935 ... nous serons ensemble. 1289 01:25:50,708 --> 01:25:54,054 Je le savais Cela n'arriverait pas. 1290 01:25:56,046 --> 01:25:58,625 Je le savais vraiment. 1291 01:26:04,868 --> 01:26:07,051 Tu dois y aller. 1292 01:26:12,198 --> 01:26:14,963 Désolé j'ai tout gâché. 1293 01:26:15,003 --> 01:26:16,338 Non, non 1294 01:26:17,193 --> 01:26:19,853 Au moins je t'ai aidé dans quelque chose ... 1295 01:26:32,917 --> 01:26:34,458 Puis-je appeler pour toi? 1296 01:26:34,585 --> 01:26:38,614 Je ne sais pas ... va t'en. 1297 01:27:34,979 --> 01:27:37,249 Rapide Aide moi ... 1298 01:27:37,419 --> 01:27:39,588 Je t'ai eu. 1299 01:27:40,693 --> 01:27:42,123 Obtenez ces sacs. 1300 01:27:44,280 --> 01:27:46,448 Vous ne voudrez pas manquer le vol. 1301 01:27:46,574 --> 01:27:48,670 Si vous perdez, vous aurez rester un jour de plus. 1302 01:27:48,910 --> 01:27:50,864 - Je t'aime maman! - Moi aussi. 1303 01:27:50,912 --> 01:27:51,707 Ce collier ... 1304 01:28:00,379 --> 01:28:01,932 - C'était bon de te revoir. - Je t'aime. 1305 01:28:02,006 --> 01:28:03,737 La prochaine fois, je veux voir mes petits-enfants. 1306 01:28:05,176 --> 01:28:07,561 Pas pressé. Donnez une pause à Kelly. 1307 01:28:07,804 --> 01:28:10,689 Mère, je dois expliquer la cigogne n'existe-t-elle pas? 1308 01:28:10,848 --> 01:28:12,082 Je ne suis pas un idiot. 1309 01:28:12,308 --> 01:28:15,050 Ils peuvent adopter ou avoir mère porteuse ... 1310 01:28:15,207 --> 01:28:17,386 Kelly et moi ne sommes pas un couple ... 1311 01:28:17,605 --> 01:28:21,692 Après tout, toujours Dis-moi il n'y a rien entre toi? 1312 01:28:22,026 --> 01:28:23,548 Je n'y crois pas! 1313 01:28:23,778 --> 01:28:26,677 Je m'attendais à quelque chose comme: 1314 01:28:26,623 --> 01:28:28,789 "Je suis gay et je suis fier" 1315 01:28:28,825 --> 01:28:31,509 Je suis gay et fier. Todd c'est ton tour! 1316 01:28:31,744 --> 01:28:33,554 Oublie ça. Tu n'es pas gay. 1317 01:28:34,038 --> 01:28:36,966 Je suis tellement gay. J'ai même un piercing au mamelon. 1318 01:28:37,208 --> 01:28:38,726 - Tu veux voir ...? - Non, pas ici! 1319 01:28:40,586 --> 01:28:42,525 Tu n'es pas obligé d'être gay, Ce n'est pas une compétition. 1320 01:28:43,006 --> 01:28:44,786 Je l'aime tellement quant à ton frère. 1321 01:28:45,341 --> 01:28:47,580 Maman, tu dois y aller. 1322 01:28:48,678 --> 01:28:50,783 - Au revoir, chérie. - Bon voyage. 1323 01:28:51,597 --> 01:28:54,752 J'aimerais pour les enfants Appelé Rosie et Henry. 1324 01:28:57,478 --> 01:28:58,454 Allons au bar! 1325 01:29:13,202 --> 01:29:14,805 Je ne savais pas si tu viendrais. 1326 01:29:18,666 --> 01:29:20,226 Moi non plus ... 1327 01:29:21,336 --> 01:29:22,451 Je suis heureux 1328 01:29:23,046 --> 01:29:25,104 - J'ai commandé ce que tu préfères. - merci 1329 01:29:34,015 --> 01:29:36,415 Ma mère veut que nous adoptions les enfants. 1330 01:29:40,480 --> 01:29:42,696 J'ai toujours voulu avoir des enfants. 1331 01:29:43,524 --> 01:29:44,988 Tu serais un bon père. 1332 01:29:45,985 --> 01:29:46,966 Merci 1333 01:29:47,654 --> 01:29:48,692 Et toi aussi. 1334 01:29:52,492 --> 01:29:54,364 C'est bien pour toi? 1335 01:29:55,307 --> 01:29:56,350 Trop doux ... 1336 01:29:56,538 --> 01:29:58,726 Ce n'est pas du café C'est nous ... 1337 01:29:59,666 --> 01:30:01,294 Ce ne sera pas bizarre parmi nous ... 1338 01:30:01,417 --> 01:30:03,904 Etrange, oui. Cependant ... 1339 01:30:04,170 --> 01:30:06,233 ... j'ai repoussé mes limites. 1340 01:30:07,257 --> 01:30:08,307 Et vous 1341 01:30:09,905 --> 01:30:11,152 Maintenant je vais bien. 1342 01:30:12,428 --> 01:30:15,797 Je n'ai pas contrôlé mes sentiments ... 1343 01:30:16,474 --> 01:30:18,624 Cela arrive parfois. 1344 01:30:18,810 --> 01:30:19,951 Je m'en suis déjà remis. 1345 01:30:20,645 --> 01:30:24,586 Vous n'aurez pas à endurer cris d'un historien. 1346 01:30:24,607 --> 01:30:26,614 Cela ne me concerne pas. 1347 01:30:26,776 --> 01:30:28,674 J'étais inquiet, Pendant un moment. 1348 01:30:29,821 --> 01:30:33,333 J'ai toujours eu le béguin par drame queens. 1349 01:30:33,366 --> 01:30:35,745 Je l'ai mis en place Publicité sur Internet. 1350 01:30:36,327 --> 01:30:39,696 Cette fois je mets une photo 1351 01:30:40,290 --> 01:30:41,530 Bonne idée 1352 01:30:42,292 --> 01:30:43,815 Tu devrais faire la même chose. 1353 01:30:44,502 --> 01:30:48,243 J'ai déjà trouvé quelqu'un ça m'intéresse. 1354 01:30:48,715 --> 01:30:50,213 Es-tu sérieux? 1355 01:30:50,717 --> 01:30:52,415 Une partie du travail? 1356 01:30:52,552 --> 01:30:54,466 Non, quelqu'un ... 1357 01:30:54,596 --> 01:30:56,212 ... dans votre appartement. 1358 01:30:57,682 --> 01:30:59,296 Mon Dieu! 1359 01:30:59,726 --> 01:31:01,058 Ce sera bizarre. 1360 01:31:01,186 --> 01:31:03,663 Tu as raison Oublie ça. 1361 01:31:04,126 --> 01:31:06,212 Ce que ... 1362 01:31:07,254 --> 01:31:09,340 Je voulais partir avec Barry. 1363 01:31:09,444 --> 01:31:10,460 Mon frère? 1364 01:31:10,570 --> 01:31:12,030 C'est un chat ... 1365 01:31:12,197 --> 01:31:14,680 et avoir une bonne famille. 1366 01:31:15,492 --> 01:31:17,558 Nous pourrions partir tous les quatre. 1367 01:31:17,744 --> 01:31:19,408 Ce sera amusant. 1368 01:31:19,621 --> 01:31:22,393 Cela va secouer Mes collègues. 1369 01:31:22,415 --> 01:31:24,712 J'essaie toujours de les convaincre es-tu hétéro? 1370 01:31:24,980 --> 01:31:26,430 J'ai déjà abandonné ça. 1371 01:31:26,628 --> 01:31:28,689 Qui s'en soucie. 1372 01:31:29,506 --> 01:31:31,642 Techniquement Je suis bisexuel 1373 01:31:31,758 --> 01:31:33,607 Non vous C'est tout droit. 1374 01:31:33,843 --> 01:31:36,699 Si c'était bi, non aurait résisté à mes charmes. 1375 01:31:36,721 --> 01:31:38,061 Écoute seulement ce que tu as dit ... 1376 01:31:38,848 --> 01:31:42,264 Je vais bien attraper. Tu as eu de la chance. 1377 01:31:43,895 --> 01:31:45,331 Je sais 1378 01:31:47,920 --> 01:31:49,996 Bois ton café 1379 01:32:49,997 --> 01:32:53,997 Traduit par: Faucon 1380 01:32:54,997 --> 01:33:04,997 Téléchargé de www.AllSubs.org 99113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.