All language subtitles for Cinderella.and.Four.Knights.E10.160910.1080p-DWBH - edited

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,600 Cinderella and the Four Knights 2 00:00:09,100 --> 00:00:11,600 Jung Il-Woo 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,200 Ahn Jae-Hyeon 4 00:00:20,400 --> 00:00:22,400 Park So-Dam 5 00:00:26,400 --> 00:00:29,300 Lee Jung-Shin 6 00:00:32,500 --> 00:00:34,500 Choi Min 7 00:00:40,000 --> 00:00:42,200 Son Na-Eun 8 00:00:44,165 --> 00:00:46,565 Cinderella and the Four Knights 9 00:00:49,860 --> 00:00:51,160 I... 10 00:00:53,020 --> 00:00:56,120 don't want to cry because of Hyun Min anymore. 11 00:01:00,920 --> 00:01:02,520 I want to... 12 00:01:03,620 --> 00:01:05,920 take a break from you. 13 00:01:10,710 --> 00:01:12,510 Will you... 14 00:01:14,510 --> 00:01:16,910 accept me? 15 00:01:51,910 --> 00:01:54,110 Hye Ji. 16 00:01:55,310 --> 00:01:57,510 You don't have to give me an answer now. 17 00:01:59,510 --> 00:02:03,310 It's late. Good night. 18 00:02:44,130 --> 00:02:45,130 I... 19 00:02:48,510 --> 00:02:50,810 I wanted to give this back to you. 20 00:03:03,110 --> 00:03:05,010 Here. 21 00:03:14,310 --> 00:03:17,210 I bet you won't be able to sleep tonight. 22 00:03:19,710 --> 00:03:22,710 I mean, you really like Hye Ji, right? 23 00:03:25,910 --> 00:03:27,910 Well, then... 24 00:03:28,910 --> 00:03:31,810 are you two dating now? 25 00:03:37,510 --> 00:03:39,710 Good night. 26 00:04:08,910 --> 00:04:13,810 I want to take a break from you now. 27 00:04:15,810 --> 00:04:17,210 Will you... 28 00:04:19,110 --> 00:04:21,310 accept me? 29 00:04:30,510 --> 00:04:33,910 Wow, this is a totally old model! 30 00:05:02,910 --> 00:05:05,010 Who are you? 31 00:05:06,410 --> 00:05:08,610 You just took a photo of me, didn't you? 32 00:05:09,310 --> 00:05:10,610 No. 33 00:05:12,010 --> 00:05:13,810 Let me see, then. 34 00:05:21,710 --> 00:05:24,110 Are you sure that you didn't take a photo of me? 35 00:05:27,110 --> 00:05:30,910 Do you work here? What are you doing here? 36 00:05:32,810 --> 00:05:35,010 I didn't do anything. 37 00:05:39,810 --> 00:05:44,610 What about you? Why were you crying by yourself? 38 00:05:49,110 --> 00:05:50,910 If you're going to keep crying... 39 00:05:51,910 --> 00:05:53,286 do it here. 40 00:05:53,310 --> 00:05:55,010 I'll leave. 41 00:07:58,010 --> 00:08:02,886 So, your friend's mom's cousin's son 42 00:08:02,910 --> 00:08:08,686 finally got a confession from the girl he had unrequited feelings for? 43 00:08:08,710 --> 00:08:10,010 Is the girl in question pretty? 44 00:08:16,910 --> 00:08:18,786 Yeah. 45 00:08:18,810 --> 00:08:22,486 Man, looks like another couple is born! 46 00:08:22,510 --> 00:08:25,786 When am I finally going to get a chance with my Seo Woo... 47 00:08:25,810 --> 00:08:29,686 But... the guy hasn't given the girl his response yet. 48 00:08:29,710 --> 00:08:32,986 I mean, is there really a need for that? After all, you said she's pretty. 49 00:08:33,010 --> 00:08:36,886 Hey, being pretty isn't everything! 50 00:08:36,910 --> 00:08:38,610 Um, yeah, it is. 51 00:08:39,910 --> 00:08:47,086 But still. The guy has to say, "let's date!" for them to be official, right? 52 00:08:47,110 --> 00:08:48,786 Sheesh, you're so old-fashioned! 53 00:08:48,810 --> 00:08:55,110 People nowadays just flirt, and see where that takes them, you know? 54 00:08:55,710 --> 00:08:59,686 But of course, if he had unrequited feelings for her for a long time 55 00:08:59,710 --> 00:09:01,710 it could be a different story altogether. 56 00:09:02,310 --> 00:09:04,110 How, exactly? 57 00:09:04,910 --> 00:09:10,386 For example, he could've started liking another girl. 58 00:09:10,410 --> 00:09:12,410 Another girl? 59 00:09:33,710 --> 00:09:36,686 There's no way. 60 00:09:36,710 --> 00:09:39,510 I mean, he's always by himself! 61 00:09:40,010 --> 00:09:43,110 The only girl by his side besides Hye Ji is... 62 00:09:52,710 --> 00:09:54,310 Me? 63 00:09:55,510 --> 00:09:58,686 Oh, no way. No way. 64 00:09:58,710 --> 00:10:00,886 Nah, it can't be. 65 00:10:00,910 --> 00:10:02,910 No. No way. Nope. 66 00:10:05,410 --> 00:10:13,410 How do I know if a guy likes me? 67 00:10:32,310 --> 00:10:33,310 Oh? 68 00:10:34,310 --> 00:10:35,886 Are you pretty, Original Poster? 69 00:10:35,910 --> 00:10:39,086 What the... of course! 70 00:10:39,110 --> 00:10:41,886 Don't have any expectations. He doesn't like you. 71 00:10:41,910 --> 00:10:45,186 Don't go around asking strangers, and ask the guy yourself! 72 00:10:45,210 --> 00:10:47,610 You think I would've asked if I knew how he felt? 73 00:10:49,710 --> 00:10:52,910 What is this? 74 00:10:57,310 --> 00:11:02,186 If he doesn't get mad no matter what you do, he definitely likes you. 75 00:11:02,210 --> 00:11:06,810 Guys would never get angry at a girl that they like. 76 00:11:10,210 --> 00:11:12,710 No matter what I do? 77 00:11:26,110 --> 00:11:27,210 Ow! 78 00:11:31,310 --> 00:11:36,410 Oh! Oh man, I'm sorry. It slipped out of my hand. 79 00:11:41,410 --> 00:11:43,710 Oh, my limbs. 80 00:11:49,710 --> 00:11:51,086 What? 81 00:11:51,110 --> 00:11:52,810 What do you want? 82 00:11:59,410 --> 00:12:01,710 Oh no! 83 00:12:06,110 --> 00:12:07,986 Hey! 84 00:12:08,010 --> 00:12:11,786 Oh, I'm sorry! I slipped! 85 00:12:11,810 --> 00:12:12,886 Are you okay? 86 00:12:12,910 --> 00:12:15,110 Unbelievable. 87 00:13:07,010 --> 00:13:09,210 What in the world happened in here? 88 00:13:14,010 --> 00:13:15,786 Eun Ha Won. 89 00:13:15,810 --> 00:13:17,910 Eun Ha Won! 90 00:13:32,910 --> 00:13:35,286 What's wrong with you? 91 00:13:35,310 --> 00:13:37,710 You're the one who did that! 92 00:13:42,810 --> 00:13:45,010 What are you talking about? 93 00:13:46,310 --> 00:13:49,610 Why are you being so mean to someone who's sick? 94 00:13:53,410 --> 00:13:55,986 Do you have a death wish? 95 00:13:56,010 --> 00:14:00,210 Hey, why are you treating a sick patient like this? 96 00:14:01,910 --> 00:14:04,830 You're acting like you're more injured than you actually are, aren't you? 97 00:14:05,410 --> 00:14:07,086 What? 98 00:14:07,110 --> 00:14:12,610 If you're bored, just go to sleep. Got it? 99 00:14:16,610 --> 00:14:18,886 - Hey! - Ow! 100 00:14:18,910 --> 00:14:21,286 Hey! 101 00:14:21,310 --> 00:14:24,486 What? It's not like you even helped me out while I've been injured. 102 00:14:24,510 --> 00:14:25,586 What? 103 00:14:25,610 --> 00:14:29,710 You never once worried about me, or bought me something delicious! 104 00:14:36,110 --> 00:14:37,986 Are you a kid? 105 00:14:38,010 --> 00:14:40,410 Stop being such a nuisance. 106 00:14:49,810 --> 00:14:52,710 He definitely doesn't have any feelings for me! 107 00:15:28,910 --> 00:15:31,010 Let's meet up today. 108 00:15:54,110 --> 00:15:56,610 Why is there so much mail? 109 00:16:16,110 --> 00:16:21,810 I want to take a break from you. 110 00:16:22,310 --> 00:16:24,410 Will you... 111 00:16:25,710 --> 00:16:27,910 accept me? 112 00:16:49,810 --> 00:16:51,210 Park Hye Ji. 113 00:16:58,410 --> 00:17:00,810 Let's talk for a bit. 114 00:17:01,410 --> 00:17:03,386 I have nothing to discuss with you. 115 00:17:03,410 --> 00:17:05,786 Is this because of me this time, too? 116 00:17:05,810 --> 00:17:07,886 Are you just using Kang Ji Woon because of me? 117 00:17:07,910 --> 00:17:11,910 Really? That's the best that you could come up with? 118 00:17:13,510 --> 00:17:15,686 Why else would you be acting this way, then? 119 00:17:15,710 --> 00:17:17,586 Because I just realized 120 00:17:17,610 --> 00:17:22,310 that the one who was always by my side wasn't you, but Ji Woon. 121 00:17:26,610 --> 00:17:28,810 What brings you all the way here? 122 00:17:30,510 --> 00:17:33,686 - What about you? - We have plans. 123 00:17:33,710 --> 00:17:35,510 Are you two done talking? 124 00:17:36,310 --> 00:17:40,686 Sorry, but it's okay if we go, right? 125 00:17:40,710 --> 00:17:42,010 Let's go. 126 00:17:54,700 --> 00:17:57,900 Hurry and eat. I have to go to work. 127 00:18:01,500 --> 00:18:07,376 Are you even making any progress with the Haneul Group Chairman's wife? 128 00:18:07,400 --> 00:18:12,876 Hey! Do you know how much I'm suffering right now, because of that? 129 00:18:12,900 --> 00:18:15,476 Why are you getting all upset about that? 130 00:18:15,500 --> 00:18:20,776 I keep giving her extra minutes of massaging, to get on her good side! 131 00:18:20,800 --> 00:18:23,876 Look at how thick my arm has gotten! 132 00:18:23,900 --> 00:18:26,576 Insensitive girl. You didn't realize how thick my arm got, did you? 133 00:18:26,600 --> 00:18:30,276 Oh, Mommy! 134 00:18:30,300 --> 00:18:31,676 What the... 135 00:18:31,700 --> 00:18:34,900 Of course I know how you feel! 136 00:18:35,400 --> 00:18:38,476 Just wait until I marry into Sky House. 137 00:18:38,500 --> 00:18:44,476 I'll get you a hundred botox shots for your arm, okay? 138 00:18:44,500 --> 00:18:48,576 A hundred? How is my arm supposed to handle that? 139 00:18:48,600 --> 00:18:51,400 Go and sit back down, already! 140 00:18:53,100 --> 00:18:55,200 You totally could. 141 00:18:56,400 --> 00:18:58,076 But, you know... 142 00:18:58,100 --> 00:19:02,076 - I did hear something strange. - Like what? 143 00:19:02,100 --> 00:19:07,576 Apparently, there are rumors that this isn't her first marriage. 144 00:19:07,600 --> 00:19:10,476 No way! Really? 145 00:19:10,500 --> 00:19:15,576 Then... the Chairman of Haneul Group totally got conned into marrying her! 146 00:19:15,600 --> 00:19:17,676 Who knows? 147 00:19:17,700 --> 00:19:20,576 I guess I'll find out the truth once I ask her about it. 148 00:19:20,600 --> 00:19:22,576 Do you really think that could be true, though? 149 00:19:22,600 --> 00:19:25,876 What if they're just spreading false rumors because they're jealous? 150 00:19:25,900 --> 00:19:29,576 Figures. That's definitely possible. 151 00:19:29,600 --> 00:19:33,076 Well, she's the fifth most important person at Haneul Group now, 152 00:19:33,100 --> 00:19:35,900 so it'd be weird if there were no rumors circulating about her, right? 153 00:19:36,900 --> 00:19:39,376 Isn't this our chance, then? 154 00:19:39,400 --> 00:19:43,876 It's a great chance for you to get on her good side! 155 00:19:43,900 --> 00:19:45,676 What are you talking about? 156 00:19:45,700 --> 00:19:50,500 You can basically become her ally, and tell her all the gossip about her! 157 00:19:51,400 --> 00:19:57,076 So, in other words, her right-hand woman! 158 00:19:57,100 --> 00:20:01,800 And then, you can become in-laws with her! 159 00:20:04,800 --> 00:20:06,876 Oh my. My daughter is so clever! 160 00:20:06,900 --> 00:20:10,300 - In-laws! - Yes! 161 00:20:16,600 --> 00:20:18,800 About what happened the other day... 162 00:20:22,100 --> 00:20:25,200 Is there anything you wanted to say about it? 163 00:20:28,400 --> 00:20:30,100 There is. 164 00:20:43,400 --> 00:20:45,600 What you said that day... 165 00:20:48,900 --> 00:20:51,200 did you really mean it? 166 00:20:52,800 --> 00:20:55,376 Is this because of me this time, too? 167 00:20:55,400 --> 00:20:57,240 Are you just using Kang Ji Woon because of me? 168 00:21:00,800 --> 00:21:02,400 Yeah. 169 00:21:03,600 --> 00:21:05,800 I really did mean it. 170 00:21:24,500 --> 00:21:26,500 We have plans. 171 00:21:27,100 --> 00:21:29,176 Are you two done talking? 172 00:21:29,200 --> 00:21:33,100 Sorry, but it's okay if we go, right? 173 00:21:57,800 --> 00:21:59,676 All right, Eun Ha Won. 174 00:21:59,700 --> 00:22:03,276 Why are you going around in circles, like this? It's not like you! 175 00:22:03,300 --> 00:22:08,776 Let's just straight-up ask him which girl he likes. 176 00:22:08,800 --> 00:22:12,000 Yeah. I can do this. 177 00:22:30,200 --> 00:22:32,400 Hey, Kang Hyun Min! 178 00:22:43,800 --> 00:22:46,900 Are you in elementary school? Huh? 179 00:22:47,800 --> 00:22:50,676 You better tell Kang Ji Woon about this when he returns, and apologize. 180 00:22:50,700 --> 00:22:51,776 Why should I? Huh? 181 00:22:51,800 --> 00:22:54,176 Because I saw what you did! 182 00:22:54,200 --> 00:22:56,676 What's the big deal about this being broken, huh? 183 00:22:56,700 --> 00:23:01,276 Hey. You know how crazy Kang Ji Woon is about cars. 184 00:23:01,300 --> 00:23:05,100 He'd consider this straight-up murder. 185 00:23:06,700 --> 00:23:08,000 Really? 186 00:23:08,900 --> 00:23:12,000 - What should I break next, then? - Hey! 187 00:23:14,400 --> 00:23:16,900 You're being like this because of Hye Ji, aren't you? 188 00:23:20,300 --> 00:23:25,400 I happened to see Hye Ji asking Ji Woon out on that day, too. 189 00:23:26,600 --> 00:23:29,276 But still, you shouldn't be blaming this on Ji Woon! 190 00:23:29,300 --> 00:23:32,220 Why should I care whether or not they date? It has nothing to do with me. 191 00:23:32,800 --> 00:23:35,100 Do you really mean that? 192 00:23:35,700 --> 00:23:37,476 You don't, right? 193 00:23:37,500 --> 00:23:39,776 Geez, stop that, already! 194 00:23:39,800 --> 00:23:42,776 How many times have you asked me that already? It's really irritating me! 195 00:23:42,800 --> 00:23:44,400 It's seriously getting on my nerves. 196 00:23:48,900 --> 00:23:52,176 But... why did you come into Ji Woon's room? 197 00:23:52,200 --> 00:23:53,200 Me? 198 00:23:55,400 --> 00:23:57,076 Oh, I... 199 00:23:57,100 --> 00:24:00,400 Kang Ji Woon is with Park Hye Ji right now. 200 00:24:02,300 --> 00:24:04,200 He's... with Hye Ji? 201 00:24:21,800 --> 00:24:23,500 Hey, Ms. Celebrity! 202 00:24:24,100 --> 00:24:25,676 What are you doing today? 203 00:24:25,700 --> 00:24:28,876 I only have one thing scheduled today. Want to hang out with me after that? 204 00:24:28,900 --> 00:24:31,500 I'll pass today. 205 00:24:32,500 --> 00:24:34,400 Did... something happen? 206 00:24:42,600 --> 00:24:44,700 You know... 207 00:24:45,200 --> 00:24:51,276 all guys probably prefer girls who are pretty and feminine like Hye Ji, right? 208 00:24:51,300 --> 00:24:54,076 Why are you bringing up Hye Ji, all of a sudden? 209 00:24:54,100 --> 00:25:00,876 Oh, it's just because I was wondering if anyone would ever like a girl like me. 210 00:25:00,900 --> 00:25:03,076 There's nothing wrong with you! 211 00:25:03,100 --> 00:25:05,200 If anything, I feel like you're prettier than her. 212 00:25:11,000 --> 00:25:14,376 Oh, you punk! 213 00:25:14,400 --> 00:25:17,176 Maybe it's because you've been a part of the workforce for a long time 214 00:25:17,200 --> 00:25:19,500 but you sure are great at flattery! 215 00:25:23,300 --> 00:25:25,100 I'll get going, then. 216 00:25:37,500 --> 00:25:41,600 Did you really mean what you said then? 217 00:25:42,300 --> 00:25:43,700 Yeah. 218 00:25:45,100 --> 00:25:47,400 I really did mean it. 219 00:26:00,600 --> 00:26:04,600 You never once worried about me, or bought me something delicious! 220 00:26:09,600 --> 00:26:11,500 Oh, whatever. 221 00:26:15,700 --> 00:26:18,776 - This is good. - Who doesn't have chopsticks? 222 00:26:18,800 --> 00:26:20,800 Here, have some more pickled radish. 223 00:26:21,200 --> 00:26:23,240 Chairman Kang Jong Du: King of Real Estate in Korea 224 00:26:25,500 --> 00:26:28,000 Chairman Kang Jong Du: King of Real Estate in Korea 225 00:26:29,100 --> 00:26:33,800 The people of Haneul Group probably have tons of money, right? 226 00:26:34,300 --> 00:26:36,376 Oh, of course they do! 227 00:26:36,400 --> 00:26:39,300 This plot of land belongs to Haneul Group, too! 228 00:26:42,600 --> 00:26:44,576 Yes, exactly. 229 00:26:44,600 --> 00:26:47,800 I'm sure they have dozens of other properties just like this. 230 00:26:49,300 --> 00:26:53,700 That's great! Please move forward a bit. 231 00:27:19,200 --> 00:27:21,276 All right, here's our last question. 232 00:27:21,300 --> 00:27:25,676 The main track of your album this time around is called "Confession." 233 00:27:25,700 --> 00:27:29,576 Did you write this with a specific person in mind? 234 00:27:29,600 --> 00:27:32,876 - Um... - Oh! 235 00:27:32,900 --> 00:27:35,576 There definitely isn't anything like that. Not at all. 236 00:27:35,600 --> 00:27:38,776 Geez, you just won't ease up, will you? 237 00:27:38,800 --> 00:27:41,876 Let's take a few more photos, and finish up for today. 238 00:27:41,900 --> 00:27:43,800 - Thank you. - Yes. 239 00:27:45,500 --> 00:27:50,776 Oh, yes. We prepared a gift to congratulate you on the new album. 240 00:27:50,800 --> 00:27:52,900 Oh, thank you. 241 00:27:53,700 --> 00:27:58,600 You remember how you did calligraphy for your last album, right? 242 00:27:59,100 --> 00:28:01,476 Um, yes. 243 00:28:01,500 --> 00:28:05,376 Put a hot mug on top of this. 244 00:28:05,400 --> 00:28:07,976 If you do, some words will appear. 245 00:28:08,000 --> 00:28:10,100 Oh, really? 246 00:28:21,100 --> 00:28:25,176 You have to take one per day even if I'm not here, okay? 247 00:28:25,200 --> 00:28:27,100 All right, all right. 248 00:28:27,700 --> 00:28:32,776 If you keep neglecting your health like this, I'll get angry! 249 00:28:32,800 --> 00:28:36,476 Looks like you're quite upset because of me. 250 00:28:36,500 --> 00:28:38,376 Oh, I don't know! 251 00:28:38,400 --> 00:28:41,900 Sheesh. Come, now! 252 00:28:48,900 --> 00:28:50,800 Oh, you're here? 253 00:28:52,200 --> 00:28:54,076 Did you call for me, sir? 254 00:28:54,100 --> 00:28:55,576 It's nothing big. 255 00:28:55,600 --> 00:29:00,800 My wife has a meeting tomorrow. Can you take care of her? 256 00:29:01,500 --> 00:29:02,876 Excuse me? 257 00:29:02,900 --> 00:29:07,376 You must be quite busy. I'm sorry to add to your workload. 258 00:29:07,400 --> 00:29:11,976 I haven't found a suitable person to serve my wife yet. 259 00:29:12,000 --> 00:29:20,000 So you take care of our Madame Ji until then, Yoon Sung. 260 00:29:21,900 --> 00:29:24,900 That's okay with you, right, Secretary Lee? 261 00:29:25,500 --> 00:29:28,400 Yes. I understand. 262 00:29:44,300 --> 00:29:47,800 One, two... 263 00:29:48,400 --> 00:29:49,700 three! 264 00:29:51,100 --> 00:29:52,576 What are you doing? 265 00:29:52,600 --> 00:29:55,100 Oh! Ouch! 266 00:29:58,100 --> 00:29:59,900 Are you okay? 267 00:30:00,400 --> 00:30:04,500 Yeah! I'm fine! I'm totally fine! 268 00:30:06,100 --> 00:30:08,876 Hey! Are you really okay? 269 00:30:08,900 --> 00:30:12,900 Yeah, I'm really fine. I'm really fine! 270 00:30:16,800 --> 00:30:20,176 Huh? What's with him? 271 00:30:20,200 --> 00:30:22,100 Why is he acting like that? 272 00:30:32,700 --> 00:30:34,400 Oh! 273 00:30:37,100 --> 00:30:39,576 Oh my gosh, she surprised me! 274 00:30:39,600 --> 00:30:41,776 Why did she pop in, out of nowhere? 275 00:30:41,800 --> 00:30:43,100 Sheesh! 276 00:30:45,500 --> 00:30:47,600 Seo Woo. 277 00:30:50,600 --> 00:30:53,200 Oh. Yeah? 278 00:31:01,100 --> 00:31:03,900 Tomorrow's the day that your new song comes out, right? 279 00:31:04,800 --> 00:31:07,400 I totally forgot. Sorry. 280 00:31:07,900 --> 00:31:09,276 Oh, whatever! 281 00:31:09,300 --> 00:31:13,476 Hey, I didn't mean to! See? Look! 282 00:31:13,500 --> 00:31:15,500 One day before Kang Seo Woo's new song is released 283 00:31:17,700 --> 00:31:19,776 All right, already, so have this. 284 00:31:19,800 --> 00:31:21,276 This was for you anyway. 285 00:31:21,300 --> 00:31:24,776 Really? Wow! 286 00:31:24,800 --> 00:31:30,000 Well, since you're letting me get a preview, can you give me a live preview? 287 00:31:32,100 --> 00:31:36,676 I don't want it to be leaked 30 minutes before it's supposed to drop. 288 00:31:36,700 --> 00:31:40,076 Hey, come on! We're like family, since we live together! 289 00:31:40,100 --> 00:31:41,676 Can't I even ask you to do that much? 290 00:31:41,700 --> 00:31:43,176 Nope. 291 00:31:43,200 --> 00:31:44,900 Hey, come on! 292 00:31:50,600 --> 00:31:57,776 Kang Seo Woo! Kang Seo Woo! 293 00:31:57,800 --> 00:31:59,376 Whoo! 294 00:31:59,400 --> 00:32:01,600 I told you, I'm not doing it! 295 00:32:02,600 --> 00:32:05,300 You're really not going to? 296 00:32:12,800 --> 00:32:15,200 Sheesh. 297 00:32:18,000 --> 00:32:20,700 Ooh! 298 00:32:28,700 --> 00:32:36,700 ♫ When you start talking, I look at you without even realizing it ♫ 299 00:32:39,200 --> 00:32:47,200 ♫ And when you sing shyly, I can't help but to hum along. ♫ 300 00:32:49,200 --> 00:32:57,200 ♫ I'll confess how I feel now, my feelings, which I can't hide anymore ♫ 301 00:32:59,900 --> 00:33:07,900 ♫ That I like you, that I love you, that you're my everything ♫ 302 00:33:12,800 --> 00:33:17,076 ♫ Will you accept my feelings? ♫ 303 00:33:17,100 --> 00:33:18,600 Um... 304 00:33:19,100 --> 00:33:21,200 Wait. 305 00:33:23,800 --> 00:33:26,400 This won't do. 306 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 What do you mean? 307 00:33:29,500 --> 00:33:34,100 Um, I'll listen to it at midnight. It's only fair, right? 308 00:33:36,600 --> 00:33:38,876 I feel sorry for your fans, 309 00:33:38,900 --> 00:33:43,800 since I'm the only person to listen to such a great song before its release. 310 00:33:44,300 --> 00:33:46,200 Is it... that good? 311 00:33:46,700 --> 00:33:48,600 Y-Yes! 312 00:33:51,500 --> 00:33:55,900 Thanks, Kang Seo Woo. I'll listen to this happily. 313 00:34:14,800 --> 00:34:19,300 Geez, how could he sing that kind of song while looking me in the eye? 314 00:34:20,400 --> 00:34:23,800 This is why there are over a million people in his fan club! 315 00:34:51,700 --> 00:34:54,000 Did you have fun on your date? 316 00:34:56,800 --> 00:34:59,976 You've always had to settle for pathetically trailing behind Park Hye Ji. 317 00:35:00,000 --> 00:35:02,176 And it looks like you're no longer in the friend zone. 318 00:35:02,200 --> 00:35:07,476 What, do you feel you've lost out on something, now that she's asked me out? 319 00:35:07,500 --> 00:35:09,100 What did you say? 320 00:35:10,300 --> 00:35:13,076 What did you want to see Hye Ji about earlier this afternoon? 321 00:35:13,100 --> 00:35:14,800 Tell me. 322 00:35:15,500 --> 00:35:17,476 I'll give you an answer in her stead. 323 00:35:17,500 --> 00:35:21,600 Wow, does she know that you're this much of a jerk? 324 00:35:22,200 --> 00:35:24,176 Who knows? 325 00:35:24,200 --> 00:35:26,300 I don't know about anything else... 326 00:35:27,400 --> 00:35:32,100 but it's clear that you've lost to me this time. 327 00:35:35,900 --> 00:35:39,500 Your response has made one more thing clear to me. 328 00:35:40,200 --> 00:35:42,776 And what's that? 329 00:35:42,800 --> 00:35:44,100 You're... 330 00:35:44,700 --> 00:35:47,100 regretting your decision, right? 331 00:35:51,200 --> 00:35:56,000 Why not try clinging onto her before you end up regretting it even more? 332 00:36:14,800 --> 00:36:16,676 What are you doing? 333 00:36:16,700 --> 00:36:20,400 Oh... did you go somewhere? 334 00:36:25,800 --> 00:36:27,900 What's this? 335 00:36:31,300 --> 00:36:32,876 Is this for me? 336 00:36:32,900 --> 00:36:34,476 Well, it's certainly not for me. 337 00:36:34,500 --> 00:36:36,600 Aw, you didn't need to! 338 00:36:39,200 --> 00:36:41,176 Hey, I bought you something now, all right? 339 00:36:41,200 --> 00:36:42,976 I don't want you claiming otherwise later! 340 00:36:43,000 --> 00:36:44,700 Yes, sir! 341 00:36:50,900 --> 00:36:53,300 Wow, this looks delicious! 342 00:37:36,600 --> 00:37:40,800 Confession 343 00:37:47,800 --> 00:37:50,900 Subtitle: To Ha Won 344 00:38:22,300 --> 00:38:25,000 Why are you drinking so much alcohol? 345 00:38:26,600 --> 00:38:30,076 Do you think you could like another guy instead of me? 346 00:38:30,100 --> 00:38:32,976 How could I ever like another guy besides you, Honey? 347 00:38:33,000 --> 00:38:34,700 No way! 348 00:38:36,100 --> 00:38:38,100 So, why, then? 349 00:38:39,500 --> 00:38:41,976 Why is she doing this to me now? 350 00:38:42,000 --> 00:38:45,476 No, no! You're the only one for me, Honey! 351 00:38:45,500 --> 00:38:48,300 She acted as if she'd never leave me... 352 00:38:48,800 --> 00:38:51,676 so why is she leaving me for someone else, now? 353 00:38:51,700 --> 00:38:57,000 I'm not going anywhere. I'll stick right by your side, like this. 354 00:39:05,200 --> 00:39:07,300 Don't leave me. 355 00:39:08,100 --> 00:39:14,000 You can't take back what you just said, okay? You better remember that! 356 00:39:18,900 --> 00:39:21,976 Please be sure to give me a call as soon as you arrive at the hospital. 357 00:39:22,000 --> 00:39:23,276 All right, all right. 358 00:39:23,300 --> 00:39:25,576 And please let me know how things are going. 359 00:39:25,600 --> 00:39:27,376 Yes, I will! 360 00:39:27,400 --> 00:39:29,776 And if, by any chance, something happens to you, please... 361 00:39:29,800 --> 00:39:30,876 Mister! 362 00:39:30,900 --> 00:39:33,900 You've said the same things to me five times over, already! 363 00:39:34,700 --> 00:39:36,676 Have I, really? 364 00:39:36,700 --> 00:39:39,376 It's not like this is my first trip to the hospital. 365 00:39:39,400 --> 00:39:41,776 Please, go about your business now. Quickly! Quickly! 366 00:39:41,800 --> 00:39:43,876 But I must still at least see you off, ma'am, to... 367 00:39:43,900 --> 00:39:48,500 If you really feel that way, should I bring someone else instead of you? 368 00:39:53,700 --> 00:39:58,900 So you're telling me to be your escort, basically? 369 00:39:59,600 --> 00:40:05,376 No. I mean, Mr. Yoon Sung can't come with me because he's busy 370 00:40:05,400 --> 00:40:07,276 and Seo Woo has a photo shoot. 371 00:40:07,300 --> 00:40:12,300 And I haven't really heard from Hyun Min since last night, so... 372 00:40:12,900 --> 00:40:15,100 you're the only one left. 373 00:40:16,900 --> 00:40:18,500 Nah. It's a nuisance. 374 00:40:19,000 --> 00:40:20,300 Wait! 375 00:40:21,600 --> 00:40:25,400 - Do I have to go by myself, then? - Why couldn't you? 376 00:40:26,700 --> 00:40:31,600 You want me to take the bus and the train by myself, with this leg? 377 00:40:32,500 --> 00:40:35,000 I'll have to transfer four times. 378 00:40:37,800 --> 00:40:40,500 Oh, I really couldn't do it, with this leg! 379 00:40:44,200 --> 00:40:45,676 Please? 380 00:40:45,700 --> 00:40:47,500 Am I your part-timer? 381 00:40:51,700 --> 00:40:55,676 Hmph. I knew it'd be impossible. 382 00:40:55,700 --> 00:40:57,200 Sheesh! 383 00:41:04,400 --> 00:41:06,400 Let us go. 384 00:41:32,300 --> 00:41:35,400 I'll wait for you outside, ma'am. 385 00:41:35,900 --> 00:41:39,576 No, please come in with me. 386 00:41:39,600 --> 00:41:41,400 Excuse me? 387 00:41:48,200 --> 00:41:49,636 Hello. 388 00:41:49,660 --> 00:41:52,176 Did we keep you waiting for a long time? I'm terribly sorry. 389 00:41:52,200 --> 00:41:54,876 It's quite all right. I just got here myself. 390 00:41:54,900 --> 00:41:57,176 Let us introduce ourselves. 391 00:41:57,200 --> 00:42:01,576 This is Ms. Kim Hye Na, the Section Chief of Strategy Planning at Ohsung Chemicals. 392 00:42:01,600 --> 00:42:03,076 What are you... 393 00:42:03,100 --> 00:42:07,776 And this is the General Secretary of Haneul Group, Mr. Lee Yoon Sung. 394 00:42:07,800 --> 00:42:09,276 Pleased to meet you. 395 00:42:09,300 --> 00:42:12,576 To be frank, I wasn't really looking forward to this marriage meeting, 396 00:42:12,600 --> 00:42:15,500 but now that I've seen you in person, I'm glad that I decided to come. 397 00:42:18,200 --> 00:42:20,100 I'm sorry. 398 00:42:26,600 --> 00:42:28,976 Secretary Lee! Secretary Lee! 399 00:42:29,000 --> 00:42:31,276 What are you doing? 400 00:42:31,300 --> 00:42:33,076 That's what I should be saying! 401 00:42:33,100 --> 00:42:35,676 How could you do that, after all I went through to arrange this? 402 00:42:35,700 --> 00:42:37,600 So why are you acting this way? 403 00:42:41,700 --> 00:42:44,900 My last wish for you is for you to marry a woman from a rich family... 404 00:42:45,600 --> 00:42:48,600 and have a fulfilling life. 405 00:42:49,300 --> 00:42:51,200 As your mother. 406 00:42:54,400 --> 00:42:57,000 Is that why you're using the Chairman? 407 00:42:57,800 --> 00:43:00,100 What's wrong with what I'm doing? 408 00:43:01,700 --> 00:43:03,376 It was all for your sake! 409 00:43:03,400 --> 00:43:06,176 For whose sake do you think I came this far? 410 00:43:06,200 --> 00:43:07,776 Don't you dare use me as an excuse. 411 00:43:07,800 --> 00:43:09,100 Yoon Sung. 412 00:43:11,700 --> 00:43:14,576 I'll pretend that none of this ever happened, 413 00:43:14,600 --> 00:43:17,800 in accordance with the promise that we made before. 414 00:43:30,800 --> 00:43:34,876 There's someone that I want to introduce to you today. 415 00:43:34,900 --> 00:43:37,076 Introduce to me? 416 00:43:37,100 --> 00:43:38,700 Come on in! 417 00:43:43,800 --> 00:43:45,000 Ah, yes. 418 00:43:45,500 --> 00:43:50,900 Say hello. This is Secretary Lee. He's like a son to me. 419 00:44:03,200 --> 00:44:05,900 Looks like my son has grown up to be quite an amazing man. 420 00:44:08,300 --> 00:44:10,900 Has it been 12 years since we've last seen each other, now? 421 00:44:11,800 --> 00:44:17,400 I knew that we'd meet each other again, but I didn't know it would be today. 422 00:44:18,100 --> 00:44:19,876 Were you quite taken aback? 423 00:44:19,900 --> 00:44:22,276 I believe that you've mistaken me for someone else, ma'am. 424 00:44:22,300 --> 00:44:24,200 My mother... 425 00:44:25,800 --> 00:44:28,500 passed away 12 years ago. 426 00:44:31,700 --> 00:44:33,200 All right, then. 427 00:44:34,700 --> 00:44:37,600 If you've erased me from your memory for such a long time... 428 00:44:38,200 --> 00:44:40,676 feel free to keep living that way. 429 00:44:40,700 --> 00:44:43,300 I obviously didn't bring you up. 430 00:44:44,400 --> 00:44:47,476 Since I told him that I've never been married. 431 00:44:47,500 --> 00:44:50,600 It seems like I'm not the only one who'd erased someone from their memory... 432 00:44:52,100 --> 00:44:54,500 for such a long period of time. 433 00:44:56,200 --> 00:45:00,176 Let me make a request of you. Please pretend as if you don't know me. 434 00:45:00,200 --> 00:45:01,900 And why must I do that for you? 435 00:45:02,700 --> 00:45:04,100 I... 436 00:45:04,600 --> 00:45:07,400 want to live as a woman for the remainder of my life. 437 00:45:08,900 --> 00:45:11,700 If you just listen to my request, I can do that. 438 00:45:39,400 --> 00:45:41,300 Oh! 439 00:45:45,700 --> 00:45:48,776 - Hey! - What? 440 00:45:48,800 --> 00:45:50,800 You're not going to open the door for me? 441 00:45:51,300 --> 00:45:54,476 Hey, don't you have perfectly functioning limbs? 442 00:45:54,500 --> 00:45:56,200 No! 443 00:45:57,700 --> 00:45:59,900 Do you want me to go back into the house? 444 00:46:01,500 --> 00:46:05,276 Fine... I just said that for the heck of it, anyway. 445 00:46:05,300 --> 00:46:07,100 Oof. 446 00:46:11,200 --> 00:46:12,700 Oh, this door is... 447 00:46:15,200 --> 00:46:16,500 Give those here. 448 00:46:40,200 --> 00:46:42,100 Get in, Miss. 449 00:46:53,900 --> 00:46:56,276 Put your seatbelt on. 450 00:46:56,300 --> 00:46:58,600 Yes, sir! 451 00:47:11,700 --> 00:47:16,700 Looks like our Ha Won grew a lot. 452 00:47:19,700 --> 00:47:24,276 You'll be able to take off your cast and walk around slowly without problems. 453 00:47:24,300 --> 00:47:25,576 What? 454 00:47:25,600 --> 00:47:27,400 Um... 455 00:47:29,900 --> 00:47:32,376 I'm all better already? 456 00:47:32,400 --> 00:47:35,776 Yes. Judging from these scans, it's healed up quite nicely. 457 00:47:35,800 --> 00:47:38,500 You've made quite a speedy recovery. 458 00:47:44,800 --> 00:47:48,376 Doctor, my leg still feels a bit uncomfortable, though. 459 00:47:48,400 --> 00:47:51,700 Don't worry. You're back to normal now. 460 00:47:52,300 --> 00:47:54,100 Oh, I see. 461 00:47:56,700 --> 00:48:00,276 So you're saying that her freedom of movement 462 00:48:00,300 --> 00:48:03,376 isn't restricted whatsoever because of this leg, correct? 463 00:48:03,400 --> 00:48:06,300 Of course not! She can even run now, if she wants to. 464 00:48:07,800 --> 00:48:09,400 Oh, I see. 465 00:48:11,400 --> 00:48:14,800 Thank you, Doctor! 466 00:48:17,100 --> 00:48:18,976 Goodbye. 467 00:48:19,000 --> 00:48:20,800 Hey! 468 00:48:23,300 --> 00:48:26,476 What are you so grumpy about? 469 00:48:26,500 --> 00:48:27,900 What are you talking about? 470 00:48:28,800 --> 00:48:32,076 You've been acting standoffish toward me since before. 471 00:48:32,100 --> 00:48:34,176 Well, I don't know. 472 00:48:34,200 --> 00:48:36,776 I do feel a bit annoyed that I mistook a perfectly healthy girl 473 00:48:36,800 --> 00:48:39,700 as an injured patient, and got dragged all the way here. 474 00:48:39,800 --> 00:48:42,276 I was still a patient up until a few minutes ago! 475 00:48:42,300 --> 00:48:45,000 I mean, I just got my cast taken off! 476 00:48:46,700 --> 00:48:48,176 Really? 477 00:48:48,200 --> 00:48:50,600 Find your own way home, then. 478 00:48:51,400 --> 00:48:52,776 What? 479 00:48:52,800 --> 00:48:54,776 You said that you're fine now, right? 480 00:48:54,800 --> 00:48:57,600 There's no reason for me to escort you anymore, then. 481 00:48:59,200 --> 00:49:01,500 Did you hate this that much? 482 00:49:02,500 --> 00:49:03,776 What? 483 00:49:03,800 --> 00:49:07,000 What's so hard about coming here with me? 484 00:49:10,900 --> 00:49:13,776 Hey, I'm just kidding. 485 00:49:13,800 --> 00:49:16,100 Whatever. Jerk. 486 00:49:17,800 --> 00:49:19,276 Hey! 487 00:49:19,300 --> 00:49:22,376 Wow, I can't believe she's running now when she just got her cast taken off. 488 00:49:22,400 --> 00:49:23,800 Hey, where are you going? 489 00:49:30,300 --> 00:49:31,700 Oh yeah! 490 00:49:32,200 --> 00:49:36,100 Oh man, my bag! I left it in the car! 491 00:49:37,200 --> 00:49:39,076 I'm in big trouble. 492 00:49:39,100 --> 00:49:43,400 Where did this girl go, when she even left her bag behind? 493 00:49:47,600 --> 00:49:51,000 I can't believe she got upset over a dumb joke like that. 494 00:49:51,800 --> 00:49:55,100 Eun Ha Won. 495 00:49:58,400 --> 00:50:00,200 Eun Ha Won! 496 00:50:00,900 --> 00:50:02,400 Get in. 497 00:50:08,900 --> 00:50:10,800 You're not going to get in? 498 00:50:11,900 --> 00:50:14,976 I'll find my own way home, even if I have to take the bus or subway! 499 00:50:15,000 --> 00:50:18,000 Just leave me alone. Why are you even here? 500 00:50:19,800 --> 00:50:22,000 Do you even have money to take public transportation? 501 00:50:26,900 --> 00:50:30,376 I don't have any, which is why I was planning to walk home! 502 00:50:30,400 --> 00:50:33,376 Are you out of your mind? You're going to walk all the way home, from here? 503 00:50:33,400 --> 00:50:36,276 What's wrong with that? It'll be nice. The weather is nice, too. 504 00:50:36,300 --> 00:50:37,576 And the air is nice, too. 505 00:50:37,600 --> 00:50:41,800 I'm going to take a nice, long walk-drive on my two perfectly healthy feet. 506 00:50:42,300 --> 00:50:44,300 Wow, this sure is nice! 507 00:50:48,900 --> 00:50:51,700 Do it with me instead. The drive, I mean. 508 00:51:09,600 --> 00:51:11,000 Get in. 509 00:51:12,300 --> 00:51:15,500 Well, if you really want me to. 510 00:51:21,800 --> 00:51:24,776 Please put on your seat belt, ma'am. We'll soon get going. 511 00:51:24,800 --> 00:51:26,500 Yes, sir! 512 00:51:42,300 --> 00:51:44,900 Wow, this is awesome! 513 00:51:47,200 --> 00:51:53,000 Wow, this is awesome! Whoo! Whoa! 514 00:51:54,800 --> 00:51:56,200 Wow! 515 00:52:27,200 --> 00:52:31,000 Is he that bent on winning today, or something? What's with him? 516 00:52:42,900 --> 00:52:44,476 You're not picking up? 517 00:52:44,500 --> 00:52:46,276 Hye Ji 518 00:52:46,300 --> 00:52:47,900 Turn it off. 519 00:52:50,600 --> 00:52:52,400 Want me to answer the call for you? 520 00:52:54,600 --> 00:52:56,900 I told you. Turn it off. 521 00:53:16,500 --> 00:53:18,876 The party you are trying to reach is currently unavailable. 522 00:53:18,900 --> 00:53:20,600 Please leave a message after the tone. 523 00:53:32,100 --> 00:53:34,300 Wow! 524 00:53:35,100 --> 00:53:39,400 Whoa. Whoa! 525 00:53:41,900 --> 00:53:46,400 Wow, this is amazing! Wow! 526 00:53:47,700 --> 00:53:49,100 This is awesome. 527 00:53:52,700 --> 00:53:55,600 Wow, this is so nice! 528 00:54:01,700 --> 00:54:04,476 Hey, I was drinking that. 529 00:54:04,500 --> 00:54:06,400 I drank all of mine already. 530 00:54:33,700 --> 00:54:35,776 What's with your expression? 531 00:54:35,800 --> 00:54:37,200 What? 532 00:54:38,300 --> 00:54:41,500 Um, why? What's wrong with my expression? 533 00:54:56,700 --> 00:54:59,260 Do you have something that you want to say to me, by any chance? 534 00:55:04,200 --> 00:55:06,300 Um, that is... 535 00:55:07,700 --> 00:55:09,576 Do you, by any chance... 536 00:55:09,600 --> 00:55:13,400 have someone that you like... 537 00:55:15,600 --> 00:55:17,800 Hye Ji 538 00:55:18,800 --> 00:55:20,576 Yes, hello? 539 00:55:20,600 --> 00:55:22,300 Ji Woon. 540 00:55:26,700 --> 00:55:30,200 Wait for me. I'll head over there right now. 541 00:55:37,600 --> 00:55:39,000 Let's go. 542 00:56:05,500 --> 00:56:08,100 Where are you going? 543 00:56:14,500 --> 00:56:16,600 You're going to Hye Ji, right? 544 00:56:20,500 --> 00:56:22,100 Yeah. 545 00:56:33,500 --> 00:56:35,200 Let me out. 546 00:56:36,900 --> 00:56:38,476 What are you saying? 547 00:56:38,500 --> 00:56:41,776 I can get home by myself. I'll just take the bus. 548 00:56:41,800 --> 00:56:44,776 It's fine. I'll just drop you off... 549 00:56:44,800 --> 00:56:46,900 Hye Ji is waiting for you, though. 550 00:57:08,600 --> 00:57:10,100 Sorry. 551 00:57:58,100 --> 00:58:00,000 What's wrong with me? 552 00:58:22,100 --> 00:58:24,000 Ji Woon! 553 00:58:26,700 --> 00:58:29,600 Some people from court came to my house. 554 00:58:30,500 --> 00:58:34,176 Apparently, my house is going to be sold in a foreclosure auction. 555 00:58:34,200 --> 00:58:37,100 And my dad got taken by prosecutors to be questioned. 556 00:58:38,000 --> 00:58:40,100 What do I do now? 557 00:59:13,400 --> 00:59:15,200 It'll be okay. 558 00:59:33,500 --> 00:59:35,500 Let's get going. 559 00:59:48,700 --> 00:59:51,600 I was going to pick up the phone if she called me a third time! 560 01:00:11,900 --> 01:00:13,576 What? 561 01:00:13,600 --> 01:00:17,276 Did you hear, Hyun Min? Apparently, Youngshin Construction went bankrupt. 562 01:00:17,300 --> 01:00:19,200 Isn't that Park Hye Ji's family's business? 563 01:00:24,200 --> 01:00:25,600 Hye Ji 564 01:00:27,100 --> 01:00:29,476 The party you are trying to reach is currently unavailable. 565 01:00:29,500 --> 01:00:31,600 Please leave a message after the tone. 566 01:00:38,600 --> 01:00:40,000 Huh? 567 01:00:41,600 --> 01:00:43,376 Where are you headed, at such a late hour? 568 01:00:43,400 --> 01:00:45,600 Oh, that is... 569 01:01:51,200 --> 01:01:52,400 Hey, you... 570 01:01:58,700 --> 01:02:00,800 Hye Ji... 571 01:02:04,100 --> 01:02:06,700 will be living with us, for the time being. 42111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.