Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,475 --> 00:01:39,595
Early morning on 7th of December 1941,
2
00:01:39,940 --> 00:01:42,060
The Japanese army air struck Pearl Harbor
3
00:01:42,120 --> 00:01:44,120
and launched an attack on Southeast Asia
4
00:01:44,760 --> 00:01:48,620
The emperor of Japan, Yi Ren, published a declaration of war against Britain and the United States
5
00:01:49,500 --> 00:01:53,540
The United States, United Kingdom, and China declare war on Japan
6
00:01:54,120 --> 00:01:57,480
This is when the Pacific War broke out
7
00:01:58,460 --> 00:02:03,740
In just seventeen days, the Oriental Pearl of Hong Kong has fallen
8
00:02:04,880 --> 00:02:06,785
Here today
9
00:02:06,785 --> 00:02:09,940
I want to fully deploy everyone to Hong Kong
10
00:02:09,940 --> 00:02:13,660
[General Zuo Teng, Major General of the Japanese Gendarmerie Command]
11
00:02:17,600 --> 00:02:21,700
[Ye Chong, Chief of Staff, Shanghai Advanced Intelligence Agency, Japanese Army Headquarters]
12
00:02:26,055 --> 00:02:27,235
What a pity
13
00:02:29,040 --> 00:02:30,340
What a pity
14
00:02:40,560 --> 00:02:42,320
Ye Chong
15
00:02:42,325 --> 00:02:43,325
General
16
00:02:44,615 --> 00:02:46,315
The person I am thinking about
17
00:02:46,860 --> 00:02:48,900
How is it? Are you alright?
18
00:02:49,360 --> 00:02:51,080
How is Sir Qing Quan?
19
00:02:51,800 --> 00:02:53,000
He has always been good
20
00:02:53,000 --> 00:02:54,500
Thank you general for worrying
21
00:02:55,560 --> 00:02:58,940
Whatever the Emperor is concerned about, we should be concerned too
22
00:02:58,980 --> 00:03:00,040
General
23
00:03:00,560 --> 00:03:01,760
Hong Kong has surrendered?
24
00:03:02,265 --> 00:03:03,265
Yes
25
00:03:03,395 --> 00:03:06,545
Lieutenant General Jiu Jin Rong has sent me there
26
00:03:06,545 --> 00:03:08,695
to take over everything there
27
00:03:09,825 --> 00:03:12,735
The situation in the newly captured areas are always complicated
28
00:03:12,965 --> 00:03:14,545
General, you might get very tired
29
00:03:14,940 --> 00:03:18,700
So I need an assistant
30
00:03:21,140 --> 00:03:25,220
General, are you hoping that I can give you some suggestions on candidates?
31
00:03:25,460 --> 00:03:26,340
Why?
32
00:03:26,965 --> 00:03:29,685
You don't want to go with me?
33
00:03:33,065 --> 00:03:35,905
I also don't mind going to a new place to take a look
34
00:03:36,300 --> 00:03:39,140
Remember, don't bring anything
35
00:03:39,600 --> 00:03:43,420
the whole of Hong Kong island is ours
36
00:04:04,340 --> 00:04:05,520
We decided to meet at 3.30pm
37
00:04:05,980 --> 00:04:06,880
Why are you late again?
38
00:04:07,120 --> 00:04:09,120
There were too many complicated issues
39
00:04:12,160 --> 00:04:13,580
Why did you fold so many planes?
40
00:04:16,260 --> 00:04:20,440
[Xu Yongren, Head of Shanghai Underground Organization]
41
00:04:23,860 --> 00:04:24,860
Say it
42
00:04:25,055 --> 00:04:26,125
What do you want to tell me?
43
00:04:26,485 --> 00:04:27,835
Hong Kong has fallen
44
00:04:31,515 --> 00:04:33,015
Just 20 hours ago
45
00:04:33,340 --> 00:04:35,920
Hong Kong Governor Yang Mengqi announced his surrender
46
00:04:36,200 --> 00:04:38,260
The Japanese garrison has taken over Hong Kong
47
00:04:38,600 --> 00:04:42,880
So, the organization has decided to send a comrade to Hong Kong
48
00:04:42,940 --> 00:04:45,780
to be prepared anytime to accept this secret mission
49
00:04:46,875 --> 00:04:48,615
Your codename is Cicada of Autumn
50
00:04:49,055 --> 00:04:52,475
Your other mission is to go undercover within the Japanese as the Autumn Cicada
51
00:04:52,600 --> 00:04:54,180
to destroy their invasion operation
52
00:04:55,260 --> 00:04:58,860
the person you are meeting is a survivor of the Hong Kong underground organization, Osprey
53
00:04:59,080 --> 00:05:01,640
He just got in touch with the organization yesterday
54
00:05:02,135 --> 00:05:05,105
He will be your best assistant in Hong Kong
55
00:05:05,105 --> 00:05:08,195
and also the only one who knows about your identity besides me
56
00:05:09,380 --> 00:05:10,740
The codeword is
57
00:05:10,740 --> 00:05:12,420
Frightened magpie on the bright moon
58
00:05:12,420 --> 00:05:14,280
Midnight cicada in the breeze
59
00:05:15,195 --> 00:05:16,195
Remember
60
00:05:17,815 --> 00:05:19,305
The dangers that you cannot see
61
00:05:20,325 --> 00:05:21,935
are always the scariest
62
00:05:22,900 --> 00:05:24,240
Is this our goodbye?
63
00:05:24,240 --> 00:05:25,880
Tomorrow is your birthday
64
00:05:27,060 --> 00:05:29,320
I always said that I owe you a present
65
00:05:30,080 --> 00:05:32,580
We'll leave the goodbyes for tomorrow
66
00:05:54,060 --> 00:05:57,640
[26th of December 1941, 1817 hours, Shanghai]
67
00:06:54,780 --> 00:06:55,280
Did you find him?
68
00:06:55,280 --> 00:06:55,780
No
69
00:06:55,780 --> 00:06:56,280
No
70
00:06:56,280 --> 00:06:56,840
Split up and find him
71
00:06:56,840 --> 00:06:58,020
Let's go
72
00:09:25,340 --> 00:09:26,240
I swear
73
00:09:26,680 --> 00:09:29,100
to work for the cause of communism for life
74
00:09:32,080 --> 00:09:33,940
The party's interests are above everything else
75
00:09:39,060 --> 00:09:40,460
Indomitable
76
00:09:42,040 --> 00:09:43,300
Never betray the party
77
00:10:12,420 --> 00:10:14,440
Meeting like this
78
00:10:15,015 --> 00:10:16,555
is such a shame
79
00:10:17,340 --> 00:10:18,995
Shanghai
80
00:10:19,320 --> 00:10:20,760
[26th of December 1941, 1921 hours, Shanghai]
81
00:10:20,760 --> 00:10:22,240
Goodbye
82
00:10:38,095 --> 00:10:39,275
Ye Chong
83
00:10:40,125 --> 00:10:41,125
Sorry
84
00:10:41,375 --> 00:10:42,375
I arrived late
85
00:10:44,060 --> 00:10:45,820
You look like you're in a good mood, general
86
00:10:45,820 --> 00:10:47,340
Was there any good news?
87
00:10:47,920 --> 00:10:52,260
Just went to meet an old friend that I haven't met for a long time
88
00:10:53,620 --> 00:10:55,880
Then you must've had a good chat
89
00:10:57,235 --> 00:10:58,235
No, it wasn't
90
00:10:58,425 --> 00:10:59,745
There wasn't any communication
91
00:11:00,820 --> 00:11:02,940
Forget it, let's not talk about him
92
00:11:04,420 --> 00:11:05,560
Let's go
93
00:11:05,620 --> 00:11:08,640
Hong Kong is waiting for us
94
00:12:24,260 --> 00:12:27,680
[He Yong, Hong Kong Underground Station Liaison]
95
00:12:28,900 --> 00:12:32,420
[Gong Ben Cang Ye, Major of Information Division, Hong Kong Military and Military Administration]
96
00:12:33,340 --> 00:12:35,460
As long as you cooperate with us
97
00:12:36,960 --> 00:12:39,020
you don't have to be this afraid anymore
98
00:12:45,280 --> 00:12:48,980
[26th of December 1941, 2020 hours, Hong Kong]
99
00:13:22,685 --> 00:13:23,685
He Yong
100
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
It's me
101
00:13:26,640 --> 00:13:29,460
He Yong, what's going on?
102
00:13:30,580 --> 00:13:33,360
The Japanese blew up our place
103
00:13:33,680 --> 00:13:34,560
What about the others?
104
00:13:34,620 --> 00:13:37,540
[Li Zi Jian, Codename: Osprey, Head of the 1st Liaison Station of the Hong Kong Underground Party]
105
00:13:37,700 --> 00:13:38,320
Tell me
106
00:13:39,480 --> 00:13:40,580
They all sacrificed
107
00:13:43,200 --> 00:13:45,100
When we were changing shifts, Xiao Lin told me
108
00:13:45,365 --> 00:13:47,985
that were suspicious people downstairs and to go and find you quickly
109
00:13:48,145 --> 00:13:51,035
but I saw a bunch of people rush in just as I came out
110
00:13:51,305 --> 00:13:52,625
I waited for them to get back into their cars
111
00:13:53,340 --> 00:13:54,340
Then
112
00:13:54,780 --> 00:13:56,560
then the house got bombed
113
00:13:58,360 --> 00:13:59,260
It's all my fault
114
00:13:59,260 --> 00:14:00,420
I don't blame you
115
00:14:00,800 --> 00:14:03,120
Let's not talk about this anymore and get out of here
116
00:14:16,180 --> 00:14:19,460
[26th of December 1941, 2145 hours, Sheng Kee Clothing Store, 2 hours before Ye Chong arrives Hong Kong]
117
00:14:40,060 --> 00:14:42,760
Sir, welcome, welcome
118
00:14:44,760 --> 00:14:47,880
Are you looking for customized or ready-to-wear clothing?
119
00:14:48,540 --> 00:14:50,820
I have a friend who is celebrating their birthday
120
00:14:51,200 --> 00:14:52,860
I haven't chosen a gift yet
121
00:14:52,860 --> 00:14:54,780
Then you can take a look at these few choices
122
00:14:54,860 --> 00:14:56,180
These are newly arrived stocks
123
00:14:56,180 --> 00:14:57,960
The materials came from Britain
124
00:14:57,960 --> 00:14:58,800
Very fashionable
125
00:14:58,800 --> 00:15:00,120
and is very suitable for gift-giving
126
00:15:02,120 --> 00:15:04,240
But my friend does not like western-style clothing
127
00:15:08,140 --> 00:15:11,300
He just likes to collect Chinese-style gowns
128
00:15:11,665 --> 00:15:13,695
especially these types of buckles
129
00:15:14,645 --> 00:15:15,965
He likes those the most
130
00:15:16,875 --> 00:15:18,265
Chinese-style gowns?
131
00:15:18,485 --> 00:15:21,005
We have many designs of these gowns in our store
132
00:15:21,180 --> 00:15:23,940
but there are not many ready-made stocks recently
133
00:15:23,940 --> 00:15:26,900
If you need it by today, sir, I don't think it's possible
134
00:15:27,035 --> 00:15:29,185
It's alright, there's a few more days to go
135
00:15:29,705 --> 00:15:32,155
If you can find a decent tailor to make this gown
136
00:15:32,175 --> 00:15:33,975
I'm sure this gown will be excellent
137
00:15:34,660 --> 00:15:36,860
You are very correct, sir
138
00:15:37,100 --> 00:15:39,600
It's better if this gown is made according to size
139
00:15:39,600 --> 00:15:42,280
Do you happen to know your friend's size?
140
00:15:42,320 --> 00:15:44,400
It would be preferable if they themselves can come to the store
141
00:15:45,560 --> 00:15:46,920
The size isn't important
142
00:15:47,200 --> 00:15:48,280
He only collects them
143
00:15:48,400 --> 00:15:49,660
He usually doesn't wear them
144
00:15:50,120 --> 00:15:50,860
A collection
145
00:15:51,620 --> 00:15:53,900
This friend of yours is very unique
146
00:15:53,900 --> 00:15:54,960
Then feel free to take a look around
147
00:15:54,980 --> 00:15:57,140
I shall go and pour some tea for you
148
00:15:59,315 --> 00:16:00,485
Osprey
149
00:16:05,125 --> 00:16:06,595
I think it's better that you choose for me
150
00:16:06,955 --> 00:16:08,605
You have better taste
151
00:16:19,355 --> 00:16:22,535
Please cooperate with us, Osprey
152
00:16:38,695 --> 00:16:40,555
This situation
153
00:16:42,575 --> 00:16:45,355
I feel that it happened frequently in the past few years
154
00:16:46,805 --> 00:16:48,925
Even the smell of the air
155
00:16:50,205 --> 00:16:51,875
is so familiar
156
00:16:53,245 --> 00:16:54,375
You are right
157
00:16:56,180 --> 00:16:58,200
But wherever you appear
158
00:16:58,200 --> 00:17:01,460
you can smell this awful stench
159
00:17:04,980 --> 00:17:06,180
Sail
160
00:17:07,575 --> 00:17:08,575
Lark
161
00:17:10,415 --> 00:17:11,575
Osprey
162
00:17:12,744 --> 00:17:15,524
I especially like the codenames of your Communist Party
163
00:17:16,800 --> 00:17:21,600
Behind these codenames are always intriguing artistic concepts
164
00:17:22,020 --> 00:17:23,720
waiting for me to explore
165
00:17:26,974 --> 00:17:28,685
Then you continue to explore
166
00:17:33,285 --> 00:17:35,975
Codenamed communists like you
167
00:17:36,555 --> 00:17:39,865
generally die unyielding
168
00:17:39,965 --> 00:17:41,865
and sacrifice for your country
169
00:17:47,105 --> 00:17:48,785
Your superior
170
00:17:50,485 --> 00:17:52,175
is called Sail, right?
171
00:17:52,925 --> 00:17:54,755
He was shot to death
172
00:17:57,965 --> 00:17:59,555
That scene
173
00:18:01,755 --> 00:18:02,985
isn't considered too ugly
174
00:18:07,320 --> 00:18:11,880
Then what are you doing here wasting your time?
175
00:18:13,500 --> 00:18:15,280
Are you waiting for me to beg for forgiveness?
176
00:18:17,360 --> 00:18:21,320
I will make the same choice as other Communist members
177
00:18:23,765 --> 00:18:25,565
What's with the hurry?
178
00:18:26,455 --> 00:18:27,995
As far as I know
179
00:18:30,700 --> 00:18:33,180
an autumn cicada will come and find you
180
00:18:36,760 --> 00:18:39,300
Because your contact point has been exposed
181
00:18:39,840 --> 00:18:41,200
but he doesn't know that
182
00:18:41,905 --> 00:18:42,945
So
183
00:18:43,685 --> 00:18:47,095
this will be a terrific trap for him
184
00:18:49,355 --> 00:18:50,355
Look
185
00:18:51,180 --> 00:18:53,440
Is it you that will help me find this autumn cicada?
186
00:18:55,460 --> 00:18:58,200
Or is it me that will be acting as a fake Osprey?
187
00:18:59,655 --> 00:19:00,655
It's either you
188
00:19:01,205 --> 00:19:02,285
or me
189
00:19:02,875 --> 00:19:03,975
You make your choice
190
00:19:06,925 --> 00:19:08,175
Living
191
00:19:09,335 --> 00:19:11,585
is much more worthwhile than dying
192
00:19:19,125 --> 00:19:20,405
Who wants to die?
193
00:19:23,215 --> 00:19:24,335
But staying alive
194
00:19:25,095 --> 00:19:26,905
means you must live a worthy life
195
00:19:28,165 --> 00:19:29,485
Dying is the same
196
00:19:32,445 --> 00:19:33,855
Sail has sacrificed himself
197
00:19:34,365 --> 00:19:37,005
This means I am the supreme leader of the Hong Kong underground party
198
00:19:37,305 --> 00:19:39,735
You don’t need to make a fuss here
199
00:19:41,280 --> 00:19:42,280
Hurry up
200
00:20:09,260 --> 00:20:11,260
[26th of December 1941, 2310 hours]
201
00:20:11,280 --> 00:20:14,500
Now is the time for you to make your choice
202
00:20:15,355 --> 00:20:17,815
Either you cooperate with me obediently
203
00:20:18,740 --> 00:20:22,200
or you will be lying inside like your superior
204
00:20:23,740 --> 00:20:25,460
Think about it yourself
205
00:20:50,415 --> 00:20:51,545
Lord general
206
00:20:51,865 --> 00:20:52,865
You're here
207
00:20:53,640 --> 00:20:55,180
What's going on?
208
00:20:55,180 --> 00:20:57,520
I have successfully eliminated Sail
209
00:20:57,820 --> 00:21:00,740
the top leader of the Chinese Communist Party ’s liaison office in Hong Kong
210
00:21:00,740 --> 00:21:01,920
What?
211
00:21:02,260 --> 00:21:03,680
The person that is lying inside is Osprey
212
00:21:04,000 --> 00:21:08,540
He is the head of the Hong Kong Liaison Office who works under Sail
213
00:21:11,920 --> 00:21:13,220
Jerk
214
00:21:15,260 --> 00:21:17,060
Didn't I tell you that
215
00:21:17,420 --> 00:21:19,460
before I arrive in Hong Kong
216
00:21:19,680 --> 00:21:21,720
you are to cease all actions
217
00:21:22,520 --> 00:21:24,660
Did you just simply kill
218
00:21:24,920 --> 00:21:26,840
such an important communist member?
219
00:21:37,795 --> 00:21:39,555
Ye Chong can't believe that
220
00:21:40,225 --> 00:21:41,775
this person lying on the floor
221
00:21:42,105 --> 00:21:44,645
was the Osprey that he was supposed to meet
222
00:21:45,725 --> 00:21:47,145
This made Ye Chong feel that
223
00:21:48,040 --> 00:21:49,900
this will be the hardest undercover mission
224
00:21:50,760 --> 00:21:53,000
in his entire life
225
00:21:53,700 --> 00:21:55,800
Now that the matter is over
226
00:21:55,800 --> 00:21:57,740
while the news has not been leaked
227
00:21:59,015 --> 00:22:01,415
bring these people back for strict interrogation
228
00:22:01,415 --> 00:22:03,535
Shoot them straightaway if they do not comply
229
00:22:08,920 --> 00:22:09,960
I know a code word
230
00:22:10,620 --> 00:22:12,020
Frightened magpie on the bright moon
231
00:22:12,080 --> 00:22:13,500
Midnight cicada in the breeze
232
00:22:14,140 --> 00:22:16,800
The autumn cicada will come here at 1pm tomorrow
233
00:22:17,360 --> 00:22:18,640
I can help you catch him
234
00:22:35,640 --> 00:22:37,840
Ye Chong, what did you do?
235
00:22:42,585 --> 00:22:45,025
I'm just protecting lord general
236
00:22:46,265 --> 00:22:47,265
Gong Ben
237
00:22:47,840 --> 00:22:48,960
in my opinion
238
00:22:49,320 --> 00:22:52,700
your ability to control the situation is too worrying
239
00:22:53,125 --> 00:22:54,315
Didn't you know?
240
00:22:54,820 --> 00:22:56,480
General Zuo Teng's safety
241
00:22:56,760 --> 00:22:58,660
relates to Hong Kong island's future
242
00:22:59,505 --> 00:23:02,495
You know that these people are likely to have communists among them
243
00:23:03,275 --> 00:23:05,105
and you don't even make them wear handcuffs
244
00:23:05,725 --> 00:23:06,725
So careless of you
245
00:23:07,485 --> 00:23:08,485
Let me ask you
246
00:23:08,885 --> 00:23:10,915
Why do you want to kill my informant?
247
00:23:11,460 --> 00:23:15,480
I will kill any communist who poses a life threat to General Zuo Teng
248
00:23:18,620 --> 00:23:19,620
Enough
249
00:23:23,045 --> 00:23:24,175
I'm tired
250
00:23:29,915 --> 00:23:32,065
You have been in Hong Kong for so long
251
00:23:32,545 --> 00:23:35,425
I assume you have prepared a place to welcome General Zuo Teng's arrival already
252
00:23:51,475 --> 00:23:52,785
Take these people back
253
00:23:53,505 --> 00:23:54,715
Interrogate them strictly
254
00:23:55,600 --> 00:23:56,600
Yes
255
00:24:04,620 --> 00:24:08,380
Young master Chi
256
00:24:08,380 --> 00:24:12,300
[Chi Cheng, Chairman of Hong Kong Chi Shipping Company]
257
00:24:14,440 --> 00:24:15,440
Welcome
258
00:24:18,460 --> 00:24:19,660
Ah Cheng
259
00:24:19,960 --> 00:24:21,300
Here here here
260
00:24:21,300 --> 00:24:22,360
Sit sit
261
00:24:29,880 --> 00:24:30,880
Uncle
262
00:24:31,460 --> 00:24:32,800
Chi Company still remains to stand
263
00:24:32,800 --> 00:24:34,700
is all thanks to your care
264
00:24:34,700 --> 00:24:37,760
However, I still wish to work together with all of you
265
00:24:38,360 --> 00:24:40,420
But Hong Kong has already fallen
266
00:24:40,460 --> 00:24:42,160
Everyone is not safe
267
00:24:42,560 --> 00:24:44,740
Businesses also fell into total collapse
268
00:24:45,480 --> 00:24:50,360
The development space left for Hong Kong commerce is basically non-existent
269
00:24:52,960 --> 00:24:54,940
The Chi Company is large
270
00:24:55,255 --> 00:24:58,205
and my father's main business is in Hong Kong
271
00:24:58,360 --> 00:25:02,080
Besides, I can’t go abroad alone just to stay safe
272
00:25:02,720 --> 00:25:04,220
But in business
273
00:25:04,220 --> 00:25:05,680
no matter who is in power
274
00:25:05,740 --> 00:25:08,785
I believe that they will leave us some breathing space
275
00:25:08,785 --> 00:25:09,780
Ladies and gentlemen
276
00:25:10,100 --> 00:25:15,620
Let us welcome young master Chi on stage to give a speech with warm applause
277
00:25:15,660 --> 00:25:16,940
Applause and welcome
278
00:25:32,035 --> 00:25:33,035
Everyone
279
00:25:34,880 --> 00:25:37,240
When there is wine today, today is the day to get drunk
280
00:25:37,500 --> 00:25:39,660
Although we were born in troubled times
281
00:25:40,320 --> 00:25:42,040
but with everyone here
282
00:25:42,040 --> 00:25:43,620
Hong Kong will never fall
283
00:25:43,820 --> 00:25:45,320
with everyone here
284
00:25:45,360 --> 00:25:47,860
Hong Kong's business will never fall
285
00:25:47,860 --> 00:25:49,800
Hong Kong's business never fall
286
00:26:36,300 --> 00:26:37,360
Major Gong Ben
287
00:26:37,700 --> 00:26:39,700
Prepare the best private room for me
288
00:26:39,740 --> 00:26:41,920
Young master Chi has booked the entire place
289
00:26:41,920 --> 00:26:43,020
There are no more extra private rooms
290
00:26:43,860 --> 00:26:44,800
How about this?
291
00:26:44,800 --> 00:26:46,060
You can come again tomorrow
292
00:26:46,060 --> 00:26:47,740
I'll leave the best private room for you
293
00:26:47,760 --> 00:26:49,400
and I'll pay for all expenses
294
00:26:49,400 --> 00:26:50,180
What do you think?
295
00:26:55,900 --> 00:26:58,280
Do you know who is the person standing in front of you?
296
00:26:58,875 --> 00:27:00,645
Do you still want to run this shop?
297
00:27:01,235 --> 00:27:02,905
Find a private room for me right now
298
00:27:08,795 --> 00:27:09,795
Let go of him
299
00:27:14,580 --> 00:27:16,120
You let us have one of the private rooms
300
00:27:16,120 --> 00:27:17,620
and we'll pay double for it
301
00:27:18,220 --> 00:27:20,620
You can use the money pay Mr. Chi
302
00:27:21,035 --> 00:27:22,035
If not
303
00:27:22,400 --> 00:27:26,160
this place will be mine soon
304
00:27:26,860 --> 00:27:29,200
Okay, I'll go prepare the room now
305
00:27:31,375 --> 00:27:32,375
General
306
00:27:38,075 --> 00:27:39,295
People in our type of business
307
00:27:40,145 --> 00:27:42,165
no longer concern themselves about life and death anymore
308
00:27:42,165 --> 00:27:42,740
[He Gang, Liaison of the Third Liaison Station of the Chinese Communist Party, General Manager of Hong Kong Chi Shipping Company]
309
00:27:42,740 --> 00:27:44,200
I came to find you
310
00:27:45,505 --> 00:27:47,265
because I have a favor to ask from you
311
00:27:52,880 --> 00:27:53,740
Uncle He
312
00:27:54,100 --> 00:27:55,520
I'm not sure what type of business you are in
313
00:27:55,920 --> 00:27:58,060
but can you not use the word "favor"?
314
00:27:58,320 --> 00:28:01,000
because you are my only relative in this world
315
00:28:01,000 --> 00:28:01,780
Do you understand?
316
00:28:02,900 --> 00:28:05,940
The organization did not choose the wrong person
317
00:28:10,680 --> 00:28:11,960
Uncle He, what do you mean?
318
00:28:12,325 --> 00:28:15,035
The organization wanted me to find you
319
00:28:16,235 --> 00:28:17,465
I knew long ago
320
00:28:18,580 --> 00:28:20,440
you were introduced by Mr. Liao
321
00:28:20,780 --> 00:28:23,520
at Shanghai in March the year 1939
322
00:28:23,520 --> 00:28:25,300
to join the Communist Party of China
323
00:28:25,740 --> 00:28:28,840
What we are talking about is not the relationship between master and servant
324
00:28:28,840 --> 00:28:33,220
but for the comrades of our party
325
00:28:35,860 --> 00:28:37,460
You just came back to Hong Kong
326
00:28:38,500 --> 00:28:42,640
You are still unfamiliar with certain situations
327
00:28:43,740 --> 00:28:45,800
Our Party's underground organization in Hong Kong
328
00:28:46,105 --> 00:28:48,455
suffered a devastating blow
329
00:28:48,780 --> 00:28:50,020
Many of our comrades
330
00:28:50,920 --> 00:28:52,840
died tragically in the hands of the Japanese
331
00:28:53,080 --> 00:28:55,820
Other than Sail's comrades that are also sacrificed
332
00:28:55,825 --> 00:28:59,315
all the remaining underground intelligence officers lost contact with the organization
333
00:28:59,320 --> 00:29:00,400
Just now
334
00:29:00,440 --> 00:29:02,440
another one of our important contact stations
335
00:29:02,445 --> 00:29:04,460
was also destroyed by the Japanese
336
00:29:05,095 --> 00:29:06,245
All the comrades there
337
00:29:06,835 --> 00:29:08,255
have sacrificed
338
00:29:18,245 --> 00:29:19,245
Please enjoy
339
00:29:31,575 --> 00:29:32,575
Here
340
00:29:33,115 --> 00:29:34,555
Everyone raise your glasses
341
00:29:34,885 --> 00:29:36,585
Let us cheer for our get together in Hong Kong
342
00:29:37,000 --> 00:29:37,800
Cheers
343
00:29:43,040 --> 00:29:44,020
Ye Chong
344
00:29:44,020 --> 00:29:45,940
you just arrived in Hong Kong
345
00:29:46,080 --> 00:29:50,780
Would you like to go down and see one of the most lively nightclubs in Hong Kong?
346
00:29:51,600 --> 00:29:54,900
This will be useful for your future work
347
00:29:56,240 --> 00:29:57,660
Your Chinese is good
348
00:29:57,660 --> 00:29:59,580
You won't feel awkward
349
00:30:03,680 --> 00:30:05,100
Alright, general
350
00:30:05,100 --> 00:30:06,420
Then I shall go now
351
00:30:06,540 --> 00:30:08,120
Go ahead
352
00:30:08,120 --> 00:30:09,260
Relax for a while
353
00:30:10,660 --> 00:30:12,240
Have a good time
354
00:30:26,160 --> 00:30:30,020
We need you to find all the remaining comrades who have lost contact
355
00:30:30,080 --> 00:30:32,880
and re-established the underground party organization in Hong Kong
356
00:30:36,040 --> 00:30:36,620
Uncle He
357
00:30:36,620 --> 00:30:38,400
As a communist member
358
00:30:38,940 --> 00:30:41,440
I am willing to accept any arrangement the organization decides on
359
00:30:41,440 --> 00:30:43,540
and I won't even hesitate to sacrifice myself
360
00:30:43,880 --> 00:30:45,880
But you know that I just returned to Hong Kong
361
00:30:45,940 --> 00:30:48,760
I have no idea about all the things you just told me
362
00:30:49,600 --> 00:30:52,300
If this matter is as climacteric as you said
363
00:30:52,300 --> 00:30:54,640
I don't think there must be any failure
364
00:30:55,435 --> 00:30:58,565
So I urge you to report my decision to the organization
365
00:30:59,205 --> 00:31:02,125
and I also hope to get the organizational consent
366
00:31:02,160 --> 00:31:06,080
because I think this matter should be led by a more capable person
367
00:31:06,080 --> 00:31:06,860
Of course
368
00:31:07,980 --> 00:31:10,300
if this person needs me to do anything
369
00:31:10,300 --> 00:31:11,760
I will not hesitate
370
00:31:11,760 --> 00:31:13,060
How about this
371
00:31:13,860 --> 00:31:15,600
when you figure it out
372
00:31:16,125 --> 00:31:17,345
please contact me at any time
373
00:31:20,520 --> 00:31:21,560
You go first
374
00:31:21,860 --> 00:31:23,540
I am wanted by the Japanese
375
00:31:23,980 --> 00:31:27,580
we should never let anyone see us together
376
00:31:32,005 --> 00:31:33,085
Go
377
00:31:38,705 --> 00:31:40,285
Don't worry
378
00:31:50,655 --> 00:31:51,765
Whiskey please
379
00:31:58,600 --> 00:31:59,600
Thank you
380
00:32:05,040 --> 00:32:06,920
[Xiao Dao Jie, Captain of the Operations Team, Intelligence Branch, Japan Military and Military Administration]
381
00:32:06,960 --> 00:32:08,640
Clean it for me
382
00:32:09,200 --> 00:32:11,300
Don't leave any clues
383
00:32:13,120 --> 00:32:14,380
Okay, okay
384
00:32:16,560 --> 00:32:17,740
Lord general
385
00:32:19,360 --> 00:32:20,700
Ye Chong is a Chinese
386
00:32:21,065 --> 00:32:22,235
I know that
387
00:32:22,825 --> 00:32:23,895
Pour the alcohol
388
00:32:29,000 --> 00:32:31,460
Yes, Ye Chong is a Chinese
389
00:32:31,980 --> 00:32:33,740
but he is also not a Chinese
390
00:32:34,340 --> 00:32:36,600
You don't know him very well
391
00:32:37,060 --> 00:32:40,480
He was under Qing Quan Men Xia's care since childhood
392
00:32:40,800 --> 00:32:45,860
and studied at the Shanghai East Asia Tong Academy when he was a youngster
393
00:32:46,320 --> 00:32:50,060
After graduation, he worked in Nanman Railway Co., Ltd.
394
00:32:50,580 --> 00:32:55,580
He also took Sir Qing Quan's class with our emperor
395
00:32:56,180 --> 00:33:01,480
So now you know why the staff headquarters is using him
396
00:33:03,260 --> 00:33:05,680
I always feel that beneath that mask of his
397
00:33:06,580 --> 00:33:08,860
he must be hiding many hidden secrets
398
00:33:21,620 --> 00:33:22,940
I don't want to die
399
00:34:32,880 --> 00:34:35,240
Are you still doubting Ye Chong?
400
00:34:39,580 --> 00:34:40,600
Lord general
401
00:34:43,755 --> 00:34:45,275
I really do doubt Ye Chong
402
00:34:45,764 --> 00:34:48,554
Because as soon as he appeared, he killed a person who should not be killed
403
00:34:49,835 --> 00:34:51,265
The person he killed just now
404
00:34:51,960 --> 00:34:54,280
is a communist party spy
405
00:35:00,220 --> 00:35:00,960
Stupid
406
00:35:02,900 --> 00:35:03,840
What's wrong?
407
00:35:08,120 --> 00:35:08,800
Stop
408
00:35:10,440 --> 00:35:11,540
Go and clean inside
409
00:35:31,240 --> 00:35:32,200
Good, good
410
00:35:33,440 --> 00:35:37,060
I didn't expect you know how to play this song at a young age
411
00:35:38,460 --> 00:35:41,200
I also didn’t expect to make a new friend here today
412
00:35:41,380 --> 00:35:43,140
It’s your piano melody that attracted my attention
413
00:35:43,695 --> 00:35:44,945
Making a friend through music
414
00:35:45,355 --> 00:35:47,335
I hope I can be friends with you, sir
415
00:35:50,365 --> 00:35:52,505
Nice to meet you, my name is Chi Cheng
416
00:35:53,100 --> 00:35:53,780
Major Ye
417
00:35:53,780 --> 00:35:54,280
Nice to meet you too
418
00:35:54,280 --> 00:35:55,760
Lord general is looking for you
419
00:35:56,000 --> 00:35:57,340
Okay, got it
420
00:35:57,340 --> 00:35:58,780
Please ask him to wait for a while
421
00:35:58,780 --> 00:35:59,600
Yes
422
00:36:01,220 --> 00:36:02,380
Don't be scared
423
00:36:03,440 --> 00:36:04,000
Come here
424
00:36:21,445 --> 00:36:22,715
Major Ye, right?
425
00:36:23,900 --> 00:36:25,180
Your Chinese is good
426
00:36:26,280 --> 00:36:28,820
There are many unexpected things in this world
427
00:36:29,125 --> 00:36:32,575
The reason why I speak Chinese well is because I am Chinese
428
00:36:33,885 --> 00:36:36,345
Whether you are Chinese or not is not important to me now
429
00:36:37,880 --> 00:36:38,880
Sorry
430
00:36:43,600 --> 00:36:44,440
He Gang
431
00:37:45,040 --> 00:37:46,100
Why are you here?
432
00:37:47,080 --> 00:37:48,340
Do you have any associates?
433
00:37:49,880 --> 00:37:51,140
Say it
434
00:37:54,300 --> 00:37:55,300
Quick, say it
435
00:37:55,800 --> 00:38:00,380
I believe in you
436
00:38:20,700 --> 00:38:23,720
[Riverside Chalet]
437
00:38:48,100 --> 00:38:48,600
Lord general
438
00:38:48,600 --> 00:38:50,520
today's accident was my mistake
439
00:38:50,520 --> 00:38:51,620
I hope it didn't scare you
440
00:38:52,205 --> 00:38:54,025
I am just disappointed
441
00:38:54,540 --> 00:38:56,580
Please give me another chance to make up for this mistake
442
00:38:56,700 --> 00:39:00,360
As far as I know, there will be a good show in the clothing store tomorrow
443
00:39:01,140 --> 00:39:02,915
What kind of good show?
444
00:39:02,920 --> 00:39:06,560
When I was assassinating the communist, Osprey, I received important information
445
00:39:06,560 --> 00:39:10,220
A mysterious person will be meeting him in Hong Kong to do an important mission
446
00:39:10,860 --> 00:39:12,420
What type of important mission?
447
00:39:12,420 --> 00:39:13,400
I don't know
448
00:39:13,440 --> 00:39:16,400
I just know that the codename of this mysterious person is Autumn Cicada
449
00:39:19,800 --> 00:39:21,100
Autumn Cicada?
450
00:39:23,480 --> 00:39:28,040
What is certain is that this mysterious person must have an extraordinary value
451
00:39:33,700 --> 00:39:39,400
It seems that you are preparing for honor far more than I thought
452
00:39:41,820 --> 00:39:45,120
Then I shall wait for your result
453
00:40:38,880 --> 00:40:43,020
[Wei Guo Xiang, Liaison of the Third Liaison Station of the Chinese Communist Party]
454
00:40:43,300 --> 00:40:44,380
I am Chi Cheng
455
00:40:45,475 --> 00:40:46,985
He Gang asked me to come and find you
456
00:40:47,435 --> 00:40:48,705
My name is Wei Guo Xiang
457
00:40:49,540 --> 00:40:51,540
Hong Kong Underground Party No. 3 Liaison Station
458
00:40:52,500 --> 00:40:53,800
He Gang's deputy
459
00:40:56,060 --> 00:40:57,060
Where's He Gang?
460
00:40:59,740 --> 00:41:03,880
He was killed by the Japanese at Da Shi Jie
461
00:41:12,260 --> 00:41:14,380
Yesterday he told me a lot
462
00:41:15,960 --> 00:41:17,360
I should've known
31414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.