All language subtitles for Calm.With.Horses.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,042 --> 00:01:07,292 I'm told I was a violent child. 2 00:01:10,667 --> 00:01:12,792 Usually to myself. 3 00:01:16,167 --> 00:01:20,208 Whether it was knockin' my head against the wall or... 4 00:01:22,625 --> 00:01:26,083 mauling at my own fingers till they bled. 5 00:01:30,792 --> 00:01:34,375 Anyone who got in my way was fair game. 6 00:01:38,208 --> 00:01:41,708 I have this memory of someone holdin' me. 7 00:01:42,417 --> 00:01:44,458 Just holding me. Just fuckin' willing me 8 00:01:44,542 --> 00:01:46,125 to stop screaming. 9 00:01:51,250 --> 00:01:53,708 I don't know why I'm screaming. 10 00:01:55,250 --> 00:01:56,792 I can hurt people 11 00:01:56,875 --> 00:01:59,458 but there's no hate in any of it now. 12 00:02:00,917 --> 00:02:05,250 Don't go thinking all violence is the work of hateful men. 13 00:02:05,500 --> 00:02:07,000 Sometimes... 14 00:02:07,875 --> 00:02:10,792 it's just the way a fella makes sense of his world. 15 00:02:15,417 --> 00:02:16,583 Arm? 16 00:02:16,708 --> 00:02:17,917 Get in there and hurt 17 00:02:17,958 --> 00:02:20,583 that uncivilised fuckin' animal. 18 00:02:21,167 --> 00:02:23,083 Is he going to make this awkward? 19 00:02:23,208 --> 00:02:24,208 I don't think so. 20 00:02:24,292 --> 00:02:27,083 He knows it'll go easier if he takes it. 21 00:02:27,708 --> 00:02:30,292 You know, but he's still saying he didn't do anything. 22 00:02:30,375 --> 00:02:32,833 Sayin' he thought the bed was empty. 23 00:02:33,708 --> 00:02:35,417 He's in there now waiting for you. 24 00:02:35,958 --> 00:02:37,500 Look, I've locked his mammy in the bathroom 25 00:02:37,583 --> 00:02:40,042 so she won't cause any bother. 26 00:02:43,458 --> 00:02:45,292 How easy should I go? 27 00:02:46,292 --> 00:02:47,542 Well, 28 00:02:47,750 --> 00:02:49,500 don't kill him. 29 00:02:51,958 --> 00:02:54,167 Who said, "To be sure, the dog is loyal. 30 00:02:54,250 --> 00:02:55,417 But why, on that account, 31 00:02:55,500 --> 00:02:56,875 should we take him as an example? 32 00:02:56,917 --> 00:02:59,958 He is loyal to man, not to other dogs". 33 00:03:00,167 --> 00:03:02,750 - Kevin? - Martin Luther King, Jr? 34 00:03:07,875 --> 00:03:09,083 Are you scared, Kevin? 35 00:03:09,167 --> 00:03:10,458 Ah, bring it on. 36 00:03:11,167 --> 00:03:13,792 Watch out, Kevin. You're in trouble now. 37 00:03:13,875 --> 00:03:15,375 How's things, Arm? 38 00:03:17,417 --> 00:03:19,667 I don't want to keep Mammy in there too long, now. 39 00:03:20,250 --> 00:03:21,708 Fair enough, so. 40 00:03:33,458 --> 00:03:35,333 Up, Fannigan, look up. 41 00:03:35,417 --> 00:03:36,458 Look up. 42 00:03:44,083 --> 00:03:44,958 Correct! 43 00:03:51,500 --> 00:03:55,000 I didn't do anything! 44 00:03:57,000 --> 00:03:59,208 I didn't even touch her. 45 00:03:59,417 --> 00:04:01,000 All right. 46 00:04:09,083 --> 00:04:12,042 Well done yourself, Tom. You don't scare that much. 47 00:04:12,083 --> 00:04:14,083 You're the man of the match. 48 00:04:16,125 --> 00:04:18,750 Come over here now before someone gets hurt. 49 00:04:19,208 --> 00:04:21,208 Thank you to all our players tonight. 50 00:04:26,458 --> 00:04:28,917 My TV now. 51 00:04:29,375 --> 00:04:31,500 Most people know to stay on the right side 52 00:04:31,583 --> 00:04:33,333 of the Devers family. 53 00:04:36,042 --> 00:04:37,917 I'm what you meet if you ever find yourself 54 00:04:37,958 --> 00:04:39,333 on the wrong side. 55 00:04:40,000 --> 00:04:42,125 But every now and then, you'll come across a fella 56 00:04:42,208 --> 00:04:44,833 who just doesn't know any better. 57 00:04:47,083 --> 00:04:49,375 It wasn't always like this. 58 00:04:51,792 --> 00:04:53,625 I used to box. 59 00:04:55,750 --> 00:04:59,667 Dympna would rock up with his seven sisters to watch. 60 00:05:01,583 --> 00:05:03,833 Watched me get me eyelids ripped, 61 00:05:03,958 --> 00:05:05,708 the jaw broken... 62 00:05:06,500 --> 00:05:08,375 the nose broken. 63 00:05:09,292 --> 00:05:11,417 I never got knocked out. 64 00:05:12,833 --> 00:05:14,792 Dympna said, "If you come and work for me 65 00:05:14,875 --> 00:05:15,917 and me two uncles... 66 00:05:16,958 --> 00:05:19,208 you'll never suffer more than a scratch". 67 00:05:21,708 --> 00:05:23,083 I said, "Okay". 68 00:05:25,125 --> 00:05:28,375 He said, "You can come live with me as well, if you want". 69 00:05:30,500 --> 00:05:32,042 I said, "Okay". 70 00:05:34,792 --> 00:05:37,167 People say they're trouble, the Devers. 71 00:05:39,875 --> 00:05:42,333 But I say all families have their problems. 72 00:05:47,208 --> 00:05:49,083 This is my family... 73 00:05:50,833 --> 00:05:53,792 and this is how we deal with our problems. 74 00:05:55,542 --> 00:05:57,958 Last night, Dympna invited the whole crew round 75 00:05:58,042 --> 00:06:00,750 for drinks at the Devers family home. 76 00:06:01,458 --> 00:06:03,458 They were allowed to stay the night if they drank, 77 00:06:03,542 --> 00:06:04,792 snorted or smoked away 78 00:06:04,875 --> 00:06:07,167 the means to get home in one piece. 79 00:06:07,625 --> 00:06:08,750 Like they always had. 80 00:06:10,667 --> 00:06:12,500 Problem was, 81 00:06:12,667 --> 00:06:14,292 this time... 82 00:06:15,083 --> 00:06:17,958 Fannigan got completely pig-eyed drunk... 83 00:06:19,917 --> 00:06:22,125 and when everyone was sleeping... 84 00:06:22,958 --> 00:06:26,417 he wandered up to the bedroom of Dympna's younger sister... 85 00:06:26,792 --> 00:06:29,625 and tried to climb in under her sheets. 86 00:06:33,125 --> 00:06:36,167 Charlie was set to turn 14 this week. 87 00:06:41,958 --> 00:06:44,792 The Devers don't care about blood. 88 00:06:47,167 --> 00:06:49,958 They say it only makes you related. 89 00:06:52,375 --> 00:06:53,917 It was loyalty. 90 00:06:56,292 --> 00:06:59,333 Loyalty made you part of the family. 91 00:07:06,500 --> 00:07:07,583 How do, Brando? 92 00:07:08,333 --> 00:07:09,542 You found a job yet? 93 00:07:10,083 --> 00:07:13,792 Grand. I'm the CEO of this feckin' couch. 94 00:07:14,208 --> 00:07:16,875 Well, we've had a sudden vacancy open up. 95 00:07:17,167 --> 00:07:18,000 You interested? 96 00:07:18,083 --> 00:07:20,417 No, I'm okay, man. Thanks, D. 97 00:07:20,750 --> 00:07:23,292 - Nice plasma, Arm. - Thanks, Brandon. 98 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 - There's the men. - Well, ladies. 99 00:07:33,208 --> 00:07:34,250 How's my little sis? 100 00:07:34,333 --> 00:07:35,917 - All right? - Get off. 101 00:07:36,292 --> 00:07:37,250 Well? 102 00:07:38,583 --> 00:07:40,292 What's with the plasma? 103 00:07:40,375 --> 00:07:42,042 I thought Charlie might like it. 104 00:07:42,625 --> 00:07:44,625 Well, aren't you the thoughtful one, Arm. 105 00:07:46,292 --> 00:07:47,917 I've already got a TV. 106 00:07:48,083 --> 00:07:49,958 Eh, say thank you. 107 00:07:56,125 --> 00:07:57,417 I don't want it. 108 00:07:58,125 --> 00:08:01,333 Okay, okay. 109 00:08:03,750 --> 00:08:05,417 All right, I'm hungry. 110 00:08:06,000 --> 00:08:09,417 Arm, stick the TV in your room or get rid, yeah? 111 00:08:37,082 --> 00:08:38,292 How are you, Mrs. Dory? 112 00:08:38,625 --> 00:08:40,167 Douglas. 113 00:08:40,792 --> 00:08:42,375 Ursula around is she? 114 00:08:42,417 --> 00:08:44,082 She is, of course. 115 00:08:44,500 --> 00:08:47,250 Ah, sure look it, I brought over a plasma. 116 00:08:47,583 --> 00:08:49,333 Who had to pay for that? 117 00:08:49,458 --> 00:08:50,458 Mam! 118 00:08:50,542 --> 00:08:52,833 It's all right. Just let him in. 119 00:08:53,958 --> 00:08:55,042 I won't have this one 120 00:08:55,125 --> 00:08:57,542 bringing stolen goods into my house. 121 00:08:58,000 --> 00:08:59,208 Ah, fuck it. 122 00:09:09,250 --> 00:09:10,292 How do? 123 00:09:10,583 --> 00:09:13,333 - Hiya, Douglas. - How's my boy? 124 00:09:13,542 --> 00:09:14,917 He's well enough. 125 00:09:16,958 --> 00:09:18,458 What's with the plasma? 126 00:09:18,792 --> 00:09:20,417 For Jack. 127 00:09:21,083 --> 00:09:22,875 He doesn't watch telly. 128 00:09:25,292 --> 00:09:28,042 Are you listening? He can't cope with it. 129 00:09:28,417 --> 00:09:30,833 Ah, sure kids love TV. 130 00:09:30,917 --> 00:09:32,250 Stop that, you. 131 00:09:33,083 --> 00:09:34,875 What's the craic, Jack? 132 00:09:38,250 --> 00:09:40,375 Maybe he doesn't recognise you. 133 00:09:40,542 --> 00:09:41,500 Been a while. 134 00:09:49,333 --> 00:09:50,542 Here. 135 00:09:50,583 --> 00:09:53,542 Go buy your mammy something nice. 136 00:09:54,250 --> 00:09:55,333 A fuckin' sense of humour. 137 00:09:55,417 --> 00:09:56,833 Be with you in a minute. 138 00:09:57,583 --> 00:10:00,083 I was thinking I could take monkey boy to the park. 139 00:10:00,125 --> 00:10:01,333 Down to the park? 140 00:10:02,375 --> 00:10:04,042 You won't get him into his trousers. 141 00:10:04,083 --> 00:10:06,042 Ah, sure I'll take him like this. 142 00:10:06,792 --> 00:10:09,333 Don't think Jack'll be too bothered, will ya? 143 00:10:10,042 --> 00:10:12,667 I'm serious. Serious, I'll take mine off as well. 144 00:10:12,917 --> 00:10:16,250 - Yeah, bit of solidarity there. - Douglas, Jesus Christ! 145 00:10:16,833 --> 00:10:19,208 - What are you at? - There we are now. 146 00:10:20,833 --> 00:10:22,917 He's going to see the horses later 147 00:10:23,000 --> 00:10:24,250 so don't be gone too long. 148 00:10:24,958 --> 00:10:26,833 I thought you wanted me to get him out of your hair 149 00:10:26,917 --> 00:10:27,500 for a bit. 150 00:10:27,583 --> 00:10:30,125 Eh, actually no, that's... 151 00:10:31,042 --> 00:10:32,708 That's not why I asked you over. 152 00:10:33,500 --> 00:10:35,083 It's good news. 153 00:10:36,000 --> 00:10:38,583 Jack has been accepted into a new school. 154 00:10:39,333 --> 00:10:41,958 A special education place. 155 00:10:42,333 --> 00:10:43,292 Right. 156 00:10:43,417 --> 00:10:45,208 And there's going to be some costs involved 157 00:10:45,250 --> 00:10:47,375 so I just wanted to let you know. 158 00:10:50,000 --> 00:10:53,167 And well, if you're able to contribute something, 159 00:10:53,542 --> 00:10:55,042 anything? 160 00:10:56,792 --> 00:10:57,833 You know, I hate asking 161 00:10:58,042 --> 00:10:59,625 'cause if I could afford the fees myself, 162 00:10:59,708 --> 00:11:01,208 I wouldn't be fuckin' asking ya to begin with, 163 00:11:01,292 --> 00:11:03,542 but I can't so there you go. It's-- 164 00:11:07,000 --> 00:11:09,083 It's a fantastic place, really it is... 165 00:11:09,250 --> 00:11:10,750 perfect for Jack. 166 00:11:10,833 --> 00:11:12,792 What about the horses, though? 167 00:11:14,042 --> 00:11:17,208 Yeah, I mean, the horses help, sure, but... 168 00:11:19,042 --> 00:11:21,208 Excuse me, can I have that, please? 169 00:11:21,875 --> 00:11:23,458 But, eh... Can you 170 00:11:23,958 --> 00:11:25,375 put your fucking trousers back on 171 00:11:25,417 --> 00:11:27,250 when I'm trying to talk to ya? 172 00:11:27,833 --> 00:11:30,250 I was the same at his age. A late developer. 173 00:11:30,667 --> 00:11:32,042 That's reassuring. 174 00:11:34,083 --> 00:11:35,667 I told you I don't want the telly. 175 00:11:36,625 --> 00:11:38,042 It's for Jack. 176 00:11:43,500 --> 00:11:44,583 Sharp as fuck. 177 00:11:44,667 --> 00:11:45,583 Would you turn it off? 178 00:11:45,667 --> 00:11:47,292 It's all right. 179 00:11:47,375 --> 00:11:49,250 Would you fucking turn it off, please? 180 00:11:49,292 --> 00:11:52,417 - I'm fucking-- I fuck. - Jack, it's all right, please. 181 00:11:52,500 --> 00:11:54,042 If I take the plug out with the disc in it, 182 00:11:54,125 --> 00:11:55,167 - it fucks up the drive. - Fucking take it-- 183 00:11:55,250 --> 00:11:57,042 I don't give a shit. Turn it off. 184 00:11:57,083 --> 00:11:59,208 Fuck. 185 00:11:59,250 --> 00:12:01,667 Shhh, it's okay. 186 00:12:02,792 --> 00:12:04,833 - Make yourself useful. - I fuckin' turned it off! 187 00:12:04,917 --> 00:12:06,417 I know but open the door, please? 188 00:12:06,458 --> 00:12:09,750 It's okay. 189 00:12:10,333 --> 00:12:13,000 You're okay, Jack, you're okay. 190 00:12:13,208 --> 00:12:14,292 Shhh. 191 00:12:14,375 --> 00:12:17,125 It's all right, Jack. 192 00:12:17,208 --> 00:12:22,125 The TV's off. The TV's off, Jack. 193 00:12:23,375 --> 00:12:25,333 Shhh. 194 00:12:58,125 --> 00:13:00,375 I'm comin' to get ya. 195 00:13:25,500 --> 00:13:27,000 All right, Dympna? 196 00:13:27,375 --> 00:13:29,417 Where are you, big man? 197 00:13:29,792 --> 00:13:31,792 I got a call from Hector. 198 00:13:31,917 --> 00:13:33,208 Stop that! 199 00:13:33,958 --> 00:13:35,083 Stop that. 200 00:13:35,542 --> 00:13:36,417 Sorry, D. 201 00:13:36,500 --> 00:13:38,000 I said I got a call from Hector. 202 00:13:38,292 --> 00:13:40,667 You know, he sounded mad but wouldn't say why. 203 00:13:40,833 --> 00:13:42,917 I think Mammy told him about Fannigan. 204 00:13:43,208 --> 00:13:46,167 We need to swing by and see him. Where you at? 205 00:13:46,250 --> 00:13:48,417 I'm with the young lad now. 206 00:13:48,750 --> 00:13:50,375 I asked where you at? 207 00:13:50,750 --> 00:13:52,208 The park. 208 00:13:52,958 --> 00:13:54,667 Over on Drummond Rise. 209 00:13:54,958 --> 00:13:56,375 All right, I'll see you in ten. 210 00:14:02,417 --> 00:14:04,083 Good man, Jack. 211 00:14:10,458 --> 00:14:12,000 - That one's Ursula's road. - Yeah. 212 00:14:12,500 --> 00:14:15,583 - We're not dropping Jack home? - No, no time for that. 213 00:14:20,000 --> 00:14:22,417 Don't answer that, whatever you do. Don't answer that. 214 00:14:24,333 --> 00:14:25,417 She's after money. 215 00:14:25,500 --> 00:14:26,917 It's some special school 216 00:14:26,958 --> 00:14:28,958 for the young lad there, you know. 217 00:14:29,208 --> 00:14:30,167 So... 218 00:14:30,542 --> 00:14:32,417 look it, maybe it's something we can talk about 219 00:14:32,500 --> 00:14:33,750 at some point, you know. 220 00:14:33,833 --> 00:14:34,833 Arm, mark my words, 221 00:14:34,917 --> 00:14:36,125 listen to me when I say this, yeah? 222 00:14:36,667 --> 00:14:39,208 She will take you for a fuckin' ride if you let her. 223 00:14:39,625 --> 00:14:41,917 Personally, I care for you too much to see anyone, 224 00:14:41,958 --> 00:14:44,292 anyone take advantage of ya. 225 00:14:44,375 --> 00:14:45,750 She's a fucking fake, her. 226 00:14:45,917 --> 00:14:47,875 She knows how much you care about him. 227 00:14:48,583 --> 00:14:51,042 Just wise up, here. Wise up, Arm. 228 00:14:51,083 --> 00:14:53,208 - Wise up? - Yeah, wise up. 229 00:15:19,083 --> 00:15:20,625 Fucking dogs. 230 00:15:20,917 --> 00:15:23,875 Leave the kid here, yeah? 231 00:15:28,125 --> 00:15:29,833 You're all right. 232 00:15:29,917 --> 00:15:31,708 Just stay here. Just play with something. 233 00:15:31,792 --> 00:15:33,417 I'm just going round the corner to talk to the nice man, now. 234 00:15:33,500 --> 00:15:35,250 Arm! Fucking hurry. 235 00:15:37,125 --> 00:15:38,333 You're late. 236 00:15:40,750 --> 00:15:43,500 Let's make this quick. Maire's waiting for me. 237 00:15:44,458 --> 00:15:48,708 That widow of yours. She is one lucky lady. 238 00:15:50,042 --> 00:15:52,000 We heard about this fella. 239 00:15:54,000 --> 00:15:55,333 Eh? 240 00:15:56,208 --> 00:15:57,917 What's his name? 241 00:15:58,958 --> 00:16:00,042 Fannigan. 242 00:16:00,625 --> 00:16:03,208 - Mmm. - Fannigan. Yeah. 243 00:16:03,375 --> 00:16:05,083 What he did to the young one? 244 00:16:05,417 --> 00:16:06,833 Yeah, she's okay. 245 00:16:07,833 --> 00:16:10,125 Took care of it. Actually, it's taken care of. 246 00:16:10,458 --> 00:16:11,875 Really? 247 00:16:12,583 --> 00:16:15,000 Well, I suppose that must be the reason 248 00:16:15,208 --> 00:16:16,625 you chose not to tell us. 249 00:16:16,958 --> 00:16:19,250 She's a child, Dympna. A child. 250 00:16:19,667 --> 00:16:21,667 If you couldn't handle it, you should have called us in. 251 00:16:21,833 --> 00:16:23,750 - It's fucking handled, okay? - Is it now? 252 00:16:23,833 --> 00:16:26,125 - Yeah. - I don't know about that at all. 253 00:16:26,417 --> 00:16:29,333 And Paudi certainly doesn't know about that, 254 00:16:29,625 --> 00:16:33,542 and as far as he's concerned, retribution hasn't even started. 255 00:16:34,083 --> 00:16:36,375 But I've convinced him to step back for a while. 256 00:16:36,417 --> 00:16:38,042 Give you a second chance. 257 00:16:39,750 --> 00:16:41,125 To do what? 258 00:16:46,167 --> 00:16:47,958 To amend yourself. 259 00:16:50,000 --> 00:16:53,083 We understand the Arm here has given him a taste. 260 00:16:53,542 --> 00:16:56,333 But we think it's now time to finish the job. 261 00:16:56,542 --> 00:16:58,000 No, we don't do that. 262 00:16:58,500 --> 00:17:02,250 Not into that sort of business. You know what I'm sayin'? 263 00:17:03,958 --> 00:17:06,416 It's time to get into that business. 264 00:17:06,500 --> 00:17:08,458 If you know what I'm saying. 265 00:17:10,916 --> 00:17:13,041 The muscle? Young Armstrong. 266 00:17:14,583 --> 00:17:16,791 If what happened to that child, 267 00:17:17,541 --> 00:17:20,000 happened to your young fella outside... 268 00:17:21,833 --> 00:17:23,916 would you leave the matter as it is? 269 00:17:25,375 --> 00:17:27,416 This is my business. I'll fuckin' sort it, 270 00:17:27,583 --> 00:17:29,250 - you hear me? - Your father, God rest him, 271 00:17:29,708 --> 00:17:31,875 would never have let it end there. 272 00:17:32,208 --> 00:17:33,458 He'd be ashamed to see 273 00:17:33,583 --> 00:17:35,250 what you're doing to the Devers name. 274 00:17:35,333 --> 00:17:37,167 Heh? He'd be embarrassed of you. 275 00:17:37,792 --> 00:17:40,000 If you can't control your side, 276 00:17:40,083 --> 00:17:42,083 everything falls apart. 277 00:17:42,167 --> 00:17:43,667 And we're done. 278 00:17:45,958 --> 00:17:48,167 How much does Fannigan know about us, ha? 279 00:17:48,250 --> 00:17:50,083 About our end of the operation? 280 00:17:50,375 --> 00:17:51,958 This is simpler than you think. 281 00:17:52,208 --> 00:17:54,042 Get that half-wit to do it. 282 00:17:58,417 --> 00:18:00,542 Sort this out, nephew. 283 00:18:00,958 --> 00:18:01,917 For all our sakes. 284 00:18:02,375 --> 00:18:04,875 Well, what do you think you're gonna fucking do? 285 00:18:07,542 --> 00:18:09,833 What we shouldn't have to. 286 00:18:22,417 --> 00:18:24,000 Look what I found? 287 00:18:24,792 --> 00:18:26,417 I think the little lad was getting scared 288 00:18:26,500 --> 00:18:27,958 out there by himself. 289 00:18:28,042 --> 00:18:29,958 All that screamin' and shoutin' going on. 290 00:18:30,500 --> 00:18:32,208 What you been up to now, ha? 291 00:18:32,833 --> 00:18:35,250 We took care of it. We're taking care of it, Paudi. 292 00:18:36,583 --> 00:18:38,500 We came in to investigate, didn't we? 293 00:18:39,583 --> 00:18:41,208 What's that? Ha? 294 00:18:41,792 --> 00:18:44,125 What are you saying? 295 00:18:44,250 --> 00:18:45,708 I can't make head nor tail 296 00:18:45,792 --> 00:18:48,208 of what this fella's saying. What's he on about? 297 00:18:49,125 --> 00:18:51,333 Just, eh... quiet. 298 00:18:51,667 --> 00:18:53,292 Quiet? 299 00:18:55,625 --> 00:18:57,333 The quiet man. 300 00:18:57,500 --> 00:18:59,292 Just like his daddy. 301 00:19:00,083 --> 00:19:01,083 If you grow up 302 00:19:01,167 --> 00:19:03,917 to be big and strong like your daddy, 303 00:19:04,000 --> 00:19:06,333 maybe you can come and work for me. 304 00:19:06,542 --> 00:19:08,167 But be warned... 305 00:19:08,583 --> 00:19:10,125 if you step out of line, 306 00:19:10,375 --> 00:19:12,750 I'd have to come along and I'd have to-- 307 00:19:12,917 --> 00:19:15,667 I'd have to cut your little nose off. 308 00:19:18,042 --> 00:19:22,542 And I'd have to come and cut off your little ear. 309 00:19:24,917 --> 00:19:26,167 As long as you're a good boy, 310 00:19:26,458 --> 00:19:28,417 there's nothing to worry about. 311 00:19:28,667 --> 00:19:30,125 Yeah? 312 00:19:33,125 --> 00:19:34,500 Isn't that right, Dympna? 313 00:19:36,417 --> 00:19:37,917 Yeah. 314 00:19:43,583 --> 00:19:46,083 I'll have to be getting him back to his mother now... 315 00:19:46,333 --> 00:19:47,792 Mr. Devers. 316 00:19:50,583 --> 00:19:52,000 Come on, Jack. 317 00:20:34,458 --> 00:20:37,333 - Come over here. - Some fucking zoo, isn't it? 318 00:20:42,375 --> 00:20:43,708 Where the hell have you been? 319 00:20:44,083 --> 00:20:45,875 I lost track of time, sorry. 320 00:20:45,917 --> 00:20:47,500 Don't you ever let him near 321 00:20:47,583 --> 00:20:49,417 that fucking drug peddler again, do ya hear me? 322 00:20:49,542 --> 00:20:51,375 - Drug peddler? - You take him 323 00:20:51,458 --> 00:20:52,875 where you say you're going to take him 324 00:20:52,917 --> 00:20:55,042 - and you answer my phone calls. - Right. 325 00:20:55,083 --> 00:20:57,500 Or on your head be it. I mean that. 326 00:21:02,167 --> 00:21:03,750 Come on then. 327 00:21:05,667 --> 00:21:08,458 Paula, would you mind him for one second, please? 328 00:21:12,875 --> 00:21:13,833 Come over here. 329 00:21:13,917 --> 00:21:16,125 Just fucking come up here and talk to me now. 330 00:21:16,208 --> 00:21:17,542 - What? - Come on. 331 00:21:18,042 --> 00:21:20,708 - Come up and fucking talk to me. - What about? 332 00:21:22,417 --> 00:21:24,292 We need to talk about the school. 333 00:21:25,250 --> 00:21:26,833 Not now, Urs. 334 00:21:27,833 --> 00:21:29,542 The school's in Rochestown. 335 00:21:29,583 --> 00:21:32,000 Where the fuck's Rochestown? 336 00:21:32,750 --> 00:21:34,250 Cork. 337 00:21:36,917 --> 00:21:38,500 Cork? 338 00:21:40,417 --> 00:21:41,750 Will they have horses in Cork too? 339 00:21:41,833 --> 00:21:45,000 No, they have better support for Jack. 340 00:21:45,625 --> 00:21:48,250 Let's be honest, now. This is all about you. 341 00:21:50,333 --> 00:21:52,458 - You're a fake. - What? 342 00:21:52,583 --> 00:21:54,125 You're a fake. 343 00:21:55,167 --> 00:21:57,417 You know how much I care about the boy 344 00:21:57,500 --> 00:21:59,958 - and you're just trying-- - How fuckin' dare ya? 345 00:22:00,417 --> 00:22:02,375 If anything, this is about you. 346 00:22:02,917 --> 00:22:06,417 I don't want him to be around you... 347 00:22:06,958 --> 00:22:09,083 'cause of the things that you do. 348 00:22:10,708 --> 00:22:11,875 I work. 349 00:22:11,917 --> 00:22:13,458 Fuck off. 350 00:22:14,167 --> 00:22:15,792 Beatin' up junkies until they shit themselves 351 00:22:15,875 --> 00:22:18,083 is not investment banking, Douglas. 352 00:22:18,667 --> 00:22:21,000 You were never like this before, you know that? 353 00:22:21,750 --> 00:22:23,750 Before them Devers got their hands on ya. 354 00:22:23,833 --> 00:22:26,375 And now, you're just their fucking lapdog. 355 00:22:26,417 --> 00:22:27,917 Look it, I'm not going to pay you 356 00:22:27,958 --> 00:22:29,583 to take my son away from me. 357 00:22:30,125 --> 00:22:33,125 - It's not fuckin' happening. - Is there a problem here? 358 00:22:39,042 --> 00:22:40,958 Just came to see the horses. 359 00:22:49,750 --> 00:22:51,125 You all right? 360 00:22:58,458 --> 00:23:00,333 I mean, she can't just take off... 361 00:23:00,708 --> 00:23:02,000 can she? 362 00:23:02,375 --> 00:23:03,917 She can't just fuckin' steal the lad. 363 00:23:04,000 --> 00:23:04,875 Steal him? 364 00:23:04,917 --> 00:23:06,667 Yeah, I don't know. Can she do that? 365 00:23:06,792 --> 00:23:07,667 Mmm. 366 00:23:07,792 --> 00:23:09,375 Have you considered the possibility 367 00:23:09,417 --> 00:23:11,083 of playing hard to get? 368 00:23:11,792 --> 00:23:13,458 - With my boy? - Yeah? 369 00:23:14,833 --> 00:23:17,083 Like, in Switzerland, right? They have this thing, right, 370 00:23:17,167 --> 00:23:19,542 where you're only allowed to own one goldfish at a time. 371 00:23:19,833 --> 00:23:22,458 You're not allowed to own multiple goldfishes. 372 00:23:22,542 --> 00:23:23,875 Just the one. 373 00:23:23,917 --> 00:23:25,583 It's the animals cruelty. 374 00:23:26,375 --> 00:23:28,667 And it's the same with the guinea pigs. 375 00:23:29,917 --> 00:23:32,083 What's that got to do with my son? 376 00:23:32,750 --> 00:23:35,000 Well, just consider yourself lucky you're not Sweden... 377 00:23:35,083 --> 00:23:36,042 ish, Switches... 378 00:23:36,125 --> 00:23:39,458 Yo, do you mind gettin' a drink, please? Thanks. 379 00:23:40,750 --> 00:23:42,792 - Go! - You're the man, Needles. 380 00:23:46,500 --> 00:23:48,292 - I've been wanting to talk-- - Just take your shot. 381 00:23:48,375 --> 00:23:50,083 - The Fannigan-- - Take your shot. 382 00:24:02,250 --> 00:24:03,125 It'll be all right. 383 00:24:03,208 --> 00:24:04,542 We'll sort somethin' out, Dympna. 384 00:24:12,708 --> 00:24:15,375 I didn't get the joke, lads. What's so funny? 385 00:24:15,958 --> 00:24:18,875 I just-- I didn't hear it. What's so funny? 386 00:24:19,125 --> 00:24:22,125 Dympna? What's the problem, man? 387 00:24:23,583 --> 00:24:24,583 No problem. 388 00:24:24,750 --> 00:24:26,000 Fuck. 389 00:24:27,500 --> 00:24:29,208 Having a great time. 390 00:24:29,875 --> 00:24:32,958 Great time, bro. What'd you call me? Dympna? 391 00:24:33,042 --> 00:24:34,958 - Yeah. - Mmm. 392 00:24:35,042 --> 00:24:36,333 It's Mr. Devers to you, yeah? 393 00:24:36,500 --> 00:24:39,042 Actually, it's Mr. Devers to everyone, yeah? 394 00:24:39,125 --> 00:24:41,167 Mr. Fuckin' Devers. 395 00:24:41,917 --> 00:24:43,792 The fuck you lookin' at? 396 00:24:44,958 --> 00:24:47,708 So, Mr. Devers, you're having a good time? 397 00:24:50,458 --> 00:24:51,500 Yeah. 398 00:24:59,625 --> 00:25:01,125 Right? Look at that. 399 00:25:01,583 --> 00:25:03,125 Stop. 400 00:25:04,167 --> 00:25:06,250 Will ya fuckin' get up, like? Come on, big man. 401 00:25:06,292 --> 00:25:08,125 Fuckin' get up! 402 00:25:09,000 --> 00:25:10,083 Fuckin'... 403 00:25:35,583 --> 00:25:36,708 You're the one, Arm! 404 00:25:36,917 --> 00:25:38,333 - You're an animal. - That's my boy. 405 00:25:39,000 --> 00:25:41,500 I need you to find Fannigan. Can you find Fannigan for me? 406 00:25:41,625 --> 00:25:43,417 Find him and keep an eye on him all night, yeah? 407 00:25:43,708 --> 00:25:45,083 - Will you do that for me? - I'll do that. 408 00:25:45,208 --> 00:25:46,292 Will ya do me that favour? 409 00:25:46,333 --> 00:25:47,917 Arm, let's go. 410 00:25:48,042 --> 00:25:49,083 Come on, boy, eh? 411 00:25:49,125 --> 00:25:51,417 Yeah? Let's go now. 412 00:25:52,375 --> 00:25:54,125 Fuck the lot of ye, yeah? 413 00:25:56,125 --> 00:25:57,750 Hey, it's not like they were going to fuckin' 414 00:25:57,833 --> 00:25:58,875 call the Guards, is it? 415 00:25:58,917 --> 00:26:00,417 Like, even if they did, even if they did, 416 00:26:00,500 --> 00:26:02,583 what the fuck are the Guards going to do? 417 00:26:02,708 --> 00:26:03,833 Useless cunts. 418 00:26:04,083 --> 00:26:05,458 You know, if only the Gardaí 419 00:26:05,583 --> 00:26:07,292 would be a bit more Perry Mason with me, 420 00:26:07,375 --> 00:26:10,417 who knows? But... anyways... 421 00:26:11,875 --> 00:26:13,333 Here. 422 00:26:16,292 --> 00:26:18,000 Yeah, all right? 423 00:26:21,083 --> 00:26:23,083 Which one was Perry Mason again? 424 00:26:23,542 --> 00:26:26,292 The lawyer fella in Los Angeles, what's the... 425 00:26:27,042 --> 00:26:29,750 Was he not the fella in the wheelchair? 426 00:26:30,417 --> 00:26:32,375 You're thinking of Ironside. 427 00:26:32,417 --> 00:26:33,708 - Ah... - Ah... 428 00:26:33,875 --> 00:26:34,958 I am, sure. 429 00:26:35,083 --> 00:26:36,250 Ah... 430 00:26:36,333 --> 00:26:37,333 What was his name? 431 00:26:37,500 --> 00:26:39,667 - Who, Ironside? - Yeah, Ironside. 432 00:26:40,292 --> 00:26:41,708 Ironside. 433 00:26:42,708 --> 00:26:44,167 Yeah, Ironside. 434 00:26:48,708 --> 00:26:50,708 That's the character's name, Ironside. 435 00:26:50,875 --> 00:26:52,250 - The main character. - Yes! 436 00:26:52,625 --> 00:26:54,500 The fella-- The fella in the wheelchair? 437 00:26:54,583 --> 00:26:55,500 Yes! 438 00:26:55,750 --> 00:26:56,833 I don't know why the fuck you'd name 439 00:26:56,917 --> 00:26:58,833 a wheelchair-bound fella Ironside, but-- 440 00:26:58,917 --> 00:27:00,500 You're supposed to say, 441 00:27:00,917 --> 00:27:03,250 "wheelchair user" now. 442 00:27:04,583 --> 00:27:06,333 Fuck you and your wheelchair user. 443 00:27:10,542 --> 00:27:13,250 Fuck them, anyways. 444 00:27:15,417 --> 00:27:16,708 The wheelchair-bound? 445 00:27:17,500 --> 00:27:19,792 No, fucking Hector and Paudi, Arm. 446 00:27:19,958 --> 00:27:22,542 - Wake up, here. Take it. - Fuck off. 447 00:27:22,625 --> 00:27:23,958 - Take the fuckin' thing. - No, I'm all right. 448 00:27:24,042 --> 00:27:25,292 Take the fuckin' thing now, will ya? 449 00:27:25,375 --> 00:27:28,042 - Come on. - Fuck. 450 00:27:29,875 --> 00:27:30,875 That's it. 451 00:27:31,542 --> 00:27:34,417 Yeah, well he just won't let this fuckin' Fannigan thing go. 452 00:27:35,167 --> 00:27:37,042 They're not letting it go. 453 00:27:37,417 --> 00:27:39,250 Hector's one thing... 454 00:27:40,083 --> 00:27:42,125 Paudi's a different breed. 455 00:27:43,458 --> 00:27:46,125 Paudi is a different breed. 456 00:27:49,542 --> 00:27:51,458 Here we go. 457 00:27:51,625 --> 00:27:54,250 - Fuck off. No! - To the two bros. 458 00:27:54,292 --> 00:27:56,000 - No, I'm all right. - We're bros, ha? 459 00:27:56,375 --> 00:27:59,500 Come on, take it. 460 00:27:59,708 --> 00:28:03,625 Hey! 461 00:28:05,375 --> 00:28:08,125 Yay, there's a good boy, eh? 462 00:28:08,375 --> 00:28:10,125 Ha? 463 00:28:10,583 --> 00:28:12,167 You fuckin' prick. 464 00:29:15,875 --> 00:29:17,375 - Urs? - Jesus Christ! 465 00:29:17,542 --> 00:29:19,375 You're not with Jack. 466 00:29:19,417 --> 00:29:20,500 Did you not see him? 467 00:29:20,958 --> 00:29:23,042 Wasn't he tethered to a lamp post outside? 468 00:29:23,667 --> 00:29:26,333 He's with me mam. Is that all right with you? 469 00:29:26,417 --> 00:29:29,208 - I suppose. - You suppose. 470 00:29:29,958 --> 00:29:31,958 Suppose you leave us alone, now? 471 00:29:32,583 --> 00:29:33,917 You're the horse fella. 472 00:29:34,083 --> 00:29:35,625 You could say that. 473 00:29:36,083 --> 00:29:37,375 This is Douglas. 474 00:29:38,458 --> 00:29:39,958 Jack's daddy. 475 00:29:40,500 --> 00:29:43,708 Right. Well, Jack's a lovely kid. 476 00:29:44,583 --> 00:29:46,792 Ursula too, right? 477 00:29:49,875 --> 00:29:51,333 What's your name? 478 00:29:51,500 --> 00:29:53,208 Sorry. Rob. 479 00:29:53,917 --> 00:29:56,250 That's some fucking accent you have there, Rob. 480 00:29:58,417 --> 00:30:00,458 So, why aren't you at home, Rob? 481 00:30:00,542 --> 00:30:01,833 Well, part of my Masters 482 00:30:01,917 --> 00:30:04,208 involves work placements and that. 483 00:30:07,083 --> 00:30:09,417 - And you chose to come here? - Not exactly. 484 00:30:10,917 --> 00:30:13,083 I was at a place in Cork for a while. 485 00:30:13,167 --> 00:30:14,333 Roches-- Rochestown. 486 00:30:14,750 --> 00:30:17,417 - Rochestown. - Rochestown. 487 00:30:18,167 --> 00:30:19,792 Yeah, Rochestown. 488 00:30:19,958 --> 00:30:21,208 They have a great school there. 489 00:30:21,292 --> 00:30:23,167 Especially on the psychotherapy side. 490 00:30:23,250 --> 00:30:25,083 Well, I guess after a while, 491 00:30:25,208 --> 00:30:27,625 I needed a change. You know how it is. 492 00:30:27,750 --> 00:30:31,417 So, I put in a transfer request and, eh... 493 00:30:32,208 --> 00:30:33,792 they sent me here. 494 00:30:56,583 --> 00:30:58,250 And yourself, Douglas? 495 00:30:58,875 --> 00:31:01,250 What does a guy in his prime do around here? 496 00:31:02,167 --> 00:31:03,583 I'm retired. 497 00:31:03,750 --> 00:31:05,125 Retired? 498 00:31:06,833 --> 00:31:08,292 Douglas used to box. 499 00:31:08,750 --> 00:31:11,042 - Hey. - Yeah, he was-- He was... 500 00:31:11,292 --> 00:31:12,417 great. 501 00:31:13,083 --> 00:31:16,333 He represented the county in amateur at one stage. 502 00:31:16,417 --> 00:31:18,042 That's fucking great, man. 503 00:31:18,500 --> 00:31:20,333 How come you gave it up? 504 00:31:24,375 --> 00:31:26,125 I killed a fella. 505 00:31:33,625 --> 00:31:36,292 What's the craic, Ursula? 506 00:31:36,375 --> 00:31:38,333 Who's this handsome cunt? 507 00:31:38,917 --> 00:31:41,250 Glad to see your business is going well. 508 00:31:41,917 --> 00:31:45,125 Yeah. Give Jack a hug for me, yeah? 509 00:31:45,250 --> 00:31:46,292 Bye, Rob. 510 00:31:46,542 --> 00:31:47,833 Bye, Rob. 511 00:31:49,125 --> 00:31:50,833 Jeez, you're a fucking mess. Will you come on? 512 00:31:51,083 --> 00:31:52,000 Sorry, lads, 513 00:31:52,250 --> 00:31:54,875 I think he's going to puke there, you know? Thanks. 514 00:31:54,917 --> 00:31:58,708 What? What is it? What? 515 00:32:01,958 --> 00:32:03,125 What? 516 00:32:03,333 --> 00:32:05,792 There's one thing left to do, buddy. 517 00:32:06,750 --> 00:32:08,208 We have to do it. 518 00:32:08,917 --> 00:32:11,250 We need to sort this tonight. 519 00:32:11,292 --> 00:32:13,792 If we leave it any longer... 520 00:32:14,667 --> 00:32:15,875 we're gone. 521 00:32:16,417 --> 00:32:19,833 Not Fannigan. Us. We're gone. 522 00:32:19,917 --> 00:32:20,917 Eh? 523 00:32:21,375 --> 00:32:24,083 - I don't know, Dympna-- - Eh? 524 00:32:24,458 --> 00:32:26,708 You know the money thing we were talking about? 525 00:32:27,417 --> 00:32:29,958 - What money? - For Jack! For Jack! 526 00:32:31,625 --> 00:32:35,500 Get him whatever you want. I'll get you whatever you want. 527 00:32:36,000 --> 00:32:37,500 Anything. 528 00:32:37,583 --> 00:32:40,083 You're my bro. You're my bro. 529 00:32:41,333 --> 00:32:43,375 I love you to bits, you know that. 530 00:32:44,042 --> 00:32:45,500 - Yeah. - I fuckin' love you, 531 00:32:45,583 --> 00:32:46,583 - do you hear me? - My bro. 532 00:32:46,667 --> 00:32:48,542 I fuckin' love ya. 533 00:32:48,792 --> 00:32:50,917 Shhh. 534 00:32:52,833 --> 00:32:55,750 Fannigan's going to be in Margaret's till closing time. 535 00:32:56,083 --> 00:32:58,500 You follow him home, 536 00:32:58,708 --> 00:33:00,458 past the cliffs, ha? 537 00:33:00,583 --> 00:33:02,125 Past the cliffs... 538 00:33:02,667 --> 00:33:05,500 You make it look like he did it himself. 539 00:33:06,583 --> 00:33:08,833 You make it look like he did it himself, 540 00:33:08,917 --> 00:33:09,917 do you hear me? 541 00:33:10,417 --> 00:33:12,917 Eh? Now take one of these. Take one of these, ha? 542 00:33:13,250 --> 00:33:15,458 Take one of these. 543 00:33:16,250 --> 00:33:18,250 - Please... - Come on. 544 00:33:18,292 --> 00:33:20,208 - One of these. Wake you up. - Yeah. 545 00:33:23,917 --> 00:33:25,208 Yeah? 546 00:33:25,458 --> 00:33:27,458 - Give me that. - Okay? 547 00:33:27,667 --> 00:33:30,875 - Give me a minute. - Outside, eh? 548 00:33:31,042 --> 00:33:32,458 You're okay. 549 00:35:10,167 --> 00:35:11,792 Fannigan? 550 00:35:14,208 --> 00:35:15,917 Jesus, Arm. 551 00:35:16,042 --> 00:35:17,792 How's things? 552 00:35:28,917 --> 00:35:30,333 Turn round. 553 00:35:35,083 --> 00:35:38,042 Hector and Paudi found out what you did to young Charlie. 554 00:35:41,125 --> 00:35:43,417 I hope you knew they always would. 555 00:35:44,250 --> 00:35:45,792 You are not them, Arm. 556 00:35:46,167 --> 00:35:49,417 - Ha? - You are not them, Arm. 557 00:35:53,708 --> 00:35:54,875 All right, jacket. 558 00:35:55,417 --> 00:35:57,375 What do you want with my jacket? 559 00:35:59,583 --> 00:36:01,208 - Give me your fuckin' jacket. - What do you want 560 00:36:01,333 --> 00:36:02,625 with the jacket? 561 00:36:02,833 --> 00:36:04,375 Jesus, Arm. 562 00:36:05,250 --> 00:36:07,417 Ah, no. Fuckin' hell, no. 563 00:36:08,375 --> 00:36:09,958 Give me your jacket. 564 00:36:11,583 --> 00:36:13,417 - Take off the boots. - What? 565 00:36:13,500 --> 00:36:14,958 Take off the shoes. 566 00:36:15,042 --> 00:36:16,000 Ha? 567 00:36:16,125 --> 00:36:17,542 Dympna said this'd be the end of it. 568 00:36:17,583 --> 00:36:19,167 Take off your shoes. 569 00:36:19,458 --> 00:36:20,958 And the rest of the clothes. 570 00:36:21,292 --> 00:36:24,167 - Billy, fuckin' come on. - Is this happenin'? 571 00:36:26,000 --> 00:36:27,375 Ah, no, Arm. 572 00:36:39,917 --> 00:36:42,917 Ah, Jesus, are you doin' this, Billy? 573 00:36:42,958 --> 00:36:44,875 - Oh, my God. - Trousers. Come on. 574 00:36:44,917 --> 00:36:47,208 Oh, my fucking God. 575 00:36:55,083 --> 00:36:57,958 Hold on, no, no, no! I'm in the fucking nip! 576 00:36:58,333 --> 00:37:00,917 No, no, no! The joke's gone too far, now. 577 00:37:01,083 --> 00:37:02,083 I'm not puttin' up with this. 578 00:37:02,208 --> 00:37:04,000 No, I'm fuckin' outta here. 579 00:37:04,583 --> 00:37:06,542 It's nearly over now. 580 00:37:07,208 --> 00:37:08,875 It's nearly over. 581 00:37:27,542 --> 00:37:29,542 Douglas? 582 00:37:32,125 --> 00:37:33,667 Douglas? 583 00:37:35,292 --> 00:37:37,875 This isn't you. Please. 584 00:37:38,333 --> 00:37:40,083 Please. 585 00:37:47,792 --> 00:37:49,167 Please. 586 00:38:44,500 --> 00:38:46,292 Did anyone see ya? 587 00:38:46,542 --> 00:38:48,167 - No. - No one? 588 00:38:48,250 --> 00:38:49,625 Are you sure? 589 00:38:53,542 --> 00:38:55,333 He's definitely dead? 590 00:38:56,083 --> 00:38:57,958 I was careful. 591 00:39:10,625 --> 00:39:12,208 What did it feel like? 592 00:39:16,625 --> 00:39:19,917 Just ignore me. I'm just-- Ignore me. It's... 593 00:39:23,792 --> 00:39:25,083 You need to lay low. 594 00:39:25,667 --> 00:39:28,583 Don't speak to anyone for a few days. Anyone. 595 00:39:28,667 --> 00:39:30,625 Don't go anywhere. 596 00:39:31,917 --> 00:39:34,333 I'll take care of Hector and Paudi. 597 00:39:56,083 --> 00:39:57,667 Douglas? 598 00:39:58,583 --> 00:40:00,750 - This isn't you. - It's nearly over now. 599 00:40:00,833 --> 00:40:02,042 Please. 600 00:40:02,208 --> 00:40:03,708 - It's nearly over. - Please. 601 00:40:23,292 --> 00:40:25,667 You're to leave tonight, Billy. 602 00:40:26,500 --> 00:40:27,750 You leave now, you never come back. 603 00:40:27,833 --> 00:40:29,583 I never will. Thank you, Arm. 604 00:40:29,708 --> 00:40:31,333 You won't regret this, honest to God. 605 00:40:31,458 --> 00:40:33,042 No popping into the mammy's for the boys. 606 00:40:33,083 --> 00:40:34,458 You leave now and you never-- 607 00:40:34,583 --> 00:40:35,875 You never fucking come back. 608 00:40:35,958 --> 00:40:38,792 I won't, I swear. Thank you so much, Arm. 609 00:40:54,542 --> 00:40:56,375 Everything good, yeah? 610 00:40:56,583 --> 00:40:57,833 Yeah. 611 00:40:58,250 --> 00:40:59,667 Yeah, grand. 612 00:41:01,833 --> 00:41:03,958 Any chance I could borrow the car? 613 00:41:05,833 --> 00:41:08,292 Goin' a bit mad up there in the room. 614 00:41:08,375 --> 00:41:09,500 Where are ya goin'? 615 00:41:09,708 --> 00:41:12,042 Ah, just clear the head, you know? 616 00:41:18,625 --> 00:41:20,583 Remember what I said, yeah? 617 00:41:20,750 --> 00:41:22,125 Yeah. 618 00:41:25,125 --> 00:41:26,708 Thanks a million. 619 00:41:37,542 --> 00:41:38,792 You're a natural. 620 00:41:38,917 --> 00:41:40,375 Very good. 621 00:41:43,083 --> 00:41:44,917 There you go. You got it. 622 00:41:49,083 --> 00:41:50,375 Just like that. 623 00:41:52,583 --> 00:41:54,042 You good? 624 00:42:05,583 --> 00:42:07,708 That's it. Stay relaxed. 625 00:42:11,708 --> 00:42:13,792 Yes, that's it. Well done. 626 00:42:14,000 --> 00:42:15,625 Well, hello again. 627 00:42:16,708 --> 00:42:18,708 So what is it you're after now? 628 00:42:19,292 --> 00:42:21,500 I wanted to see Jack ridin' a horse. 629 00:42:23,083 --> 00:42:24,292 Yeah. 630 00:42:24,542 --> 00:42:26,000 There you go. 631 00:42:26,208 --> 00:42:28,042 - Come on. - Hiya. 632 00:42:33,417 --> 00:42:35,625 You disappeared off last night. 633 00:42:36,083 --> 00:42:37,458 Ha? 634 00:42:42,208 --> 00:42:44,292 You were doin' grand without me. 635 00:42:44,417 --> 00:42:46,167 Come on. Let's go. 636 00:42:48,375 --> 00:42:50,083 Well done, Jack. 637 00:42:50,250 --> 00:42:51,250 Hiya. 638 00:42:51,792 --> 00:42:54,208 - That was very good. - Great. 639 00:42:54,750 --> 00:42:56,333 - You were very good. - Session finished 640 00:42:56,417 --> 00:42:58,083 a while ago, Douglas. 641 00:42:58,458 --> 00:43:00,625 I've got a retirement group coming in now. 642 00:43:01,458 --> 00:43:03,583 Well, I am retired, right? 643 00:43:07,000 --> 00:43:08,333 Do you want to touch her? 644 00:43:08,417 --> 00:43:09,333 Do you mind? 645 00:43:09,458 --> 00:43:10,750 Go for it. 646 00:43:11,000 --> 00:43:12,333 It's easy. 647 00:43:13,917 --> 00:43:16,208 Come on. 648 00:43:20,042 --> 00:43:21,792 - Yeah? - Yeah, go for it. 649 00:43:22,833 --> 00:43:24,208 There you go. 650 00:43:26,250 --> 00:43:27,958 Why don't you have a go? 651 00:43:28,333 --> 00:43:29,708 I'm all right. 652 00:43:30,708 --> 00:43:32,375 Rob will look after you. 653 00:43:34,750 --> 00:43:36,417 Yeah, if you want. 654 00:43:36,750 --> 00:43:38,042 Go on. 655 00:43:38,583 --> 00:43:40,875 Bet you're just as good as any of the kids. 656 00:43:41,042 --> 00:43:42,583 Go on, show Jack. 657 00:43:44,417 --> 00:43:45,792 Ah, fuck it. 658 00:43:47,333 --> 00:43:48,333 There you go. Look. 659 00:43:50,375 --> 00:43:52,708 - Just stand on the block. - Right, yeah? 660 00:43:52,833 --> 00:43:55,333 - Grab hold of the mane. - Fuck. It twitched. 661 00:43:56,458 --> 00:43:57,833 - The mane? - Yeah. 662 00:43:58,333 --> 00:43:59,750 - Throw your leg over. - Won't hurt it? 663 00:43:59,833 --> 00:44:01,542 - Not at all. - The horse? 664 00:44:01,708 --> 00:44:02,917 No. 665 00:44:03,292 --> 00:44:04,583 Go for it. 666 00:44:05,250 --> 00:44:06,708 - There you go. - Fuck. 667 00:44:06,875 --> 00:44:08,708 - All right. I'm up. - Good girl. 668 00:44:12,625 --> 00:44:13,917 Jack! 669 00:44:14,250 --> 00:44:15,875 - You all right? - You know, I think so. 670 00:44:15,958 --> 00:44:17,500 Not so sure about my nuts though. 671 00:44:17,833 --> 00:44:19,250 - All right. - There you go. 672 00:44:19,333 --> 00:44:20,958 Shit! 673 00:44:21,125 --> 00:44:22,333 Whoa, whoa. 674 00:44:22,417 --> 00:44:23,333 Oh, fuck. 675 00:44:23,458 --> 00:44:25,417 - Let's go for a walk. - What the fuck do I do now? 676 00:44:25,458 --> 00:44:27,042 Holy shit and fuck. 677 00:44:27,250 --> 00:44:28,250 I can hold the hair? 678 00:44:28,333 --> 00:44:29,375 - Yeah. - Yeah? 679 00:44:30,208 --> 00:44:31,917 Yeah, she won't mind. 680 00:44:32,542 --> 00:44:33,625 Yeah, it's pretty easy. 681 00:44:33,750 --> 00:44:35,333 It's like ridin' a bike, 682 00:44:35,417 --> 00:44:36,875 but without a bike. 683 00:44:37,000 --> 00:44:38,667 A fuckin' hairy bike. 684 00:44:40,375 --> 00:44:42,417 Whoa, whoa, whoa. 685 00:44:43,042 --> 00:44:44,750 What do you mean, whoa? What? 686 00:44:44,875 --> 00:44:46,250 You want to take the reins? 687 00:44:46,458 --> 00:44:48,167 - Reins? - Yeah. 688 00:44:49,875 --> 00:44:51,208 Here. 689 00:44:51,417 --> 00:44:52,333 Jack! 690 00:44:52,417 --> 00:44:55,083 Come on, let's go. 691 00:44:58,333 --> 00:44:59,208 Right rein. 692 00:44:59,458 --> 00:45:01,542 There you go. We're gonna go straight down here. 693 00:45:03,000 --> 00:45:04,958 Look at your daft daddy. 694 00:45:14,125 --> 00:45:15,875 - Here. - Thanks. 695 00:45:22,958 --> 00:45:24,167 Go on. 696 00:45:35,292 --> 00:45:38,167 So, are you planning any more unscheduled visits? 697 00:45:39,250 --> 00:45:41,958 Didn't think there'd be any harm to it. 698 00:45:44,292 --> 00:45:45,833 Good boy. 699 00:45:48,208 --> 00:45:50,833 That's just Jack's version of eating a burger. 700 00:45:52,417 --> 00:45:54,375 Would you pass the red sauce? 701 00:45:56,917 --> 00:45:59,500 Don't be smiling like that neither. 702 00:46:00,167 --> 00:46:01,208 So? 703 00:46:01,417 --> 00:46:03,208 How are the plans coming along for the big move? 704 00:46:03,667 --> 00:46:06,583 Eh, actually I'm heading down there for the day tomorrow. 705 00:46:07,583 --> 00:46:10,792 I've got an interview for a job at the school. 706 00:46:10,917 --> 00:46:12,042 Classroom assistant. 707 00:46:12,750 --> 00:46:15,542 Unlikely I'll fuckin' get it, now, to be honest, 'cause... 708 00:46:16,208 --> 00:46:17,417 but... 709 00:46:17,583 --> 00:46:19,083 if I did, it would, eh, 710 00:46:19,417 --> 00:46:21,417 cover the lion's share of his fees. 711 00:46:21,917 --> 00:46:23,958 Hear that, Jack? 712 00:46:25,667 --> 00:46:27,667 You'll have to call your mammy, "Miss Dory". 713 00:46:32,833 --> 00:46:34,333 I know you will. 714 00:46:34,958 --> 00:46:36,583 You do realise, though, I'm-- 715 00:46:37,000 --> 00:46:39,500 I am thinking about what's best for him in all this. 716 00:46:41,500 --> 00:46:42,583 But no, you're right, 717 00:46:42,625 --> 00:46:44,250 I am thinking of myself a bit too. 718 00:46:44,708 --> 00:46:46,500 I fuckin' hate it here. 719 00:46:48,333 --> 00:46:49,708 The looks I get-- 720 00:46:50,875 --> 00:46:53,042 - The whispers. - What do you mean? 721 00:46:53,500 --> 00:46:54,708 People... 722 00:46:55,375 --> 00:46:58,625 thinkin' that I'm somehow to blame for the way Jack is. 723 00:47:02,417 --> 00:47:04,625 I know them Devers women say it. 724 00:47:05,167 --> 00:47:07,083 Ah, come on. You can't really blame them, 725 00:47:07,167 --> 00:47:08,458 can you, Urs? 726 00:47:09,458 --> 00:47:10,542 What does that mean? 727 00:47:11,125 --> 00:47:13,917 Well, in a town like this, there's nothing else to do. 728 00:47:14,208 --> 00:47:15,708 Do you really think I would have smoked 729 00:47:15,792 --> 00:47:16,792 or fuckin' snorted 730 00:47:16,917 --> 00:47:19,000 or did whatever when I was pregnant with our son? 731 00:47:19,083 --> 00:47:20,500 No, I meant gossip. 732 00:47:22,042 --> 00:47:23,375 - Right. - There's nothing for them to do 733 00:47:23,458 --> 00:47:24,958 - but gossip. - Okay. 734 00:47:29,792 --> 00:47:32,042 So, you need someone to look after Jack tomorrow? 735 00:47:32,208 --> 00:47:33,125 I... 736 00:47:33,708 --> 00:47:36,625 Yeah, I suppose but I'm going to leave him with my mam. 737 00:47:36,875 --> 00:47:38,458 Don't leave him with that downcast cow. 738 00:47:38,500 --> 00:47:39,750 - Douglas? - You know, 739 00:47:40,083 --> 00:47:41,708 they say dogs take on the traits of their owners 740 00:47:41,792 --> 00:47:43,958 and Jack's smarter than any pup, so... 741 00:47:45,833 --> 00:47:48,250 Just imagine what a miserable fecker he'll grow into 742 00:47:48,333 --> 00:47:51,125 if you keep leaving him with that pinch-faced... 743 00:47:51,875 --> 00:47:53,000 yoke. 744 00:47:53,125 --> 00:47:55,167 You know, you-- 745 00:47:55,250 --> 00:47:56,625 You only ever see her that way 746 00:47:56,708 --> 00:47:58,708 'cause you make her that way with your... 747 00:47:58,917 --> 00:47:59,917 presence. 748 00:48:00,125 --> 00:48:02,000 - My presence? - Yes. 749 00:48:05,958 --> 00:48:08,167 Never been told I have presence before. 750 00:48:09,333 --> 00:48:11,583 You're so stupid, you know that? 751 00:48:13,417 --> 00:48:15,917 Look, let me take Jack tomorrow. 752 00:48:17,458 --> 00:48:19,083 I'll take him the whole day. 753 00:48:19,542 --> 00:48:22,292 Just him and me. No Dympna, no Devers, no.. 754 00:48:22,417 --> 00:48:24,500 No nonsense, right? 755 00:48:25,208 --> 00:48:26,917 I don't know. 756 00:48:27,000 --> 00:48:29,125 I don't think you could cope. 757 00:48:29,417 --> 00:48:32,292 - It's not that simple. - Let me show ya. 758 00:48:33,292 --> 00:48:35,042 Jack loves it here. 759 00:48:35,167 --> 00:48:36,500 Don't ya? 760 00:48:37,208 --> 00:48:39,083 He still loves it here. 761 00:48:39,583 --> 00:48:41,417 Let me show you what I can... 762 00:48:42,958 --> 00:48:44,833 I can take care of him. 763 00:48:48,125 --> 00:48:49,833 I'm tryin', Urs. 764 00:48:50,792 --> 00:48:52,875 Won't be like last time. 765 00:48:53,333 --> 00:48:54,958 What would you do? 766 00:48:55,375 --> 00:48:57,750 Ah, we'll find some sort of trouble to get into. 767 00:48:58,292 --> 00:49:00,000 Won't we, Jack? 768 00:49:00,458 --> 00:49:02,958 That's what I'm afraid of. 769 00:49:03,042 --> 00:49:04,708 All right, fine, would you just-- 770 00:49:05,083 --> 00:49:06,958 Just keep an eye on him, will ya? 771 00:49:07,042 --> 00:49:08,375 And be patient. 772 00:49:08,417 --> 00:49:10,917 Yeah, I will do. 773 00:49:16,042 --> 00:49:19,208 You remind me of yourself sometimes, you know that? 774 00:49:19,958 --> 00:49:22,792 I miss you. 775 00:49:27,167 --> 00:49:29,958 You know all this stuff with the Devers, right? 776 00:49:32,708 --> 00:49:34,875 That's not you. 777 00:49:37,083 --> 00:49:39,375 Hearing that a lot lately. 778 00:50:31,542 --> 00:50:32,958 Come on, hey. 779 00:50:33,083 --> 00:50:35,083 Tell us about your new woman. 780 00:50:35,375 --> 00:50:36,792 Is it true about her money? 781 00:50:36,917 --> 00:50:39,292 Her Ballinbracken toy boy. 782 00:50:39,417 --> 00:50:40,292 Ha? 783 00:50:40,417 --> 00:50:42,375 Fuck that. 784 00:50:43,000 --> 00:50:44,042 Hector, the gold digger? 785 00:50:44,083 --> 00:50:45,667 Now, you... 786 00:50:45,750 --> 00:50:47,833 - Oh, is it a secret? - Are you tellin' her? 787 00:50:48,458 --> 00:50:50,167 I'm tellin' ya, Hector's new widow, 788 00:50:50,250 --> 00:50:53,250 she's got a rake of cash, man. A rake of cash. 789 00:50:53,542 --> 00:50:55,417 How much is a fucking rake of cash, like? 790 00:50:56,000 --> 00:50:58,167 I don't fuckin' know. A rake of cash's a rake of cash, 791 00:50:58,250 --> 00:50:59,333 Needles, fuck sake, man. 792 00:50:59,458 --> 00:51:01,708 So, you don't know how much exactly 793 00:51:01,792 --> 00:51:04,083 - the mad widow woman has got? - No, I don't fucking know 794 00:51:04,125 --> 00:51:06,667 how much exactly but it's enough for good old Heck 795 00:51:06,750 --> 00:51:08,458 to do away with his self-respect, you know? 796 00:51:08,708 --> 00:51:10,875 Spruce himself up beyond recognition. 797 00:51:11,125 --> 00:51:13,458 I mean, that's how much we're talkin' here. 798 00:51:13,542 --> 00:51:15,292 It's a lot. Recognition. 799 00:51:15,875 --> 00:51:17,292 - I understand. - Do you know what I'm sayin'? 800 00:51:17,375 --> 00:51:19,042 I know what you're sayin'. 801 00:51:19,583 --> 00:51:21,417 All right. Okay. 802 00:51:21,500 --> 00:51:24,875 So, em... we'll just, em... 803 00:51:25,250 --> 00:51:27,125 What do we do? What do we do? All right. 804 00:51:27,208 --> 00:51:29,375 All right, listen to me. This is what we're gonna do. 805 00:51:29,417 --> 00:51:31,458 - Mmm. - Okay, so... 806 00:51:31,833 --> 00:51:34,042 - We'll follow him... - Mmm. 807 00:51:34,083 --> 00:51:35,958 ...out to Ballinbracken. 808 00:51:36,333 --> 00:51:40,000 We'll take her cash. We'll just take her cash. 809 00:51:40,250 --> 00:51:42,333 Ah, and then... 810 00:51:44,667 --> 00:51:46,333 Mexico. 811 00:51:49,208 --> 00:51:50,375 Mexico? 812 00:51:51,000 --> 00:51:54,250 Yeah, well, you have to plan a getaway, D, 'cause-- 813 00:51:54,458 --> 00:51:56,375 Because you got Hector on your tail, now. 814 00:51:56,458 --> 00:51:59,750 - You've got Paudi on your tail. - Why the fuck Mexico though? 815 00:52:00,042 --> 00:52:01,417 Yeah, but it's a cliche 816 00:52:01,458 --> 00:52:04,000 and a cliche is a cliche for a reason. 817 00:52:04,083 --> 00:52:05,625 You don't go to fuckin' Mexico though 818 00:52:05,708 --> 00:52:07,833 when you're escaping from Ireland. 819 00:52:08,417 --> 00:52:10,083 Do you know? You don't-- I mean, 820 00:52:10,625 --> 00:52:12,917 the Yank fugitives do it because of the border, you know, 821 00:52:13,000 --> 00:52:15,042 it's only over the border, but like, 822 00:52:15,458 --> 00:52:16,875 that's why- That's why they do it. 823 00:52:17,208 --> 00:52:19,375 But for us, it's fuckin'-- It's flights, and... 824 00:52:20,250 --> 00:52:24,708 fuckin' visas and accommodation and fuckin' stopovers in... 825 00:52:25,083 --> 00:52:27,500 What's it-- Fuckin' Atlanta and stuff. 826 00:52:27,583 --> 00:52:28,542 Atlanta? 827 00:52:28,583 --> 00:52:29,750 So, stopovers. 828 00:52:30,000 --> 00:52:32,792 So, where would you go then? 829 00:52:33,042 --> 00:52:34,500 I wouldn't go to Mexico. 830 00:52:34,875 --> 00:52:36,833 Yeah, but where would you go then? 831 00:52:37,333 --> 00:52:38,958 Eh, Brazil? 832 00:52:39,417 --> 00:52:40,750 Rochestown. 833 00:52:43,708 --> 00:52:44,667 Ha? 834 00:52:45,833 --> 00:52:46,750 Rochestown. 835 00:52:46,833 --> 00:52:48,125 Where the fuck is Rochestown? 836 00:52:48,208 --> 00:52:49,667 Cork. 837 00:52:50,917 --> 00:52:52,417 Cork? 838 00:52:54,167 --> 00:52:55,625 Cork. 839 00:52:56,042 --> 00:52:57,625 Yeah, Cork. 840 00:52:58,458 --> 00:52:59,917 - It's in Cork. - Yeah. 841 00:52:59,958 --> 00:53:01,500 It is in Cork. 842 00:53:01,583 --> 00:53:02,750 I mean, 843 00:53:02,833 --> 00:53:04,667 makes more sense than fuckin' Mexico. 844 00:53:04,750 --> 00:53:05,750 - Mexico-- - To be fair. 845 00:53:05,833 --> 00:53:07,000 It does make more sense, to be fair. 846 00:53:07,042 --> 00:53:09,667 Makes more sense. 847 00:53:10,417 --> 00:53:12,083 Yeah, now, salutations 848 00:53:12,667 --> 00:53:14,917 and cead mile fuckin' failte to ye all. 849 00:53:15,000 --> 00:53:17,458 - Hey. - To me family. 850 00:53:17,708 --> 00:53:19,208 Whom I love so much. 851 00:53:19,542 --> 00:53:20,917 And to friends. 852 00:53:21,500 --> 00:53:23,542 I see Dympna has brought a fair few fiendish-lookin' 853 00:53:23,667 --> 00:53:25,375 skins with him here today. 854 00:53:26,000 --> 00:53:28,875 Always been a good judge of character, our Dympna, ha? 855 00:53:29,375 --> 00:53:32,417 Forget about the boys, Heck, what about us bures? 856 00:53:32,500 --> 00:53:34,333 Oh, no, the bures too. 857 00:53:34,417 --> 00:53:36,083 We couldn't do nothing without the boys, 858 00:53:36,167 --> 00:53:38,333 and we couldn't do nothin' without the bures neither. 859 00:53:38,417 --> 00:53:39,833 Fuckin' right. 860 00:53:40,167 --> 00:53:41,458 Charlie? 861 00:53:42,292 --> 00:53:44,417 Will ya join me up here, please? 862 00:53:45,917 --> 00:53:47,292 No. 863 00:53:47,958 --> 00:53:49,500 Come on, girl. 864 00:53:51,000 --> 00:53:52,208 Come on. 865 00:53:52,708 --> 00:53:54,917 Go on, sweetheart, your uncle's waiting for ya. 866 00:53:58,292 --> 00:53:59,792 Good girl. 867 00:54:01,958 --> 00:54:04,500 It's all right. We Devers, 868 00:54:05,125 --> 00:54:06,458 have been through some tough times 869 00:54:06,542 --> 00:54:08,083 and we've the scars to prove it. 870 00:54:08,500 --> 00:54:10,792 But we're out the other side now, yeah? 871 00:54:11,042 --> 00:54:12,042 And we're here now, 872 00:54:12,292 --> 00:54:15,000 celebrating young Charlie's birthday. 873 00:54:15,333 --> 00:54:17,500 So, I say, 'Fuck 'em all!" 874 00:54:18,458 --> 00:54:21,917 And let's tear the absolute arse out of it. Slainte! 875 00:54:22,083 --> 00:54:23,208 Slainte. 876 00:54:27,750 --> 00:54:29,792 Hoo... 877 00:54:30,083 --> 00:54:31,083 Ah. 878 00:54:31,167 --> 00:54:33,167 It's good, huh? 879 00:54:33,625 --> 00:54:36,250 I fuckin' love the pair of ye, eh? 880 00:54:36,750 --> 00:54:39,375 Yeah. Good lads. 881 00:54:40,042 --> 00:54:41,833 You're loyal skins. 882 00:54:42,125 --> 00:54:44,375 That's what you are, fuckin'... 883 00:54:47,167 --> 00:54:49,833 You did the right thing, young Armstrong. 884 00:54:49,958 --> 00:54:51,625 Shhh, the fuck's sake. 885 00:54:56,375 --> 00:54:58,417 You did right by your family. 886 00:54:59,250 --> 00:55:01,125 Tell me, now. 887 00:55:01,750 --> 00:55:04,708 Must have taken a lot to do what you did, ha? 888 00:55:10,208 --> 00:55:11,875 I know. 889 00:55:12,083 --> 00:55:13,917 I know. 890 00:55:14,500 --> 00:55:16,125 Still... 891 00:55:16,500 --> 00:55:18,167 it had to be done, ha? 892 00:55:18,708 --> 00:55:22,542 We welcomed that man into our home. Like took him in, 893 00:55:23,000 --> 00:55:25,417 treated him as part of the family. 894 00:55:25,833 --> 00:55:28,000 We let that disgusting piece of shit 895 00:55:28,083 --> 00:55:29,417 across the Devers threshold 896 00:55:29,500 --> 00:55:31,083 and what did he do? 897 00:55:31,417 --> 00:55:34,208 Now, we trusted him, what did he do? 898 00:55:40,042 --> 00:55:42,917 Paudi thinks you let Fannigan off the hook. 899 00:55:46,542 --> 00:55:48,458 What do you mean? 900 00:55:51,875 --> 00:55:55,042 Paudi is of the opinion that that man should have undergone 901 00:55:55,292 --> 00:55:57,917 a fair amount of pain and sufferin'. 902 00:55:59,083 --> 00:56:01,000 He suspects that you were... 903 00:56:01,500 --> 00:56:05,250 perhaps a little too merciful in your methods. 904 00:56:06,583 --> 00:56:07,875 He wants to see you. 905 00:56:08,083 --> 00:56:10,750 Hear it from the horse's mouth as it were. 906 00:56:11,000 --> 00:56:13,958 He needs to have his mind put at ease. 907 00:56:18,042 --> 00:56:21,292 But that's just fuckin' Paudi, right? 908 00:56:47,625 --> 00:56:49,250 What do you want? 909 00:56:50,417 --> 00:56:52,167 - This is Jack. - Hiya. 910 00:56:52,458 --> 00:56:54,333 That's my boy. 911 00:56:54,833 --> 00:56:56,958 - One candy floss, please. - Okay. 912 00:57:03,417 --> 00:57:04,750 Hey, let's play a game. 913 00:57:05,000 --> 00:57:06,417 Can you say it? 914 00:57:06,500 --> 00:57:07,958 Candy floss. 915 00:57:09,333 --> 00:57:11,750 Jack? Candy floss. 916 00:57:12,625 --> 00:57:14,375 A couple of words. 917 00:57:14,792 --> 00:57:16,042 Then you can go back 918 00:57:16,125 --> 00:57:18,167 to being normal again, I promise. 919 00:57:21,042 --> 00:57:22,708 Promise. 920 00:57:26,917 --> 00:57:29,083 Fair play to ya. Fuckin' take it. 921 00:57:34,833 --> 00:57:35,875 - Hello. - How are ya? 922 00:57:35,917 --> 00:57:37,333 - Want to have a go? - Yes, please. 923 00:57:37,417 --> 00:57:39,792 - All right, three euros, please. - Three euros. 924 00:57:41,500 --> 00:57:42,375 Thank you. 925 00:57:42,458 --> 00:57:45,542 - Shootin' a couple of targets. - All right, so. 926 00:57:51,125 --> 00:57:53,125 Now, all right? 927 00:57:54,458 --> 00:57:56,417 Jack? Jack, look. 928 00:57:56,875 --> 00:57:59,958 Look what's-- Will we try and win something? 929 00:58:00,500 --> 00:58:01,875 All right. 930 00:58:03,250 --> 00:58:05,458 That was shite. 931 00:58:06,333 --> 00:58:08,375 Thanks. I missed. 932 00:58:09,958 --> 00:58:11,958 I'll do it again. We've got three of these, right? 933 00:58:12,042 --> 00:58:13,417 - Now. - Thanks very much. 934 00:58:13,500 --> 00:58:15,625 Right, watch this now. 935 00:58:19,833 --> 00:58:21,542 Okay. There you go. 936 00:58:22,000 --> 00:58:24,542 - Your barrel's crooked. - Sure, you'd say that. 937 00:58:24,625 --> 00:58:25,875 Good boy. 938 00:58:25,917 --> 00:58:27,167 This one's for the young lad. 939 00:58:27,292 --> 00:58:29,375 Your turn now, Jack. 940 00:58:29,417 --> 00:58:31,083 Ah, come on, Jack. 941 00:58:31,458 --> 00:58:32,833 Come on, now. 942 00:58:34,708 --> 00:58:35,875 Come on. 943 00:58:35,958 --> 00:58:37,750 Come on, it's fun. 944 00:58:38,000 --> 00:58:39,417 Grab it. 945 00:58:39,792 --> 00:58:41,417 Ah, come on, Jack. 946 00:58:41,833 --> 00:58:43,083 Jack? 947 00:58:43,167 --> 00:58:45,500 Hold it. Give me your hand. 948 00:58:45,750 --> 00:58:47,000 Gimme your hand now. 949 00:58:47,750 --> 00:58:50,167 Put your other hand around here. That's it. 950 00:58:50,250 --> 00:58:51,917 You have to hurry up, now-- 951 00:58:51,958 --> 00:58:53,958 Just give me a fuckin-- Sorry. 952 00:58:54,042 --> 00:58:55,875 The lad, he hasn't eaten. Come on. 953 00:58:56,375 --> 00:58:59,917 I don't need this today, Jack. We're havin' fun. 954 00:59:00,458 --> 00:59:02,542 Jack? What's wrong with ya? 955 00:59:03,000 --> 00:59:05,250 What's wrong with ya? Shut up. 956 00:59:05,583 --> 00:59:08,917 Stop it. 957 00:59:09,958 --> 00:59:13,458 What? Stop it. Shut up. 958 00:59:14,458 --> 00:59:16,250 Shut up, now. 959 00:59:17,875 --> 00:59:20,833 Stop it. Shut up! 960 00:59:23,167 --> 00:59:24,417 Shhh. 961 00:59:24,583 --> 00:59:27,792 Shhh. 962 00:59:29,292 --> 00:59:31,417 Jack, for fuck's sake, now. 963 00:59:31,625 --> 00:59:33,375 Shut the fuck up. 964 00:59:34,375 --> 00:59:36,417 Just be fuckin' normal. 965 00:59:37,500 --> 00:59:38,542 All right? 966 00:59:40,250 --> 00:59:42,000 Control your kid, will ya? 967 00:59:42,083 --> 00:59:43,375 Fuck yourself! 968 00:59:49,333 --> 00:59:51,208 Fucking shit. 969 01:00:00,125 --> 01:00:01,792 Jack! 970 01:00:02,708 --> 01:00:04,250 Shhh. 971 01:00:04,667 --> 01:00:06,875 Jesus, Douglas, what happened? 972 01:00:07,750 --> 01:00:10,250 Shhh. 973 01:00:12,208 --> 01:00:14,083 It's all right. Douglas? 974 01:00:14,583 --> 01:00:15,833 Douglas! 975 01:00:16,000 --> 01:00:18,250 Douglas, what's the matter with you? 976 01:00:34,375 --> 01:00:36,625 You know what you said the other day, Dympna, 977 01:00:36,750 --> 01:00:38,250 about the money? 978 01:00:40,417 --> 01:00:42,083 After Fannigan was done? 979 01:00:42,500 --> 01:00:44,083 Really? Now? You want to talk about that now? 980 01:00:44,167 --> 01:00:45,625 We don't have time for it. Come on. 981 01:00:45,708 --> 01:00:46,875 Let's go. 982 01:00:47,375 --> 01:00:49,250 I need that money. 983 01:00:51,167 --> 01:00:52,667 I'm not followin' here. 984 01:00:54,708 --> 01:00:56,917 I don't feel up to it today, Dympna. 985 01:00:57,083 --> 01:00:58,333 Sorry? 986 01:00:59,625 --> 01:01:00,958 Maybe we could leave it for today? 987 01:01:01,083 --> 01:01:03,417 No, no, no, there's no leavin' it. 988 01:01:03,625 --> 01:01:06,875 We've to go to the farm today, yeah? Paudi's waitin' for us. 989 01:01:06,958 --> 01:01:09,208 And if you don't wise up, you'll get fuck all. 990 01:01:09,500 --> 01:01:12,333 Grab the fuckin' bag. Grab the bag. 991 01:01:12,833 --> 01:01:14,375 All right? 992 01:01:17,000 --> 01:01:18,792 Douglas? 993 01:01:24,375 --> 01:01:27,125 Douglas? 994 01:01:29,167 --> 01:01:30,417 Douglas? 995 01:01:30,500 --> 01:01:31,583 Douglas-- 996 01:01:31,833 --> 01:01:33,042 Douglas, what the fuck happened? 997 01:01:33,083 --> 01:01:34,958 You can't be around here now, Urs. 998 01:01:35,208 --> 01:01:36,333 You just left Jack. 999 01:01:36,417 --> 01:01:38,292 - What did you do to him? - It doesn't matter. 1000 01:01:38,333 --> 01:01:39,292 It doesn't matter? 1001 01:01:39,500 --> 01:01:41,500 Look, I'll tell you everything, right, 1002 01:01:41,583 --> 01:01:44,167 but not here, eh? 1003 01:01:44,958 --> 01:01:46,167 You have to go. 1004 01:01:46,625 --> 01:01:49,250 - I'm not goin' anywhere. - Ursula, please. 1005 01:01:50,042 --> 01:01:51,500 I'm going to make this right. I'm going to make it all right. 1006 01:01:51,583 --> 01:01:53,375 So... 1007 01:01:54,875 --> 01:01:56,417 I can't do it now. 1008 01:01:57,125 --> 01:01:58,833 - Stop walking away from me. - Let's go, big man. 1009 01:01:58,917 --> 01:02:00,833 There's no fuckin' time for this. 1010 01:02:01,458 --> 01:02:02,833 Fuckin'... 1011 01:02:04,250 --> 01:02:05,750 Douglas, I know something's goin' on with ya 1012 01:02:05,792 --> 01:02:07,333 and every part of me said not to come runnin' after you 1013 01:02:07,417 --> 01:02:08,583 but here I am. 1014 01:02:08,708 --> 01:02:10,250 Okay, I'm listening. 1015 01:02:10,417 --> 01:02:12,542 - Just talk to me. - Arm. 1016 01:02:14,250 --> 01:02:15,542 Urs, go home. 1017 01:02:15,750 --> 01:02:17,833 This is not loyalty. 1018 01:02:18,083 --> 01:02:19,042 It's servitude. 1019 01:02:19,125 --> 01:02:21,208 - I told you to fuck off, you! - Dympna! 1020 01:02:29,125 --> 01:02:30,542 Fuck. 1021 01:02:32,208 --> 01:02:33,542 Ah, go on then. 1022 01:02:34,083 --> 01:02:35,708 - Go on. - Let's go. 1023 01:02:36,125 --> 01:02:38,792 Go traipsing off with this lot, like you always do. 1024 01:02:39,250 --> 01:02:41,667 I'd watch that plank in your eye if I were you. 1025 01:02:41,875 --> 01:02:43,833 What's it go to do with you, June? 1026 01:02:44,125 --> 01:02:45,917 I won't have you reproaching poor Arm here 1027 01:02:46,000 --> 01:02:48,125 for a minor lapse of judgement, 1028 01:02:48,208 --> 01:02:49,542 when sure isn't it your fault 1029 01:02:49,625 --> 01:02:51,667 the child is the way he is in the first place? 1030 01:02:53,667 --> 01:02:56,417 You've said what you wanted. Had your little tantrum. 1031 01:02:56,792 --> 01:02:58,208 Why don't you fuck off home, sweetheart? 1032 01:02:58,792 --> 01:03:00,417 Let's go, big man. 1033 01:03:01,083 --> 01:03:03,708 - Come on. - This isn't your family. 1034 01:03:03,917 --> 01:03:05,667 Fuck's sake, Arm, come on. 1035 01:03:05,958 --> 01:03:07,542 Get the fuck in the car. 1036 01:03:09,250 --> 01:03:11,417 Fuckin' hell. 1037 01:03:47,500 --> 01:03:51,250 Uncle Paudi. That's a fine cunt of a day, eh? 1038 01:03:53,042 --> 01:03:54,167 Sit down. 1039 01:04:08,250 --> 01:04:10,917 Hector tell ya about the dog? 1040 01:04:13,542 --> 01:04:14,958 Dog? Dog. Eh... 1041 01:04:15,083 --> 01:04:17,083 One of them's ate a wasp. 1042 01:04:17,917 --> 01:04:20,500 It's a habit they've had since they were pups, you know? 1043 01:04:20,958 --> 01:04:23,917 Think he must have ate one that wasn't dead. 1044 01:04:24,375 --> 01:04:27,250 His tongue's all fucked up and he's wheezing 1045 01:04:27,292 --> 01:04:30,417 and stuck lying down since yesterday. 1046 01:04:33,083 --> 01:04:34,958 Be a shame to put such a loyal animal 1047 01:04:35,042 --> 01:04:37,083 out of action, you know? 1048 01:04:37,542 --> 01:04:40,375 Sure, as the good Lord himself would say, 1049 01:04:40,917 --> 01:04:43,167 "That's fuckin' that". 1050 01:04:55,500 --> 01:04:57,167 Well, fuck that goon Hector. 1051 01:04:57,250 --> 01:04:59,125 Can't believe he didn't tell you about the dog. 1052 01:05:00,292 --> 01:05:01,500 All that man cares about is 1053 01:05:01,583 --> 01:05:04,042 his little bit of stuff stuck away 1054 01:05:04,083 --> 01:05:05,417 there in Ballinbracken. 1055 01:05:05,833 --> 01:05:07,833 - Still out there, is he? - Jesus Christ, 1056 01:05:07,917 --> 01:05:09,958 I think his brain's turned to shite. 1057 01:05:10,250 --> 01:05:12,292 He has this unconscionable 1058 01:05:12,375 --> 01:05:15,250 stack of sprays and perfumes. 1059 01:05:15,292 --> 01:05:17,625 Bathin' himself every second day. 1060 01:05:19,792 --> 01:05:21,000 He has... 1061 01:05:22,375 --> 01:05:24,750 - He has his little clippers... - Mmm-hmm. 1062 01:05:26,792 --> 01:05:30,125 ...for his toe-toes. 1063 01:05:31,167 --> 01:05:34,125 A clipper for his toe-toes. 1064 01:05:38,333 --> 01:05:40,125 Can you believe that? 1065 01:05:46,750 --> 01:05:49,917 He forgets to feed the fuckin' dogs. 1066 01:06:01,042 --> 01:06:05,417 So, this business about the molester... 1067 01:06:10,292 --> 01:06:12,458 - You mean Fannigan? - Fannigan. 1068 01:06:12,917 --> 01:06:16,417 Another loyal skin no doubt, hmm? 1069 01:06:17,125 --> 01:06:20,292 We're fallin' fuckin' down with loyal skins, ha? 1070 01:06:21,958 --> 01:06:23,583 Didn't Hector tell ya? 1071 01:06:24,042 --> 01:06:25,583 Dealt with. 1072 01:06:26,458 --> 01:06:28,292 Dealt with? 1073 01:06:29,250 --> 01:06:31,542 Arm took care of Fannigan. 1074 01:06:31,750 --> 01:06:33,417 He's dead, Mr. Devers. 1075 01:06:36,375 --> 01:06:37,750 Dead? 1076 01:06:38,042 --> 01:06:40,708 Fannigan won't bother no one no more. 1077 01:06:45,917 --> 01:06:48,125 Well, you took your fuckin' time, ha? 1078 01:06:49,708 --> 01:06:52,042 Better late than never I suppose, ha? 1079 01:06:53,125 --> 01:06:56,625 Sure, maybe a seasoned killer like yourself, 1080 01:06:56,750 --> 01:06:59,417 you might be able to help me with the pup, ha? 1081 01:06:59,500 --> 01:07:01,375 Help him on his way? 1082 01:07:02,750 --> 01:07:04,167 Come on, the pair of yis. 1083 01:07:04,833 --> 01:07:08,042 Grab that scatter gun in the corner will you, nephew? 1084 01:07:09,083 --> 01:07:10,417 Pretty wound up, isn't he? 1085 01:07:10,667 --> 01:07:12,792 That's the other fella. He's in a bad way 1086 01:07:12,917 --> 01:07:15,333 what with his brother being fucked up, you know? 1087 01:07:17,000 --> 01:07:18,375 That gun loaded, Dympna? 1088 01:07:19,417 --> 01:07:21,250 Aye. 1089 01:07:21,333 --> 01:07:23,125 Give it here to me so. 1090 01:07:23,958 --> 01:07:25,375 Right so. 1091 01:07:26,583 --> 01:07:27,917 Shut up, you! 1092 01:07:33,583 --> 01:07:35,542 Ah, the puppy, ha? 1093 01:07:36,292 --> 01:07:37,833 The poor little puppy. 1094 01:07:38,083 --> 01:07:40,708 Gonna put you out of your fuckin' misery. 1095 01:07:41,125 --> 01:07:44,417 I'm gonna put you down. 1096 01:07:46,000 --> 01:07:47,875 Poor puppy-- Shut up, you! 1097 01:07:48,583 --> 01:07:51,958 Put the poor little puppy down, ha? 1098 01:07:52,708 --> 01:07:55,125 Gonna put you out of your misery. 1099 01:08:14,083 --> 01:08:15,792 Fuck. 1100 01:08:25,042 --> 01:08:26,250 Oh, Paudi, what the fuck? 1101 01:08:26,457 --> 01:08:28,000 Get in here, the pair of yis, ha? 1102 01:08:28,125 --> 01:08:29,417 - Whoa, fuck, no! - The pair of yis, 1103 01:08:29,500 --> 01:08:31,417 - do ya hear me? In here now. - No! 1104 01:08:31,500 --> 01:08:33,417 Okay, Paudi, what the fuck? 1105 01:08:33,457 --> 01:08:34,875 That's it, now. 1106 01:08:35,957 --> 01:08:36,792 Just st-- 1107 01:08:36,875 --> 01:08:38,332 You'd choose a child-molestin' fuck 1108 01:08:38,417 --> 01:08:39,917 over your own flesh and blood, ha? 1109 01:08:40,000 --> 01:08:41,457 Fuck it, you told me you took care of it. 1110 01:08:41,500 --> 01:08:43,457 You told me you fuckin' took care of it. 1111 01:08:43,750 --> 01:08:45,250 - Sorry, D. - Shut the fuck up, you. 1112 01:08:45,332 --> 01:08:46,667 - Shut the fuck up. - I couldn't do it. 1113 01:08:46,707 --> 01:08:49,167 - Shut the fuck up! - Arm took care of nothin', 1114 01:08:49,250 --> 01:08:50,792 and you took care of nothin'. 1115 01:08:50,875 --> 01:08:52,957 Too busy down the hairdressers gettin' the blondie colour 1116 01:08:53,042 --> 01:08:53,917 put in your hair. 1117 01:08:54,082 --> 01:08:55,667 No one took care of nothin' only me. 1118 01:08:55,792 --> 01:08:57,750 'Cause I'm the only one. The only one 1119 01:08:57,832 --> 01:08:59,125 - who cares about this family. - He fuckin' told me 1120 01:08:59,207 --> 01:09:00,957 he took care of it. You fuckin' lied! 1121 01:09:01,250 --> 01:09:02,625 You fuckin' lied to me. 1122 01:09:02,792 --> 01:09:04,375 I lied. 1123 01:09:05,292 --> 01:09:07,582 - I lied to him. - I'll do it next time. 1124 01:09:07,917 --> 01:09:09,875 You know I would have taken care of it. 1125 01:09:10,500 --> 01:09:12,750 I'll do it. I'll take care of it next time. 1126 01:09:12,917 --> 01:09:14,750 Just put the gun down. 1127 01:09:15,500 --> 01:09:16,750 Please. 1128 01:09:23,042 --> 01:09:24,957 Oh, boy. 1129 01:09:28,167 --> 01:09:30,207 - I'm sorry, D. - Shut the fuck up. 1130 01:09:30,375 --> 01:09:31,917 - Fuck off. - I couldn't do it. 1131 01:09:32,082 --> 01:09:33,417 Fuck you. 1132 01:09:34,000 --> 01:09:37,417 Here. Take care of it now, why don't ya, ha? 1133 01:09:53,375 --> 01:09:56,667 Finish the job now, like a good boy, ha? 1134 01:09:56,958 --> 01:09:58,917 Make your daddy proud. 1135 01:10:00,292 --> 01:10:01,875 Fuck you. 1136 01:10:03,625 --> 01:10:05,333 - What are you doin'? - Ah, for fuck's sake. 1137 01:10:05,417 --> 01:10:06,708 Shut the fuck up. 1138 01:10:06,958 --> 01:10:08,750 - I couldn't do it, D. - Shhh. 1139 01:10:08,833 --> 01:10:09,833 Shut the fuck up. 1140 01:10:09,917 --> 01:10:12,042 What are you doing? 1141 01:10:12,083 --> 01:10:13,625 Ya fuckin' lied. 1142 01:10:14,333 --> 01:10:16,750 - I know you-- - Shut the fuck up! 1143 01:10:17,583 --> 01:10:20,000 - A child molesting fuck. - Yeah. 1144 01:10:20,125 --> 01:10:22,250 Interfering with one of our own children. 1145 01:10:22,333 --> 01:10:23,708 And you let the hired help here 1146 01:10:23,792 --> 01:10:25,542 leave him off down the road laughin' 1147 01:10:25,583 --> 01:10:27,958 with his cock in his hand, is that it? 1148 01:10:28,167 --> 01:10:29,042 Fuckin' did. I-- 1149 01:10:29,125 --> 01:10:30,458 This is family business, Dympna. 1150 01:10:30,542 --> 01:10:33,125 Family business and that's down to you. 1151 01:10:33,208 --> 01:10:34,208 That's down to you. 1152 01:10:34,292 --> 01:10:36,417 The Arm here, pullin' the wool over your eyes. 1153 01:10:36,583 --> 01:10:40,125 And your daddy turnin' in his fuckin' grave. 1154 01:10:46,958 --> 01:10:49,542 Show me what you're fuckin' made of. 1155 01:10:51,583 --> 01:10:53,000 Fuckin' run. 1156 01:10:53,375 --> 01:10:54,792 Fuckin' run. 1157 01:10:55,917 --> 01:10:57,625 Fuck you. 1158 01:11:19,708 --> 01:11:20,917 Fuck! 1159 01:11:22,583 --> 01:11:24,500 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 1160 01:12:08,917 --> 01:12:10,250 Ah, come on! 1161 01:13:06,375 --> 01:13:08,250 Speak and leave a message, whoever you are, 1162 01:13:08,292 --> 01:13:10,042 ya big fuckin' sham. 1163 01:15:20,417 --> 01:15:21,458 Hi, 1164 01:15:21,625 --> 01:15:23,250 this is Ursula, sorry I'm not here 1165 01:15:23,333 --> 01:15:24,583 to take your call. 1166 01:15:24,750 --> 01:15:27,458 Just leave a message and I'll get back to ya. 1167 01:15:30,417 --> 01:15:32,000 Urs, it's Arm. 1168 01:15:33,000 --> 01:15:34,292 Douglas. 1169 01:15:35,125 --> 01:15:36,083 Em... 1170 01:15:36,250 --> 01:15:38,792 I hope I'm not disturbing ya or anything. 1171 01:15:39,625 --> 01:15:43,000 I wouldn't pick up the phone either... 1172 01:15:43,958 --> 01:15:45,583 I suppose. 1173 01:15:48,167 --> 01:15:50,917 I just thought I'd say sorry and... 1174 01:15:53,000 --> 01:15:55,250 Haven't forgotten about you and... 1175 01:15:55,750 --> 01:15:57,250 just give me a small bit of time, 1176 01:15:57,292 --> 01:15:59,083 small bit of time, now... 1177 01:15:59,333 --> 01:16:00,792 and, eh... 1178 01:16:01,833 --> 01:16:04,208 goin' to get Jack that money. 1179 01:16:05,833 --> 01:16:08,250 Goin' to make things right, you know? 1180 01:16:11,375 --> 01:16:13,167 Maybe I'll tell Jack. 1181 01:16:14,250 --> 01:16:16,333 Just tell him I said goodnight. 1182 01:16:18,583 --> 01:16:20,250 All right so. 1183 01:16:56,625 --> 01:16:58,875 ♪ Best of all She tells them all ♪ 1184 01:16:58,917 --> 01:17:02,000 ♪ She's happy as can be ♪ 1185 01:17:02,250 --> 01:17:04,500 ♪ Oh, lucky me! ♪ 1186 01:17:05,083 --> 01:17:07,667 ♪ Well, I don't know What she's done to me ♪ 1187 01:17:16,417 --> 01:17:18,375 Your brother went fuckin' mad. 1188 01:17:24,417 --> 01:17:25,458 Jesus. 1189 01:17:27,792 --> 01:17:29,458 - Ya heard from him? - What? 1190 01:17:30,375 --> 01:17:31,542 Paudi? No. 1191 01:17:31,583 --> 01:17:32,833 Hector? 1192 01:17:32,958 --> 01:17:34,333 Who's there? 1193 01:17:36,125 --> 01:17:38,083 I'm comin' in, Heck. 1194 01:17:40,167 --> 01:17:41,292 Whatever this is about, 1195 01:17:41,375 --> 01:17:44,333 we can go somewhere and talk about it because-- 1196 01:17:44,458 --> 01:17:45,750 Shhh. 1197 01:17:55,583 --> 01:17:58,542 An acquaintance of yours, Hector? 1198 01:18:01,167 --> 01:18:02,792 He is, by and by... 1199 01:18:03,208 --> 01:18:05,958 He's a friend of a young relative of mine. 1200 01:18:06,250 --> 01:18:07,708 My nephew. 1201 01:18:07,875 --> 01:18:11,333 Douglas, Maire. Maire, Douglas. 1202 01:18:13,333 --> 01:18:15,708 He used to box for the county. 1203 01:18:16,958 --> 01:18:19,708 The carriage would suggest so, all right. 1204 01:18:20,333 --> 01:18:22,458 Hector not tell ya I was comin' over? 1205 01:18:23,125 --> 01:18:24,958 Well, now he did not. 1206 01:18:26,833 --> 01:18:29,250 Sit down, please, the both of you. 1207 01:18:37,083 --> 01:18:38,708 You have intruded right 1208 01:18:38,792 --> 01:18:42,083 into the middle of our nightcap, young man. 1209 01:18:42,583 --> 01:18:44,625 I was just about to serve a toddy 1210 01:18:44,708 --> 01:18:46,875 to Hector and myself. Can I fix you one? 1211 01:18:46,958 --> 01:18:48,250 A what? 1212 01:18:48,417 --> 01:18:50,375 Do, dear, yeah. 1213 01:18:50,458 --> 01:18:51,500 And, em... 1214 01:18:52,167 --> 01:18:54,542 Cut us a few wodges of brack while you're at it. 1215 01:18:55,000 --> 01:18:56,292 Please. 1216 01:19:02,375 --> 01:19:04,250 Whatever you have to say, say it low. 1217 01:19:04,333 --> 01:19:06,375 She's to be kept out of this. 1218 01:19:06,875 --> 01:19:09,167 That brother of yours lost it, the mink. 1219 01:19:09,375 --> 01:19:10,708 Took a couple of pot-shots at me 1220 01:19:10,792 --> 01:19:12,458 as I was gettin' the fuck out of Dodge. 1221 01:19:12,542 --> 01:19:13,542 Why-- 1222 01:19:13,708 --> 01:19:15,833 Why would he do something like that? 1223 01:19:18,833 --> 01:19:20,333 Arm? 1224 01:19:24,083 --> 01:19:24,958 Fannigan? 1225 01:19:25,167 --> 01:19:27,000 The useless cunt was supposed to disappear. 1226 01:19:27,125 --> 01:19:28,708 Jesus! 1227 01:19:29,000 --> 01:19:30,125 You fuckin'-- 1228 01:19:30,250 --> 01:19:31,417 Settle down, man. 1229 01:19:31,583 --> 01:19:33,333 You fucked this whole thing up. 1230 01:19:33,708 --> 01:19:36,042 I'm takin' this old one's money, Heck. 1231 01:19:36,250 --> 01:19:38,042 You're goin' to sit there quiet and let it happen. 1232 01:19:38,083 --> 01:19:39,958 No, you're gettin' outta here. 1233 01:19:40,083 --> 01:19:41,667 It's only a matter of time before-- 1234 01:19:41,750 --> 01:19:43,250 Here we are now. 1235 01:19:48,083 --> 01:19:50,083 Your toddy is not too strong. 1236 01:19:50,417 --> 01:19:51,833 It only occurred to me in the kitchen. 1237 01:19:51,917 --> 01:19:54,042 You must have driven across the country, 1238 01:19:54,208 --> 01:19:55,958 and will soon be driving back again. 1239 01:19:56,125 --> 01:19:57,750 So I made it mild. 1240 01:19:59,042 --> 01:19:59,958 Lovely. 1241 01:20:00,083 --> 01:20:02,083 So this lad is not your relative? 1242 01:20:02,542 --> 01:20:04,583 I'm sure I know you from somewhere. 1243 01:20:04,750 --> 01:20:06,958 No, no. 1244 01:20:11,833 --> 01:20:14,875 Can I ask what the emergency was? 1245 01:20:15,042 --> 01:20:16,500 Yeah. 1246 01:20:18,708 --> 01:20:21,167 Eh, it seems there may have been 1247 01:20:21,292 --> 01:20:22,792 an accident on the farm. 1248 01:20:22,875 --> 01:20:24,375 - An accident? - Mmm. 1249 01:20:24,667 --> 01:20:27,625 We may have to go now, my dear. Immediately. 1250 01:20:28,042 --> 01:20:29,750 Hector, what's the matter? 1251 01:20:30,208 --> 01:20:31,500 Take another step yonder 1252 01:20:31,583 --> 01:20:33,375 and I'll break both your fuckin' ankles. 1253 01:20:33,542 --> 01:20:35,250 Oh, God in heaven! 1254 01:20:35,625 --> 01:20:37,125 He's bleeding. 1255 01:20:37,625 --> 01:20:39,833 Hector, what is this all about? 1256 01:20:40,125 --> 01:20:41,458 Sorry, Maire, 1257 01:20:42,583 --> 01:20:46,958 I'm in your premises under false pretences. 1258 01:20:47,417 --> 01:20:49,208 But if I am, then so too is the sidling cunt 1259 01:20:49,333 --> 01:20:50,708 in the jumper. 1260 01:20:51,000 --> 01:20:52,750 - He's after your money. - My money? 1261 01:20:53,125 --> 01:20:54,250 That's not true, Maire. 1262 01:20:54,500 --> 01:20:56,042 He has you wrapped round his little finger. 1263 01:20:56,083 --> 01:20:56,958 It's what his kind does. 1264 01:20:57,583 --> 01:21:00,125 Just take the money if that's what it takes for ya to leave. 1265 01:21:00,333 --> 01:21:02,167 I am not what he says I am, Maire. 1266 01:21:02,625 --> 01:21:04,792 Jesus God! 1267 01:21:05,917 --> 01:21:07,792 Just go and get the money. 1268 01:21:36,208 --> 01:21:38,208 Arm? Hey, Arm? 1269 01:21:40,417 --> 01:21:43,250 - Dympna? - Where are you, buddy? 1270 01:21:44,000 --> 01:21:45,500 Where the fuck are ya? 1271 01:21:46,250 --> 01:21:48,625 Okay, things got outta hand back there, man, 1272 01:21:49,042 --> 01:21:50,708 but it's all calm now, yeah? 1273 01:21:50,833 --> 01:21:53,000 I got Paudi to calm down and... 1274 01:21:54,375 --> 01:21:56,792 I just need you to come back in, man. 1275 01:21:57,458 --> 01:21:59,750 Remember you're my bro, eh? 1276 01:22:00,125 --> 01:22:01,250 Ha? 1277 01:22:01,458 --> 01:22:03,875 You'll never see me again. 1278 01:22:04,167 --> 01:22:06,042 I'm done. I'm leaving. 1279 01:22:06,500 --> 01:22:09,000 You know it doesn't work that way, buddy. 1280 01:22:09,083 --> 01:22:10,458 Not with him, ha? 1281 01:22:11,500 --> 01:22:13,083 You know, Paudi's asking questions 1282 01:22:13,167 --> 01:22:14,458 about Jack and Urs. 1283 01:22:15,958 --> 01:22:17,750 What do ya mean? 1284 01:22:18,333 --> 01:22:19,917 What I mean is... 1285 01:22:21,542 --> 01:22:23,042 if I can't tell him where you are, 1286 01:22:24,000 --> 01:22:27,042 I'm gonna have to tell him where they are. 1287 01:22:27,292 --> 01:22:29,375 I don't wanna do that, man. 1288 01:22:30,667 --> 01:22:33,042 You know what he'll fuckin' do to them, eh? 1289 01:22:36,583 --> 01:22:38,417 No, Arm! 1290 01:22:41,417 --> 01:22:43,792 Oh, God! 1291 01:22:45,542 --> 01:22:46,833 Do ya hear that? 1292 01:22:49,333 --> 01:22:51,125 You go anywhere near my Jack, 1293 01:22:51,500 --> 01:22:54,042 and Hector's dead. Dead, you understand? 1294 01:22:54,625 --> 01:22:57,333 Is that where you been hidin'? At the widow's, eh? 1295 01:22:57,667 --> 01:22:59,458 I'm here all right. 1296 01:23:00,958 --> 01:23:02,292 Arm? 1297 01:23:03,458 --> 01:23:04,625 Arm, just stay there, yeah? 1298 01:23:05,500 --> 01:23:08,583 - No one else has to get hurt. - You thick fuckin' daft cunt! 1299 01:23:08,917 --> 01:23:10,250 - You fuckin' loaf! - Arm? 1300 01:23:10,333 --> 01:23:12,208 Now, get a move on. 1301 01:23:12,375 --> 01:23:14,125 I'm sorry, Maire, please... 1302 01:23:14,208 --> 01:23:15,417 Fuck. 1303 01:23:17,792 --> 01:23:19,250 The money won't help you. 1304 01:23:19,375 --> 01:23:21,167 It's not for me. Hurry up! 1305 01:23:22,958 --> 01:23:26,167 It's all in there. Now, take it and go, please. 1306 01:23:38,583 --> 01:23:40,083 - Douglas? - Douglas... 1307 01:23:40,333 --> 01:23:41,750 ...won't make it right. 1308 01:23:45,083 --> 01:23:46,583 You're hurt? 1309 01:23:52,000 --> 01:23:54,375 Whatever mess it is you're in, son, 1310 01:23:54,833 --> 01:23:57,417 no amount of money will make it right. 1311 01:23:58,083 --> 01:23:59,500 Whoever you gave it to, 1312 01:24:00,208 --> 01:24:03,375 you'll only be involving them in all this. 1313 01:24:17,250 --> 01:24:18,500 I can't... 1314 01:24:19,083 --> 01:24:20,292 I can't... 1315 01:24:21,875 --> 01:24:24,417 I can't turn up with nothin', you know? 1316 01:24:25,667 --> 01:24:27,917 Can't keep givin' them nothin'. 1317 01:24:33,083 --> 01:24:34,333 Wait. 1318 01:24:35,875 --> 01:24:37,375 I know you. 1319 01:24:38,792 --> 01:24:41,125 I thought I recognised you. 1320 01:24:43,375 --> 01:24:45,250 You're that boxer. 1321 01:24:46,917 --> 01:24:49,333 I remember you from the papers. 1322 01:24:51,333 --> 01:24:54,083 The way they talked about you. 1323 01:24:56,125 --> 01:24:57,542 You were only a boy. 1324 01:25:01,792 --> 01:25:03,542 So was he. 1325 01:25:05,000 --> 01:25:07,083 It's a hospital we should get you to. 1326 01:25:07,167 --> 01:25:09,833 - No. - A doctor, at least. 1327 01:25:09,958 --> 01:25:11,542 You have to think of the others. 1328 01:25:11,750 --> 01:25:13,167 What others? 1329 01:25:13,417 --> 01:25:15,542 The people in your life. 1330 01:25:16,292 --> 01:25:17,958 Your family? 1331 01:25:20,167 --> 01:25:23,458 Is this really what they want from you? 1332 01:25:28,083 --> 01:25:30,083 Stolen money? 1333 01:25:34,417 --> 01:25:36,417 You've done nothing yet. 1334 01:25:37,083 --> 01:25:40,083 Nothing that cannot be turned back. 1335 01:25:54,917 --> 01:25:56,958 No, it's too late. 1336 01:26:00,458 --> 01:26:01,833 You're right. 1337 01:26:02,417 --> 01:26:03,583 Right. 1338 01:26:05,917 --> 01:26:07,625 But it's okay. 1339 01:26:11,333 --> 01:26:12,750 It has to be. 1340 01:26:28,042 --> 01:26:29,208 Hector? 1341 01:26:30,333 --> 01:26:32,083 He's gone. 1342 01:26:33,958 --> 01:26:36,042 Now, I'm sorry, Maire. 1343 01:26:37,750 --> 01:26:39,875 You have to get out of here. 1344 01:26:41,875 --> 01:26:44,000 Someone bad is coming. 1345 01:28:03,250 --> 01:28:04,583 Douglas? 1346 01:28:08,292 --> 01:28:09,792 Yeah, it's me. 1347 01:28:10,667 --> 01:28:12,292 Yeah, what do you want? 1348 01:28:12,458 --> 01:28:14,167 I got your message. 1349 01:28:15,000 --> 01:28:16,667 Is everything all right? 1350 01:28:16,750 --> 01:28:18,500 Fine. 1351 01:28:20,500 --> 01:28:22,208 Fine, now. 1352 01:28:23,458 --> 01:28:25,542 Right, so what do you want? 1353 01:28:26,708 --> 01:28:28,333 How's Jack? 1354 01:28:28,833 --> 01:28:30,333 He's fine. 1355 01:28:31,250 --> 01:28:32,792 He's asleep. 1356 01:28:38,375 --> 01:28:40,792 Maybe you could tell him, tell him... 1357 01:28:42,125 --> 01:28:44,375 Maybe you could tell him I asked for him? 1358 01:28:48,208 --> 01:28:50,667 Sorry I haven't been around, Urs. 1359 01:28:53,792 --> 01:28:56,292 You're never out of me hair, are ya? 1360 01:29:02,167 --> 01:29:04,208 In a useful way. 1361 01:29:06,958 --> 01:29:08,583 A better way. 1362 01:29:09,000 --> 01:29:11,083 You deserve better. 1363 01:29:15,875 --> 01:29:18,250 Everyone deserves better. 1364 01:29:21,583 --> 01:29:25,292 Maybe it should be the other way around altogether so. 1365 01:29:28,708 --> 01:29:30,458 What does that mean? 1366 01:29:31,125 --> 01:29:32,708 Nothin'. 1367 01:29:39,542 --> 01:29:41,292 Look, I'll leave you to it. 1368 01:29:41,375 --> 01:29:43,458 No... Douglas. 1369 01:29:43,958 --> 01:29:46,792 - What does that mean? - Nothin'. 1370 01:29:48,667 --> 01:29:50,125 I mean... 1371 01:29:51,667 --> 01:29:53,583 Ah, you'll have better. 1372 01:29:56,958 --> 01:30:00,083 Soon enough, when you're out of this fuckin' place. 1373 01:30:01,250 --> 01:30:02,958 You'll find a way. 1374 01:30:07,875 --> 01:30:08,792 Douglas? 1375 01:30:08,917 --> 01:30:11,250 Now, you need to go and do your thing. 1376 01:30:12,208 --> 01:30:13,542 I get that. 1377 01:30:14,125 --> 01:30:16,625 I get that. 1378 01:30:21,667 --> 01:30:23,042 And I know ya-- 1379 01:30:23,750 --> 01:30:25,542 - You won't have to wait long. - Douglas? 1380 01:30:26,083 --> 01:30:29,208 I... Douglas, I got the job. 1381 01:30:39,583 --> 01:30:41,792 You got the job? 1382 01:30:42,375 --> 01:30:44,333 Yeah, yeah. 1383 01:30:46,250 --> 01:30:49,250 - The job in Rochestown? - Yes. 1384 01:30:51,958 --> 01:30:54,958 Rochestown in Cork? 1385 01:30:55,208 --> 01:30:58,542 Yeah, yeah, I did. 1386 01:31:01,250 --> 01:31:03,500 I'm so ha-- I'm so happy for you. 1387 01:31:03,625 --> 01:31:08,250 All right, yeah, I'm sure you are. 1388 01:31:09,500 --> 01:31:11,208 No, I mean it. 1389 01:31:11,583 --> 01:31:13,083 I am. 1390 01:31:13,417 --> 01:31:14,917 I am. 1391 01:31:19,875 --> 01:31:21,833 I've been a kid throwin' a moody. 1392 01:31:22,000 --> 01:31:23,417 You know? 1393 01:31:23,917 --> 01:31:25,208 You know what I mean? 1394 01:31:25,292 --> 01:31:26,333 Doing a Jack? 1395 01:31:26,458 --> 01:31:29,083 Jack's better behaved than you. 1396 01:31:33,458 --> 01:31:35,375 Urs, I love you. 1397 01:31:39,125 --> 01:31:41,792 Jesus Christ... 1398 01:31:42,625 --> 01:31:44,292 are you drunk? 1399 01:31:45,333 --> 01:31:46,750 Yeah. 1400 01:31:47,458 --> 01:31:49,750 Yeah, a little. 1401 01:31:53,375 --> 01:31:55,042 All right, so... 1402 01:31:57,875 --> 01:31:59,875 Well, eh, I... 1403 01:32:04,917 --> 01:32:07,292 We love you too, Douglas. 1404 01:32:24,792 --> 01:32:27,292 Look, I'm going to leave you to it. 1405 01:32:29,583 --> 01:32:30,875 Okay, well, em... 1406 01:32:31,542 --> 01:32:35,458 Well, I'll speak to you tomorrow, so. 1407 01:32:35,792 --> 01:32:37,792 Yeah, yeah. 1408 01:32:38,125 --> 01:32:40,792 All right, I'll speak to ya tomorrow. 1409 01:32:42,417 --> 01:32:44,042 Goodnight, Douglas. 1410 01:32:46,167 --> 01:32:47,542 'Night. 1411 01:32:49,083 --> 01:32:50,625 G'night. 1412 01:33:53,875 --> 01:33:55,083 Oy! 1413 01:33:55,542 --> 01:33:57,833 No, these are going back in the box. 1414 01:33:57,917 --> 01:33:59,208 In the box, please.89229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.