All language subtitles for Caligula (1979) Uncut version 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,397 --> 00:02:24,205 Darling Drusilla... 2 00:03:38,800 --> 00:03:41,500 I have existed from the morning of the world... 3 00:03:41,700 --> 00:03:45,600 ...and I shall exist until the last star falls from the heavens. 4 00:03:45,700 --> 00:03:52,144 Although I have taken the form of Gaius Caligula, I am all men as I am no man and so... 5 00:03:52,300 --> 00:03:54,500 ...I am a god. 6 00:04:16,072 --> 00:04:26,072 Subtitles by BANQUO 7 00:05:47,500 --> 00:05:50,700 - What's it like with Marcellus? - With what like? 8 00:05:52,200 --> 00:05:56,200 - He's so fat! It's disgusting. - He's not. 9 00:05:57,600 --> 00:06:01,000 - He's only large. - And tiny where it counts. 10 00:06:03,300 --> 00:06:07,500 - How do you know? - I saw him at the baths. 11 00:06:12,500 --> 00:06:16,800 - Poor... poor Drusilla. - You are vile. 12 00:06:22,100 --> 00:06:24,086 - Hold! - Messenger to the Prince! 13 00:06:24,087 --> 00:06:25,887 - Identify yourself! - Macro! 14 00:06:28,700 --> 00:06:30,900 - Password? - Justice. 15 00:06:51,417 --> 00:06:52,724 Prince? 16 00:06:56,100 --> 00:06:58,100 Forgive me, Prince. 17 00:06:58,800 --> 00:07:03,000 - The Emperor commands you to wait upon him. - What does he want? 18 00:07:03,300 --> 00:07:06,800 A last look at you perhaps. He is 77. 19 00:07:07,000 --> 00:07:08,900 May he live forever. 20 00:07:14,200 --> 00:07:21,055 - How is Ennia? - My wife lives on if in the day she can see you again, Prince. 21 00:07:23,700 --> 00:07:25,600 Wait outside. 22 00:07:43,000 --> 00:07:47,867 - What does all this mean? - Take care, little boots. 23 00:07:48,700 --> 00:07:52,818 - Pray to Isis for me. - I'll follow you as soon as I can. 24 00:08:07,300 --> 00:08:09,900 I hate I'm back here, Macro. 25 00:08:12,300 --> 00:08:14,300 He's planning something. 26 00:08:15,500 --> 00:08:19,100 You've nothing to fear. I command Praetorian guards. 27 00:08:20,200 --> 00:08:22,600 With Tiberius, there's always something to fear. 28 00:08:23,500 --> 00:08:27,300 Be very careful of Nerva. They say he can even tell what you're thinking. 29 00:08:32,200 --> 00:08:32,777 Nerva! 30 00:08:32,778 --> 00:08:35,205 - Prince! - Dear friend! 31 00:08:35,300 --> 00:08:38,100 Ten years is a long time for the Emperor to be heading away. 32 00:08:38,800 --> 00:08:42,800 - I should feel a great deal happier... - ... if he would back in Rome where he belongs. 33 00:08:43,100 --> 00:08:47,500 - Tell me, how is the Emperor? - Old, like me. 34 00:08:48,200 --> 00:08:50,358 I mean, how is his mood? 35 00:08:51,259 --> 00:08:52,659 Like the weather. 36 00:08:53,200 --> 00:08:54,872 But the weather's good today. 37 00:08:55,373 --> 00:08:56,773 Changeable. 38 00:09:01,100 --> 00:09:06,400 I've heard that during the last month seven of my colleagues in the senate have been put to death. 39 00:09:06,401 --> 00:09:07,601 ...for treason. 40 00:09:08,200 --> 00:09:14,644 Nine to be exact. Five of them cheated. They killed themselves. 41 00:09:15,300 --> 00:09:17,363 That wasn't playing fair. 42 00:09:18,564 --> 00:09:20,164 Don't you agree, Nerva? 43 00:09:22,100 --> 00:09:24,300 They were all good men. 44 00:09:27,300 --> 00:09:31,300 If they were good men, how could the Beloved Emperor find them guilty? 45 00:09:32,000 --> 00:09:34,100 You have a gift for logic, Prince. 46 00:10:24,883 --> 00:10:26,387 Caligula! 47 00:10:34,100 --> 00:10:37,245 - Beloved grandfather. - Do your dance, boy. 48 00:10:38,421 --> 00:10:40,346 - My dance? - Yes. 49 00:10:40,500 --> 00:10:44,400 The one that you delighted the army with when your father made you its mascot. 50 00:10:44,437 --> 00:10:45,401 Come on. 51 00:10:45,600 --> 00:10:47,500 Little boots. 52 00:10:50,300 --> 00:10:54,209 - I'd forgotten it, Lord! - Oh, dance for me! 53 00:10:54,510 --> 00:10:55,910 Delight me! 54 00:10:57,300 --> 00:10:58,700 Dance! 55 00:11:09,800 --> 00:11:11,800 My little fishies. 56 00:11:12,101 --> 00:11:13,201 Fishies. 57 00:11:16,000 --> 00:11:19,444 Why not? My little fishies! Come in! 58 00:11:19,663 --> 00:11:20,845 All of you! 59 00:12:19,100 --> 00:12:20,300 Stop that! 60 00:12:44,300 --> 00:12:48,472 Out, little fishies! You've had enough for today! 61 00:12:52,900 --> 00:12:54,789 - Caligula! - Yes, my Lord? 62 00:12:54,879 --> 00:12:57,937 Why do you say such monstrous things about me at Rome? 63 00:12:58,100 --> 00:13:02,058 - I hear you often pray for my death. - I don't, Lord, ever. 64 00:13:02,200 --> 00:13:03,938 You do not? 65 00:13:04,142 --> 00:13:07,146 By Heavens, Caesar, I swear I do not. 66 00:13:07,451 --> 00:13:09,319 Yo do not in... 67 00:13:09,600 --> 00:13:11,179 ...in public! 68 00:13:13,255 --> 00:13:14,626 Never, Lord! 69 00:13:14,661 --> 00:13:16,760 Remember this! 70 00:13:16,961 --> 00:13:19,361 That I have let you lived... 71 00:13:22,767 --> 00:13:24,334 ...so far. 72 00:13:25,500 --> 00:13:27,896 My little fishies love me. 73 00:13:28,697 --> 00:13:32,112 Innocents, you see. 74 00:13:34,235 --> 00:13:36,500 I protect their innocence. 75 00:13:37,000 --> 00:13:40,800 This is the least I can do. For it is a foul world. 76 00:13:41,738 --> 00:13:43,001 Rise up. 77 00:13:45,800 --> 00:13:49,910 Nerva is scouting at us. Help me, Nerva. 78 00:13:50,500 --> 00:13:54,145 Help me tranform this young barbarian into a Roman caesar. 79 00:13:54,180 --> 00:13:59,234 There have been three Roman caesars. Julius, Augustus and yourself. 80 00:14:00,000 --> 00:14:02,300 - Which do you want him to be? - Best. 81 00:14:02,600 --> 00:14:08,520 - That would be your father, Augustus. - You see, Caligula, I'm insulted to my face. 82 00:14:11,200 --> 00:14:15,605 Nerva, dear friend! Watch out for Macro when I'm dead. 83 00:14:16,700 --> 00:14:22,322 - I know. He hates me... - ...because you are wise. 84 00:14:23,600 --> 00:14:31,450 Because you are good. So when I'm gone, watch out for Macro. 85 00:14:33,000 --> 00:14:35,675 I've taken my precautions, Caesar. 86 00:14:38,300 --> 00:14:40,216 Hmm. What might they be? 87 00:14:45,700 --> 00:14:49,951 Heaven help Rome! For I'm gone! 88 00:14:51,900 --> 00:14:56,086 - I am old. - Yes, Lord, but you will live forever. 89 00:14:56,100 --> 00:15:01,575 All my family are dead but you, child Gemellus and that... 90 00:15:01,700 --> 00:15:03,813 ...Claudius that's uncle. 91 00:15:04,800 --> 00:15:07,511 The others struck down by fate. 92 00:15:09,900 --> 00:15:14,856 And it is fate, little boots, that rules us, not any god. 93 00:15:15,300 --> 00:15:17,193 You are a god, Lord. 94 00:15:19,337 --> 00:15:22,566 No, I'm not! Not even when I'm dead. 95 00:15:22,760 --> 00:15:26,370 Julius Caesar and Augustus Caesar, they are gods. 96 00:15:26,800 --> 00:15:30,300 So say the Senate and so the people prefer to believe. 97 00:15:30,501 --> 00:15:32,217 Such myth they use. 98 00:15:41,535 --> 00:15:46,152 - Little boots, just look at you. - Yes, Caesar? 99 00:15:52,600 --> 00:15:57,782 I am mercy. A viper in Rome's bosom. 100 00:16:12,065 --> 00:16:13,105 Uncle! 101 00:16:28,075 --> 00:16:29,573 Caligula! 102 00:16:30,244 --> 00:16:33,512 Do you think this boy have been drinking? 103 00:16:34,522 --> 00:16:37,530 - I think he has, Caesar. - So do I! Macro! 104 00:16:37,782 --> 00:16:39,820 - Yes, Lord? - Bring him more wine! 105 00:16:40,075 --> 00:16:41,873 And waste none. 106 00:16:49,395 --> 00:16:51,400 Remove your bootlaces. 107 00:17:32,684 --> 00:17:38,307 - And what do thet say of me at Rome? - Oh, well, they need you, Lord and they miss you. 108 00:17:38,817 --> 00:17:42,041 Most of my life I have given to the Roman people. 109 00:17:42,499 --> 00:17:44,083 I have fought. 110 00:17:45,723 --> 00:17:47,033 I have given all. 111 00:17:50,671 --> 00:17:53,841 - Aren't they lovely? - Yes, Lord. 112 00:17:53,842 --> 00:17:55,802 The Satyrs are from Illyria. 113 00:17:57,998 --> 00:17:59,322 And... uh... 114 00:18:01,713 --> 00:18:05,634 This Nymph... is from... Where are you from? 115 00:18:07,655 --> 00:18:09,000 Britain, Lord. 116 00:18:09,707 --> 00:18:11,030 Britain. 117 00:18:11,720 --> 00:18:18,482 - Speaking statues. - Yes, yes! And they do more than speak. They do... 118 00:18:21,512 --> 00:18:25,751 - You prefer nymphs to satyrs? - I like both, Lord. 119 00:18:26,148 --> 00:18:30,235 One needs both. Yes. To keep healthy. 120 00:18:33,658 --> 00:18:37,976 Rome is a republic and you and I are playing citizens. 121 00:18:38,538 --> 00:18:40,078 More confection! 122 00:19:05,950 --> 00:19:07,066 That's it! 123 00:19:31,844 --> 00:19:34,163 That's the best of my stallions. 124 00:19:35,613 --> 00:19:41,134 Serve the state, Caligula, although the people in it are wicked beasts. 125 00:19:41,303 --> 00:19:44,964 - But they love you, Lord. - Oh, no! No! 126 00:19:45,314 --> 00:19:49,867 They fear me. And that is much better. 127 00:19:56,170 --> 00:19:58,300 I had no choice, you see. 128 00:19:58,477 --> 00:19:59,708 No choice. 129 00:20:00,954 --> 00:20:02,340 No choice? 130 00:20:03,081 --> 00:20:05,800 All I wanted was private life. 131 00:20:06,866 --> 00:20:10,741 I did not truly want to become emperor, but I had to. 132 00:20:10,943 --> 00:20:11,896 Had to? 133 00:20:11,922 --> 00:20:15,875 If someone else had become emperor, I would have been killed. 134 00:20:18,043 --> 00:20:19,600 As you will be. 135 00:20:23,185 --> 00:20:24,300 Will be? 136 00:20:30,890 --> 00:20:32,778 Will be gra... gr... 137 00:20:56,048 --> 00:21:00,870 - Will be, Grandfather? - Would be, if you were not my heir. 138 00:21:02,170 --> 00:21:08,066 When Rome was just a city and we were just citizens, we're known to one another. 139 00:21:10,300 --> 00:21:14,600 And we were frugal, good, disciplined and dignified. 140 00:21:22,500 --> 00:21:25,296 The Romans I rule are not like we were. 141 00:21:25,900 --> 00:21:30,772 They lust... they lust for power and pleasure. 142 00:21:31,205 --> 00:21:34,317 Money... the wives of other men... 143 00:21:35,269 --> 00:21:38,402 Oh, yes, I am a true moralist. 144 00:21:39,411 --> 00:21:41,849 And stern as any Cato. 145 00:21:44,300 --> 00:21:50,126 Faith chose me to govern swine in my old day which I have become a swine-herd. 146 00:21:51,884 --> 00:21:57,101 - The faithless boy! Has he drunk enough wine? - I think he's drunk enough, Lord. 147 00:21:57,300 --> 00:21:58,607 So do I. 148 00:22:14,127 --> 00:22:16,657 Now he is happy. 149 00:22:18,021 --> 00:22:22,700 Homer! You would not know that? You were educated in army caps only. 150 00:22:22,728 --> 00:22:24,549 You will know enough to be a swine-herd. 151 00:22:25,068 --> 00:22:28,191 Caesar? The Senate sends these documents for your signature. 152 00:22:28,192 --> 00:22:29,192 Of course! 153 00:22:36,351 --> 00:22:38,968 The revise list to candidates for the requested order. 154 00:22:39,330 --> 00:22:42,800 I, Tiberius Caesar, command on the name of the Senate and the people of Rome. 155 00:22:46,000 --> 00:22:48,802 Tax assessment, regime minor, Brescia and Gaul. 156 00:22:48,857 --> 00:22:53,308 I, Tiberius Caesar, command on the name of the Senate and the people of Rome. 157 00:23:00,121 --> 00:23:01,496 Senator guilty of treason. 158 00:23:01,995 --> 00:23:08,661 Every senator believes himself to be a potential Caesar, therefore every senator is guilty of treason. 159 00:23:08,891 --> 00:23:10,452 In thought, if not indeed. 160 00:23:11,485 --> 00:23:15,400 The Senate is the natural enemy of any Caesar, Little Boots. 161 00:23:15,703 --> 00:23:16,773 Remember that. 162 00:23:17,100 --> 00:23:19,000 Traitors. Look at them. 163 00:23:21,775 --> 00:23:23,000 Traitors. 164 00:23:25,000 --> 00:23:29,551 They offer to prove any law I made before I made it. 165 00:23:30,200 --> 00:23:33,359 I said: "What if I go mad? What then?" 166 00:23:35,500 --> 00:23:40,954 No answer. They were born to be slaves, Germanicus, never forget that. 167 00:23:41,200 --> 00:23:44,500 I'm not Germanicus, Lord. I'm his son, Caligula. 168 00:23:44,600 --> 00:23:47,900 Yes. And your friend is Macro. 169 00:23:48,565 --> 00:23:52,640 - He serves you and only you, Lord. - And his wife is your friend, too. 170 00:23:52,786 --> 00:23:57,315 - Is she friendly in bed? - We must ask Macro that, Lord. 171 00:23:57,681 --> 00:24:01,664 - She seems friendly. - And your sister, Drusilla... 172 00:24:02,802 --> 00:24:05,918 My sister is my sister, Lord. 173 00:24:06,710 --> 00:24:10,321 I know everything that is said and done. 174 00:24:11,538 --> 00:24:12,985 And thought. 175 00:24:15,011 --> 00:24:19,101 The setting sun and the rising moon. 176 00:24:22,991 --> 00:24:28,597 Gemellus, lovely boy! And too young to betray me. 177 00:24:28,800 --> 00:24:30,570 Perhaps not too young. 178 00:24:31,900 --> 00:24:37,033 Yes. Kiss your old grandfather. Yes. My last grandson. 179 00:24:37,600 --> 00:24:41,402 - I am your grandson, too, Caesar. - By adoption. 180 00:24:42,351 --> 00:24:45,697 This is the last flesh of my flesh. 181 00:24:46,400 --> 00:24:51,375 - Poor boy! What'd it become of you? - He's like a brother to me, Lord. 182 00:24:51,410 --> 00:24:54,587 Brother? Another brother is enough envy. 183 00:24:54,825 --> 00:25:01,135 Brother kills a brother who's killed his father who's killed his son. 184 00:25:01,412 --> 00:25:03,780 Faith! Drink, Caligula. 185 00:25:09,540 --> 00:25:11,422 After you, dear brother. 186 00:25:18,500 --> 00:25:19,884 Poor boy! 187 00:25:21,077 --> 00:25:25,256 When I am gone, Caligula will kill you. 188 00:25:26,634 --> 00:25:30,709 And then, someone will kill Caligula. 189 00:25:37,100 --> 00:25:41,049 Unless... unless he is dead, before I am. 190 00:25:42,481 --> 00:25:45,370 You are looking not well at all. 191 00:26:00,588 --> 00:26:08,285 I, Caligula Caesar, command on name of the Senate and people of Rome. 192 00:26:23,706 --> 00:26:27,756 A brother kills a brother... who's killed his father... 193 00:26:28,068 --> 00:26:33,381 ...who's killed his son. Faith! 194 00:26:33,416 --> 00:26:35,600 And then someone's killed Caligula... 195 00:26:40,261 --> 00:26:45,763 - He's going to kill me! - Sssh. You're safe. You're with me. 196 00:26:48,112 --> 00:26:49,522 He's going to kill us. 197 00:26:50,341 --> 00:26:55,469 Because that we killed our father, our mother and our brothers. 198 00:27:00,350 --> 00:27:05,295 - I am not going to die! - You won't! 199 00:27:05,436 --> 00:27:08,377 You're his heir. There is no one else. 200 00:27:09,678 --> 00:27:16,677 Yeah, it is. There's Gemellus an Claudius. 201 00:27:18,025 --> 00:27:21,932 Gemellus is too young, Claudius is an idiot... 202 00:27:21,954 --> 00:27:27,060 ...and Tiberius is old. You will be emperor. Soon. 203 00:27:33,302 --> 00:27:38,368 - And you will be my queen. - You can't marry your sister. 204 00:27:39,593 --> 00:27:42,471 - You can in Egypt. - But we're in Rome... 205 00:27:42,889 --> 00:27:44,777 ...and you're already promised. 206 00:27:49,584 --> 00:27:52,406 I know... To Ennia... 207 00:28:03,520 --> 00:28:05,494 It's only a bird. 208 00:28:13,717 --> 00:28:16,321 - Prince? - Hmm? What is it? 209 00:28:17,118 --> 00:28:18,330 My wife. 210 00:28:21,832 --> 00:28:23,800 Ennia! 211 00:28:39,503 --> 00:28:43,547 Now you are a man, Caligula. What are you going to do? 212 00:28:44,027 --> 00:28:47,799 You must be the master of your own destiny. 213 00:28:47,950 --> 00:28:51,966 Take it... with both hands. 214 00:29:16,967 --> 00:29:21,534 Preteens! Why did you permit him to do it? 215 00:29:24,018 --> 00:29:25,916 Bind his wrists! 216 00:29:26,615 --> 00:29:28,852 Bind his wrists! 217 00:29:35,357 --> 00:29:39,515 You must not go, you must not leave me. You're my friend, my only friend. 218 00:29:40,043 --> 00:29:44,493 I've lived too long, Tiberius, I hate my life. 219 00:29:45,219 --> 00:29:46,524 Leave us! 220 00:29:46,956 --> 00:29:48,378 Both of you! 221 00:29:48,619 --> 00:29:55,096 The man to choose the hour of his own death is the closest he will ever come to tricking faith. 222 00:29:55,467 --> 00:29:59,914 And faith decreased that when you die, Macro will kill me. 223 00:29:59,915 --> 00:30:02,588 I'll arrest him and have him executed. 224 00:30:02,589 --> 00:30:05,139 You can't. He controls you. 225 00:30:05,800 --> 00:30:14,293 Anyway, even if Macro dead, how could I go on living with this reptile? 226 00:30:17,239 --> 00:30:20,534 You will respect my friend always, won't you, reptile? 227 00:30:20,535 --> 00:30:22,815 I've always respected him, Lord. 228 00:30:23,300 --> 00:30:27,782 - You hear? - Tiberius, you were wise once. 229 00:30:27,783 --> 00:30:33,742 - Ah, don't taunt me. I'm old. - I watched you go into a monster. 230 00:30:34,200 --> 00:30:40,510 One by one, I've seen you murder your family, your friends, the noblest men in Rome. 231 00:30:40,533 --> 00:30:43,386 - That is treason? - No, it's the truth. 232 00:30:45,374 --> 00:30:48,441 I and my oath had been surrounded by enemies. 233 00:30:49,459 --> 00:30:53,871 My own family and the Senate... You're cruel! 234 00:30:54,659 --> 00:30:55,749 You're cruel! 235 00:30:55,784 --> 00:31:01,251 No, honest old men can sometimes see the future. 236 00:31:01,464 --> 00:31:08,313 So, from evils pass and evils yet to come... 237 00:31:09,397 --> 00:31:12,981 ...I now choose to escape. 238 00:31:22,387 --> 00:31:25,330 So these are your precautions, Nerva? 239 00:31:58,597 --> 00:32:05,844 - Nerva, what's it like? - Warm, no pain, just drifting away. 240 00:32:06,374 --> 00:32:08,255 - Do you see her? - Who? 241 00:32:08,567 --> 00:32:10,369 The Goddess. Isis. 242 00:32:10,500 --> 00:32:14,418 - Oh, you're one of those who believe... - Do you see her? 243 00:32:16,199 --> 00:32:18,489 - No. - Are you sure? 244 00:32:23,868 --> 00:32:28,091 You're almost dead. What's it like? What's happening to you now? 245 00:32:29,211 --> 00:32:32,081 - Nothing. - You're lying. 246 00:32:32,100 --> 00:32:35,644 You can see her. I know you can. What is she like? 247 00:32:35,700 --> 00:32:40,298 No... nothing at all... 248 00:32:41,901 --> 00:32:46,606 ...just... sleep... 249 00:32:47,215 --> 00:32:49,004 Liar! 250 00:34:09,000 --> 00:34:12,583 Since Nerva died, Tiberius has been brought paralyzed. 251 00:34:12,600 --> 00:34:16,798 - They say he's close to death. - Tiberius dies, be worse for us. 252 00:34:16,800 --> 00:34:19,858 - Yeah, you love the bastard. - Take that back! 253 00:35:09,660 --> 00:35:13,133 Prince! The physician Charicles. 254 00:35:32,016 --> 00:35:35,602 How is the Emperor? How long will he last? 255 00:35:35,998 --> 00:35:40,901 Well, it could happen any moment, but with care he might last a year or so. 256 00:35:46,413 --> 00:35:48,657 I can smell death... 257 00:35:49,453 --> 00:35:54,148 - ...but whose? - Don't worry! He can do nothing without me. 258 00:35:55,403 --> 00:35:58,824 So these poor unfortunate creatures thought... 259 00:35:59,984 --> 00:36:05,602 ...and where are they? No, Macro. He's planning something. 260 00:36:06,041 --> 00:36:08,000 You'll be emperor, soon. 261 00:36:21,189 --> 00:36:23,707 - You swear. - I sw... 262 00:36:42,755 --> 00:36:44,491 I swear. 263 00:37:28,978 --> 00:37:31,660 Leave! Everyone leave! 264 00:38:19,366 --> 00:38:21,230 Tiberius! 265 00:38:27,858 --> 00:38:29,605 Tiberius! 266 00:39:37,510 --> 00:39:39,707 Caligula? 267 00:39:40,981 --> 00:39:42,099 Lord! 268 00:39:43,400 --> 00:39:46,113 Give me my ring. 269 00:39:54,614 --> 00:39:57,887 - No! - Yes. 270 00:40:09,862 --> 00:40:13,988 You... do not dare! 271 00:40:14,804 --> 00:40:15,851 Prince! 272 00:40:15,899 --> 00:40:18,632 You do not dare! 273 00:41:32,399 --> 00:41:34,086 Hail, Caesar! 274 00:41:37,012 --> 00:41:38,298 Hail, Caesar! 275 00:41:38,500 --> 00:41:42,807 I'd get everyone a symbol and a hope. For the announcement. 276 00:42:33,305 --> 00:42:34,937 Gemellus? 277 00:42:37,981 --> 00:42:39,476 Gemellus! 278 00:42:46,646 --> 00:42:48,234 Hail, Caesar. 279 00:42:52,013 --> 00:42:55,551 Gemellus. We are alone. 280 00:43:03,923 --> 00:43:05,925 We must love each other. 281 00:43:19,611 --> 00:43:23,807 Rest, Tiberius Caesar. 282 00:43:27,033 --> 00:43:32,313 Hail, Caligula Caesar. 283 00:43:37,455 --> 00:43:39,500 It's just like the dream. 284 00:43:42,458 --> 00:43:45,900 It's only his mask. You are Caesar now. 285 00:43:47,643 --> 00:43:48,627 Caesar. 286 00:43:48,957 --> 00:43:53,368 Caesar, Emperor of Rome, lord of the world. 287 00:43:54,814 --> 00:43:56,804 Lord of the world... 288 00:43:58,357 --> 00:44:00,470 I liked this dream. 289 00:44:21,715 --> 00:44:22,800 At the... 290 00:44:31,367 --> 00:44:36,303 At the insistence of the Senate and the people of Rome... 291 00:44:37,586 --> 00:44:41,018 ...I accept... humbly... 292 00:44:42,473 --> 00:44:46,709 ...the highest office of our great republic. 293 00:44:52,123 --> 00:44:54,461 Our great republic. 294 00:45:12,948 --> 00:45:15,235 Where's the onion? Give me the onion. 295 00:45:42,301 --> 00:45:44,344 Now beloved Tiberius was dying... 296 00:45:44,378 --> 00:45:48,306 - To the Tiber with Tiberius! - Yes! Yes! 297 00:45:48,704 --> 00:45:52,689 - Throw him to the river! - Yes! Yes! 298 00:45:53,236 --> 00:45:56,450 - Tiberius! Throw him! Throw him to the dark! - Yes! Yes! 299 00:45:56,518 --> 00:46:00,619 Today we begin a new era. 300 00:46:00,654 --> 00:46:03,515 I grant a general amnesty. 301 00:46:03,516 --> 00:46:05,564 - Hail! - Hail! Hail! Hail! 302 00:46:06,375 --> 00:46:14,066 Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! 303 00:46:14,201 --> 00:46:15,682 - Silence! - Caesar! Caesar! 304 00:46:15,690 --> 00:46:17,265 Caesar! Caesar! Caesar! Caesar! 305 00:46:17,266 --> 00:46:18,266 - Silence! - Caesar! Caesar! 306 00:46:18,500 --> 00:46:21,100 Great Caesar is not finished. 307 00:46:27,900 --> 00:46:32,500 As my fellow counsel, the Senate and the people of Rome... 308 00:46:32,501 --> 00:46:35,991 ...have wisely chosen my loved uncle Claudius. 309 00:46:36,026 --> 00:46:37,593 Hail, Cladius! 310 00:46:38,600 --> 00:46:41,100 Take your place beside me, Claudius. 311 00:46:45,400 --> 00:46:48,693 - Ceasar Caligola... - Take your place... 312 00:46:48,793 --> 00:46:50,828 I mean Calisus... 313 00:46:58,000 --> 00:47:01,073 I here with adopt as my son and heir... 314 00:47:01,579 --> 00:47:03,531 ...the Prince Gemellus. 315 00:47:03,874 --> 00:47:06,696 - Come forth, Prince. - Hail, Gemellus! 316 00:47:20,100 --> 00:47:25,341 From this moment, all official oaths will contain the following phrase:.. 317 00:47:26,235 --> 00:47:30,648 "I will value neither my life, nor the lives of my children..." 318 00:47:30,900 --> 00:47:33,712 "...any more highly than I do the Emperor." 319 00:47:33,913 --> 00:47:37,601 Hail! Hail! Hail! 320 00:47:37,836 --> 00:47:40,373 "And of his sister, Drusilla." 321 00:47:49,500 --> 00:47:54,194 - Hail Drusilla! - Hail Caligola! 322 00:48:02,300 --> 00:48:04,300 We must be careful of him. 323 00:48:08,600 --> 00:48:13,302 - Oh, Claudius? - No, Gemellus. 324 00:48:15,800 --> 00:48:19,291 Oh, yes! Gemellus. 325 00:48:24,500 --> 00:48:28,403 Did you see their faces when I told 'em I had to swear not only to me? 326 00:48:29,100 --> 00:48:30,513 But to you? 327 00:48:30,850 --> 00:48:32,392 They were appalled. 328 00:48:34,600 --> 00:48:37,532 - I do hope so. - But is it wise? 329 00:48:45,600 --> 00:48:47,100 I can do... 330 00:48:56,809 --> 00:48:58,937 ...anything I like... 331 00:49:03,375 --> 00:49:08,536 - ...to anyone. - Well, don't start with me. 332 00:49:11,432 --> 00:49:13,204 Who do you suggest? 333 00:50:14,320 --> 00:50:17,160 Get out! Out! 334 00:50:19,400 --> 00:50:23,736 - Who? - Why not start with Macro? 335 00:50:24,485 --> 00:50:26,468 - Macro? - Yes. 336 00:50:26,904 --> 00:50:29,995 Before he controls you as he controlled Tiberius. 337 00:50:33,200 --> 00:50:35,900 Superb! It's bright, Macro. Superb! 338 00:50:43,720 --> 00:50:47,190 - Fetch me Gemellus. - What? Here? 339 00:50:49,300 --> 00:50:51,340 Yes, here. Now. 340 00:50:58,400 --> 00:51:00,267 - Charicles! - My Lord? 341 00:51:00,401 --> 00:51:01,708 Stand here. 342 00:51:07,000 --> 00:51:10,857 - I want to bonus for my guards. - Oh, but Caesar, that's not possible! 343 00:51:11,000 --> 00:51:13,041 All things that happen are possible, Longinus. 344 00:51:13,042 --> 00:51:15,607 Make the impossible happen, then it'd be possible. Logical? 345 00:51:15,800 --> 00:51:20,046 - How, Caesar? The deficit, you see, is... - Look, how much is my purse? 346 00:51:20,700 --> 00:51:24,788 - Well, Lord, that is as much as you may require. - Oh, good! 347 00:51:25,600 --> 00:51:29,231 Ah, Macro! Would you stand over there? 348 00:51:33,908 --> 00:51:37,677 - Longinus, you here. - Yes, Caesar. 349 00:51:38,903 --> 00:51:44,920 Gemellus! I want you to look at these gentlemen very carefully. 350 00:51:46,000 --> 00:51:49,000 Take your time and tell me... 351 00:51:50,564 --> 00:51:53,787 ...who killed our beloved Tiberius? 352 00:52:00,806 --> 00:52:03,414 Who killed Tiberius? 353 00:52:20,333 --> 00:52:23,955 He did! Macro! 354 00:52:33,405 --> 00:52:34,794 Murderer. 355 00:52:44,686 --> 00:52:46,188 Arrest him! 356 00:53:02,947 --> 00:53:06,932 In honor of your new commander, Chaerea... 357 00:53:07,897 --> 00:53:10,317 ...ten gold pieces to every man! 358 00:53:10,418 --> 00:53:13,919 Hail! Hail! Hail! 359 00:53:16,415 --> 00:53:20,896 - Chaerea, arrest Macro. - Guards, arrest Macro. 360 00:53:23,412 --> 00:53:25,179 Don't you dare! 361 00:53:55,407 --> 00:53:56,962 Forgive me, Caesar... 362 00:53:59,032 --> 00:53:59,963 Ah, Caerea! 363 00:53:59,998 --> 00:54:02,153 Two senators beg to see you. 364 00:54:02,256 --> 00:54:03,951 They have a disputable land. 365 00:54:04,183 --> 00:54:07,900 - And they wait your judgment. - Ah, bring them in. 366 00:54:07,923 --> 00:54:09,205 Bring them in. 367 00:54:10,163 --> 00:54:16,010 I'm interesting all there is Rome, even down to the land of the Toga. 368 00:54:16,400 --> 00:54:17,011 Amnar! 369 00:54:32,018 --> 00:54:36,221 - Caesar, I must complain about the vow... - Give me the documents. 370 00:55:03,849 --> 00:55:06,494 - Guilty. - Thank you! Thank you! 371 00:55:06,703 --> 00:55:12,383 Don't thank. Justice must always be impartial. 372 00:55:12,744 --> 00:55:17,764 - It is so, Chaerea! Is it? - Yes. 373 00:55:18,942 --> 00:55:20,214 You may go. 374 00:55:58,434 --> 00:55:59,839 Ennia! 375 00:56:08,969 --> 00:56:10,500 You look beautiful. 376 00:56:18,291 --> 00:56:20,206 Is it good for growing hair? 377 00:56:21,954 --> 00:56:25,455 We'll be married soon. Divorce will only take a few days. 378 00:56:28,767 --> 00:56:32,336 - I think we should move. - Move? Where? 379 00:56:34,005 --> 00:56:36,036 Alexandria, say. 380 00:56:37,287 --> 00:56:39,115 To Egypt? 381 00:56:39,975 --> 00:56:41,222 Yeah! 382 00:56:42,497 --> 00:56:43,526 What do you think? 383 00:56:43,899 --> 00:56:48,099 I'd hate to leave Rome. I mean, the Senate... 384 00:56:48,400 --> 00:56:53,201 No, no, Ennia. I am Rome. Wherever I am, Rome is. 385 00:56:53,325 --> 00:56:56,160 There is the Senate and the people of Rome. 386 00:56:59,321 --> 00:57:02,807 You don't make me laugh. The way you say that. 387 00:57:12,528 --> 00:57:16,465 - Ah, Longinus. - Forgive us, Caesar. 388 00:57:21,100 --> 00:57:25,395 - Longinus, is it done? - The Senate has sentenced him to death. 389 00:57:29,491 --> 00:57:31,049 The commission. 390 00:57:36,150 --> 00:57:41,085 Chaerea, I now officially appoint you commander of my imperial guard. 391 00:57:42,672 --> 00:57:46,708 But what about Macro? What happened? Where is he? 392 00:57:46,743 --> 00:57:50,978 - He has been arrested for treason. - That's impossible! 393 00:57:51,618 --> 00:57:55,334 Caesar, you know he worshipped you. He made you! 394 00:58:02,790 --> 00:58:07,538 - Nobody made me. - I... I can't believe it. 395 00:58:08,297 --> 00:58:09,803 What did he do? 396 00:58:11,000 --> 00:58:17,001 Ennia! I had to take my destiny, with my own hands. 397 00:58:28,658 --> 00:58:29,700 Guards! 398 00:58:29,737 --> 00:58:30,993 Guards! 399 00:58:34,380 --> 00:58:36,526 Chaerea! She's to be back. 400 00:58:37,618 --> 00:58:39,722 - I love you! - To Gal! 401 00:58:41,012 --> 00:58:42,271 I love you! 402 00:58:44,406 --> 00:58:47,910 Caligula! How could you do it? He was your friend. 403 00:58:48,000 --> 00:58:50,134 He would've done anything for you! 404 00:58:50,574 --> 00:58:52,111 Don't send me away! 405 00:58:53,000 --> 00:58:55,000 I love you! 406 00:58:55,367 --> 00:58:57,035 Caligula! 407 00:59:00,432 --> 00:59:02,791 Now at least she doesn't have to get a divorce. 408 00:59:03,431 --> 00:59:05,837 But you still have to find a suitable wife. 409 00:59:06,989 --> 00:59:07,970 No. 410 00:59:13,498 --> 00:59:15,328 I'm going to marry you. 411 00:59:15,921 --> 00:59:18,459 You can't! We're not Egyptians. 412 00:59:19,873 --> 00:59:21,051 I know. 413 00:59:22,046 --> 00:59:23,977 We are much more beautiful. 414 00:59:24,397 --> 00:59:26,063 Rome is not Egypt. 415 00:59:26,692 --> 00:59:29,408 And stop looking at yourself like that. 416 00:59:32,490 --> 00:59:35,590 - Let's go to Egypt then. - You are a fool! 417 00:59:36,356 --> 00:59:39,921 - Caesar cannot be a fool. - But he's trying very hard. 418 00:59:40,000 --> 00:59:43,339 Caesar cannot be a fool! 419 00:59:43,801 --> 00:59:49,035 Little Boots! They'll throw you in the Tiber, if you temp to move the government. 420 00:59:49,410 --> 00:59:55,379 So, you are going to marry a respectable Roman lady of the senatorial class. 421 00:59:57,900 --> 01:00:00,291 - No, I'm not. - Yes, you are. 422 01:00:00,319 --> 01:00:01,827 You've got to have an heir. 423 01:00:05,706 --> 01:00:08,129 Who will kill me when he grows up. 424 01:00:10,570 --> 01:00:13,747 The priestess of Isis are meeting at my house tonight. 425 01:00:15,557 --> 01:00:17,420 You want me to marry one of them? 426 01:00:17,787 --> 01:00:18,613 Yes. 427 01:00:18,966 --> 01:00:19,972 No! 428 01:00:20,281 --> 01:00:20,973 Yes! 429 01:00:22,647 --> 01:00:23,572 No. 430 01:00:25,734 --> 01:00:26,928 Yes. 431 01:00:43,572 --> 01:00:45,568 I wonder what I should wear. 432 01:01:13,384 --> 01:01:17,206 - When just the performance for almighty Caesar? - Don't be disgusting. 433 01:01:17,241 --> 01:01:21,300 But I'm being practical. If I'm to chose a wife, I want to see what I'm within. 434 01:01:22,752 --> 01:01:23,869 Logic. 435 01:01:51,478 --> 01:01:54,006 Out that one looks rather interesting. 436 01:01:54,598 --> 01:01:59,355 Livia? Oh, she's taken. She's to marry Proculus, one of your officers. 437 01:01:59,356 --> 01:02:00,648 I'll send him to Spain. 438 01:02:00,800 --> 01:02:04,398 She's a virgin. Very boring. Not your style. 439 01:03:12,466 --> 01:03:17,119 - That will be my wife. - Oh, no! Not Caesonia. 440 01:03:18,137 --> 01:03:22,425 - Oh! You're impossible! - She's the most mysterious woman in Rome! 441 01:03:23,870 --> 01:03:24,994 Perfect. 442 01:03:33,468 --> 01:03:38,092 Caesonia's been divorced. She's extravagant. Always in debt. 443 01:03:38,547 --> 01:03:42,062 - I want her. - But not for a wife. 444 01:03:42,717 --> 01:03:47,427 - Send her to me now! - No, Little Boots! I won't let you do it! 445 01:03:48,221 --> 01:03:49,810 It wouldn't be wise. 446 01:03:53,494 --> 01:03:54,761 Yes! 447 01:03:55,470 --> 01:03:58,620 Such as the will of the senate and the people of Rome. 448 01:06:08,111 --> 01:06:11,723 You're very convincing as a priestess, Caesar. 449 01:06:13,939 --> 01:06:19,659 And you... as a sacrificial lamb, Caesonia. 450 01:07:31,091 --> 01:07:34,282 I told Caesonia that I would marry her. 451 01:07:35,062 --> 01:07:38,046 - Don't... - Ah, but only after she's born me a son. 452 01:07:38,047 --> 01:07:39,556 How will you ever know it's yours? 453 01:07:40,014 --> 01:07:43,296 Don't worry. I've got her very well guarded. 454 01:07:43,500 --> 01:07:46,487 Can you be sure one of the guards will be the father? 455 01:07:47,725 --> 01:07:50,800 They're all homosexuals who have been castrated. 456 01:08:30,490 --> 01:08:34,446 If only all Rome had just one neck. 457 01:08:53,031 --> 01:08:55,700 Is that the officer Livia's going to marry with? 458 01:08:57,776 --> 01:08:59,343 Yes. Proculus. 459 01:09:00,431 --> 01:09:01,668 Proculus. 460 01:09:04,479 --> 01:09:06,112 - Longinus... - Caesar? 461 01:09:06,119 --> 01:09:09,459 ...you see this young officer over here? Proculus? 462 01:09:09,460 --> 01:09:10,771 Yeah? 463 01:09:58,918 --> 01:10:02,689 Caligula Caesar, Emperor of Rome! 464 01:10:02,724 --> 01:10:05,514 - Hail! - Hail! 465 01:10:07,700 --> 01:10:14,062 - And the lady Drusilla and the lady Caesonia. - And the lady Drusilla and the lady Caesonia. 466 01:10:14,188 --> 01:10:16,157 - Hail! - Hail! 467 01:10:21,100 --> 01:10:23,002 - Are we late? - No, Caesar. 468 01:10:23,023 --> 01:10:24,446 You forgive us. 469 01:10:25,447 --> 01:10:28,902 Was the ceremony beautiful? The augury is good? 470 01:10:28,937 --> 01:10:32,501 - Yes, Caesar. - Splendid. 471 01:10:44,082 --> 01:10:46,418 You are very gracious to come. 472 01:10:52,116 --> 01:10:54,200 You are a Roman hero. 473 01:10:54,814 --> 01:10:55,703 Caesar. 474 01:11:07,439 --> 01:11:12,150 I shall now bestow the special blessings of almighty Casear... 475 01:11:12,419 --> 01:11:14,257 ...upon this... 476 01:11:15,249 --> 01:11:16,792 ...happy union. 477 01:11:21,201 --> 01:11:23,565 Which way is the secret marriage bed? 478 01:11:45,554 --> 01:11:48,951 Ah! The kitchen! Oh, this will have to do! 479 01:11:52,730 --> 01:11:53,530 See you later! 480 01:11:54,032 --> 01:11:55,233 Little Boots! 481 01:11:55,874 --> 01:11:58,326 I thought you didn't like virgins. 482 01:11:58,682 --> 01:12:00,234 I've never known any. 483 01:12:04,262 --> 01:12:05,811 That is correct, Caesonia? 484 01:12:11,374 --> 01:12:14,026 And now for Caesar's wedding gift. 485 01:12:23,539 --> 01:12:25,872 What a delicious bride! 486 01:12:29,949 --> 01:12:31,471 Take off that robe. 487 01:12:41,362 --> 01:12:42,668 Splendid. 488 01:12:57,975 --> 01:13:02,204 - Is she really a virgin, Proculus? - Yes, Caesar. 489 01:13:03,756 --> 01:13:05,977 One can never be quite sure. 490 01:13:08,560 --> 01:13:11,578 Open your eyes, Livia! 491 01:13:30,454 --> 01:13:34,892 Lucky girl! To lose once virginity... 492 01:13:35,288 --> 01:13:38,245 ...to a direct descent of the goddess Venus. 493 01:13:39,208 --> 01:13:40,795 I... 494 01:13:41,317 --> 01:13:43,375 ...Caligula Caesar... 495 01:13:43,876 --> 01:13:45,242 ...command... 496 01:13:46,209 --> 01:13:48,510 Open your eyes, Proculus. 497 01:13:49,368 --> 01:13:52,472 ...command in the name of the Senate... open 'em! 498 01:13:56,351 --> 01:14:03,039 ...the Senate and the people of Rome! 499 01:14:29,170 --> 01:14:31,045 She really was a virgin. 500 01:14:33,994 --> 01:14:35,250 Are you? 501 01:14:41,298 --> 01:14:43,161 Well? Are you? 502 01:14:44,613 --> 01:14:46,310 - No, Caesar. - No? 503 01:14:47,082 --> 01:14:51,239 Well, Isis won't like that! One law for woman, one for man! That's no fair! 504 01:14:51,462 --> 01:14:52,928 Come on! Off with your clothes! 505 01:15:05,138 --> 01:15:06,583 Splendid! 506 01:15:09,455 --> 01:15:12,679 I like your nice bushy hair, Proculus! 507 01:15:13,658 --> 01:15:17,714 - Caesar! I beg you! - So sit up! 508 01:15:28,743 --> 01:15:30,588 I think you were lying to me. 509 01:15:32,454 --> 01:15:34,543 You're a virgin, too. 510 01:15:52,983 --> 01:15:54,121 I... 511 01:15:54,729 --> 01:15:56,262 ...Caligula Caesar... 512 01:15:57,039 --> 01:16:00,354 ...command... in the name of the Senate... 513 01:16:01,179 --> 01:16:03,028 Open your eyes, Livia! 514 01:16:03,744 --> 01:16:06,825 ...and the people of Rome... 515 01:16:19,536 --> 01:16:23,717 You see how I exhausted myself to make your wedding holy. 516 01:16:32,577 --> 01:16:34,354 My blessings to you both! 517 01:17:09,186 --> 01:17:10,400 Gemellus! 518 01:17:22,091 --> 01:17:23,330 Caligula! 519 01:17:24,762 --> 01:17:26,075 Caligula! 520 01:17:32,360 --> 01:17:34,423 Gemellus! 521 01:18:01,681 --> 01:18:04,304 Jupiter loves me! 522 01:18:09,238 --> 01:18:10,479 Drusilla! 523 01:18:20,500 --> 01:18:23,126 - He's trying to kill me! - Who, Little Boots? 524 01:18:24,000 --> 01:18:28,850 Gemellus! I saw him! He ran away! Wants me dead! 525 01:18:39,572 --> 01:18:42,831 Now... now, Little Boots! 526 01:18:46,962 --> 01:18:48,460 Now you'll be alright! 527 01:18:54,921 --> 01:18:56,046 Now... 528 01:23:57,539 --> 01:23:59,091 Hail, Caesar! 529 01:23:59,330 --> 01:24:00,777 - Hail! - Hail, Caesar! 530 01:24:00,822 --> 01:24:04,466 All hail Ceasar's beautiful horse, Incitartus. 531 01:24:05,173 --> 01:24:07,629 Hail the most honorable Incitartus! 532 01:24:07,722 --> 01:24:09,878 Hail, Incitartus! 533 01:24:12,591 --> 01:24:16,003 There's Gemellus over there. Watch him. 534 01:24:32,502 --> 01:24:35,138 Chop chop, dear uncle, chop chop! 535 01:24:35,999 --> 01:24:37,790 I want your honest advise. 536 01:24:39,032 --> 01:24:41,605 Shall I make myself king of Rome? 537 01:24:41,640 --> 01:24:46,301 King? Well, but this is republic, isn't it? 538 01:24:47,082 --> 01:24:48,283 Very well, then. 539 01:24:50,430 --> 01:24:52,702 I shall make myself king of the republic. 540 01:24:52,800 --> 01:24:55,700 But you're already greater than any king, Caesar. 541 01:24:56,774 --> 01:24:58,370 I am a god! 542 01:24:59,180 --> 01:25:01,327 Or at least I will be when I'm dead. 543 01:25:16,052 --> 01:25:19,652 Gemellus, try one of these morels. Gemellus! 544 01:25:27,521 --> 01:25:30,111 - What's that smell? - What smell, Caesar? 545 01:25:30,500 --> 01:25:34,000 - What have you been taking? - Just a medicine. A bit to drop off the fever. 546 01:25:35,052 --> 01:25:37,479 - Did you give him medicine for the fever? - Well... 547 01:25:37,480 --> 01:25:40,281 - Yes or no? - No, I don't. 548 01:25:41,499 --> 01:25:46,179 Gemellus! Are you accusing your sovereign for being a poisoner? 549 01:25:46,180 --> 01:25:47,990 But I never accused you, Caesar! 550 01:25:48,484 --> 01:25:51,488 You took an antidote before coming to my table. 551 01:25:51,772 --> 01:25:54,808 Which is tend to mount for accusing me poisoning you. 552 01:25:55,284 --> 01:25:57,266 That is awkward, isn't it? 553 01:25:57,749 --> 01:25:59,075 Caligula! 554 01:26:14,247 --> 01:26:15,700 Chaerea! 555 01:26:17,543 --> 01:26:19,458 Arrest Gemellus... 556 01:26:19,959 --> 01:26:21,311 ...for treason. 557 01:26:21,711 --> 01:26:23,762 Guards! Take him away! 558 01:26:29,749 --> 01:26:30,852 No! 559 01:26:31,956 --> 01:26:33,650 No! 560 01:26:35,651 --> 01:26:37,405 No! 561 01:26:40,621 --> 01:26:41,854 No, please! 562 01:26:46,100 --> 01:26:49,131 As if there ever could be an antidote against Caesar. 563 01:26:58,868 --> 01:27:00,188 Drusilla! 564 01:27:00,965 --> 01:27:04,403 - Why are you so concerned for him? - I'm not concerned for him. 565 01:27:04,851 --> 01:27:07,221 - But for you! - He knows about Tiberius! 566 01:27:07,531 --> 01:27:11,161 - He's a threat to me! - He's not! He's not even your heir! 567 01:27:12,000 --> 01:27:15,000 Caesonia now carries your child. 568 01:27:18,100 --> 01:27:22,295 - Gemellus will die! - You amateur! 569 01:27:22,800 --> 01:27:24,004 Amateur? 570 01:28:18,900 --> 01:28:21,600 And they weren't even poisoned. 571 01:28:35,271 --> 01:28:36,553 Caesar! 572 01:28:45,000 --> 01:28:46,249 Well done! 573 01:28:48,100 --> 01:28:50,467 What will you do to her? What she said was treason. 574 01:28:52,900 --> 01:28:55,120 I decide what is treason, not you. 575 01:28:57,500 --> 01:28:58,973 Dance! 576 01:29:00,600 --> 01:29:02,800 - Dance? - Yes. 577 01:29:03,600 --> 01:29:05,284 And what about your son? 578 01:29:05,729 --> 01:29:09,107 Show Incitartus your new dance. 579 01:29:09,520 --> 01:29:10,873 My son... 580 01:29:12,075 --> 01:29:13,727 ...he will dance with you. 581 01:29:14,900 --> 01:29:16,218 Music! 582 01:31:15,400 --> 01:31:18,508 You are... beautiful... 583 01:31:20,582 --> 01:31:22,085 ...Drusil... 584 01:31:22,906 --> 01:31:24,281 ...beautiful. 585 01:31:25,400 --> 01:31:27,138 We are all alone... 586 01:31:28,101 --> 01:31:29,145 ...Drusil. 587 01:32:07,600 --> 01:32:09,791 - He's going to kill me. - No. 588 01:32:09,792 --> 01:32:11,228 He can't kill me. 589 01:32:14,100 --> 01:32:17,425 - The fever must be at soothe. - He's going to kill me. 590 01:32:17,615 --> 01:32:19,250 - What if it doesn't? - He's going to kill me. 591 01:32:20,728 --> 01:32:22,009 He's going to kill me. 592 01:32:24,234 --> 01:32:25,209 Drusilla! 593 01:32:25,915 --> 01:32:27,272 Drusilla! 594 01:32:27,715 --> 01:32:28,851 He's going to kill me! 595 01:32:30,238 --> 01:32:31,492 He's going to kill... 596 01:32:31,882 --> 01:32:32,693 ...me! 597 01:32:37,111 --> 01:32:38,437 Drusilla! 598 01:32:38,932 --> 01:32:40,014 Tell you... 599 01:32:40,966 --> 01:32:42,533 ...I love you! 600 01:32:55,878 --> 01:32:58,412 - Where is my sister? - She's coming. 601 01:33:13,500 --> 01:33:15,131 I'm here, Little Boots. 602 01:33:19,250 --> 01:33:20,669 Drusilla... 603 01:33:21,922 --> 01:33:25,220 - ...I'm dying. - You are not. 604 01:33:26,600 --> 01:33:27,715 I must... 605 01:33:28,545 --> 01:33:30,053 ...make my will. 606 01:33:30,429 --> 01:33:32,912 Don't talk. Sleep. 607 01:33:33,300 --> 01:33:36,652 Longinus. I want Longinus. 608 01:33:41,500 --> 01:33:43,905 Take my horse to his own bed. 609 01:33:47,200 --> 01:33:51,348 - He's a monster. - Even so, it's better that he doesn't die this time. 610 01:33:51,400 --> 01:33:53,511 - I don't see, why? - The people love him. 611 01:33:53,568 --> 01:33:57,174 There could be more revolutions, civil chaos, if he dies. 612 01:33:57,300 --> 01:33:59,705 It looks as if he's claimed to die anyway. 613 01:34:03,165 --> 01:34:04,333 Longinus? 614 01:34:18,700 --> 01:34:21,100 You call for me, Caesar? 615 01:34:25,200 --> 01:34:26,741 My will. 616 01:34:33,500 --> 01:34:36,600 Here with to my beloved Drusilla... 617 01:34:39,599 --> 01:34:41,672 ...the Roman Empire... 618 01:34:43,900 --> 01:34:47,300 ...title of Augusta... 619 01:34:55,704 --> 01:34:58,060 ...my little boots. 620 01:35:04,348 --> 01:35:05,733 Little boo... 621 01:35:11,200 --> 01:35:12,577 He's sleepy. 622 01:35:15,100 --> 01:35:16,979 No, he's not. 623 01:35:40,153 --> 01:35:41,471 Drusilla. 624 01:35:42,900 --> 01:35:45,426 Why do I get angry with you? 625 01:35:46,303 --> 01:35:47,967 Why do we always argue? 626 01:35:48,757 --> 01:35:50,385 You can't help it. 627 01:35:51,315 --> 01:35:52,935 We'll never quarrel again. 628 01:35:53,106 --> 01:35:54,566 Oh, yes, we will. 629 01:35:59,356 --> 01:36:01,012 Don't let me die. 630 01:36:13,400 --> 01:36:18,004 My lady! You must not touch him! The fever is contagious! 631 01:36:19,400 --> 01:36:23,643 Sleep! You're safe now. Drusilla's here. 632 01:36:24,100 --> 01:36:33,473 I offer my life, if Jupiter will only spare our beloved Emperor. 633 01:36:38,500 --> 01:36:41,397 - Jupiter accepts your offer. - Hmm? 634 01:36:41,869 --> 01:36:43,082 Execute him. 635 01:36:52,700 --> 01:36:54,566 The fever is breaking. 636 01:36:55,685 --> 01:36:59,160 Do you hear that, Little Boots? You're going to live. 637 01:37:04,400 --> 01:37:08,558 Drusilla tells me that I've been neglecting my work. So I recalled for duty. 638 01:37:08,900 --> 01:37:11,960 Your signature and seal is required, lord! 639 01:37:17,400 --> 01:37:22,358 I, Caligula Caesar, command in the name of the Senate and the people of Rome. 640 01:37:31,300 --> 01:37:35,034 I, Caligula Caesar, command in the name of the... 641 01:37:36,336 --> 01:37:38,103 ...Senate... and... 642 01:37:40,546 --> 01:37:42,145 ...people of Rome. 643 01:37:46,600 --> 01:37:49,372 I, Caligula Caesar, command in the name of the Senate and the people of Rome. 644 01:37:50,442 --> 01:37:53,065 I, Caligula Caesar, command in the name of the Senate and the people of Rome. 645 01:37:53,404 --> 01:37:55,178 I, Caligula Caesar, command in the name of the Senate and the people of Rome. 646 01:37:55,228 --> 01:37:56,844 I, Caligula Caesar, command in the name of the Senate and the people of Rome. 647 01:37:56,897 --> 01:37:58,132 I, Caligula Caesar, command in the name of the Senate and the people of Rome. 648 01:37:58,149 --> 01:37:59,663 I, Caligula Caesar, command in the name of the Senate and the people of Rome. 649 01:37:59,827 --> 01:38:03,215 Rome, Rome, Caesar, Caesar, Rome, Rome, rubbish, rubbish, rubbish! 650 01:38:11,200 --> 01:38:14,851 I, Caligula Caesar, command in the name of the Senate and the people of Rome. 651 01:38:20,800 --> 01:38:24,979 - No wonder life's so dull. - Yes, lord... oh... no, lord... and don't... 652 01:38:25,604 --> 01:38:28,536 Let's see if Proculus can liven things up for us! 653 01:38:38,309 --> 01:38:40,015 Proculus! 654 01:38:52,200 --> 01:38:55,121 Do you know that his wife is expecting her first child? 655 01:38:55,328 --> 01:38:57,694 We're not quite sure who the father is. 656 01:38:57,954 --> 01:39:01,064 Him or... God. 657 01:39:03,900 --> 01:39:09,040 Divine Caesar, please! What have I done? Why am I here? 658 01:39:09,800 --> 01:39:13,569 - Treason. - I've always been loyal to you. 659 01:39:13,980 --> 01:39:16,200 That is your treason. 660 01:39:16,615 --> 01:39:20,006 You're an honest man, Proculus, which means of bad Roman. 661 01:39:20,409 --> 01:39:22,120 Therefore you're a traitor. 662 01:39:22,772 --> 01:39:24,381 Logical, hmm? 663 01:39:37,400 --> 01:39:40,156 Now you must die like Gemellus. 664 01:39:41,200 --> 01:39:44,000 Like all moles failed Rome. 665 01:40:02,700 --> 01:40:06,587 Now slowly, very slowly. 666 01:40:07,800 --> 01:40:12,922 I want him to feel death. I want him to smell death. 667 01:40:24,963 --> 01:40:27,490 Now! What does it feel like, Proculus? 668 01:40:28,655 --> 01:40:31,097 Can you see the great goddess Isis? 669 01:40:31,355 --> 01:40:32,930 What does she say? 670 01:40:38,800 --> 01:40:40,391 Reptile! 671 01:40:41,177 --> 01:40:43,341 Make a note of this. 672 01:41:00,800 --> 01:41:03,572 I said slowly, you fool! 673 01:41:22,600 --> 01:41:27,200 Lucky boy! To off escaped me so easily. 674 01:41:45,800 --> 01:41:49,054 Longinus! Reptile! 675 01:41:49,596 --> 01:41:51,681 Cut off those and send them to Livia... 676 01:41:51,777 --> 01:41:55,500 ...as a souvenir of their great love. 677 01:42:13,600 --> 01:42:16,381 Caesar says, "Cut them off!" 678 01:42:44,100 --> 01:42:46,963 And now send the rest to Livia. 679 01:43:17,700 --> 01:43:19,089 Curtain! 680 01:43:37,500 --> 01:43:38,734 Child's head... 681 01:43:38,735 --> 01:43:40,071 ...has just appeared. 682 01:43:46,900 --> 01:43:49,342 - Is he alive? - Yes, Caesar. 683 01:43:54,000 --> 01:43:58,134 My lords! I'm now to be married to Caesonia. 684 01:43:58,700 --> 01:44:02,891 The mother of my son, Caligula Germanicus! 685 01:44:11,265 --> 01:44:13,808 Caligula! Caesonia! 686 01:44:13,900 --> 01:44:15,955 Ring, ring! Give me the ring! 687 01:44:33,100 --> 01:44:38,784 You are now wife, mother and emperess of Rome. 688 01:44:40,700 --> 01:44:42,188 It's a girl. 689 01:44:45,025 --> 01:44:46,352 It's a girl. 690 01:44:47,100 --> 01:44:50,778 It is not a girl. Did you not hear Caesar say? 691 01:44:50,829 --> 01:44:54,470 I heard the voice of Caesar, but your daughter did not. 692 01:45:04,400 --> 01:45:07,831 - I should've waited, shouldn't I? - There will be other children. 693 01:45:18,628 --> 01:45:20,809 - Longinus. - Caesar? 694 01:45:22,400 --> 01:45:26,595 One month of free games and a gold coin to every Roman... 695 01:45:27,200 --> 01:45:30,792 ...to celebrate the birth of my son. 696 01:45:33,000 --> 01:45:38,213 My son... Julia Drusilla! 697 01:45:38,275 --> 01:45:41,205 Julia Drusilla! 698 01:45:41,206 --> 01:45:42,306 Drusilla? 699 01:45:49,352 --> 01:45:50,809 Drusilla! 700 01:45:51,700 --> 01:45:53,602 - The fever! - Drusilla! 701 01:45:55,041 --> 01:45:56,176 The fever! 702 01:46:26,875 --> 01:46:27,994 Drusilla! 703 01:46:31,600 --> 01:46:33,140 I'm here... 704 01:46:33,175 --> 01:46:34,141 ...it's your Little Boots! 705 01:46:38,529 --> 01:46:40,334 It's your Little Boots! 706 01:46:47,700 --> 01:46:49,109 Do something. 707 01:46:49,309 --> 01:46:52,344 I am doing everything I... I can, Caesar. 708 01:46:52,800 --> 01:46:56,300 I swear! But the fever must take its course. 709 01:47:15,388 --> 01:47:18,367 Great Isis! Save her! 710 01:47:19,459 --> 01:47:21,319 Take me! 711 01:47:22,400 --> 01:47:26,215 Caesar begs you, o mighty goddess! 712 01:47:31,330 --> 01:47:32,456 Caesar! 713 01:48:06,691 --> 01:48:07,938 Drusilla? 714 01:49:21,743 --> 01:49:25,977 Get out! Get out! Go on! Get out! Get out! 715 01:49:26,251 --> 01:49:31,056 Get out! Go on! Out! Out! Out! 716 01:49:43,216 --> 01:49:44,587 Drusilla! 717 01:49:51,900 --> 01:49:54,119 Almighty mother... 718 01:49:58,269 --> 01:49:59,714 You... 719 01:50:09,800 --> 01:50:11,496 I begged you... 720 01:50:13,970 --> 01:50:16,707 Caesar begs you... 721 01:54:02,500 --> 01:54:08,530 We, Caius Caesar Caligula, do decree one month puclic mourning... 722 01:54:08,565 --> 01:54:11,483 ...for our beloved sister, Drusilla. 723 01:54:12,100 --> 01:54:17,568 During which time anyone who laughs, baths, dines with his parents or children... 724 01:54:17,706 --> 01:54:20,900 ...or has intercourse will be sentenced to death. 725 01:54:21,600 --> 01:54:24,660 Such as the will of the Senate and the people of Rome. 726 01:54:42,853 --> 01:54:44,028 Hello! 727 01:55:09,325 --> 01:55:10,714 Come on, darling! 728 01:55:26,237 --> 01:55:28,948 Caligula has finished! 729 01:55:30,000 --> 01:55:35,502 Nestor restores the imperial heirs. 730 01:55:38,900 --> 01:55:42,203 The slaves of Rome! 731 01:55:53,800 --> 01:55:55,740 The people! 732 01:56:04,500 --> 01:56:08,099 The army! 733 01:56:12,600 --> 01:56:16,956 The tribune of the people! 734 01:56:27,400 --> 01:56:29,964 The Senate! 735 01:56:55,200 --> 01:57:01,007 And great and supreme... the Emperor! 736 01:57:09,631 --> 01:57:10,791 Hail! 737 01:57:11,700 --> 01:57:20,668 And I am... the lady Drusilla, his sister! 738 01:57:20,700 --> 01:57:29,871 Let's make love once again, brother Nestor! 739 01:57:30,546 --> 01:57:33,046 No! No! 740 01:57:33,419 --> 01:57:34,527 Stop! 741 01:57:35,516 --> 01:57:36,490 Stop! 742 01:57:39,001 --> 01:57:41,049 No! Stop! 743 01:58:32,900 --> 01:58:34,024 Another drunk. 744 01:59:15,100 --> 01:59:16,444 Do you have any news of him? 745 01:59:26,600 --> 01:59:31,591 According to one report, he's gone to Egypt. 746 01:59:33,300 --> 01:59:35,864 And according to the other reports? 747 01:59:36,663 --> 01:59:37,676 Well... 748 01:59:38,600 --> 01:59:40,185 ...to Greece... 749 01:59:40,493 --> 01:59:42,405 ...another, Persia... 750 01:59:43,800 --> 01:59:47,761 ...to Carthage and another again, to Gal. 751 01:59:49,700 --> 01:59:52,537 And where do you think he is? 752 01:59:54,000 --> 01:59:56,900 - He could be anywhere. - No. 753 01:59:57,300 --> 01:59:59,004 He's here in Rome. 754 02:00:00,176 --> 02:00:01,403 He's testing us. 755 02:03:01,300 --> 02:03:02,858 Get off! 756 02:03:06,500 --> 02:03:12,018 I have existed from the morning of the world, and I shall exist until the last star falls from the night. 757 02:03:12,100 --> 02:03:17,034 Although I have taken the form of Gaius Caligula, I am all men as I am no man. 758 02:03:17,186 --> 02:03:19,186 Therefore I am... 759 02:03:21,041 --> 02:03:22,779 ...a god. 760 02:03:35,200 --> 02:03:39,471 I shall wait for the unanimous decision of the Senate. 761 02:03:40,200 --> 02:03:42,471 All those who say aye... 762 02:03:43,033 --> 02:03:44,707 ...say "Aye!" 763 02:03:49,500 --> 02:03:50,685 Aye! 764 02:03:52,914 --> 02:03:54,173 Aye! 765 02:03:54,174 --> 02:03:55,592 - Aye! - Aye! 766 02:03:55,593 --> 02:03:56,593 - Aye! - Aye! 767 02:03:56,594 --> 02:04:01,418 Aye! Aye! Aye! 768 02:04:01,419 --> 02:04:04,049 Aye! Aye! Aye! 769 02:04:04,300 --> 02:04:05,950 He's a god now. 770 02:04:07,633 --> 02:04:11,290 Aye! Aye! Aye! 771 02:04:11,891 --> 02:04:13,201 Baa! 772 02:04:13,461 --> 02:04:16,124 - Baa! - Baa! 773 02:04:16,643 --> 02:04:18,845 - Baa! - Baa! 774 02:04:19,111 --> 02:04:21,248 - Baa! - Baa! 775 02:04:21,531 --> 02:04:23,185 - Baa! - Baa! 776 02:04:23,384 --> 02:04:25,356 - Baa! - Baa! 777 02:04:25,474 --> 02:04:27,838 - Baa! - Baa! 778 02:04:27,839 --> 02:04:29,805 - Baa! - Baa! 779 02:04:29,806 --> 02:04:31,637 - Baa! - Baa! 780 02:04:31,638 --> 02:04:33,300 - Baa! - Baa! 781 02:04:33,509 --> 02:04:38,244 The period of mourning is now over. 782 02:04:38,300 --> 02:04:39,687 He's mad! 783 02:05:04,400 --> 02:05:06,606 Enjoy yourself. 784 02:05:07,154 --> 02:05:08,635 Take care. 785 02:05:24,800 --> 02:05:27,417 Now the fun begins. 786 02:05:27,958 --> 02:05:30,650 But... ah... are you going to enjoy it as well? 787 02:05:30,670 --> 02:05:33,148 I don't know. Should we ask them? 788 02:05:33,374 --> 02:05:34,592 Longinus! 789 02:05:40,500 --> 02:05:44,000 Ah, Longinus! My financial wizard. 790 02:05:44,900 --> 02:05:46,878 We have a question for you. 791 02:05:47,856 --> 02:05:50,016 Who're the richest men in Rome? 792 02:05:50,485 --> 02:05:51,655 Who? 793 02:05:52,600 --> 02:05:56,492 Answer: The pimps. 794 02:05:56,800 --> 02:05:58,282 Question number two. 795 02:05:59,401 --> 02:06:03,848 Who are the most lascivious sluts in all of Rome? 796 02:06:06,363 --> 02:06:07,687 Who? 797 02:06:08,969 --> 02:06:13,223 Answer: The senators' wives. 798 02:06:13,411 --> 02:06:19,921 So, an imperial brothel. A most logical way to balance the state budget. 799 02:06:58,700 --> 02:07:02,662 As you can see, ladies and gentlemen, we have gone to great expence... 800 02:07:02,697 --> 02:07:05,788 ...to bring you the finest flesh in our empire. 801 02:07:15,600 --> 02:07:17,486 Five gold pieces! 802 02:07:19,964 --> 02:07:24,191 Only five gold pieces for each and every twenty minutes! 803 02:07:25,200 --> 02:07:27,038 And that's a bargain! 804 02:07:44,100 --> 02:07:47,514 Look at them! Aren't they beautiful? 805 02:07:58,600 --> 02:08:02,754 The most lascivious ladies of the Roman Empire have come today... 806 02:08:02,755 --> 02:08:05,960 ...to perform their patriotic beauties for all. 807 02:08:06,572 --> 02:08:09,482 For a mere five gold pieces. 808 02:08:09,648 --> 02:08:13,304 All with them, that they will welcome you well. 809 02:08:15,300 --> 02:08:17,695 Follow for all the imperial bungalow... 810 02:08:18,229 --> 02:08:21,894 ...and better make your choice of the finest treasure of the Empire. 811 02:08:26,098 --> 02:08:29,761 Just five gold pieces for each and every twenty minutes. 812 02:08:30,100 --> 02:08:34,750 And that's a bargain, because most of the women here are respectable, married ladies. 813 02:08:35,500 --> 02:08:40,126 Senators' wives. Whores of plainest reputation. 814 02:08:42,700 --> 02:08:45,217 I'll have to work out a special rate for you. 815 02:08:51,300 --> 02:08:54,120 Greetings! Flavia, come! 816 02:08:54,121 --> 02:08:59,090 Don't waste time! Our senators' wives are not merely beautiful... 817 02:08:59,200 --> 02:09:02,577 ...like their husbands, they are insensible. 818 02:09:03,625 --> 02:09:07,563 And for only five gold pieces, took any one of you. 819 02:09:40,800 --> 02:09:43,394 Do the wives of golden juice come on you! 820 02:09:43,395 --> 02:09:47,934 Take their wives, use them, confuse them. 821 02:09:47,969 --> 02:09:49,644 Do as you will with them. 822 02:09:50,100 --> 02:09:56,830 They are yours. Just yours for only five. Five gold pieces. 823 02:10:00,100 --> 02:10:01,564 Hairy nipples! 824 02:10:05,100 --> 02:10:10,461 Senator Marcellus! Your wife will scare our customers away. 825 02:10:11,800 --> 02:10:13,442 Try help walnuts. 826 02:10:14,800 --> 02:10:17,982 Hey, you over there! Don't pinch yourself. 827 02:10:18,119 --> 02:10:21,811 The more that you give, the more they will bite you. 828 02:10:55,200 --> 02:10:59,490 How many enjoying the skills perfected by our senators' ladies... 829 02:10:59,600 --> 02:11:02,926 ...while their husbands left in the Senate? 830 02:11:37,300 --> 02:11:39,838 Only five gold pieces! 831 02:11:40,178 --> 02:11:41,151 Five! 832 02:11:42,490 --> 02:11:44,168 Senators' wives... 833 02:11:44,169 --> 02:11:47,282 ...for a blameless reputation! 834 02:12:08,700 --> 02:12:11,520 He's making customs using all our wives and daughters. 835 02:12:12,300 --> 02:12:14,437 Humaliating the Senate and defending the army. 836 02:12:14,874 --> 02:12:16,577 That's why the people love him. 837 02:12:30,398 --> 02:12:34,253 Longinus! You're not having any fun! Enjoy yourself! 838 02:12:34,690 --> 02:12:38,774 - What is your preference? - Everything and nothing, Caesar. 839 02:12:40,750 --> 02:12:43,031 You can't have both for the same price. 840 02:12:51,800 --> 02:12:54,821 - He's provoking you. - Only me? Huh! 841 02:12:55,100 --> 02:12:57,509 He's mad! He doesn't know what he's doing. 842 02:12:59,200 --> 02:13:01,312 He knows what he's doing perfectly well. 843 02:13:03,300 --> 02:13:06,672 - Give him enough rope... perhaps... - He'll hang us all! 844 02:13:48,400 --> 02:13:52,325 We also have a few very sappier ladies here today. 845 02:13:52,700 --> 02:13:56,226 You may slash them or may bind them. 846 02:13:57,000 --> 02:13:59,366 Five gold pieces to buy you both! 847 02:14:00,248 --> 02:14:02,738 For five gold pieces! 848 02:14:38,000 --> 02:14:41,430 Can't you stop bothering for just a few moments? 849 02:14:43,200 --> 02:14:44,261 Chaerea! 850 02:14:44,467 --> 02:14:47,148 I hear you have a taste for little boys. 851 02:14:47,500 --> 02:14:50,144 - Is that not so? - No, Caesar! Big boys. 852 02:14:51,700 --> 02:14:54,179 - My soldiers. - Are they ready? 853 02:14:54,400 --> 02:14:55,774 Yes, Caesar. 854 02:14:56,277 --> 02:14:57,770 Perfect! 855 02:15:09,000 --> 02:15:11,500 We sail for Britain! 856 02:16:03,982 --> 02:16:05,549 He will not go again! 857 02:17:33,600 --> 02:17:37,084 We're only a few has marched from Rome. 858 02:17:38,100 --> 02:17:40,167 And what new madness is this? 859 02:17:44,000 --> 02:17:47,047 Mars tells me we will enjoy a great victory. 860 02:17:52,844 --> 02:17:55,109 - Ah, Chaerea! - Caesar? 861 02:17:57,073 --> 02:17:58,806 Are we prepared for the invasion? 862 02:17:59,706 --> 02:18:01,255 Yes, Caesar... 863 02:18:02,525 --> 02:18:03,900 ...only... 864 02:18:04,171 --> 02:18:05,628 Only what? 865 02:18:07,100 --> 02:18:10,079 - Where is Britain? - Where? 866 02:18:11,566 --> 02:18:12,910 There. 867 02:18:13,900 --> 02:18:16,044 Ah, yes, lord, there... 868 02:18:16,484 --> 02:18:20,008 ...but... eh... there is no enemy. 869 02:18:21,400 --> 02:18:23,660 There is papyrus cane. 870 02:18:24,417 --> 02:18:27,841 - Papyrus cane, Divine Caesar? - Yes, papyrus. 871 02:18:27,943 --> 02:18:30,023 Don't be so stupid, Chaerea! 872 02:18:30,500 --> 02:18:34,062 Order my army to attack and destroy that papyrus. 873 02:18:34,800 --> 02:18:36,172 Yes, lord. 874 02:18:40,700 --> 02:18:44,506 After all, we must have some proof that I have conquered Britain. 875 02:19:01,789 --> 02:19:02,793 War! 876 02:19:59,000 --> 02:20:00,400 Kill! 877 02:20:22,600 --> 02:20:26,143 While all of you were living safely here in Rome... 878 02:20:26,200 --> 02:20:28,902 ...your beloved emperor was risking his life... 879 02:20:28,940 --> 02:20:32,093 ...to preserve and enlarge the Empire. 880 02:20:38,800 --> 02:20:42,938 I've heard rumors that the Senate doesn't believe that I ever went to Britain. 881 02:20:43,319 --> 02:20:45,501 No! No, lord! 882 02:20:45,697 --> 02:20:51,433 But I did conquer Britain, and I have a hundred thousand papyrus canes to prove it! 883 02:20:55,100 --> 02:20:58,724 - Hail, Caligula Caesar! - Hail, Caesar! 884 02:20:58,725 --> 02:21:03,714 - Hail, Caligula the Conquerer! - Hail! Hail! Hail! 885 02:21:04,700 --> 02:21:07,531 Better be careful, he's in a strange mood tonight. 886 02:21:19,867 --> 02:21:21,099 Caligula! 887 02:21:22,200 --> 02:21:27,031 - They hate you now. - Let them hate me. So long as they fear me. 888 02:21:27,032 --> 02:21:30,767 They are senators and consuls. They are important men. 889 02:21:31,094 --> 02:21:33,341 So important that they prove all I do? 890 02:21:33,767 --> 02:21:35,130 They must be mad. 891 02:21:35,400 --> 02:21:37,169 I don't know what else to do to revolt them. 892 02:21:37,170 --> 02:21:38,997 Great victory! 893 02:21:38,998 --> 02:21:40,470 In Britain! 894 02:21:42,951 --> 02:21:44,130 And now... 895 02:21:45,112 --> 02:21:49,718 ...the booties captured during this great campaign. 896 02:21:52,084 --> 02:21:53,136 Fish. 897 02:21:55,034 --> 02:21:58,306 Mullet, blenny and salmon. 898 02:21:59,700 --> 02:22:01,325 Oysters... 899 02:22:02,279 --> 02:22:05,835 ...and beautiful pink pearls. 900 02:22:06,300 --> 02:22:11,626 From the blue seas and silver rivers of Britain. 901 02:22:14,300 --> 02:22:21,798 Gained from the green forests and golden holms of Britain... 902 02:22:22,600 --> 02:22:26,814 ...swell pheasants, lovesome geese. 903 02:22:54,100 --> 02:22:55,647 Cowards. 904 02:23:01,100 --> 02:23:04,431 Crawl! Crawl! Crawl! 905 02:23:04,984 --> 02:23:07,716 I hate them! 906 02:23:14,500 --> 02:23:16,540 Almighty Caesar says... 907 02:23:17,202 --> 02:23:19,338 ...to balance the state budget... 908 02:23:19,440 --> 02:23:24,589 ...we shall confiscate the entire estates of all those who have failed Rome. 909 02:23:29,300 --> 02:23:31,930 Read out your list, Longinus. 910 02:23:33,900 --> 02:23:43,655 Senators Galva, Aponius, Marcellus, Antonius, Cassius... 911 02:23:43,856 --> 02:23:45,123 Chaerea! 912 02:23:45,458 --> 02:23:48,339 They have failed me. Arrest them. 913 02:23:48,567 --> 02:23:49,928 ...Lepidus... 914 02:23:51,564 --> 02:23:54,618 ...Sextus and Octavius. 915 02:23:54,717 --> 02:23:56,079 Guards! Arrest them! 916 02:24:13,500 --> 02:24:15,273 Almighty Caesar says... 917 02:24:15,729 --> 02:24:17,140 ...finish your dinner. 918 02:24:20,200 --> 02:24:21,831 Eat! 919 02:24:29,200 --> 02:24:30,651 He must be done soon. 920 02:24:36,200 --> 02:24:39,332 - Watch Chaerea! - Why? 921 02:24:39,600 --> 02:24:41,288 The omens are not good. 922 02:24:41,941 --> 02:24:43,434 Be on your guard. 923 02:24:45,620 --> 02:24:48,234 I think he intends to kill me. 924 02:24:53,200 --> 02:24:54,864 What is amusing, Caesar? 925 02:24:56,214 --> 02:24:57,259 Just a thought. 926 02:24:57,700 --> 02:25:00,092 May I ask what thought? 927 02:25:04,284 --> 02:25:07,273 Is it true that there is a conspiracy against me, Longinus? 928 02:25:07,360 --> 02:25:10,368 Eh... well, lord... that is... I mean... 929 02:25:11,086 --> 02:25:13,515 It seems there is a secret plot. 930 02:25:13,700 --> 02:25:16,156 A plot is always a secret, if it's not a secret, not a plot or a plan. 931 02:25:16,257 --> 02:25:17,938 That is logical, is it not, Claudius? 932 02:25:18,500 --> 02:25:20,537 Even a half-wit can know that and you are a half-wit. 933 02:25:20,668 --> 02:25:22,571 Half of me is, Caesar. 934 02:25:25,800 --> 02:25:27,774 The situation's gone too far. 935 02:25:27,775 --> 02:25:31,905 He's muffed the guards, overruled the government and insulted the best friends of Rome. 936 02:25:32,100 --> 02:25:34,659 Yes, the Senate counts for nothing anymore. 937 02:25:34,660 --> 02:25:36,197 No one is safe from him. 938 02:25:36,200 --> 02:25:39,414 - He's a tyrant. - Then what can we do? 939 02:25:39,489 --> 02:25:41,606 There's only one solution. 940 02:25:43,000 --> 02:25:46,441 - If Caligula ought to die... - It could happen. 941 02:26:49,000 --> 02:26:50,583 You need to sleep. 942 02:26:51,500 --> 02:26:54,926 I think I shall resign myself to living forever. 943 02:26:56,333 --> 02:26:57,790 I hope you do. 944 02:27:16,249 --> 02:27:18,167 I am going bald. 945 02:27:21,667 --> 02:27:23,315 No, you're not. 946 02:27:23,752 --> 02:27:26,261 You've never been able to face the facts, have you? 947 02:27:26,800 --> 02:27:32,070 The facts? Yes, my lord. Can you? 948 02:27:40,399 --> 02:27:43,635 I need some sleep. 949 02:27:46,879 --> 02:27:48,630 I need you. 950 02:28:16,700 --> 02:28:18,805 Psst! Are you ready? 951 02:28:19,290 --> 02:28:22,298 Will you speak your lying sister Isis? 952 02:28:24,400 --> 02:28:28,774 Long have I wondered in the land of men... 953 02:28:29,062 --> 02:28:33,043 ...in search of you, brother Osiris. 954 02:28:40,200 --> 02:28:44,228 I have been killed and cut in two bits. 955 02:28:46,200 --> 02:28:52,353 You put my pieces together, bringing back life... 956 02:28:52,793 --> 02:28:54,634 ...with a kiss. 957 02:28:56,500 --> 02:28:58,337 There goes our blood. 958 02:29:02,400 --> 02:29:06,200 It doesn't matter. It's only a show. 959 02:29:17,200 --> 02:29:20,769 - I can't get it right. - No, Caesar! Look, like that. 960 02:29:25,300 --> 02:29:26,828 Hello, precious! 961 02:29:31,300 --> 02:29:32,950 Have you been a good girl? 962 02:29:41,000 --> 02:29:43,484 Don't you think she looks beautiful in my costume? 963 02:29:43,490 --> 02:29:45,649 - She's even wearing my little boots. - Cause you like her power. 964 02:29:45,650 --> 02:29:49,270 My little... boots! 965 02:30:12,190 --> 02:30:13,407 She's serious. 966 02:30:19,768 --> 02:30:21,854 Going to be dressed like you today. 967 02:30:52,400 --> 02:30:53,719 Password? 968 02:30:55,300 --> 02:30:56,406 Scotch him! 969 02:30:56,498 --> 02:30:57,828 So be it! 970 02:31:41,789 --> 02:31:42,988 I'll... 971 02:31:43,951 --> 02:31:45,569 ...live... 972 02:31:46,738 --> 02:31:48,234 ...live... 973 02:32:43,384 --> 02:32:44,229 Come on! 974 02:32:48,200 --> 02:32:50,764 Hail, Claudius Caesar! 975 02:32:50,765 --> 02:32:53,621 - Hail, Claudius Caesar! - Hail, Claudius! 976 02:32:53,622 --> 02:32:57,660 - Hail, Claudius! - Claudius, hail! 977 02:32:59,926 --> 02:33:02,851 Hail, Claudius Caesar! 978 02:33:03,503 --> 02:33:04,571 Hail! 71427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.