All language subtitles for CAPTAIN ULTRA (Episode 2) (inglés)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,180 --> 00:00:21,103
(CAPTAIN ULTRA)
2
00:00:24,524 --> 00:00:26,734
The latter half of the 21st century.
3
00:00:26,984 --> 00:00:30,988
Mankind has entered the space age.
4
00:00:31,323 --> 00:00:35,826
But unknown dangers still lurk along the path of those who explore the universe.
5
00:00:38,704 --> 00:00:42,125
This is the tale of a man who pilots his ship, the Spiegel...
6
00:00:42,250 --> 00:00:45,378
fighting for peace in space.
7
00:00:45,587 --> 00:00:48,590
His name Captain Ultra!
8
00:00:48,673 --> 00:00:53,219
("THE SPACE STATION IN DANGER")
9
00:01:47,774 --> 00:01:51,236
("THE MYSTERIOUS ROCKET SHIP GINDAR")
10
00:02:35,656 --> 00:02:42,120
Listen up, boys. When swimming in space, the most important thing is balance.
11
00:02:43,121 --> 00:02:49,586
You must reach your destination quickly and precisely, without exerting yourself.
12
00:02:50,211 --> 00:02:52,839
-Incredible! -Oh, please, I can do that too!
13
00:02:52,965 --> 00:02:55,008
-Liar! -I'm not lying!
14
00:02:55,300 --> 00:03:00,681
-Mr. Joe! Let me try! -Yes! I want to try too!
15
00:03:01,598 --> 00:03:03,975
You boys still have basic training to do.
16
00:03:04,852 --> 00:03:08,230
You must undergo thorough training to be prepared for any danger.
17
00:03:08,688 --> 00:03:11,900
That's a must for everyone going to space.
18
00:03:12,317 --> 00:03:13,151
Got it?
19
00:03:13,901 --> 00:03:17,154
I'll do it again. Look closely.
20
00:03:18,490 --> 00:03:20,826
One important point is balance.
21
00:03:35,257 --> 00:03:37,426
Joe! Turn off the anti-gravity device!
22
00:03:37,592 --> 00:03:38,885
Yes, sir!
23
00:03:41,889 --> 00:03:44,183
-Joe, Huck, come on! -Yes, sir!
24
00:03:45,308 --> 00:03:47,102
What's going on?
25
00:03:47,394 --> 00:03:51,480
I don't know. The radar and VG screens are acting up. See for yourself.
26
00:03:52,064 --> 00:03:54,401
Impossible! What is the cause?
27
00:03:54,484 --> 00:03:57,070
Probably magnetic waves. Very strong ones.
28
00:03:57,361 --> 00:03:59,072
All signals are jammed.
29
00:03:59,156 --> 00:04:01,074
Doctor! Take a look at this!
30
00:04:08,915 --> 00:04:10,542
Captain, what is that?
31
00:04:12,085 --> 00:04:14,046
I've never seen anything like it.
32
00:04:14,378 --> 00:04:17,548
-I'll take off in the Spiegel at once. -Wait!
33
00:04:17,882 --> 00:04:20,968
You can't launch now. There is a strong magnetic storm.
34
00:04:21,052 --> 00:04:22,012
I'll be fine!
35
00:04:22,387 --> 00:04:25,848
-Captain, take me with you, please! -Kenji.
36
00:04:26,057 --> 00:04:29,060
You're still a trainee. I can't take you into combat.
37
00:04:29,185 --> 00:04:31,729
I can do anything. Please take me with you!
38
00:04:31,855 --> 00:04:32,730
No!
39
00:04:33,189 --> 00:04:36,026
-Joe, Huck! Let's go! -Yes, sir!
40
00:04:36,567 --> 00:04:40,613
Too bad! Back to training!
41
00:04:46,745 --> 00:04:49,456
-Blast off! -Okay!
42
00:05:11,812 --> 00:05:14,730
Get us close. We need to find out who they are.
43
00:05:26,201 --> 00:05:28,495
-Darn it! Joe, fire! -Yes, sir!
44
00:05:31,206 --> 00:05:33,375
Got them! In your face!
45
00:05:33,625 --> 00:05:34,668
Who's there?
46
00:05:38,422 --> 00:05:42,634
-Kenji? -The Spiegel is great! Keep it up!
47
00:05:42,718 --> 00:05:46,221
-You can't just ignore orders! -Sorry...
48
00:05:49,016 --> 00:05:50,309
Captain, look out!
49
00:06:00,526 --> 00:06:02,987
Darn it! Captain, do something!
50
00:06:04,281 --> 00:06:07,533
-Huck, Joe! Shall we get to work? -Sure thing, Captain!
51
00:06:08,285 --> 00:06:10,495
-Kenji, watch this! -Yes, sir!
52
00:06:11,370 --> 00:06:14,707
It's time! Begin strategy D3!
53
00:07:10,514 --> 00:07:13,350
Awesome! How do you like them apples?
54
00:07:14,184 --> 00:07:16,186
Start docking at once.
55
00:07:32,702 --> 00:07:34,745
-How about that, Kenji? -Good work.
56
00:07:35,079 --> 00:07:41,086
-Quite good. You must have trained hard. -Why, you little...
57
00:07:45,089 --> 00:07:47,967
-I'll take it down in one shot! -Wait!
58
00:07:48,634 --> 00:07:50,971
Odd... It's not attacking nor trying to escape.
59
00:07:51,221 --> 00:07:54,473
-Maybe the crew are all dead? -Stop the engine!
60
00:07:54,932 --> 00:07:57,560
I'll go inside to check. You stay here.
61
00:07:57,644 --> 00:08:00,105
No! We'll go with you, Captain!
62
00:08:00,189 --> 00:08:02,316
-Stay here, Huck. I'll go! -What?
63
00:08:02,399 --> 00:08:04,358
Don't forget about your duty.
64
00:08:04,442 --> 00:08:07,361
-Stay in touch with the Space Station. -Yes, sir!
65
00:08:10,699 --> 00:08:13,451
-Kenji! -He's going to the ship alone?
66
00:08:13,535 --> 00:08:14,536
Stop!
67
00:08:15,161 --> 00:08:18,414
If you open it, Kenji would be crushed by the change in pressure!
68
00:08:50,197 --> 00:08:51,990
Kenji! Get back here!
69
00:08:53,700 --> 00:08:56,286
Captain! This feels great!
70
00:08:56,953 --> 00:09:00,706
Let me handle the investigation of the enemy ship!
71
00:09:02,835 --> 00:09:03,668
Look out!
72
00:09:06,922 --> 00:09:08,005
I'm okay!
73
00:09:59,057 --> 00:10:00,183
Darn!
74
00:10:15,365 --> 00:10:16,575
After him!
75
00:11:18,470 --> 00:11:21,014
Where did Kenji go?
76
00:11:47,499 --> 00:11:48,959
Vandel aliens!
77
00:11:57,216 --> 00:12:01,346
Stop! I said stop! Let me go!
78
00:12:03,056 --> 00:12:06,810
Captain! There's no sign of the enemy ship landing anywhere.
79
00:12:07,686 --> 00:12:12,024
They must have landed on this planet. You two, contact the Space Station.
80
00:12:12,106 --> 00:12:13,442
And you, Captain?
81
00:12:13,524 --> 00:12:15,110
I'll check out that cave.
82
00:13:27,182 --> 00:13:30,769
Behold the wisdom of the Vandels!
83
00:13:31,727 --> 00:13:34,856
This is our control tower.
84
00:13:36,232 --> 00:13:41,279
The space ship Gindar you were on was remotely controlled from here.
85
00:13:41,779 --> 00:13:43,281
Were you surprised?
86
00:13:43,407 --> 00:13:47,536
Darn you! The Captain will come and defeat you!
87
00:13:50,205 --> 00:13:57,171
Indeed! Captain Ultra will come. But he is the one who will be defeated!
88
00:14:46,177 --> 00:14:48,138
I'll tell you something.
89
00:14:48,221 --> 00:14:54,937
This planet is a satellite we made in order to invade planet Earth.
90
00:14:55,269 --> 00:15:00,484
If we can lure Captain Ultra here, our purpose will be fulfilled.
91
00:15:04,278 --> 00:15:08,033
The satellite will be of no further use,
92
00:15:08,115 --> 00:15:11,953
so we will blow it up, and you with it!
93
00:15:12,037 --> 00:15:14,706
The Captain will win! He won't lose to the likes of you!
94
00:15:15,374 --> 00:15:17,625
You can't escape.
95
00:15:18,710 --> 00:15:22,297
Where do you think the detonator is?
96
00:15:23,215 --> 00:15:26,134
-You'll never escape! -What?
97
00:15:43,860 --> 00:15:46,572
Captain!
98
00:15:46,697 --> 00:15:47,614
Kenji!
99
00:16:18,854 --> 00:16:20,105
Captain!
100
00:16:24,150 --> 00:16:30,031
How's that? He fell right into our trap! Now kill him!
101
00:16:40,918 --> 00:16:41,960
Ready!
102
00:16:43,711 --> 00:16:44,587
Stop!
103
00:17:00,269 --> 00:17:01,771
-Kenji! -Captain!
104
00:17:01,855 --> 00:17:05,358
Don't worry. I just pretended to be knocked out by the gas.
105
00:17:07,361 --> 00:17:09,655
-Don't touch me! -What's wrong, Kenji?
106
00:17:09,738 --> 00:17:14,409
They've planted a detonator on me that will blow up this whole planet!
107
00:17:14,492 --> 00:17:18,288
-What? -It'll blow if you unlock the handcuffs.
108
00:17:20,999 --> 00:17:25,170
-Captain! Leave me and go! -Kenji, calm down!
109
00:17:25,253 --> 00:17:26,170
Captain!
110
00:17:26,838 --> 00:17:31,175
-It's okay, Kenji! Let's go! -But, the handcuffs...
111
00:17:32,094 --> 00:17:37,099
To blow up this whole planet, they must be using an atomic bomb.
112
00:17:37,516 --> 00:17:39,393
If so, we have time.
113
00:17:39,476 --> 00:17:42,187
-Captain! -Sink or swim, we have to try!
114
00:17:53,699 --> 00:17:55,534
-Kenji, hurry! -Yes, sir!
115
00:18:00,079 --> 00:18:05,877
Captain Ultra! You can't escape!
116
00:18:06,670 --> 00:18:12,050
You will die with this planet!
117
00:18:38,785 --> 00:18:41,455
-Captain! -Hurry!
118
00:18:54,675 --> 00:18:57,011
-Huck, Joe! -Kenji!
119
00:18:57,136 --> 00:19:00,432
Take off at once! The planet will explode! Hurry!
120
00:19:18,115 --> 00:19:21,869
That was close! Joe, contact the Space Station.
121
00:19:21,953 --> 00:19:24,413
I called them, but there's no response.
122
00:19:24,498 --> 00:19:26,458
Oh, no! So that's how it is.
123
00:19:26,541 --> 00:19:29,418
Joe, Huck! We must return to the Space Station at once!
124
00:19:29,502 --> 00:19:30,795
Full speed ahead!
125
00:19:34,715 --> 00:19:36,676
Their target was the Space Station.
126
00:19:36,759 --> 00:19:41,056
They lured us to that planet, and attacked the Station in the meantime.
127
00:19:41,138 --> 00:19:44,684
If that's their plan, they are a formidable enemy!
128
00:19:44,852 --> 00:19:49,940
-So that's why we lost contact. -Kenji, stay out of trouble this time!
129
00:19:50,440 --> 00:19:53,568
When we return, you must stay on the Spiegel. Got it?
130
00:19:54,152 --> 00:19:55,069
Okay.
131
00:20:42,326 --> 00:20:44,118
-Joe, Huck! -Okay!
132
00:20:46,496 --> 00:20:47,497
-Captain! -Captain!
133
00:20:50,875 --> 00:20:53,295
-Darn! -Drop your weapons!
134
00:20:53,586 --> 00:20:56,839
Or else these two die!
135
00:20:57,298 --> 00:21:01,135
Drop your ray gun!
136
00:21:07,099 --> 00:21:11,771
If we tamper with the orbit stabilizer...
137
00:21:11,855 --> 00:21:16,527
the Space Station will be pulled towards the Earth.
138
00:21:18,278 --> 00:21:19,278
Stop!
139
00:21:37,047 --> 00:21:38,841
We're falling out of orbit!
140
00:21:41,551 --> 00:21:46,557
Once we enter the gravitational pull, the Station will crash into the Earth!
141
00:21:46,722 --> 00:21:49,475
Fools! You'll die too!
142
00:21:49,559 --> 00:21:53,271
Of course! We are ready to die.
143
00:21:53,355 --> 00:21:58,151
Our descendants will follow after us.
144
00:21:58,777 --> 00:22:02,154
This Station crashing into the Earth...
145
00:22:02,280 --> 00:22:05,701
will be the signal to start our invasion to the solar system!
146
00:22:13,416 --> 00:22:15,084
We're getting closer.
147
00:22:15,961 --> 00:22:17,296
Only 50,000 kilometers to go!
148
00:22:17,421 --> 00:22:19,338
-Let's just attack them! -Wait!
149
00:22:28,598 --> 00:22:29,724
Captain!
150
00:22:59,880 --> 00:23:01,673
Just try to stop it!
151
00:23:09,056 --> 00:23:11,642
Go on, shoot!
152
00:23:13,477 --> 00:23:16,271
You're all going to die!
153
00:23:37,625 --> 00:23:39,043
Captain, look out!
154
00:23:45,968 --> 00:23:47,009
Quickly!
155
00:24:06,529 --> 00:24:09,074
-Captain! -Doctor, it's okay.
156
00:24:09,156 --> 00:24:11,951
The Space Station is back to normal.
157
00:24:14,621 --> 00:24:16,331
Well done, Captain!
158
00:24:18,666 --> 00:24:23,172
-Thank you, Kenji! You saved us. -But it was a tough enemy.
159
00:24:23,337 --> 00:24:28,301
Indeed. Our battle with them will only grow tougher from here.
160
00:24:28,384 --> 00:24:35,224
But we must not fear. As long as we face them without fear, we will progress!
161
00:24:35,517 --> 00:24:36,894
Right!
162
00:24:36,977 --> 00:24:38,562
-But Kenji! -What?
163
00:24:38,644 --> 00:24:41,856
First, you need to train! Got it?
164
00:24:43,482 --> 00:24:44,609
Okay...
165
00:24:47,320 --> 00:24:50,907
Now, everyone! Let's go back to space.
12172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.