All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S07E06.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:02,886 Thanks, everybody, for coming out to Hitchcock's divorce party. 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,218 Why is the cake two men getting married? 3 00:00:04,254 --> 00:00:06,108 That's me and Hitchcock. The boys are back together! 4 00:00:06,144 --> 00:00:07,613 This cake is for a gay wedding. 5 00:00:07,649 --> 00:00:09,273 - The inside is a rainbow. - Nuh-uh. 6 00:00:09,309 --> 00:00:11,322 It's my favorite flavor: all the flavors! 7 00:00:11,358 --> 00:00:13,143 I can't believe Bethany's gone. 8 00:00:13,178 --> 00:00:15,713 - It was so out of the blue. - Well, not entirely. 9 00:00:15,748 --> 00:00:17,670 I mean, she did have an affair with her hairdresser, 10 00:00:17,706 --> 00:00:19,469 and you filmed it and threatened to release the tape, 11 00:00:19,505 --> 00:00:20,774 and then she said she didn't care 12 00:00:20,810 --> 00:00:21,985 and put it on the Internet herself, 13 00:00:22,020 --> 00:00:23,287 and then when it started to make money, 14 00:00:23,322 --> 00:00:24,375 you sued her for half the profits. 15 00:00:24,411 --> 00:00:26,788 And then boom, out of the blue: divorce papers. 16 00:00:26,824 --> 00:00:28,058 Aw, buddy, you'll be okay. 17 00:00:28,093 --> 00:00:29,727 It doesn't feel like it. 18 00:00:29,903 --> 00:00:32,841 My heart is ruined forever. I'm done with love. 19 00:00:32,877 --> 00:00:34,333 I'll never find anyone as... 20 00:00:34,369 --> 00:00:37,273 Oh, my God! Get a load of the can on her! 21 00:00:37,309 --> 00:00:39,502 See ya dorks, I'm gonna get some. 22 00:00:39,596 --> 00:00:41,942 Well, Hitchcock still sucks. 23 00:00:56,024 --> 00:01:00,024 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 24 00:01:02,169 --> 00:01:03,168 Hey, 25 00:01:03,204 --> 00:01:05,594 did you get my sexy calendar invite? 26 00:01:05,630 --> 00:01:08,481 You mean the one titled "8:00 pm coitus"? 27 00:01:08,517 --> 00:01:11,036 Yes, and the one titled 7:55 foreplay. 28 00:01:11,072 --> 00:01:12,638 You didn't accept either invite. 29 00:01:12,674 --> 00:01:14,512 Oh. I can start foreplay later. 30 00:01:14,548 --> 00:01:15,614 No, no, no. 31 00:01:15,650 --> 00:01:17,039 I love foreplay, as you know. 32 00:01:17,075 --> 00:01:18,441 It's just... this is all feeling 33 00:01:18,477 --> 00:01:20,010 a little overscheduled, you know? 34 00:01:20,045 --> 00:01:22,717 It might be taking some of the fun out of making a baby. 35 00:01:22,753 --> 00:01:25,785 Oh, okay. So what are you suggesting? 36 00:01:25,821 --> 00:01:28,136 Maybe we try this The Jake Way. 37 00:01:28,172 --> 00:01:29,679 Eating dinner starting with dessert? 38 00:01:29,715 --> 00:01:31,239 That's one Jake Way. You know? 39 00:01:31,275 --> 00:01:32,261 The Jake Way is a brand. 40 00:01:32,297 --> 00:01:33,370 It encompasses a whole lifestyle. 41 00:01:33,406 --> 00:01:35,124 So get ready, because this month, 42 00:01:35,159 --> 00:01:37,559 we're making a baby The Jake Way. 43 00:01:37,703 --> 00:01:39,461 Okay, I'm in. Sounds fun. 44 00:01:39,496 --> 00:01:42,198 - So, are we doing tonight, or... - Oh, no, no, no. 45 00:01:42,233 --> 00:01:44,233 The Jake Way does not believe in scheduling. 46 00:01:44,268 --> 00:01:45,634 You gotta just let go. 47 00:01:45,669 --> 00:01:47,203 You don't know what The Jake Way is. 48 00:01:47,238 --> 00:01:48,304 Nope, but we've got a name for it, 49 00:01:48,339 --> 00:01:49,471 and that's a great start. 50 00:01:49,506 --> 00:01:50,606 The Jake Way! 51 00:01:51,332 --> 00:01:52,370 Lieutenant, as you know, 52 00:01:52,406 --> 00:01:55,027 I've been walking the same beat for the past three weeks. 53 00:01:55,063 --> 00:01:56,712 It's become a bit tedious. 54 00:01:56,747 --> 00:01:58,380 I thought you loved tedium. 55 00:01:58,415 --> 00:02:00,118 I love monotony. They're very different. 56 00:02:00,154 --> 00:02:01,750 I'm sorry, but you know our policy 57 00:02:01,785 --> 00:02:03,571 is that uniformed officers must walk 58 00:02:03,607 --> 00:02:05,120 the same beat for six months. 59 00:02:05,155 --> 00:02:07,389 It's how they become familiar with the community they serve. 60 00:02:07,424 --> 00:02:09,282 Well, surely you can make an exception for me. 61 00:02:09,318 --> 00:02:10,374 I can't play favorites. 62 00:02:10,410 --> 00:02:11,560 You never did when you were in charge. 63 00:02:11,595 --> 00:02:13,062 - Of course I did. - Really? 64 00:02:13,097 --> 00:02:14,396 I never got any special treatment. 65 00:02:14,571 --> 00:02:16,269 I think you can do the math there. 66 00:02:16,621 --> 00:02:17,621 Damn. 67 00:02:17,657 --> 00:02:18,890 Well, think of it this way: 68 00:02:18,926 --> 00:02:20,268 It's like doing reps at a gym. 69 00:02:20,303 --> 00:02:22,170 Doing something over and over again 70 00:02:22,205 --> 00:02:23,671 is how you make your pecs pop. 71 00:02:23,706 --> 00:02:25,806 The only muscle I care to work out is my brain. 72 00:02:25,841 --> 00:02:28,509 Then get those reps in and make that brain pop. 73 00:02:28,544 --> 00:02:30,111 Pop, pop. Pop, pop, pop. 74 00:02:30,146 --> 00:02:32,108 What you're describing is an aneurism. 75 00:02:32,144 --> 00:02:34,249 Pop, pop. Pop, pop, pop. 76 00:02:34,284 --> 00:02:36,417 It's official! I'm in love. 77 00:02:36,452 --> 00:02:38,912 I just spent the night with the woman of my dreams. 78 00:02:38,948 --> 00:02:40,454 The lady from your divorce party? 79 00:02:40,489 --> 00:02:41,819 Yeah. She's my soulmate. 80 00:02:41,855 --> 00:02:43,144 She's funny. She's beautiful. 81 00:02:43,180 --> 00:02:45,259 - She has almost no scars. - Hot biscuits. 82 00:02:45,295 --> 00:02:46,827 It sounds like you hooked a live one. 83 00:02:46,862 --> 00:02:48,763 I know; we walked along the river for hours, 84 00:02:48,798 --> 00:02:50,164 just talking and laughing. 85 00:02:50,199 --> 00:02:52,801 She even gave me her real number. 86 00:02:52,837 --> 00:02:54,071 - Really? - Check it out. 87 00:02:54,616 --> 00:02:56,537 That's just a dirty old napkin covered in sauce. 88 00:02:56,572 --> 00:02:59,373 Oh, no. Her number! It's totally ruined. 89 00:02:59,408 --> 00:03:01,275 I knew I shouldn't have had those breakfast wings. 90 00:03:01,310 --> 00:03:02,810 Oh, bud, I'm so sorry. 91 00:03:02,845 --> 00:03:05,017 Now all I have to remember her by is this tooth. 92 00:03:05,053 --> 00:03:06,793 What the hell? Why do you have that? 93 00:03:06,829 --> 00:03:08,571 We were eating pizza, and it fell out of her mouth. 94 00:03:08,607 --> 00:03:10,648 Well, this is perfect. We can use it to find her. 95 00:03:10,684 --> 00:03:12,859 - What do you mean? - We just have to try fitting that tooth 96 00:03:12,895 --> 00:03:14,967 into the mouth of every woman in New York City 97 00:03:15,003 --> 00:03:17,870 till we find the matching gum hole of your one true love. 98 00:03:18,761 --> 00:03:21,862 My life is like a fairytale! 99 00:03:22,025 --> 00:03:23,497 So, Lieutenant, sorry to take up your time. 100 00:03:23,532 --> 00:03:25,899 I just wanted to go over the CompStat numbers with you real quick. 101 00:03:26,510 --> 00:03:27,813 - Um, what the... - _ 102 00:03:28,101 --> 00:03:30,308 Is something wrong? Are the CompStat numbers bad? 103 00:03:31,191 --> 00:03:32,406 _ 104 00:03:32,441 --> 00:03:34,508 The numbers are fine and I have to go. 105 00:03:34,543 --> 00:03:36,677 Oh, okay, then why'd you ask for this meeting? 106 00:03:36,712 --> 00:03:37,845 Don't follow me, Terry. 107 00:03:37,880 --> 00:03:39,413 What? I wasn't going to! 108 00:03:39,448 --> 00:03:41,847 This was a very confusing interaction! 109 00:03:42,324 --> 00:03:44,584 Hmm. 110 00:03:44,619 --> 00:03:46,586 - Hello? - Hello, Sergeant Santiago. 111 00:03:46,621 --> 00:03:48,588 I've taken your husband hostage. 112 00:03:48,623 --> 00:03:50,424 If you ever want to make a baby with him, 113 00:03:50,459 --> 00:03:52,259 you'll do exactly as I say. 114 00:03:52,294 --> 00:03:53,860 Jake, where are you? 115 00:03:53,895 --> 00:03:56,257 Oh, this isn't Jake. This is the Syndicate. 116 00:03:56,293 --> 00:03:59,081 And you will never see us, because we are everywhere and we... 117 00:03:59,117 --> 00:04:00,128 You're by the elevators. 118 00:04:00,164 --> 00:04:02,009 Dammit! Don't... look away! Look away! 119 00:04:02,045 --> 00:04:03,736 - Okay. - Yes, that's better. 120 00:04:03,771 --> 00:04:05,738 On top of the copier, there's a headset. 121 00:04:05,773 --> 00:04:08,335 Put it on and get in the limo that's waiting out front. 122 00:04:08,371 --> 00:04:09,770 Mm, okay, I love you. 123 00:04:09,806 --> 00:04:11,306 I love you, too. Now go! 124 00:04:14,482 --> 00:04:15,514 Are you Amy? 125 00:04:15,550 --> 00:04:17,217 - Tell him "yes." - Yes. 126 00:04:17,252 --> 00:04:19,619 How does it feel to be played like a puppet? 127 00:04:20,119 --> 00:04:22,888 Okay, I'm walking into the apartment. 128 00:04:23,703 --> 00:04:26,292 Why did you have me get $400 out of the ATM? 129 00:04:26,327 --> 00:04:28,677 Good question. It's to pay for the Airbnb. 130 00:04:28,713 --> 00:04:30,529 You're giving them $400 in cash? 131 00:04:30,564 --> 00:04:33,389 I broke several lamps while trying to hide in the dark. 132 00:04:33,425 --> 00:04:35,140 - Now, turn on the lights. - Okay. 133 00:04:36,579 --> 00:04:38,069 Hello... it's me. 134 00:04:38,105 --> 00:04:39,104 Put down the drinks. 135 00:04:39,139 --> 00:04:40,150 Why? Are you upset? 136 00:04:40,186 --> 00:04:42,292 Yeah, and now I have to take The Syndicate down. 137 00:04:42,328 --> 00:04:43,774 Oh, my goodness. 138 00:04:43,810 --> 00:04:45,353 To be clear, by "take down The Syndicate," 139 00:04:45,389 --> 00:04:46,289 you mean we're gonna have... 140 00:04:46,325 --> 00:04:47,225 - We're gonna have sex, yeah. - Okay. 141 00:04:47,261 --> 00:04:48,161 Yeah, absolutely. Take your clothes off. 142 00:04:48,723 --> 00:04:50,404 Boyle, what are those? 143 00:04:50,440 --> 00:04:52,574 My guinea pigs. This lady is Claire. 144 00:04:52,820 --> 00:04:55,047 And this guy is also named Claire. 145 00:04:55,083 --> 00:04:57,638 You can't have pets in here. This is a police precinct. 146 00:04:57,674 --> 00:04:58,940 I know, I'm sorry. 147 00:04:58,976 --> 00:05:00,443 I got them for Nikolaj's birthday, 148 00:05:00,479 --> 00:05:01,778 but it turns out he's allergic 149 00:05:01,814 --> 00:05:03,181 and the pet store won't take them back. 150 00:05:03,217 --> 00:05:04,583 I've got a friend who works in a lab. 151 00:05:04,619 --> 00:05:05,952 I can call and see if they need 152 00:05:05,988 --> 00:05:07,271 any guinea pigs for their research. 153 00:05:07,307 --> 00:05:09,285 They are not science experiments! 154 00:05:09,321 --> 00:05:10,421 They are living creatures 155 00:05:10,457 --> 00:05:11,872 with rich inner lives. 156 00:05:11,908 --> 00:05:14,174 Claire number two is stuck on his back like a bug. 157 00:05:14,210 --> 00:05:15,347 Oh, I'll handle this. 158 00:05:16,411 --> 00:05:17,773 Flip! Flip! 159 00:05:17,809 --> 00:05:18,875 Oh, I flipped the wrong Claire. 160 00:05:18,911 --> 00:05:19,977 Stop flipping guinea pigs 161 00:05:20,013 --> 00:05:21,133 and get them out of here! 162 00:05:21,169 --> 00:05:22,479 I'll make 'em disappear, Lieutenant. 163 00:05:23,316 --> 00:05:25,098 Oh! Don't kill them. 164 00:05:25,134 --> 00:05:26,485 They have so much to live for. 165 00:05:26,521 --> 00:05:27,851 They haven't even been to Manhattan yet. 166 00:05:27,887 --> 00:05:28,886 Okay, coast is clear. 167 00:05:28,922 --> 00:05:30,088 I know a safe place we can hide these guys 168 00:05:30,123 --> 00:05:31,330 until we can find homes for them. 169 00:05:31,366 --> 00:05:32,370 You're not going to murder them? 170 00:05:32,406 --> 00:05:33,506 Hell no. I love animals. 171 00:05:33,542 --> 00:05:34,508 I'm the mushy one on the squad. 172 00:05:34,544 --> 00:05:35,864 Right, of course. 173 00:05:38,182 --> 00:05:39,749 Here it is. Supply closet K. 174 00:05:39,785 --> 00:05:40,851 It's full of CPR training babies. 175 00:05:40,887 --> 00:05:42,186 No one goes in there because it's too creepy. 176 00:05:44,871 --> 00:05:45,936 Oh my God. 177 00:05:46,089 --> 00:05:47,374 It's perfect. 178 00:05:47,533 --> 00:05:49,500 Well, I don't want to take all the credit, 179 00:05:49,536 --> 00:05:51,403 but I'm pretty sure doing it The Jake Way worked 180 00:05:51,439 --> 00:05:52,905 and we're getting pregnant. 181 00:05:52,941 --> 00:05:55,041 That would be incredible, but 182 00:05:55,347 --> 00:05:57,896 feels like you're setting us up for disappointment. 183 00:05:57,932 --> 00:06:00,032 No, I'm just being optimistic. 184 00:06:00,234 --> 00:06:02,135 You're amazing, we're amazing, 185 00:06:02,171 --> 00:06:03,587 and it definitely worked. 186 00:06:03,690 --> 00:06:04,723 - It didn't work. - Ugh! 187 00:06:04,759 --> 00:06:06,326 I knew it. I got bum nards! 188 00:06:06,362 --> 00:06:07,928 - Jake! - Right, gotta stay optimistic. 189 00:06:07,964 --> 00:06:09,364 We can do this! 190 00:06:11,059 --> 00:06:12,694 So how are you feeling? 191 00:06:12,729 --> 00:06:14,462 Well, I'm pretty bummed, but... 192 00:06:14,498 --> 00:06:15,965 Amy, could you open your mouth for me? 193 00:06:16,001 --> 00:06:18,510 - What? No. - Forget it, I just saw. 194 00:06:18,546 --> 00:06:19,600 She's got all her teeth... 195 00:06:19,636 --> 00:06:21,157 Even the back ones. 196 00:06:21,404 --> 00:06:22,578 Did that turn your mood around? 197 00:06:22,614 --> 00:06:24,561 Nope. But it's okay. 198 00:06:24,597 --> 00:06:26,434 I figured out how we're gonna get pregnant. 199 00:06:26,470 --> 00:06:28,217 By doubling down on The Jake Way? 200 00:06:28,253 --> 00:06:29,559 Ooh, do you think we could rent the phone booth 201 00:06:29,595 --> 00:06:30,579 from the movie "Phone Booth"? 202 00:06:30,615 --> 00:06:33,413 No, from now on, we're gonna do it The Amy Way. 203 00:06:33,449 --> 00:06:34,623 Does that mean we're going back to 204 00:06:34,659 --> 00:06:35,983 - the overly scheduled sex thing? - No. 205 00:06:36,018 --> 00:06:37,518 We're going way more scheduled. 206 00:06:37,553 --> 00:06:38,519 Ah, so even less fun. 207 00:06:38,554 --> 00:06:39,455 Big time. 208 00:06:39,491 --> 00:06:41,154 This is a test, and we're failing. 209 00:06:41,190 --> 00:06:42,856 Because we're not studying hard enough. 210 00:06:42,891 --> 00:06:45,025 Or maybe this is just 211 00:06:45,060 --> 00:06:46,927 one of those tests you can't study for? 212 00:06:49,598 --> 00:06:50,898 Oh, wow, that's a new laugh. 213 00:06:50,933 --> 00:06:52,733 Come on. We're going binder shopping. 214 00:06:54,569 --> 00:06:55,736 I'm off to walk my beat again, 215 00:06:55,771 --> 00:06:57,071 much like Sisyphus, 216 00:06:57,106 --> 00:06:58,939 condemned to push the same boulder 217 00:06:58,974 --> 00:07:01,041 up the same hill day in and day out. 218 00:07:01,076 --> 00:07:03,577 You know, according to French Philosopher Albert Camus, 219 00:07:03,612 --> 00:07:07,014 Sisyphus achieved happiness in that absurd repetition. 220 00:07:07,049 --> 00:07:10,084 Any French philosophy post-Rousseau is essentially 221 00:07:10,119 --> 00:07:11,403 a magazine. 222 00:07:11,982 --> 00:07:13,182 You rube. 223 00:07:14,236 --> 00:07:15,223 Oh, hey, Boyle! 224 00:07:15,259 --> 00:07:17,254 Do you have the 6th Street case file... 225 00:07:17,926 --> 00:07:19,459 Wait. What's that? 226 00:07:19,494 --> 00:07:22,029 Uh, this? It's... my water bottle. 227 00:07:22,064 --> 00:07:24,731 It looks like a water bottle from a guinea pig cage. 228 00:07:24,766 --> 00:07:26,565 True, I got it for the guinea pigs, 229 00:07:26,600 --> 00:07:28,067 but they're not here anymore. 230 00:07:28,102 --> 00:07:30,111 So I decided to be green and use it for myself. 231 00:07:33,772 --> 00:07:35,742 Ah! Thirst quenched. 232 00:07:35,777 --> 00:07:36,943 What took you so long? 233 00:07:36,978 --> 00:07:38,430 Terry almost caught me. 234 00:07:38,466 --> 00:07:40,222 I had to drink from the guinea pigs' water bottle. 235 00:07:40,258 --> 00:07:41,245 Amazingly, he... 236 00:07:41,281 --> 00:07:42,615 - Totally bought you'd do that? - Mm-hmm. 237 00:07:42,650 --> 00:07:43,616 Yeah, I'm not surprised at all. 238 00:07:43,651 --> 00:07:45,309 Good news. My niece will take the two Claires. 239 00:07:45,345 --> 00:07:46,338 She wants them as pets. 240 00:07:46,374 --> 00:07:47,974 That is great! Okay. 241 00:07:48,101 --> 00:07:49,955 Now we just need to find a home for ten more. 242 00:07:49,990 --> 00:07:51,019 Ten? 243 00:07:51,825 --> 00:07:53,458 Boy Claire got girl Claire pregnant 244 00:07:53,493 --> 00:07:54,960 and made a bunch of little baby Claires. 245 00:07:54,995 --> 00:07:56,094 Oh, they're having sex again. 246 00:07:56,129 --> 00:07:57,662 - Mm-hmm. - Oh, Claire. 247 00:07:57,697 --> 00:07:58,997 - Claire. - Claire. 248 00:07:59,252 --> 00:08:01,453 I gotta say, I'm loving these. 249 00:08:01,489 --> 00:08:03,001 I always wanted to wear Hammer pants. 250 00:08:03,036 --> 00:08:04,169 - Stop. - Hammer time? 251 00:08:04,204 --> 00:08:05,737 No. Stop joking around. 252 00:08:05,772 --> 00:08:07,093 You're wearing those pants 253 00:08:07,129 --> 00:08:09,096 to keep your testicles away from your body's warm core 254 00:08:09,132 --> 00:08:10,164 so your sperm don't overheat. 255 00:08:10,200 --> 00:08:12,435 Well, I am loving the breeze. I feel like I'm 83. 256 00:08:12,471 --> 00:08:13,511 All right, focus up. 257 00:08:13,546 --> 00:08:15,286 This is our pregnancy war room. 258 00:08:15,322 --> 00:08:16,428 On the master calendar, 259 00:08:16,464 --> 00:08:17,848 we will track ovulation windows, 260 00:08:17,884 --> 00:08:19,005 menstruation cycles, 261 00:08:19,041 --> 00:08:21,227 - and every uterine deposit. - "Uterine deposit"? 262 00:08:21,263 --> 00:08:23,287 Is that what we're calling sex? It seems a little clinical. 263 00:08:23,323 --> 00:08:25,257 Well, you could always shorten it to U.D. 264 00:08:25,292 --> 00:08:26,721 or "ud." 265 00:08:26,893 --> 00:08:28,108 Yeah, I don't want to do that. 266 00:08:28,144 --> 00:08:29,860 Here's a list of everything you cannot eat 267 00:08:29,895 --> 00:08:31,128 while we are trying to conceive. 268 00:08:31,163 --> 00:08:32,281 No more nachos? 269 00:08:32,317 --> 00:08:34,031 Even if they're in a novelty baseball helmet? 270 00:08:34,066 --> 00:08:36,642 - No. - Whoa, this is serious. 271 00:08:36,678 --> 00:08:38,803 We will adhere to a strict exercise regimen 272 00:08:38,838 --> 00:08:39,837 and sleep schedule. 273 00:08:39,872 --> 00:08:41,673 Also, no more video games, 274 00:08:41,708 --> 00:08:43,140 because they cause stress and they raise your heart rate. 275 00:08:43,175 --> 00:08:44,842 More stress than being a police officer? 276 00:08:44,877 --> 00:08:46,611 Jake, I've seen you play "Mario Party." 277 00:08:46,758 --> 00:08:48,179 Wario cheats! 278 00:08:48,214 --> 00:08:49,681 I'm just saying, Wario cheats. 279 00:08:49,716 --> 00:08:50,981 It's a stupid game. 280 00:08:51,016 --> 00:08:52,817 Look, I know it isn't easy, 281 00:08:52,852 --> 00:08:54,652 but this could increase our chances 282 00:08:54,687 --> 00:08:56,809 of getting pregnant by 19%. 283 00:08:56,845 --> 00:08:57,878 Yeah, of course. Absolutely. 284 00:08:57,914 --> 00:08:59,023 So how do we get it started: 285 00:08:59,058 --> 00:09:00,625 Dim the lights, put on some music? 286 00:09:00,660 --> 00:09:02,026 Swallow 35 vitamins each. 287 00:09:02,061 --> 00:09:03,916 Oh. Cheers. 288 00:09:04,897 --> 00:09:05,896 Oh. 289 00:09:05,931 --> 00:09:07,631 Let's make a baby! 290 00:09:11,370 --> 00:09:13,204 I probably should have had some water ready. 291 00:09:13,519 --> 00:09:17,371 Okay, basal body temp is optimal. 292 00:09:17,407 --> 00:09:18,770 Let's do this quickly. 293 00:09:18,806 --> 00:09:21,979 Oh, Amy, I'm not some faucet you can just turn on and off. 294 00:09:22,015 --> 00:09:23,361 You gotta romance me. 295 00:09:23,397 --> 00:09:24,456 Faucet's on! Let's ud! 296 00:09:24,850 --> 00:09:26,283 - Thank You. - Spasibo. 297 00:09:26,718 --> 00:09:27,918 - Okay. - Do svidaniya. 298 00:09:27,953 --> 00:09:28,935 Okay. 299 00:09:31,924 --> 00:09:33,858 Sorry! 300 00:09:33,893 --> 00:09:35,400 I thought you separated the males and the females. 301 00:09:35,436 --> 00:09:37,194 Well, it's hard. They're all named Claire. 302 00:09:37,229 --> 00:09:38,595 You named them Claire! 303 00:09:43,460 --> 00:09:45,290 Oh, come on. 304 00:09:45,488 --> 00:09:47,737 It's like every woman in this city has all of her teeth. 305 00:09:47,772 --> 00:09:50,006 Stupid Bloomberg and his stupid soda ban! 306 00:09:50,485 --> 00:09:52,608 Okay, 6:14, it's ud o'clock! 307 00:09:52,643 --> 00:09:53,743 Okay. 308 00:09:53,778 --> 00:09:56,179 - Here we go. - Mm-hmm. 309 00:09:56,214 --> 00:09:58,348 So this bag of pellets is your lunch? 310 00:09:58,383 --> 00:09:59,782 Yup, it's the perfect food for a human man. 311 00:10:00,839 --> 00:10:01,881 - You want some? - No! 312 00:10:09,260 --> 00:10:10,369 Spasibo. 313 00:10:10,661 --> 00:10:12,095 - Do svidaniya. - Do svidaniya. 314 00:10:13,831 --> 00:10:15,898 Sorry! 315 00:10:17,935 --> 00:10:19,768 Where were you? You're 19 minutes late. 316 00:10:19,803 --> 00:10:21,236 My temperature is shot to hell! 317 00:10:21,271 --> 00:10:22,617 I know. I'm sorry. 318 00:10:22,653 --> 00:10:23,986 I got detained by the transit cops because 319 00:10:24,022 --> 00:10:25,789 my baggy pants fell off on the subway. 320 00:10:25,825 --> 00:10:27,391 Let's just ud and get it over with. 321 00:10:27,427 --> 00:10:28,827 Oh, my God. 322 00:10:29,112 --> 00:10:30,412 There's so many of them. 323 00:10:30,447 --> 00:10:31,413 Sit. 324 00:10:31,674 --> 00:10:33,636 Yeah, good boy. 325 00:10:39,156 --> 00:10:40,372 - You awake? - Nope. 326 00:10:40,408 --> 00:10:42,291 - You? - No. Let's do this. 327 00:10:42,326 --> 00:10:43,329 Okay. 328 00:10:43,460 --> 00:10:45,294 - Shirts on? - Definitely. 329 00:10:45,329 --> 00:10:46,795 - Spasibo. - Pozhaluysta. 330 00:10:46,830 --> 00:10:49,964 Mnogo kliyentov segodnya? 331 00:10:50,239 --> 00:10:51,232 Make it a double. 332 00:10:51,267 --> 00:10:52,767 My heart has a hole in it. 333 00:10:52,802 --> 00:10:54,135 I might as well fill it with booze. 334 00:10:54,170 --> 00:10:55,303 Same for me. 335 00:10:55,338 --> 00:10:57,328 Except my hole's in my mouth. 336 00:10:57,807 --> 00:10:59,006 It's you! 337 00:10:59,189 --> 00:11:00,927 My toothless Cinderella! 338 00:11:01,678 --> 00:11:05,780 Well, that was definitely technically sex. 339 00:11:05,815 --> 00:11:06,800 Yep. 340 00:11:07,667 --> 00:11:09,016 Maybe that was the one. 341 00:11:09,051 --> 00:11:10,652 Nope. Not the one. 342 00:11:11,788 --> 00:11:13,398 - I'm so exhausted. - Me too. 343 00:11:13,434 --> 00:11:15,126 But the doctor said that it could take a while. 344 00:11:15,162 --> 00:11:16,658 I know. It's just... 345 00:11:16,693 --> 00:11:18,927 We're doing everything right, and it's still not working. 346 00:11:18,962 --> 00:11:21,329 What kind of perfect person do you have to be to get pregnant? 347 00:11:21,364 --> 00:11:23,479 We're having a baby! 348 00:11:24,000 --> 00:11:25,732 Oh, rot in hell! 349 00:11:28,414 --> 00:11:29,690 Congratulations, Hitchcock, 350 00:11:29,726 --> 00:11:31,104 it's the first wedding I've ever been to 351 00:11:31,140 --> 00:11:32,768 - with a cover charge. - It's for our honeymoon. 352 00:11:32,804 --> 00:11:33,915 We're going to Barbados, 353 00:11:33,951 --> 00:11:35,469 and we'll have the island all to ourselves, 354 00:11:35,505 --> 00:11:37,253 because it's Dengue Fever season. 355 00:11:37,289 --> 00:11:38,543 But your wife is pregnant. 356 00:11:38,579 --> 00:11:39,924 You can't live in fear. 357 00:11:39,960 --> 00:11:42,085 Don't want to spend every moment worried about Dengue 358 00:11:42,121 --> 00:11:44,188 or black mold or those weird spots 359 00:11:44,224 --> 00:11:45,749 on the MRI they found on your brain. 360 00:11:45,785 --> 00:11:47,186 Hitchcock, is your brain okay? 361 00:11:47,222 --> 00:11:49,113 The point is: I don't care. 362 00:11:49,149 --> 00:11:50,706 Also, Anna's family is from the Old Country 363 00:11:50,742 --> 00:11:51,961 and kind of conservative, 364 00:11:51,997 --> 00:11:53,127 so try not to mention the baby to them. 365 00:11:53,163 --> 00:11:55,040 Perfect; I'll just do what I always do at weddings: 366 00:11:55,076 --> 00:11:56,776 not talk to anyone I don't know already. 367 00:11:56,812 --> 00:11:58,336 You're the best, Jake. 368 00:11:58,372 --> 00:11:59,649 That's why you're the baby's godfather. 369 00:11:59,887 --> 00:12:01,055 Wait. I am? 370 00:12:01,417 --> 00:12:02,451 Ugh. 371 00:12:02,487 --> 00:12:04,554 I can't believe they're pregnant and we're not. 372 00:12:04,589 --> 00:12:05,672 How did they do it? 373 00:12:05,708 --> 00:12:07,007 They got drunk and had sex 374 00:12:07,043 --> 00:12:08,276 in a public park next to a skunk. 375 00:12:08,488 --> 00:12:09,959 Hitchcock sent me a very long text 376 00:12:09,994 --> 00:12:11,009 with a lot of details in it. 377 00:12:11,045 --> 00:12:12,031 I think it was meant for Scully. 378 00:12:12,067 --> 00:12:14,463 Ugh, the world is officially upside down. 379 00:12:14,499 --> 00:12:16,500 Wait a minute. Maybe that's it. 380 00:12:16,535 --> 00:12:18,134 We tried getting pregnant The Jake Way; 381 00:12:18,169 --> 00:12:19,235 we tried The Amy Way. 382 00:12:19,270 --> 00:12:20,330 Maybe it's time we tried it... 383 00:12:20,541 --> 00:12:22,008 The Hitchcock Way. 384 00:12:22,044 --> 00:12:23,170 What's The Hitchcock Way? 385 00:12:23,206 --> 00:12:25,641 In every situation, make the worst possible choice. 386 00:12:26,349 --> 00:12:27,743 Okay. What the hell? 387 00:12:27,778 --> 00:12:28,858 Nothing else is working. 388 00:12:28,894 --> 00:12:30,001 Let's try it The Hitchcock Way. 389 00:12:30,037 --> 00:12:32,647 All right, so first move: Get hammered. 390 00:12:32,683 --> 00:12:34,433 Drink up. 391 00:12:34,469 --> 00:12:36,770 Uh, these are someone else's. There's lipstick on mine. 392 00:12:36,806 --> 00:12:38,162 Yeah, there's a cigarette in mine. 393 00:12:38,198 --> 00:12:40,075 But we're doing things The Hitchcock Way, so bottoms up! 394 00:12:40,111 --> 00:12:41,045 All right. 395 00:12:42,293 --> 00:12:44,060 For those of you that don't know me, 396 00:12:44,095 --> 00:12:45,758 my name is Norm Scully. 397 00:12:45,794 --> 00:12:47,530 Hitchcock is my partner, 398 00:12:47,565 --> 00:12:48,684 and he's also my best friend. 399 00:12:48,720 --> 00:12:51,101 He buys the bear claws I like when we're on a stakeout 400 00:12:51,137 --> 00:12:53,913 or when we're just in the office or at home. 401 00:12:54,498 --> 00:12:55,513 I love him. 402 00:12:55,549 --> 00:12:56,521 Anna Rubov, 403 00:12:56,557 --> 00:12:58,569 do you promise to love and cherish 404 00:12:58,605 --> 00:13:00,742 Michael Hitchcock as much as I've loved him? 405 00:13:01,010 --> 00:13:02,009 I do. 406 00:13:02,045 --> 00:13:03,078 And, Michael Hitchcock, 407 00:13:03,113 --> 00:13:04,680 do you agree to shower Anna 408 00:13:04,715 --> 00:13:06,615 with the same love and kindness you've shown me 409 00:13:06,650 --> 00:13:08,750 these 30 wonderful years together? 410 00:13:08,785 --> 00:13:10,209 - I do. - Dang. 411 00:13:10,245 --> 00:13:11,843 Terry didn't know this was gonna be so sweet. 412 00:13:11,879 --> 00:13:13,211 You may now kiss the bride. 413 00:13:20,230 --> 00:13:21,697 Hey, Rosa, good news. 414 00:13:21,732 --> 00:13:22,814 I just talked to someone 415 00:13:22,850 --> 00:13:24,711 who said he'd take all the guinea pigs. 416 00:13:24,747 --> 00:13:26,213 All 600? Why would he do that? 417 00:13:26,249 --> 00:13:27,584 I didn't ask. I just said yes. 418 00:13:27,620 --> 00:13:29,632 - Our prayers have been answered! - Who is this guy? 419 00:13:29,668 --> 00:13:31,435 We gotta check him out, make sure he's not weird. 420 00:13:31,471 --> 00:13:33,604 He's just a normal guy who's a friend of Hitchcock's... 421 00:13:33,640 --> 00:13:35,274 yep, we gotta check him out. 422 00:13:40,824 --> 00:13:42,148 Yeah, he's gonna turn them into toupees. 423 00:13:42,184 --> 00:13:43,251 Oh, my god, he is. 424 00:13:43,287 --> 00:13:44,719 The Hitchcock Way is exactly 425 00:13:44,754 --> 00:13:46,588 what we needed, you know? 426 00:13:46,623 --> 00:13:48,490 These last six months have actually been pretty hard. 427 00:13:48,525 --> 00:13:49,521 Mm, no! 428 00:13:49,557 --> 00:13:51,259 Hitchcock doesn't dwell on the past. 429 00:13:51,294 --> 00:13:53,661 Hitchcock forgets about the past 430 00:13:53,696 --> 00:13:55,563 because of the spots on his brain! 431 00:13:55,598 --> 00:13:56,564 Yes. 432 00:13:56,599 --> 00:13:57,565 To brain spots! 433 00:13:59,835 --> 00:14:02,470 Oh! Cinnamon schnapps! 434 00:14:02,505 --> 00:14:04,890 Barkeep, another round of drink roulette. 435 00:14:04,926 --> 00:14:07,508 Lieutenant, I never see you at Shaw's on a Sunday. 436 00:14:07,543 --> 00:14:09,972 Those nights are reserved for spending time with your family. 437 00:14:10,008 --> 00:14:11,444 I guess you do make... 438 00:14:11,479 --> 00:14:12,445 exceptions. 439 00:14:12,480 --> 00:14:13,446 What? 440 00:14:13,482 --> 00:14:15,076 The conversation we had six months ago? 441 00:14:15,112 --> 00:14:17,163 The one where you said you wouldn't make an exception for me. 442 00:14:17,199 --> 00:14:18,651 That was so long ago. 443 00:14:18,686 --> 00:14:19,918 A lot has happened since then. 444 00:14:19,954 --> 00:14:22,154 Well, to me it seems like mere minutes ago, 445 00:14:22,190 --> 00:14:25,597 because I've been living the same day over and over again. 446 00:14:25,633 --> 00:14:28,201 Gentlemen, would either of you mind giving some toasts? 447 00:14:28,237 --> 00:14:30,105 People are starting to notice we didn't serve any food. 448 00:14:30,141 --> 00:14:31,808 I have something I'd like to say. 449 00:14:31,844 --> 00:14:33,599 Marriage is amazing. 450 00:14:33,634 --> 00:14:36,236 To get to spend every day with the same person, 451 00:14:36,272 --> 00:14:39,240 day after day, month after month on repeat. 452 00:14:39,355 --> 00:14:41,488 The comfort of knowing that tomorrow 453 00:14:41,524 --> 00:14:44,092 will be just like today is truly 454 00:14:44,128 --> 00:14:46,008 a rewarding assignment. 455 00:14:46,044 --> 00:14:47,144 To Hitchcock! 456 00:14:47,180 --> 00:14:48,165 Hear hear. 457 00:14:48,201 --> 00:14:49,258 I'd also like to make a speech. 458 00:14:49,294 --> 00:14:53,630 Most marriages end in divorce, and there's a reason. 459 00:14:53,666 --> 00:14:56,101 It's boring to be stuck in the same routine forever. 460 00:14:56,137 --> 00:14:58,137 There's no value to be found 461 00:14:58,173 --> 00:15:00,474 in walking the same beat over and over, 462 00:15:00,510 --> 00:15:02,410 especially when you've been a captain for six years. 463 00:15:02,446 --> 00:15:04,942 The point is: marriage is 464 00:15:04,978 --> 00:15:08,013 a waste of my talents, Lieutenant. 465 00:15:08,049 --> 00:15:10,182 - To Hitchcock! - These are great. 466 00:15:10,218 --> 00:15:12,656 - Really? - I also have a toast to make. 467 00:15:12,692 --> 00:15:15,474 Hitchcock, I always thought I was better than you, 468 00:15:15,510 --> 00:15:18,611 because I haven't been divorced seven times 469 00:15:18,647 --> 00:15:21,148 and I've never been banned from a museum 470 00:15:21,184 --> 00:15:22,512 for kissing the statues. 471 00:15:22,548 --> 00:15:24,415 But today I realize 472 00:15:24,450 --> 00:15:27,752 that maybe my life would be better if I was more like you. 473 00:15:27,787 --> 00:15:31,589 Anyway, I gotta go make a baby of my own 474 00:15:31,624 --> 00:15:33,825 just like the baby inside of Anna. 475 00:15:35,355 --> 00:15:36,372 - Nailed it. - Thank you. 476 00:15:36,408 --> 00:15:38,497 Why is she saying these things, Anna? 477 00:15:38,533 --> 00:15:39,888 Okay, bud. 478 00:15:40,085 --> 00:15:43,427 Are you ready to have some stupid Hitchcock-style sex? 479 00:15:43,463 --> 00:15:44,862 Oh, yeah, where are we going? 480 00:15:44,898 --> 00:15:46,122 Nowhere. 481 00:15:46,158 --> 00:15:48,637 We're going right here in Shaw's bathroom. 482 00:15:48,673 --> 00:15:50,440 Oh, that's such a bad idea. 483 00:15:50,476 --> 00:15:51,507 I love it. 484 00:15:51,542 --> 00:15:52,477 All right. 485 00:15:53,725 --> 00:15:54,809 Occupied! 486 00:15:54,845 --> 00:15:56,212 Someone's in there. Should we wait? 487 00:15:56,248 --> 00:15:57,814 Would Hitchcock wait? 488 00:15:57,850 --> 00:16:00,785 Hell no. Hitchcock would find an alley! 489 00:16:01,797 --> 00:16:03,286 Well, this is perfect. 490 00:16:03,321 --> 00:16:05,588 There's probably so many skunks skunking around here. 491 00:16:05,623 --> 00:16:07,272 Oh, yeah. We're gonna make a skunk baby. 492 00:16:07,308 --> 00:16:08,307 Yeah. 493 00:16:08,343 --> 00:16:10,010 - Hello. - Huh? 494 00:16:10,046 --> 00:16:12,146 Don't worry about me. I don't want to join. 495 00:16:12,182 --> 00:16:13,736 I'm happy just to watch. 496 00:16:17,735 --> 00:16:20,086 Oh, crap; they're really pissed that Anna's pregnant. 497 00:16:20,122 --> 00:16:21,937 No, it's more complicated than that. 498 00:16:21,973 --> 00:16:24,100 Anna just called her entire family hypocrites. 499 00:16:24,136 --> 00:16:25,169 Wait, you speak Russian? 500 00:16:25,205 --> 00:16:26,911 Huh. I guess I do. 501 00:16:27,426 --> 00:16:28,858 I must have picked it up from speaking to that woman 502 00:16:28,894 --> 00:16:30,461 at the coffee cart for the past six months. 503 00:16:32,834 --> 00:16:35,077 - Now what's happening? - Anna's mother says 504 00:16:35,113 --> 00:16:37,466 Anna should be with someone respectable, 505 00:16:37,502 --> 00:16:40,470 like her sister's husband, Boris, instead of the... 506 00:16:40,506 --> 00:16:42,073 - Pig man. - Well, that's too bad, 507 00:16:42,109 --> 00:16:43,976 'cause she already married the pig man. 508 00:16:46,931 --> 00:16:48,464 What's she saying? 509 00:16:48,499 --> 00:16:50,933 She says that Boris is not a good man. 510 00:16:50,968 --> 00:16:52,371 He's cheating on her sister. 511 00:16:52,407 --> 00:16:55,473 She knows because he's the real father of her baby. 512 00:16:55,672 --> 00:16:57,011 - Oh. - What? 513 00:16:57,998 --> 00:16:59,097 Oh, no! 514 00:17:02,366 --> 00:17:04,000 Someone's here. This is too public! 515 00:17:04,036 --> 00:17:06,491 I mean, it wouldn't stop Hitchcock, but fine. 516 00:17:06,527 --> 00:17:07,726 I know a secret spot. 517 00:17:13,594 --> 00:17:14,807 What was that? 518 00:17:14,908 --> 00:17:16,692 - What am I feeling right now? - Huh? 519 00:17:16,727 --> 00:17:18,427 Are those all your little hands? 520 00:17:29,207 --> 00:17:30,690 And this is the last one. 521 00:17:30,726 --> 00:17:32,152 We've rounded up all the guinea pigs. 522 00:17:32,188 --> 00:17:33,782 Not even close. 523 00:17:34,635 --> 00:17:35,831 Guinea pig. Guinea pig. 524 00:17:35,866 --> 00:17:38,336 Guinea pig. Guinea pig. Guinea pig. 525 00:17:38,372 --> 00:17:40,738 What were you thinking, breeding guinea pigs at work? 526 00:17:40,774 --> 00:17:42,580 We weren't breeding them on purpose. 527 00:17:42,616 --> 00:17:43,903 They're just very sexual creatures, 528 00:17:43,939 --> 00:17:45,072 and we didn't want to slut-shame them. 529 00:17:45,108 --> 00:17:46,074 Yeah. 530 00:17:46,110 --> 00:17:48,341 Sorry you're not more sex-positive, Terry. 531 00:17:48,377 --> 00:17:49,454 I called my friend at the lab. 532 00:17:49,490 --> 00:17:50,712 He's gonna take the guinea pigs. 533 00:17:50,748 --> 00:17:52,746 They're not gonna do any chemical tests on them. 534 00:17:52,782 --> 00:17:53,915 They're just gonna teach them how to run mazes. 535 00:17:53,950 --> 00:17:56,517 Really? I want you to look Claire 38 in the eye, 536 00:17:56,552 --> 00:17:57,652 and tell her that... 537 00:17:57,688 --> 00:18:00,088 I'm sending you to a lab, Claire; bye. 538 00:18:00,389 --> 00:18:01,391 You can't do this! 539 00:18:01,427 --> 00:18:03,424 - This is so unfair, Terry! - You're a cruel man! 540 00:18:03,459 --> 00:18:04,893 Thank God he found a way to end it. 541 00:18:04,928 --> 00:18:06,355 Oh, it's over. The nightmare's over. 542 00:18:07,151 --> 00:18:08,299 There you are. 543 00:18:08,335 --> 00:18:09,787 You didn't wake me up when you left this morning. 544 00:18:09,823 --> 00:18:13,700 I tried. You said, "I'm dead. Leave me. Find someone new." 545 00:18:13,735 --> 00:18:14,752 Yeah, pretty hungover. 546 00:18:14,788 --> 00:18:16,136 Look, last night wasn't great, 547 00:18:16,171 --> 00:18:17,358 but I think I know why. 548 00:18:17,394 --> 00:18:19,061 We were trying to do it like Hitchcock 549 00:18:19,097 --> 00:18:20,941 when we should have been trying to do it like Boris, 550 00:18:20,976 --> 00:18:23,310 the man who actually impregnated Hitchcock's wife. 551 00:18:23,345 --> 00:18:24,644 So I found him on Facebook and... 552 00:18:24,679 --> 00:18:25,645 Jake, stop. 553 00:18:25,680 --> 00:18:26,840 Why is it so easy 554 00:18:26,876 --> 00:18:28,545 for everyone else to get pregnant? 555 00:18:28,749 --> 00:18:30,650 I mean, look at these stupid guinea pigs. 556 00:18:30,685 --> 00:18:32,308 They made 600 babies, 557 00:18:32,344 --> 00:18:33,477 and we can't make one? 558 00:18:33,513 --> 00:18:35,044 Why can't we make 600 babies? 559 00:18:35,080 --> 00:18:37,321 You can't compare yourself to guinea pigs, babe. 560 00:18:37,357 --> 00:18:38,613 You taught me that. 561 00:18:38,649 --> 00:18:39,918 I'm exhausted. 562 00:18:40,037 --> 00:18:41,929 And the universe keeps telling us 563 00:18:41,964 --> 00:18:43,299 that it doesn't want us to have a baby. 564 00:18:43,335 --> 00:18:44,601 The message couldn't be clearer. 565 00:18:44,637 --> 00:18:46,169 So I'm done. 566 00:18:46,847 --> 00:18:48,683 Like, done for this month? 567 00:18:48,719 --> 00:18:50,661 Done. Just done. 568 00:18:56,413 --> 00:18:57,417 Thank you for seeing me. 569 00:18:57,453 --> 00:19:00,312 I just wanted to let you know I was wrong. 570 00:19:00,348 --> 00:19:02,248 Until last night, I didn't realize 571 00:19:02,283 --> 00:19:03,598 how much Russian I'd learned. 572 00:19:03,634 --> 00:19:04,940 Yeah, it was impressive. 573 00:19:04,976 --> 00:19:06,776 - And your accent was great, too. - Thank you, 574 00:19:06,812 --> 00:19:08,855 but I actually speak with the accent of a peasant. 575 00:19:08,890 --> 00:19:10,990 Anyway, I walked my beat this morning, 576 00:19:11,025 --> 00:19:12,959 and I spoke to several people in Russian. 577 00:19:12,994 --> 00:19:15,466 They were so impressed, they opened up to me. 578 00:19:15,502 --> 00:19:18,469 - I got a number of useful tips. - All right. 579 00:19:18,505 --> 00:19:20,739 All because I made you do something tedious. 580 00:19:20,775 --> 00:19:22,676 Monotonous. Don't ruin this. 581 00:19:22,903 --> 00:19:25,238 Thanks for coming out for Hitchcock's divorce party. 582 00:19:25,274 --> 00:19:27,005 You know you got another gay cake, right? 583 00:19:27,040 --> 00:19:28,048 What? No way. 584 00:19:28,084 --> 00:19:29,972 It says "Boys! Boys! Boys!" on it. 585 00:19:30,008 --> 00:19:31,488 Because we're the boys. 586 00:19:32,131 --> 00:19:34,503 Guys, I figured out what went wrong between Anna and me. 587 00:19:34,539 --> 00:19:36,673 My job. I'm a workaholic! 588 00:19:36,709 --> 00:19:37,747 Not anymore. 589 00:19:37,783 --> 00:19:40,455 From now on, I'm focusing on what really matters. 590 00:19:40,491 --> 00:19:42,592 Come on, Scully, let's get some wings. 591 00:19:42,628 --> 00:19:44,327 Aw, bud, I thought you'd never ask. 592 00:19:45,454 --> 00:19:47,163 Hey, want some cake? 593 00:19:47,199 --> 00:19:48,693 I got a piece with a heart on it, 594 00:19:48,728 --> 00:19:50,056 which I now realize is a butt. 595 00:19:50,092 --> 00:19:52,027 I'm good. Thanks. 596 00:19:52,649 --> 00:19:53,768 So listen. 597 00:19:54,446 --> 00:19:56,413 I've been thinking about what you said this morning... 598 00:19:56,449 --> 00:19:59,215 And it has been a really hard couple of months. 599 00:19:59,451 --> 00:20:01,574 I'm sorry I'm bad at making babies. 600 00:20:01,610 --> 00:20:03,313 Hey, hey, don't say that. 601 00:20:03,349 --> 00:20:04,540 It's not your fault. 602 00:20:04,576 --> 00:20:06,577 And look, for all we know, I could have... 603 00:20:06,612 --> 00:20:08,487 Don't say you have bum nards. 604 00:20:09,713 --> 00:20:11,112 I wasn't... I wasn't gonna. 605 00:20:11,148 --> 00:20:13,316 But... 606 00:20:13,352 --> 00:20:16,653 I think maybe it's just a thing we can't control. 607 00:20:16,689 --> 00:20:18,556 That is my least favorite kind of thing. 608 00:20:18,592 --> 00:20:20,010 I know. 609 00:20:20,046 --> 00:20:22,112 I really wanted to start a family. 610 00:20:23,466 --> 00:20:26,735 Amy, we are a family. 611 00:20:26,771 --> 00:20:27,961 You and me. 612 00:20:27,997 --> 00:20:30,029 So, you know, we can keep trying 613 00:20:30,065 --> 00:20:32,545 or look into IVF or adoption 614 00:20:32,581 --> 00:20:34,994 or if we want, we can forget about the whole thing. 615 00:20:35,030 --> 00:20:38,583 But if we're together, I'm happy no matter what. 616 00:20:39,553 --> 00:20:41,065 I don't know what I want to do. 617 00:20:41,101 --> 00:20:42,634 Fine. That's okay too. 618 00:20:42,670 --> 00:20:44,103 We don't have to have a plan. 619 00:20:44,139 --> 00:20:45,498 We make the rules. 620 00:20:45,733 --> 00:20:47,432 Maybe it would help to just not think 621 00:20:47,468 --> 00:20:49,069 about the whole thing for a while 622 00:20:49,105 --> 00:20:50,437 and see where we're at. 623 00:20:50,473 --> 00:20:52,359 Yeah, okay. 624 00:20:53,959 --> 00:20:55,008 I love you. 625 00:20:55,044 --> 00:20:56,076 I love you. 626 00:21:07,450 --> 00:21:08,416 Should we go? 627 00:21:08,452 --> 00:21:09,786 - Yes. - Okay. 628 00:21:11,842 --> 00:21:13,049 Nope. 629 00:21:16,673 --> 00:21:20,673 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 45517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.