All language subtitles for Breaking.Bad.S01E06.480p.Farsi.Dubbed(Film2serial.ir)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:52,547 --> 00:00:54,288 Let's get something straight. 3 00:00:54,413 --> 00:00:57,405 This, the chemistry, is my realm. 4 00:00:57,630 --> 00:00:59,808 I am in charge of the cooking. 5 00:00:59,921 --> 00:01:02,929 Out there on the street, you deal with that. 6 00:01:05,641 --> 00:01:08,903 As far as our customers go, I don't wanna know anything about them. 7 00:01:08,973 --> 00:01:11,598 I don't want to see them. I don't want to hear from them. 8 00:01:11,601 --> 00:01:14,549 I want no interaction with them whatsoever. 9 00:01:18,048 --> 00:01:22,045 This operation is you and me, and I'm the silent partner. 10 00:01:22,367 --> 00:01:24,471 You got any issues with that? 11 00:01:25,618 --> 00:01:27,134 Whatever, man. 12 00:01:33,721 --> 00:01:35,650 No matter what happens, 13 00:01:36,401 --> 00:01:38,042 no more bloodshed. 14 00:01:39,446 --> 00:01:40,863 No violence. 15 00:01:53,905 --> 00:01:56,904 "Crazy Handful of Nothin'" 16 00:02:34,930 --> 00:02:35,782 Walt? 17 00:02:36,955 --> 00:02:39,059 - You all right? - Oh, yeah. 18 00:02:39,682 --> 00:02:41,160 Yeah. I'm okay. 19 00:02:42,630 --> 00:02:45,497 You know, honey, you really don't have to... 20 00:02:47,178 --> 00:02:50,259 Look, I like being here with you. 21 00:02:53,325 --> 00:02:55,180 I'm only saying that, 22 00:02:55,268 --> 00:02:58,664 I'd be okay with it, really, if you want to go. 23 00:03:00,365 --> 00:03:02,959 You know, actually, 24 00:03:02,996 --> 00:03:05,960 it would make me feel a little better knowing that you were there 25 00:03:05,961 --> 00:03:09,006 when Walter Jr. gets home from school. 26 00:03:12,529 --> 00:03:13,318 Okay. 27 00:03:15,893 --> 00:03:16,960 All right. 28 00:03:17,045 --> 00:03:19,970 - You'll call me when you're finished? - Oh, yeah. 29 00:03:24,333 --> 00:03:26,412 And have you been in touch with Elliott? 30 00:03:26,417 --> 00:03:29,952 Because I haven't seen a check from him. 31 00:03:30,292 --> 00:03:31,895 Yes, I got it. 32 00:03:32,465 --> 00:03:34,387 - Really? - It came, yeah. 33 00:03:35,438 --> 00:03:37,517 Yeah, it came last week, 34 00:03:37,520 --> 00:03:41,207 and I put it right into my credit union account, so... 35 00:03:42,071 --> 00:03:43,699 Taken care of it. 36 00:03:45,591 --> 00:03:46,443 Good. 37 00:03:47,870 --> 00:03:49,900 So we're good. We're good. 38 00:03:53,152 --> 00:03:56,121 Could you not deposit this 39 00:03:56,497 --> 00:03:58,300 until Monday? 40 00:04:00,982 --> 00:04:01,959 Thank you. 41 00:04:02,843 --> 00:04:04,660 Call if the discomfort's too much. 42 00:04:04,661 --> 00:04:07,034 Otherwise, we'll see you next week. 43 00:04:07,483 --> 00:04:08,286 Yeah. 44 00:04:29,827 --> 00:04:33,747 Chemical reactions involve change on two levels: 45 00:04:33,823 --> 00:04:35,740 matter and energy. 46 00:04:36,936 --> 00:04:39,352 When a reaction is gradual, 47 00:04:40,018 --> 00:04:42,937 the change in energy is slight. 48 00:04:42,949 --> 00:04:46,404 I mean, you don't even notice the reaction is happening. 49 00:04:46,567 --> 00:04:47,870 For example, 50 00:04:48,663 --> 00:04:52,182 when rust collects on the underside of a car. 51 00:04:57,208 --> 00:05:00,903 But if a reaction happens quickly, 52 00:05:01,816 --> 00:05:05,533 otherwise harmless substances can interact in a way 53 00:05:05,603 --> 00:05:09,553 that generates enormous bursts of energy. 54 00:05:14,104 --> 00:05:17,211 Who can give me an example 55 00:05:17,225 --> 00:05:20,004 of rapid chemical reaction? 56 00:05:25,265 --> 00:05:27,431 Hint, hint. Right here. 57 00:05:28,279 --> 00:05:30,109 Like an explosion? 58 00:05:31,236 --> 00:05:32,425 Yes. Good. 59 00:05:32,847 --> 00:05:34,150 Explosions. 60 00:05:34,464 --> 00:05:36,907 Explosions are the result 61 00:05:37,133 --> 00:05:39,061 of chemical reactions 62 00:05:39,301 --> 00:05:41,832 happening almost instantaneously. 63 00:05:42,082 --> 00:05:45,533 And the faster reactants, i. e., explosives, 64 00:05:45,765 --> 00:05:49,135 and fulminative mercury is a prime example of that, 65 00:05:49,838 --> 00:05:52,443 the faster they undergo change, 66 00:05:53,019 --> 00:05:55,298 the more violent the explosion. 67 00:05:58,408 --> 00:06:00,956 So... explosions. 68 00:06:02,031 --> 00:06:05,241 Okay, listen. Why don't you start reading on your own 69 00:06:05,242 --> 00:06:08,711 from the top of chapter 7, all right? 70 00:06:23,565 --> 00:06:24,742 You okay? 71 00:06:26,203 --> 00:06:28,145 I got it, Mr. White. 72 00:06:28,506 --> 00:06:29,905 Don't worry. 73 00:06:30,218 --> 00:06:32,259 You got kids to teach. 74 00:06:52,796 --> 00:06:54,223 Thanks, Hugo. 75 00:07:05,880 --> 00:07:08,321 He's starting to lose weight, 76 00:07:08,515 --> 00:07:10,469 which is tough... 77 00:07:12,135 --> 00:07:13,437 to see that. 78 00:07:13,852 --> 00:07:16,147 You know, to feel the difference when I put my 79 00:07:16,189 --> 00:07:18,482 arms around him. 80 00:07:26,303 --> 00:07:29,032 - Can I talk to him? - Of course. 81 00:07:30,481 --> 00:07:31,358 Walt... 82 00:07:34,596 --> 00:07:38,469 when you don't let me in, when you don't tell me what's going on, 83 00:07:39,043 --> 00:07:42,832 I think it's like I feel like you don't even want me around sometimes. 84 00:07:42,932 --> 00:07:43,747 No. 85 00:07:44,722 --> 00:07:47,883 And recently these afternoons, 86 00:07:48,316 --> 00:07:50,848 when you're coming home so late 87 00:07:50,949 --> 00:07:53,471 and we're just left wondering 88 00:07:53,780 --> 00:07:55,421 where you are. 89 00:07:56,744 --> 00:07:58,073 Yeah, Dad. 90 00:07:59,747 --> 00:08:01,525 What's up with that? 91 00:08:03,022 --> 00:08:06,230 Walt, is there anything else 92 00:08:06,706 --> 00:08:09,273 you're holding back from your family? 93 00:08:12,159 --> 00:08:14,050 Now's the time to share. 94 00:08:17,162 --> 00:08:18,164 Well... 95 00:08:23,443 --> 00:08:26,126 I like to be alone, I mean at times, 96 00:08:26,220 --> 00:08:28,799 and it's not about you, really. 97 00:08:30,255 --> 00:08:33,217 It's just that sometimes it feels better 98 00:08:34,040 --> 00:08:37,649 not to talk at all... 99 00:08:39,819 --> 00:08:42,965 about anything, to anyone. 100 00:08:44,026 --> 00:08:46,890 Alone time can be helpful for some types. 101 00:08:49,315 --> 00:08:52,184 Maybe knowing what you do when you're alone 102 00:08:53,286 --> 00:08:55,879 might make it easier for your family 103 00:08:56,042 --> 00:08:59,860 to be more accepting of whatever it is you do alone. 104 00:09:02,325 --> 00:09:03,415 Well... 105 00:09:05,537 --> 00:09:08,405 I like to go on walks 106 00:09:09,519 --> 00:09:13,030 a couple of times a week, maybe more, after work, 107 00:09:15,538 --> 00:09:19,071 And I really enjoy the nature. 108 00:09:20,706 --> 00:09:23,060 You know, the cacti, 109 00:09:24,500 --> 00:09:27,206 the vegetation, that kind of thing. 110 00:09:29,173 --> 00:09:33,157 It's really very therapeutic. 111 00:10:03,435 --> 00:10:05,088 Yo! You okay? 112 00:10:06,235 --> 00:10:09,403 - Did you breathe that shit? - No. I'm just dizzy. 113 00:10:10,300 --> 00:10:11,277 Come here. 114 00:10:12,634 --> 00:10:14,414 - Sit down, sit down. - I'm burning up. 115 00:10:14,444 --> 00:10:15,834 Take this off. 116 00:10:18,776 --> 00:10:20,768 Sit down. Get some air. 117 00:10:22,380 --> 00:10:23,526 Oh, God. 118 00:10:31,483 --> 00:10:33,123 Yeah, that's better. 119 00:10:39,133 --> 00:10:41,300 When were you going to tell me? 120 00:10:43,901 --> 00:10:45,529 Tell you what? 121 00:10:46,321 --> 00:10:47,498 Cancer. 122 00:10:48,344 --> 00:10:50,075 You got it, right? 123 00:10:57,446 --> 00:10:58,999 How did you know? 124 00:10:59,061 --> 00:11:02,670 My aunt had one of those dots on her, 125 00:11:03,553 --> 00:11:05,287 to target the radiation. 126 00:11:05,325 --> 00:11:07,301 What is it, in your lung? 127 00:11:08,514 --> 00:11:11,312 I'm your partner, man. You should have told me. 128 00:11:11,700 --> 00:11:14,155 That's not cool, okay? Not at all. 129 00:11:17,361 --> 00:11:19,090 What stage are you? 130 00:11:20,862 --> 00:11:21,869 3a. 131 00:11:24,509 --> 00:11:26,707 Gone to your lymph nodes. 132 00:11:39,100 --> 00:11:40,303 Your aunt. 133 00:11:41,477 --> 00:11:43,982 How bad was she when they caught it? 134 00:11:44,842 --> 00:11:47,461 Bad enough. She didn't last long. 135 00:11:49,323 --> 00:11:50,299 How long? 136 00:11:50,650 --> 00:11:52,341 Seven months. 137 00:11:59,123 --> 00:12:00,540 I get it now. 138 00:12:00,941 --> 00:12:03,157 That's why you're doing all this. 139 00:12:03,570 --> 00:12:06,812 You want to make some cash for your people before you check out. 140 00:12:06,831 --> 00:12:09,069 - You got a problem with that? - You tell me. 141 00:12:09,072 --> 00:12:12,933 You're the one that looks like you just crawled out of a microwave. 142 00:12:18,373 --> 00:12:20,678 You going to be able to finish the batch? 143 00:12:20,803 --> 00:12:21,610 Yes. 144 00:12:22,807 --> 00:12:23,858 All right. 145 00:12:27,956 --> 00:12:28,720 No. 146 00:12:30,736 --> 00:12:32,051 You do it. 147 00:12:34,979 --> 00:12:35,793 Me? 148 00:12:36,924 --> 00:12:37,750 Yeah. 149 00:12:38,746 --> 00:12:41,953 What happened to your mad skills? 150 00:12:48,207 --> 00:12:49,610 Go on. Here. 151 00:12:50,241 --> 00:12:51,631 You do it. 152 00:12:55,331 --> 00:12:56,907 You can do it. 153 00:13:02,452 --> 00:13:05,507 If you have any questions, I'll be right out here. 154 00:13:10,885 --> 00:13:14,465 The next time, put an ice pack on your head during chemo. 155 00:13:15,849 --> 00:13:18,742 My aunt said it helped with the hair loss. 156 00:13:55,766 --> 00:13:58,020 What's this? Christmas? 157 00:14:01,364 --> 00:14:04,617 This the one we found way out in the boonies, the cook site? 158 00:14:08,094 --> 00:14:09,960 - Holy shit. - What? 159 00:14:10,228 --> 00:14:12,419 Lab pulled up an imprint of some old writing 160 00:14:12,424 --> 00:14:15,229 that used to be on the inside. Old Magic Marker or something. 161 00:14:15,246 --> 00:14:16,726 Yeah? What's it say? 162 00:14:16,804 --> 00:14:19,572 "Property of J.P. Wynne Chemistry Lab." 163 00:14:20,721 --> 00:14:22,425 That's Walt's school. 164 00:15:41,537 --> 00:15:43,917 We were supposed to start at 3. 165 00:15:44,017 --> 00:15:47,047 I'm out there making fat stacks, man. Chill. 166 00:15:47,700 --> 00:15:50,958 Hey. Prepaid cell phone. Use it. 167 00:15:59,932 --> 00:16:02,411 - How much is this? - 26 big ones. 168 00:16:03,493 --> 00:16:06,222 Is that all? $26,000? 169 00:16:06,435 --> 00:16:08,289 No, that's 26 hundred, 170 00:16:08,515 --> 00:16:10,907 and your share is 13, 171 00:16:11,551 --> 00:16:13,817 minus 25 bucks for that phone. 172 00:16:14,532 --> 00:16:17,752 - How much meth did you sell? - Nearly an ounce. 173 00:16:22,182 --> 00:16:25,464 Last time I checked, there were 16 ounces to a pound. 174 00:16:25,467 --> 00:16:26,785 You smoked the rest? 175 00:16:26,822 --> 00:16:29,466 I've been out there all night slinging crystal. 176 00:16:29,597 --> 00:16:32,588 You think it's cake moving a pound of meth one teenth at a time? 177 00:16:32,614 --> 00:16:34,750 Why are you selling it in such small quanties? 178 00:16:34,756 --> 00:16:37,277 Why don't you just sell the whole pound at once? 179 00:16:37,327 --> 00:16:39,409 To who? What do I look like, Scarface? 180 00:16:39,456 --> 00:16:41,605 This is unacceptable. 181 00:16:42,068 --> 00:16:44,018 I am breaking the law here. 182 00:16:44,081 --> 00:16:46,516 This return is too little for the risk. 183 00:16:46,530 --> 00:16:48,923 I thought you'd be ready for another pound today. 184 00:16:48,931 --> 00:16:50,701 You may know a lot about chemistry, 185 00:16:50,704 --> 00:16:53,603 but you don't know jack about slinging dope. 186 00:16:54,042 --> 00:16:57,739 Well, I'll tell you, I know a lack of motivation when I see it. 187 00:16:59,829 --> 00:17:02,960 You've got to be more imaginative, you know? 188 00:17:03,240 --> 00:17:05,741 Just think outside the box here. 189 00:17:06,103 --> 00:17:09,962 We have to move our product in bulk, wholesale, now. 190 00:17:11,542 --> 00:17:13,027 How do we do that? 191 00:17:14,818 --> 00:17:17,362 - What do you mean, to a distributor? - Yes. Yes. 192 00:17:17,382 --> 00:17:19,686 That's what we need. We need a distributor now. 193 00:17:19,786 --> 00:17:21,683 Do you know anyone like that? 194 00:17:21,708 --> 00:17:25,087 Yeah, I mean I used to until you killed him. 195 00:17:38,564 --> 00:17:42,478 So who took Krazy-8's place? 196 00:17:42,944 --> 00:17:44,923 Some guy named Tuco. 197 00:17:45,576 --> 00:17:47,565 A bad ass, from what I hear. 198 00:17:47,922 --> 00:17:51,356 Tuco, okay. So then just go talk to Tuco. 199 00:17:51,858 --> 00:17:52,947 Right. Like, 200 00:17:52,956 --> 00:17:55,346 "Hello, sir. Hey, I know you don't know me, 201 00:17:55,390 --> 00:17:58,259 "but would you be interested in a felony quantity of methamphetamine?" 202 00:17:58,282 --> 00:18:01,527 Well, yes, but maybe with a little more salesmanship, perhaps? 203 00:18:01,530 --> 00:18:03,739 You just don't get it, man. This guy's O.G. 204 00:18:03,777 --> 00:18:05,487 What does that mean? 205 00:18:05,623 --> 00:18:07,585 Jesus, look, he's upper level, man. 206 00:18:07,587 --> 00:18:10,969 He's not going to do business with some dude he doesn't know. 207 00:18:11,173 --> 00:18:13,102 You don't understand the way it works. 208 00:18:13,110 --> 00:18:16,213 You can't just bum rush some high-level ice man 209 00:18:16,217 --> 00:18:18,126 and start cutting deals, okay? 210 00:18:18,148 --> 00:18:20,150 It's risky. You need an intro. 211 00:18:20,156 --> 00:18:22,144 You need someone to vouch. 212 00:18:22,360 --> 00:18:24,355 Well, who introduced you to Krazy-8? 213 00:18:24,365 --> 00:18:27,270 Emilio. That's only because I knew him from, like, third grade. 214 00:18:27,291 --> 00:18:30,969 - We can't talk to Emilio, either... - All right, all right. 215 00:18:31,108 --> 00:18:34,473 Look, I'm telling you, Mr. White, it's too risky. 216 00:18:35,586 --> 00:18:37,917 Okay? I mean, we're making money. 217 00:18:37,963 --> 00:18:40,894 Why can't you just be satisfied with the way it is? 218 00:18:40,910 --> 00:18:41,769 Jesus! 219 00:18:41,787 --> 00:18:44,008 Just grow some fucking balls! 220 00:19:25,658 --> 00:19:27,265 Wait till Monday again? 221 00:19:27,284 --> 00:19:29,413 Yes, please. Thank you. 222 00:20:00,420 --> 00:20:01,549 Mr. White. 223 00:20:08,013 --> 00:20:09,420 Thank you, Hugo. 224 00:20:34,915 --> 00:20:36,910 - Knock-knock. - Oh, hey. 225 00:20:37,296 --> 00:20:39,814 - How are you feeling, Walt? - Good. 226 00:20:41,735 --> 00:20:43,939 Are you up for having a visitor? 227 00:20:44,269 --> 00:20:45,535 Hey, buddy. 228 00:20:47,183 --> 00:20:47,935 Hank. 229 00:20:48,150 --> 00:20:49,933 Let me know if you need anything. 230 00:20:49,940 --> 00:20:52,596 - I will. Thank you, Carmen. - No problem. 231 00:20:53,922 --> 00:20:54,899 Damn. 232 00:20:55,486 --> 00:20:57,585 That chick's got an ass like an onion. 233 00:20:57,610 --> 00:20:59,326 Makes me want to cry. 234 00:21:00,253 --> 00:21:03,537 So what are you doing here? 235 00:21:03,831 --> 00:21:06,737 Well, I had some questions I wanted to run by you, 236 00:21:06,799 --> 00:21:08,204 work-related. 237 00:21:08,401 --> 00:21:11,882 - You okay? I could come back later. - No, no, no, no. I'm fine. 238 00:21:12,039 --> 00:21:13,530 Everything's fine. 239 00:21:14,236 --> 00:21:16,790 What do you mean work-related, though? 240 00:21:18,439 --> 00:21:20,819 Do you recognize that? 241 00:21:24,796 --> 00:21:25,624 No. 242 00:21:28,317 --> 00:21:30,408 That was used to cook meth. 243 00:21:31,281 --> 00:21:34,992 Found that on some Indian land about 40 miles from here. 244 00:21:35,242 --> 00:21:38,285 Old label on the inside used to say... 245 00:21:39,601 --> 00:21:41,532 J.P. Wynne Chemistry Lab. 246 00:21:41,632 --> 00:21:42,733 Really? 247 00:21:42,948 --> 00:21:45,741 I don't understand how that came from here. 248 00:21:45,897 --> 00:21:49,118 I was hoping you could help me. We found it near an abandoned car 249 00:21:49,125 --> 00:21:51,493 belonging to one of our snitches. 250 00:21:54,235 --> 00:21:55,499 A snitch? 251 00:21:55,674 --> 00:21:58,204 Yeah, one of our confidential informants. 252 00:21:58,304 --> 00:22:00,514 Went missing a while back. No body yet, 253 00:22:00,523 --> 00:22:02,969 but we're pretty sure he's, you know... 254 00:22:03,147 --> 00:22:07,084 Probably chopped up in little pieces and fed to the buzzards. 255 00:22:09,087 --> 00:22:12,910 Anyway, any respirators like that go missing lately? 256 00:22:14,421 --> 00:22:15,868 No. No. 257 00:22:17,292 --> 00:22:19,837 No, I mean, not that I know of. 258 00:22:20,012 --> 00:22:22,242 I'll need to take a look at that inventory. 259 00:22:22,330 --> 00:22:24,846 Sure. I got a list hanging on the wall. 260 00:22:24,999 --> 00:22:27,354 You mind if I take a look at your storeroom? 261 00:22:27,467 --> 00:22:30,435 Not at all, no. Be my guest. 262 00:22:34,317 --> 00:22:35,668 Right. So who's got keys? 263 00:22:36,067 --> 00:22:38,559 Well, the science faculty, the staff, 264 00:22:38,576 --> 00:22:41,603 Carmen, the vice principal has the master, 265 00:22:41,609 --> 00:22:42,990 and me. 266 00:22:43,355 --> 00:22:45,088 How about students? 267 00:22:45,689 --> 00:22:46,695 No, no. 268 00:22:46,815 --> 00:22:48,368 No students have keys. 269 00:22:48,829 --> 00:22:50,065 I should hope not. 270 00:22:50,075 --> 00:22:53,071 My question is do any know where you keep them? 271 00:22:53,678 --> 00:22:55,489 I don't think so. No. 272 00:22:55,519 --> 00:22:58,402 Besides, I keep them right here in my pocket anyway, so... 273 00:22:58,464 --> 00:23:01,007 Walt, look, I know they're your students, but, 274 00:23:01,331 --> 00:23:03,885 do not underestimate them. Big mistake. 275 00:23:03,941 --> 00:23:06,064 Are there any other respirators? 276 00:23:06,134 --> 00:23:07,184 Uh, no. 277 00:23:07,194 --> 00:23:10,208 Because I'm counting six. Inventory says eight. 278 00:23:13,892 --> 00:23:15,875 Glassware looking a little sparse. 279 00:23:15,938 --> 00:23:17,434 - Is it? - Yeah. 280 00:23:17,746 --> 00:23:21,604 You're missing a couple of Erlenmeyer flasks at least. 281 00:23:22,633 --> 00:23:23,809 Oh, yeah. 282 00:23:24,620 --> 00:23:27,995 A 5,000 milliliter round bottom. 283 00:23:28,262 --> 00:23:31,041 Meth heads love to brew in this, baby. 284 00:23:32,634 --> 00:23:34,080 Going to answer that? 285 00:23:34,296 --> 00:23:36,405 No, it's just... No, I don't... 286 00:23:36,456 --> 00:23:38,831 Maybe it's Skyler. She's in trouble or something. 287 00:23:38,852 --> 00:23:42,768 Don't ignore it on my account. Answer it! C'mon, I got stuff to do. 288 00:23:43,128 --> 00:23:44,759 - Jeez. - Okay. 289 00:23:46,434 --> 00:23:47,405 Hello. 290 00:23:47,635 --> 00:23:49,495 Yo. What's up, Mr. W? 291 00:23:50,775 --> 00:23:51,953 Speaking. 292 00:23:52,055 --> 00:23:54,552 - Bad time to talk? - Absolutely. 293 00:23:54,669 --> 00:23:56,304 All right, so just listen. 294 00:23:56,392 --> 00:23:59,502 You know that guy we were talking about, Tuco? 295 00:23:59,634 --> 00:24:01,557 Turns out my boy Skinny Pete 296 00:24:01,562 --> 00:24:04,365 was in the same cellblock with him over at Los Lunas. 297 00:24:04,404 --> 00:24:06,025 So we got our in. 298 00:24:06,126 --> 00:24:09,193 We're hauling a pound to the dude right now. 299 00:24:09,775 --> 00:24:10,881 Okay, then. 300 00:24:10,892 --> 00:24:13,407 Thank you very much for calling. 301 00:24:16,567 --> 00:24:18,996 My doctor is very solicitous. 302 00:24:19,651 --> 00:24:22,622 Look, buddy, the last thing I want to do is get you in hot water, 303 00:24:22,629 --> 00:24:25,834 but some meth monkey had a feeding frenzy in here, okay? 304 00:24:25,939 --> 00:24:28,479 You got to keep a better watch over your turf. 305 00:24:28,543 --> 00:24:29,733 I will. 306 00:24:30,173 --> 00:24:33,667 We don't want people to start wondering about you, right? 307 00:24:40,588 --> 00:24:41,765 Right. No. 308 00:24:42,191 --> 00:24:43,681 Right. Absolutely not. 309 00:24:47,462 --> 00:24:49,452 So you're sure you're tight with this guy? 310 00:24:49,456 --> 00:24:51,713 Two nuts in a ball sack, yo. 311 00:25:08,696 --> 00:25:10,850 Yo, man, I'm Skinny Pete! 312 00:25:19,606 --> 00:25:22,599 Maybe this isn't such a good idea, yo. Come on. 313 00:25:27,166 --> 00:25:29,234 Atta man. That's what's happening. 314 00:25:42,694 --> 00:25:44,648 Yo, Tuco's expecting us. 315 00:25:55,084 --> 00:25:57,739 No need, man. Me and Tuco go back. 316 00:26:11,951 --> 00:26:14,820 Tuco. What's happening, my brother? 317 00:26:21,082 --> 00:26:22,907 Sick crib, yo. 318 00:26:22,912 --> 00:26:25,168 You been keeping it real since you been sprung. 319 00:26:25,173 --> 00:26:27,065 What's it been, like a year? 320 00:26:27,267 --> 00:26:29,078 - This your boy? - Yeah, Jesse. 321 00:26:29,114 --> 00:26:31,570 The dude with the glass I was telling you about. 322 00:26:31,616 --> 00:26:34,283 Hey, man. Yeah, I've heard a lot about you. 323 00:26:34,970 --> 00:26:36,536 Break out the ice. 324 00:26:53,228 --> 00:26:54,381 Take a bump. 325 00:26:54,388 --> 00:26:56,468 No worries, man. I'm no cop. 326 00:26:58,226 --> 00:26:59,966 I said hit it. 327 00:27:02,835 --> 00:27:03,925 All right. 328 00:27:19,813 --> 00:27:23,460 This kicks like a mule with his balls wrapped in duct tape. 329 00:27:24,920 --> 00:27:27,387 - Where'd you get it? - I cooked it. 330 00:27:29,091 --> 00:27:30,169 Bullshit! 331 00:27:32,540 --> 00:27:34,043 Who you working for? 332 00:27:34,491 --> 00:27:37,623 No one, man. I mean, I have a partner that I cook with, 333 00:27:37,653 --> 00:27:39,176 but that's it. 334 00:27:42,045 --> 00:27:43,241 All right. 335 00:27:46,511 --> 00:27:47,802 We got a deal. 336 00:27:47,889 --> 00:27:50,008 See? I told you Tuco would hook you up. 337 00:27:50,128 --> 00:27:50,993 Cool. 338 00:27:51,595 --> 00:27:53,398 I haven't said how much. 339 00:28:02,025 --> 00:28:04,468 All right. How much? 340 00:28:05,139 --> 00:28:07,192 35 large for the pound. 341 00:28:11,998 --> 00:28:14,528 Well, you're a little light, ese. 342 00:28:18,265 --> 00:28:20,674 It's all right. Don't sweat it. It's all good. 343 00:28:20,688 --> 00:28:23,246 It's good. Walk. Get out of here. 344 00:28:24,120 --> 00:28:26,708 - What about the money? - You'll get it. 345 00:28:26,979 --> 00:28:29,284 This is a consignment operation. 346 00:28:30,333 --> 00:28:32,976 You want me to float 35 G's? 347 00:28:35,608 --> 00:28:37,221 You don't trust me? 348 00:28:37,359 --> 00:28:40,796 No, no. Hey, it's not that, man. It's just, you know, I don't... 349 00:28:40,884 --> 00:28:42,718 I don't do business that way. 350 00:28:42,737 --> 00:28:45,359 Tough shit! The deal is done! 351 00:28:47,868 --> 00:28:49,722 You said this was cool. 352 00:28:49,835 --> 00:28:51,874 Get money for meth. Cash up front. 353 00:28:51,982 --> 00:28:54,919 Don't front, dude. Tuco's good for it. 354 00:28:55,299 --> 00:28:58,237 I don't need your punk ass to vouch for me! 355 00:29:02,589 --> 00:29:03,729 Come on! 356 00:29:05,222 --> 00:29:06,537 Oh, come on! 357 00:29:18,677 --> 00:29:22,661 All right, you brought me some really clean crystal. 358 00:29:25,574 --> 00:29:28,141 Do you really want your money up front? 359 00:29:51,818 --> 00:29:53,183 Up front. 360 00:30:23,155 --> 00:30:25,210 Nobody moves crystal 361 00:30:25,213 --> 00:30:27,916 in the South Valley but me, bitch! 362 00:30:48,805 --> 00:30:50,370 Good morning, Hugo. 363 00:30:51,718 --> 00:30:54,524 Don't mind if I call you Hugo... Hugo. 364 00:30:58,771 --> 00:31:01,326 We've never had a crowd on the street like that. 365 00:31:01,520 --> 00:31:03,274 Is that Uncle Hank? 366 00:31:08,649 --> 00:31:11,405 Uncle Hank's arresting Mr. Archuleta. 367 00:31:12,130 --> 00:31:15,037 This doesn't make any sense to me at all. I don't understand. 368 00:31:15,233 --> 00:31:18,716 I got two words for you: background check. How about that? 369 00:31:20,668 --> 00:31:24,004 Yo, yo, yo. 148-3369, 370 00:31:24,092 --> 00:31:25,695 representing the ABQ. 371 00:31:25,758 --> 00:31:27,087 What up, biatch? 372 00:31:27,137 --> 00:31:28,897 Leave it at the tone. 373 00:31:29,123 --> 00:31:32,384 Where the hell are you? Call me back. 374 00:31:33,028 --> 00:31:34,846 - Hey, Walt. - Yeah? 375 00:31:35,523 --> 00:31:37,276 Hank's about to deal. 376 00:31:37,377 --> 00:31:39,858 Okay. I'll be right there. 377 00:31:46,364 --> 00:31:49,131 All right. Let's see what the turn brings us. 378 00:31:50,522 --> 00:31:52,301 You're looking good, Walt. 379 00:31:52,367 --> 00:31:53,799 Your color's better. 380 00:31:53,814 --> 00:31:55,845 Yeah? Thanks. 381 00:31:55,983 --> 00:31:58,883 He's actually on the pretty strong stuff now. 382 00:31:59,215 --> 00:32:02,800 Dr. Delcavoli's trying to talk him into taking some time off from work, but... 383 00:32:02,812 --> 00:32:05,687 Well, actually, I just talked to Carmen this morning, 384 00:32:05,725 --> 00:32:08,656 and they're getting a substitute for a few weeks. 385 00:32:09,328 --> 00:32:12,183 I just didn't have a chance to tell you. Sorry. 386 00:32:12,346 --> 00:32:13,961 Your bet, tough guy. 387 00:32:14,254 --> 00:32:15,281 Check. 388 00:32:16,760 --> 00:32:17,809 Yeah. Check. 389 00:32:18,136 --> 00:32:19,885 Check's in the mail. 390 00:32:20,993 --> 00:32:22,178 10 million. 391 00:32:22,226 --> 00:32:23,956 Red's 25 million. Blue's 10. 392 00:32:23,999 --> 00:32:26,981 Then 25 million because that's how I roll. 393 00:32:27,194 --> 00:32:30,220 Hey, Uncle Hank, why were you arresting 394 00:32:30,333 --> 00:32:32,854 Mr. Archuleta the other day? 395 00:32:33,015 --> 00:32:34,444 He's a pretty cool guy. 396 00:32:34,468 --> 00:32:37,640 Well, turns out that he has a record. 397 00:32:37,843 --> 00:32:40,074 Yeah. Couple of possession beefs. 398 00:32:40,533 --> 00:32:44,090 We figure he was the guy that was stealing your school's chemistry gear. 399 00:32:44,210 --> 00:32:46,327 I mean, you know, he had a key. 400 00:32:46,653 --> 00:32:48,168 Fit the profile. 401 00:32:48,368 --> 00:32:51,781 When we searched his truck, we found a big old fat blunt, 402 00:32:52,069 --> 00:32:55,328 which goes to prove old Huge Hugo ain't so cool after all. 403 00:32:55,415 --> 00:32:56,812 It's to you, Walt. 404 00:32:56,862 --> 00:32:59,192 Yeah, I'll call. 405 00:32:59,772 --> 00:33:01,675 I can't believe the school system 406 00:33:01,690 --> 00:33:03,703 didn't know about this guy's record. 407 00:33:03,730 --> 00:33:05,634 I mean, that's pretty scary. 408 00:33:05,690 --> 00:33:08,238 How could something like that just slip through the cracks? 409 00:33:08,240 --> 00:33:11,078 I don't know. I mean, for what it's worth, 410 00:33:11,453 --> 00:33:14,346 Hugo just doesn't strike me as the thief. 411 00:33:14,610 --> 00:33:17,021 Yeah, well, nothing personal, Walt, but 412 00:33:17,053 --> 00:33:20,936 you wouldn't know a criminal if he was close enough to check you for a hernia. 413 00:33:22,821 --> 00:33:25,368 Now, that said, we got a search warrant, 414 00:33:25,377 --> 00:33:27,619 and we tore old Hugo's house apart. 415 00:33:27,691 --> 00:33:30,271 Turns out he's a major league pothead. 416 00:33:30,553 --> 00:33:33,448 But he didn't raid your chemistry set. 417 00:33:33,523 --> 00:33:35,139 You hiding something? 418 00:33:41,457 --> 00:33:42,457 I'm in. 419 00:33:42,505 --> 00:33:44,836 And the river card. 420 00:33:47,381 --> 00:33:49,448 Yeah, I got nothing. I'm out. 421 00:33:49,848 --> 00:33:50,800 I'm out. 422 00:33:54,382 --> 00:33:55,347 Yowsa! 423 00:33:56,206 --> 00:33:59,904 When old "holes in her purse" bails, you know you're in deep. 424 00:34:00,362 --> 00:34:02,829 Looks like it's you and me, buddy. 425 00:34:03,682 --> 00:34:05,930 What's going to happen to him? Hugo. 426 00:34:06,530 --> 00:34:09,996 Well, I mean, he's going to lose his job, like he should. 427 00:34:10,247 --> 00:34:14,155 Probably spend a couple months in County, as it's not his first rap. 428 00:34:15,691 --> 00:34:17,356 I'm waiting. 429 00:34:19,795 --> 00:34:22,266 You going to man up, or you're going to puss out? 430 00:34:22,329 --> 00:34:23,143 Hank. 431 00:34:24,815 --> 00:34:26,130 What? Sorry. 432 00:34:30,187 --> 00:34:31,439 I'm all in. 433 00:34:35,079 --> 00:34:35,843 No. 434 00:34:36,874 --> 00:34:40,807 You bad, bad, bad, horrible liar. 435 00:34:42,213 --> 00:34:44,229 What are you smoking there, huh? 436 00:34:45,632 --> 00:34:48,613 You got a heart? You got the flush, don't you? 437 00:34:52,800 --> 00:34:55,940 Nope. Not falling for it, buddy. I fold. 438 00:34:57,832 --> 00:34:59,779 Talk about anti-climactic. 439 00:34:59,788 --> 00:35:02,410 Your cards couldn't have been that bad. 440 00:35:02,484 --> 00:35:05,412 Oh, my God. You threw away an ace... 441 00:35:05,437 --> 00:35:08,798 - What are you doing? Don't. - ...and a cowboy, for... 442 00:35:13,922 --> 00:35:15,801 A handful of nothing. 443 00:36:16,865 --> 00:36:18,155 Who is this? 444 00:36:18,431 --> 00:36:20,385 I was dialing Jesse Pinkman. 445 00:36:23,583 --> 00:36:25,524 Well, where is he, then? 446 00:36:40,068 --> 00:36:41,358 You the guy? 447 00:36:42,213 --> 00:36:43,991 Yeah, I'm the guy. 448 00:36:49,606 --> 00:36:50,879 How is he? 449 00:36:52,122 --> 00:36:54,546 Got some busted ribs and like that. 450 00:36:55,955 --> 00:36:58,122 Got messed up pretty good. 451 00:36:58,370 --> 00:37:01,225 I was all like "Damn, Tuco, chill, ese." 452 00:37:03,092 --> 00:37:05,896 I don't know what got into him. Seriously. 453 00:37:08,511 --> 00:37:11,038 Oh, he's out, man, way out. 454 00:37:11,850 --> 00:37:14,229 They got him doped up big-time. 455 00:37:19,994 --> 00:37:22,074 So you're the cook, huh? 456 00:37:23,799 --> 00:37:25,890 Yo, I didn't catch your name. 457 00:37:39,998 --> 00:37:42,115 Tell me about this Tuco. 458 00:37:43,211 --> 00:37:45,438 Tell me everything about him. 459 00:39:28,937 --> 00:39:30,164 Good morning. 460 00:39:33,283 --> 00:39:35,249 Would you pass the butter, please? 461 00:39:37,657 --> 00:39:39,273 Bad ass, Dad. 462 00:40:32,403 --> 00:40:33,665 You Tuco? 463 00:40:39,141 --> 00:40:42,660 I want to talk to Tuco, and I'm not leaving until I do. 464 00:42:07,513 --> 00:42:09,010 What's your name? 465 00:42:09,807 --> 00:42:11,335 Heisenberg. 466 00:42:11,609 --> 00:42:13,100 Heisenberg. 467 00:42:14,105 --> 00:42:14,970 Okay. 468 00:42:15,778 --> 00:42:17,820 Have a seat, Heisenberg. 469 00:42:18,641 --> 00:42:21,326 I don't imagine I'll be here very long. 470 00:42:21,447 --> 00:42:22,748 No? 471 00:42:23,834 --> 00:42:25,024 All right. 472 00:42:27,017 --> 00:42:28,294 Be that way. 473 00:42:30,873 --> 00:42:32,515 It's your meeting. 474 00:42:32,610 --> 00:42:36,041 Why don't you start talking and tell me what you want? 475 00:42:37,045 --> 00:42:38,511 $50,000. 476 00:42:40,814 --> 00:42:43,256 Oh, man! 50 G's? 477 00:42:43,635 --> 00:42:44,980 How you figure that? 478 00:42:44,985 --> 00:42:47,456 35 for the pound of meth you stole 479 00:42:47,606 --> 00:42:50,812 and another 15 for my partner's pain and suffering. 480 00:42:56,387 --> 00:42:57,364 Partner. 481 00:43:04,628 --> 00:43:07,909 Oh, yeah. I remember that little bitch. 482 00:43:08,890 --> 00:43:10,930 So you must be Daddy. 483 00:43:19,562 --> 00:43:21,378 Let me get this straight. 484 00:43:23,246 --> 00:43:25,651 I steal your dope, hmm? 485 00:43:26,351 --> 00:43:30,233 I beat the piss out of your mule boy! 486 00:43:31,032 --> 00:43:34,966 And then you walk in here, and you bring me more meth? 487 00:43:38,863 --> 00:43:41,139 That's a brilliant plan, ese. 488 00:43:41,265 --> 00:43:42,329 Brilliant. 489 00:43:44,052 --> 00:43:46,331 You got one part of that wrong. 490 00:43:50,897 --> 00:43:53,353 This is not meth. 491 00:44:21,063 --> 00:44:22,516 Are you nuts? 492 00:44:22,731 --> 00:44:24,446 You want to find out? 493 00:44:25,149 --> 00:44:27,413 No-Doze, Gonzo, calma! 494 00:44:27,772 --> 00:44:29,620 Calma. Calma. 495 00:44:32,251 --> 00:44:33,881 You got balls. 496 00:44:34,215 --> 00:44:35,744 I'll give you that. 497 00:44:35,869 --> 00:44:37,418 All right. All right. 498 00:44:37,643 --> 00:44:39,472 I'll give you your money. 499 00:44:43,440 --> 00:44:47,403 That crystal that your partner brought me, 500 00:44:48,378 --> 00:44:50,338 it sold faster 501 00:44:50,840 --> 00:44:53,001 than $10 ass in TJ. 502 00:44:56,978 --> 00:44:58,807 What say you bring me 503 00:44:59,208 --> 00:45:01,075 another pound next week? 504 00:45:04,289 --> 00:45:05,871 Money up front. 505 00:45:06,180 --> 00:45:07,219 All right. 506 00:45:08,738 --> 00:45:10,340 Money up front. 507 00:45:14,933 --> 00:45:18,001 Sometimes you got to rob to keep your riches. 508 00:45:19,625 --> 00:45:22,518 Just as long as we got an understanding. 509 00:45:25,379 --> 00:45:27,606 One pound is not going to cut it. 510 00:45:27,847 --> 00:45:29,654 You have to take two. 511 00:45:36,262 --> 00:45:37,414 Orale. 512 00:45:40,548 --> 00:45:41,913 What is that shit? 513 00:45:43,923 --> 00:45:45,889 Fulminated mercury. 514 00:45:47,226 --> 00:45:49,531 A little tweak of chemistry. 515 00:45:50,305 --> 00:45:56,559 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org36260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.