All language subtitles for Blind_Chance_[Przypadek]_(1987)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,994 --> 00:00:38,432 THIS IS THE 1981 VERSION OF THE FILM 2 00:00:38,457 --> 00:00:43,228 WITH CENSORED FRAGMENTS RESTORED 3 00:01:22,918 --> 00:01:27,689 BLIND CHANCE 4 00:01:27,965 --> 00:01:31,276 Written and Directed by 5 00:01:57,577 --> 00:01:59,388 Write. 6 00:02:12,884 --> 00:02:17,614 17 - 9 = 8. 7 00:02:18,807 --> 00:02:19,908 Good. 8 00:02:20,726 --> 00:02:23,286 Your mother wrote her eights like that. 9 00:02:30,485 --> 00:02:32,045 Daniel! 10 00:02:40,120 --> 00:02:42,764 I'm not going as far as I said. 11 00:02:42,789 --> 00:02:45,684 Just to Denmark. I'll write to you. 12 00:02:54,217 --> 00:02:56,903 I suggest we go through the names. 13 00:02:56,928 --> 00:02:59,448 - Kubin. - He's no problem. 14 00:02:59,514 --> 00:03:00,824 What was he? 15 00:03:00,974 --> 00:03:02,659 Prime minister. 16 00:03:02,684 --> 00:03:07,038 He kissed a girl in the cloakroom last year. He can be transferred. 17 00:03:07,189 --> 00:03:10,876 Kaminski has three F's. That's easy too. 18 00:03:10,901 --> 00:03:13,795 Then there's Dlugosz. He was minister of health. 19 00:03:13,862 --> 00:03:16,965 - He lost his mother. - But he's got straight A's. 20 00:03:17,032 --> 00:03:19,050 Including for behavior. 21 00:03:19,368 --> 00:03:21,970 He has leadership qualities. He's popular. 22 00:03:37,886 --> 00:03:39,988 Screw her good! 23 00:04:29,771 --> 00:04:31,790 What's wrong? 24 00:04:32,607 --> 00:04:35,377 She was my grade school teacher. 25 00:04:35,944 --> 00:04:37,921 I really hated her. 26 00:04:40,407 --> 00:04:44,010 This is the first time you've noticed me, isn't it? 27 00:04:47,289 --> 00:04:49,975 I bought you skates and a bike... 28 00:04:50,834 --> 00:04:54,020 but I didn't like you getting such good grades. 29 00:04:54,045 --> 00:04:56,189 You noticed, right? 30 00:04:58,717 --> 00:05:00,902 Know what I really liked? 31 00:05:02,137 --> 00:05:05,407 When you slugged your sixth-grade teacher. 32 00:05:06,183 --> 00:05:09,035 You always got bad grades after that. 33 00:05:09,811 --> 00:05:13,915 I've never liked the star achievers in life... 34 00:05:14,608 --> 00:05:17,836 and that carried over to your schooling. 35 00:05:17,861 --> 00:05:20,171 Are you two still in here? 36 00:05:23,492 --> 00:05:26,720 Kasia, come meet my son. 37 00:05:30,499 --> 00:05:31,808 Witek. 38 00:05:58,902 --> 00:06:02,756 - I only have the room for an hour. - I have to call. 39 00:06:06,701 --> 00:06:09,971 Why do you keep calling but never saying anything? 40 00:06:13,542 --> 00:06:15,477 Hello? Witek? 41 00:06:19,297 --> 00:06:20,482 Yes, Dad. 42 00:06:20,507 --> 00:06:22,817 They're taking me to the hospital. 43 00:06:22,884 --> 00:06:26,321 I want you to know you don't have to - 44 00:06:26,388 --> 00:06:28,615 - Have to do what? - Anything. 45 00:06:28,640 --> 00:06:30,408 Dad! 46 00:06:34,020 --> 00:06:35,372 My father. 47 00:06:43,321 --> 00:06:45,799 Are you pissing or puking? 48 00:06:51,329 --> 00:06:53,932 You're lucky this time. 49 00:07:07,304 --> 00:07:09,864 You lost the vocation? 50 00:07:09,931 --> 00:07:11,616 That's right. 51 00:07:12,142 --> 00:07:13,493 Why? 52 00:07:16,062 --> 00:07:20,041 My father died a few days ago. He wanted me to be a doctor. 53 00:07:20,066 --> 00:07:23,169 But he changed his mind on his deathbed. 54 00:07:23,194 --> 00:07:25,422 I'd like some time to think. 55 00:07:25,697 --> 00:07:27,298 Of course. 56 00:07:27,616 --> 00:07:29,384 Too bad. 57 00:07:29,451 --> 00:07:32,512 You have a milk mustache, sir. 58 00:07:49,346 --> 00:07:52,407 Can't you see, you idiot? 59 00:07:52,474 --> 00:07:53,783 Sorry! 60 00:07:53,975 --> 00:07:56,619 Knocked the money right out of my hand! 61 00:08:12,661 --> 00:08:14,596 A beer, please. 62 00:08:25,507 --> 00:08:28,610 A student ticket for Warsaw. 63 00:09:24,232 --> 00:09:26,251 You were lucky! 64 00:09:26,651 --> 00:09:30,004 You almost missed it. - Yeah, it was close. 65 00:09:38,747 --> 00:09:41,057 Keep your damned feet down! 66 00:09:41,082 --> 00:09:44,227 - Can I go to the restroom? - Go on. 67 00:09:48,590 --> 00:09:50,942 But no funny stuff. 68 00:10:19,871 --> 00:10:21,556 Run for it. 69 00:10:22,165 --> 00:10:24,267 Now's your chance. 70 00:10:24,626 --> 00:10:26,895 Take my sneakers. 71 00:10:54,405 --> 00:10:56,674 He wouldn't run for it? 72 00:10:58,284 --> 00:10:59,761 No. 73 00:11:02,288 --> 00:11:07,101 Sometimes people won't run. They don't want to. 74 00:11:09,879 --> 00:11:12,941 If they hit you hard 75 00:11:13,258 --> 00:11:15,026 on this bone, 76 00:11:15,051 --> 00:11:19,072 you walk like this the rest of your life. 77 00:11:45,540 --> 00:11:47,684 This stuff's worse every day. 78 00:11:47,709 --> 00:11:50,395 I confessed at the trial. 79 00:11:50,879 --> 00:11:52,772 Not immediately. 80 00:11:53,506 --> 00:11:55,233 But... 81 00:11:56,217 --> 00:11:58,987 I understood 82 00:11:59,053 --> 00:12:02,240 that I'd have to confess 83 00:12:02,307 --> 00:12:07,328 to something I hadn't done or even thought of doing. 84 00:12:11,858 --> 00:12:14,252 And Krystyna... 85 00:12:15,194 --> 00:12:17,130 was waiting... 86 00:12:18,323 --> 00:12:20,675 on the outside. 87 00:12:21,701 --> 00:12:24,679 Did I tell you what she was like? - Yes. 88 00:12:24,746 --> 00:12:26,681 The palest white. 89 00:12:26,706 --> 00:12:29,809 The odd thing about her was 90 00:12:30,084 --> 00:12:34,230 the fair downy hair 91 00:12:34,589 --> 00:12:36,691 on her upper lip 92 00:12:36,883 --> 00:12:39,610 and around her ears, 93 00:12:39,636 --> 00:12:42,238 and her fat, ugly hands. 94 00:12:43,431 --> 00:12:47,618 Maybe that's why I dared approach her, 95 00:12:47,644 --> 00:12:50,246 because of those flaws. 96 00:12:50,605 --> 00:12:54,584 Those fat, ugly hands. 97 00:12:55,401 --> 00:12:59,047 She couldn't get her wedding ring off... 98 00:13:00,865 --> 00:13:03,051 when Adam 99 00:13:03,451 --> 00:13:07,764 was arrested in '49. 100 00:13:10,249 --> 00:13:13,686 Since he was arrested, 101 00:13:13,711 --> 00:13:17,940 I figured he must have been a spy - though he really wasn't - 102 00:13:17,966 --> 00:13:20,276 and I spent a year 103 00:13:20,301 --> 00:13:22,695 trying to explain that to her. 104 00:13:23,846 --> 00:13:27,450 Then I moved in with her. 105 00:13:31,771 --> 00:13:33,956 Did we try that call? 106 00:13:34,232 --> 00:13:36,709 Yes. No answer. 107 00:13:37,735 --> 00:13:39,378 And today? 108 00:13:40,405 --> 00:13:42,840 I still believe. 109 00:13:43,116 --> 00:13:45,468 I don't know about him. 110 00:13:46,661 --> 00:13:49,388 Then, when I too was arrested, 111 00:13:49,414 --> 00:13:53,267 she began to doubt 112 00:13:53,334 --> 00:13:57,605 that she really was the wife of a spy, 113 00:13:57,839 --> 00:14:00,775 but she took my word for it. 114 00:14:00,842 --> 00:14:03,277 But she couldn't believe 115 00:14:03,344 --> 00:14:06,989 that I too was against the Party and Communism, 116 00:14:07,015 --> 00:14:09,659 and she stopped believing in the Party. 117 00:14:10,435 --> 00:14:14,122 She trusted only herself. 118 00:14:14,397 --> 00:14:16,666 He and I were in the same prison. 119 00:14:17,984 --> 00:14:21,045 She'd come visit us. 120 00:14:23,781 --> 00:14:26,342 He and I would cross paths. 121 00:14:28,286 --> 00:14:34,350 She was paler than ever. 122 00:14:37,336 --> 00:14:39,981 She still had that down 123 00:14:40,048 --> 00:14:42,441 on her upper lip. 124 00:14:49,307 --> 00:14:52,451 45-21-95. 125 00:15:04,947 --> 00:15:07,258 Ask for Krystyna. 126 00:15:07,283 --> 00:15:10,303 I'm calling from a pay phone. 127 00:15:10,328 --> 00:15:12,805 May I speak to Krystyna? 128 00:15:14,248 --> 00:15:18,519 Say you're from the Institute. 129 00:15:18,544 --> 00:15:21,522 I'm from the Institute. 130 00:15:27,428 --> 00:15:30,323 It's me. Krystyna? 131 00:15:30,640 --> 00:15:34,535 I got back today, just a few hours ago... 132 00:15:34,602 --> 00:15:36,787 but you weren't in. 133 00:15:40,691 --> 00:15:44,503 Have you been able to sleep the last few nights? 134 00:15:48,825 --> 00:15:50,718 What's that? 135 00:16:52,346 --> 00:16:55,616 The fridge is empty 'cause I've been away, 136 00:16:55,683 --> 00:17:00,204 and since I'm leaving again soon, I haven't bought anything. 137 00:17:13,326 --> 00:17:17,138 No, I can't eat sausage this late at night. 138 00:17:20,666 --> 00:17:22,393 Well? 139 00:17:22,418 --> 00:17:24,854 Did I show you her picture? 140 00:17:25,671 --> 00:17:30,484 No, you'll probably meet her someday anyway, 141 00:17:30,593 --> 00:17:35,323 and this is an old picture from 30 years ago. 142 00:17:35,556 --> 00:17:40,536 But you mustn't think of those days 143 00:17:40,686 --> 00:17:43,831 in real terms. 144 00:17:44,690 --> 00:17:47,335 What year did you get out? 145 00:17:47,610 --> 00:17:53,299 Too late. They started releasing spies in '54. 146 00:17:53,324 --> 00:17:56,093 And us deviationists... 147 00:17:56,577 --> 00:18:00,348 a bit later. 148 00:18:08,798 --> 00:18:12,526 By the time I got out... 149 00:18:13,719 --> 00:18:17,531 they'd already been back together for a year. 150 00:18:17,556 --> 00:18:19,533 And what happened to you? 151 00:18:19,600 --> 00:18:24,288 They gave me this apartment. 152 00:18:25,022 --> 00:18:27,500 I've lived here ever since, 153 00:18:27,525 --> 00:18:29,794 and I'll probably never leave. 154 00:18:30,236 --> 00:18:33,506 And here you went on believing in all that? 155 00:18:33,656 --> 00:18:35,383 Here... 156 00:18:35,783 --> 00:18:37,843 like everywhere else. 157 00:18:37,868 --> 00:18:42,264 Perhaps it's precisely because I'm here 158 00:18:42,748 --> 00:18:45,893 that it's easier for me to believe. 159 00:18:48,713 --> 00:18:54,235 Here I'm more equal to others. 160 00:18:55,594 --> 00:18:57,988 After being in prison... 161 00:18:58,848 --> 00:19:03,452 I never wanted to be "less equal" than others, 162 00:19:03,728 --> 00:19:06,455 even though I was offered the chance. 163 00:19:06,480 --> 00:19:10,251 I left prison with people... 164 00:19:11,235 --> 00:19:14,713 who could have done things for me. 165 00:19:14,739 --> 00:19:18,217 But you must see what's happening. 166 00:19:19,869 --> 00:19:22,847 It's quite simple. 167 00:19:25,249 --> 00:19:28,102 Where we didn't succeed... 168 00:19:29,378 --> 00:19:32,022 perhaps all of you will. 169 00:19:33,382 --> 00:19:36,694 You, for example. 170 00:19:39,764 --> 00:19:43,075 - You want a blanket? - Yes. 171 00:19:48,856 --> 00:19:50,916 Go on to bed. 172 00:19:50,941 --> 00:19:54,462 I'm going to sit up a while. 173 00:19:55,029 --> 00:19:58,841 There's a blanket 174 00:19:58,866 --> 00:20:01,218 on the bed. 175 00:20:01,410 --> 00:20:03,929 I have several. 176 00:20:21,055 --> 00:20:24,992 My father died 10 days ago. 177 00:20:25,726 --> 00:20:28,162 I didn't get to see him in time, 178 00:20:28,354 --> 00:20:30,539 but he told the doctor... 179 00:20:31,857 --> 00:20:36,170 to tell me I didn't have to do anything. 180 00:20:54,255 --> 00:20:56,357 Witek, come here. 181 00:21:00,428 --> 00:21:02,613 This is Mr. Dlugosz. 182 00:21:02,763 --> 00:21:04,156 What does he do? 183 00:21:04,181 --> 00:21:08,202 He's taking time off from medical school. 184 00:21:08,477 --> 00:21:10,538 Lost the vocation? 185 00:21:10,563 --> 00:21:12,248 Yeah. 186 00:21:12,565 --> 00:21:15,709 So now we know. 187 00:21:16,277 --> 00:21:18,754 See if we can start. 188 00:21:23,951 --> 00:21:26,720 - Did you read it? - Yes. 189 00:21:26,745 --> 00:21:28,556 Well? 190 00:21:28,622 --> 00:21:32,101 I agree with what you wrote. 191 00:21:32,126 --> 00:21:34,144 You write well. 192 00:21:35,796 --> 00:21:38,524 In fact, that's all you do well. 193 00:21:39,008 --> 00:21:41,277 We can start. 194 00:21:45,723 --> 00:21:48,409 - Would you like to listen? - Yes. 195 00:21:55,107 --> 00:21:57,418 Werner's leaving in three weeks. 196 00:21:57,443 --> 00:21:59,503 Yes, perhaps for some time. 197 00:21:59,528 --> 00:22:02,840 If you... need anything, 198 00:22:02,865 --> 00:22:05,050 come see me. 199 00:22:13,125 --> 00:22:18,230 I'll be speaking to you without notes, 200 00:22:18,589 --> 00:22:20,816 since I know what I have to say. 201 00:22:21,008 --> 00:22:24,361 I intend... 202 00:22:25,346 --> 00:22:28,699 to give you 203 00:22:28,933 --> 00:22:32,286 my current thoughts on an idea 204 00:22:32,561 --> 00:22:35,623 I've been committed to for 40 years. 205 00:22:37,024 --> 00:22:39,585 Every generation 206 00:22:39,860 --> 00:22:43,797 yearns for light. 207 00:22:44,156 --> 00:22:47,926 It needs reassurance and faith 208 00:22:47,952 --> 00:22:53,766 that the world can be a better and a fairer place. 209 00:22:55,501 --> 00:22:58,062 This yearning... 210 00:22:58,796 --> 00:23:02,816 which is older than Marx and younger than Marx, 211 00:23:02,841 --> 00:23:06,028 is like a drug. 212 00:23:06,929 --> 00:23:09,782 Early in life it brings joy, 213 00:23:09,807 --> 00:23:14,370 because the light seems so near and within reach. 214 00:23:14,478 --> 00:23:17,790 At life's end it brings bitterness... 215 00:23:18,816 --> 00:23:22,169 because the light has grown distant once again. 216 00:23:22,778 --> 00:23:26,757 In these 40 years I've lived through many things, 217 00:23:26,782 --> 00:23:30,010 and the light seems further away than ever before, 218 00:23:30,077 --> 00:23:32,888 and thus I shouldn't encourage you, 219 00:23:32,913 --> 00:23:36,141 but you can be sure of one thing: 220 00:23:36,250 --> 00:23:40,521 Without this bitterness and this hope... 221 00:23:41,714 --> 00:23:43,899 life would be pitiful indeed. 222 00:23:57,521 --> 00:23:59,373 Don't worry. 223 00:23:59,440 --> 00:24:03,711 She doesn't see well, and she doesn't wear glasses. 224 00:24:03,736 --> 00:24:05,838 Wait here. 225 00:24:18,292 --> 00:24:21,145 Czuszka! 226 00:24:28,052 --> 00:24:30,195 You recognize me? 227 00:24:32,097 --> 00:24:33,824 Hi. 228 00:24:34,600 --> 00:24:37,161 May I kiss your hand? 229 00:24:43,525 --> 00:24:46,336 - Are you still talking to me? - Yes. 230 00:24:49,490 --> 00:24:51,383 Will you wait a minute? 231 00:24:54,411 --> 00:24:56,096 Who's he? 232 00:24:56,914 --> 00:24:59,933 My first love. I'll be right back. 233 00:25:14,014 --> 00:25:15,949 Well, good-bye. 234 00:25:16,016 --> 00:25:18,535 Don't forget to turn off the gas. 235 00:25:20,270 --> 00:25:22,206 Just a second. 236 00:25:23,691 --> 00:25:27,211 That man Adam gave me his card... 237 00:25:28,153 --> 00:25:30,798 and said to come see him after you left. 238 00:25:30,864 --> 00:25:32,257 And? 239 00:25:32,282 --> 00:25:34,802 I don't know what to do. 240 00:25:35,369 --> 00:25:37,304 Do whatever you like. 241 00:27:05,292 --> 00:27:07,394 A passport application? 242 00:27:08,796 --> 00:27:11,356 No, an application to join the Party. 243 00:27:21,725 --> 00:27:25,746 Too bad we didn't sleep together when we were 17. 244 00:27:51,338 --> 00:27:54,858 A farmer? Stanislawski. 245 00:27:55,008 --> 00:27:57,444 An athlete. Jacek Wszola. 246 00:27:58,178 --> 00:28:01,365 What? Zimmermann. 247 00:28:01,640 --> 00:28:05,494 I don't know if he's an engineer. It says "mechanic." 248 00:28:05,561 --> 00:28:07,913 Buzek. 249 00:28:07,980 --> 00:28:11,124 Okay, boss, I'll check. 250 00:28:14,695 --> 00:28:16,463 May I? 251 00:28:22,160 --> 00:28:26,223 Excuse me. There's a problem with the list of Polish Youth. 252 00:28:26,748 --> 00:28:30,143 They're asking who - - Close the door. 253 00:28:31,211 --> 00:28:34,773 Witek, my friend, sit down a minute. 254 00:28:36,383 --> 00:28:38,235 Now then... 255 00:28:38,760 --> 00:28:41,071 we have this problem. 256 00:28:41,263 --> 00:28:44,825 There's been a revolt at Miodowa Góra. 257 00:28:45,851 --> 00:28:47,160 I don't understand. 258 00:28:47,227 --> 00:28:50,831 - Junkies, drugheads - - Drug addicts. 259 00:28:51,481 --> 00:28:53,917 We even put young people in charge, 260 00:28:53,942 --> 00:28:57,004 changed the entire staff - doctors, nurses. 261 00:28:57,070 --> 00:29:02,009 Got rid of the old, but they don't want the young. 262 00:29:02,034 --> 00:29:04,678 They're threatening to set fire to the place. 263 00:29:06,204 --> 00:29:10,475 It would be easy to send in the police. 264 00:29:11,084 --> 00:29:13,353 Someone has to go. 265 00:29:14,922 --> 00:29:17,065 Know what I'm thinking? 266 00:29:18,008 --> 00:29:19,776 Do you? 267 00:29:20,969 --> 00:29:22,696 He could go. 268 00:29:22,763 --> 00:29:24,906 How about it? 269 00:29:25,140 --> 00:29:29,536 He was the guy in the green jacket! 270 00:29:30,103 --> 00:29:33,498 Listen, we can't go. 271 00:29:33,523 --> 00:29:37,127 They know us. We'd only make things worse. 272 00:29:37,152 --> 00:29:39,463 But you could try. 273 00:29:39,488 --> 00:29:43,050 Comrade Adam speaks highly of him, right? 274 00:29:43,116 --> 00:29:46,178 And he said we should try. What about it? 275 00:29:46,536 --> 00:29:49,681 But what would I do there? 276 00:29:49,706 --> 00:29:51,892 What do you mean? 277 00:29:52,250 --> 00:29:56,063 Do whatever it takes to calm them down. 278 00:29:56,088 --> 00:30:00,275 We'll take turns here by the phone day and night. 279 00:30:00,300 --> 00:30:03,612 Is a car available? - What about this list? 280 00:30:06,139 --> 00:30:09,576 - What is this? - Who are Buzek and Idziak? 281 00:30:09,643 --> 00:30:12,287 Check on those names. 282 00:30:12,312 --> 00:30:16,750 Idziak's a film director. Buzek's an airplane mechanic. 283 00:30:16,817 --> 00:30:19,044 Wear your jacket. 284 00:30:19,069 --> 00:30:21,379 It's just 40 miles from here. 285 00:30:23,323 --> 00:30:25,258 He's going. 286 00:30:31,832 --> 00:30:35,268 Our men are stationed all around. 287 00:30:39,715 --> 00:30:40,982 Who is it? 288 00:30:41,008 --> 00:30:43,360 I'm from headquarters in Warsaw. 289 00:30:43,510 --> 00:30:45,403 Your card. 290 00:31:25,343 --> 00:31:27,445 We've met somewhere. 291 00:31:28,638 --> 00:31:30,031 Dlugosz... 292 00:31:30,057 --> 00:31:31,992 from the Central Committee. 293 00:31:33,268 --> 00:31:35,162 We've got 10 more just like this. 294 00:31:35,187 --> 00:31:37,497 We can burn the place down in five minutes. 295 00:31:37,522 --> 00:31:40,417 - What's the prefix for Warsaw? - Eight. 296 00:31:47,324 --> 00:31:49,384 Just like in America, huh? 297 00:31:54,581 --> 00:31:56,683 This is Dlugosz. I'm here. 298 00:31:57,918 --> 00:32:02,522 Yes, the doctors are in a cage. 299 00:32:03,590 --> 00:32:05,734 No, I just got here. 300 00:32:05,926 --> 00:32:09,196 I don't know. The director's office. 301 00:32:09,346 --> 00:32:10,780 Bye. 302 00:32:11,264 --> 00:32:14,075 This is the "education" room. 303 00:32:14,684 --> 00:32:16,870 The director's office... 304 00:32:17,729 --> 00:32:20,415 is much nicer. 305 00:32:20,857 --> 00:32:22,751 Right? 306 00:32:24,486 --> 00:32:26,713 With potted palms! 307 00:32:28,532 --> 00:32:31,676 Listen, buddy. Since your guys took charge, 308 00:32:31,701 --> 00:32:34,596 a girl and two guys here tossed it all in. 309 00:32:34,621 --> 00:32:38,558 - Meaning? - The girl poisoned herself. 310 00:32:38,625 --> 00:32:41,061 The guys hanged themselves. 311 00:32:41,253 --> 00:32:44,439 One of them sat in that cage for four days. 312 00:32:44,464 --> 00:32:45,732 And before? 313 00:32:46,258 --> 00:32:49,402 - They didn't lock us in cages. - What do you want? 314 00:32:49,469 --> 00:32:51,571 Can't you read? 315 00:32:52,472 --> 00:32:54,950 We have three demands: Withdraw your people, 316 00:32:54,975 --> 00:32:57,285 and reinstate the former staff and hospital status. 317 00:32:57,310 --> 00:32:59,788 - You're the director? - Yes, and this is... 318 00:33:01,314 --> 00:33:03,875 our therapist. - And the rest? 319 00:33:03,900 --> 00:33:05,835 They got out in time. 320 00:33:05,861 --> 00:33:08,713 - Can't I talk to them? - Let him go. 321 00:33:12,033 --> 00:33:16,638 - I'm not sure what to do. - Think of a way to get us out of here. 322 00:33:16,663 --> 00:33:19,766 - Who was here before you? - Some old fools. 323 00:33:19,833 --> 00:33:24,271 They let them smuggle in drugs. Believed in "persuading" them. 324 00:33:24,296 --> 00:33:27,190 - But no one hanged himself. - We saved one. 325 00:33:27,215 --> 00:33:30,777 The state prosecutor declared the other deaths - 326 00:33:30,802 --> 00:33:33,989 - Visit over! - Would they burn the place down? 327 00:33:34,014 --> 00:33:36,283 Yes! They're all crazy! 328 00:33:36,975 --> 00:33:39,035 We're not afraid. 329 00:33:47,402 --> 00:33:49,629 Just like in America, huh? 330 00:33:51,823 --> 00:33:54,968 - Can you get everyone together? - Yeah. 331 00:33:56,161 --> 00:33:59,222 There was an early roll call. They'd read us the news. 332 00:33:59,247 --> 00:34:01,308 We couldn't go out. 333 00:34:01,374 --> 00:34:03,727 They'd read our mail, inspect our packages, 334 00:34:03,752 --> 00:34:05,729 strip us of visiting rights - 335 00:34:05,754 --> 00:34:07,647 The Gestapo! 336 00:34:08,381 --> 00:34:11,192 They made me a group leader. 337 00:34:11,509 --> 00:34:14,154 Do I look like a leader? 338 00:34:15,138 --> 00:34:19,242 The former director liked us a lot. 339 00:34:20,393 --> 00:34:22,412 He liked Staszek too. 340 00:34:22,520 --> 00:34:24,998 They caged him because he made love to me. 341 00:34:25,065 --> 00:34:27,334 The hanged guy's girlfriend. 342 00:34:31,404 --> 00:34:34,341 We wander the world 343 00:34:35,742 --> 00:34:38,636 In search of a new life 344 00:34:38,745 --> 00:34:42,140 We never stop waiting 345 00:34:43,541 --> 00:34:46,227 For new love to arrive 346 00:34:50,590 --> 00:34:52,442 Telephone. 347 00:35:06,481 --> 00:35:09,334 Yes, there's a general assembly. 348 00:35:09,818 --> 00:35:11,544 Hold on. 349 00:35:32,257 --> 00:35:33,858 Jump. 350 00:35:40,140 --> 00:35:42,033 Hurry. 351 00:35:55,030 --> 00:35:57,090 They've escaped! 352 00:35:57,115 --> 00:35:59,217 Get the gas cans! 353 00:36:02,078 --> 00:36:03,763 The gasoline! 354 00:36:05,874 --> 00:36:07,892 Everyone out in the hallway! 355 00:36:07,917 --> 00:36:09,936 I'm staying. 356 00:36:10,045 --> 00:36:11,229 Stop! 357 00:36:11,338 --> 00:36:14,524 Stop pouring! I'll stay. - Grab him! 358 00:36:18,219 --> 00:36:20,572 Bring buckets and basins. 359 00:36:20,638 --> 00:36:22,949 The cans are too slow. 360 00:36:24,184 --> 00:36:26,286 Pour some in the basins. 361 00:36:26,353 --> 00:36:28,163 Lock him up. 362 00:36:33,568 --> 00:36:35,920 Did you hear all that? 363 00:36:36,571 --> 00:36:38,173 What? 364 00:36:38,198 --> 00:36:40,800 I stayed or they'd have burned the place down. 365 00:36:41,493 --> 00:36:43,761 Yes, the three demands. 366 00:36:44,412 --> 00:36:46,556 And they're right - 367 00:36:48,041 --> 00:36:51,144 We'll wait till 8:00. Then we light the match. 368 00:37:10,897 --> 00:37:15,168 Relax, it was only water. Just a test run. 369 00:37:29,249 --> 00:37:31,351 You're off to a good start. 370 00:37:31,418 --> 00:37:33,937 You were right to weaken for a moment. 371 00:37:33,962 --> 00:37:36,147 - I got scared. - I know. 372 00:37:36,589 --> 00:37:41,528 But a moment of weakness can work in your favor. 373 00:37:42,011 --> 00:37:45,490 You start to seem like one of them... 374 00:37:46,141 --> 00:37:49,619 so they start getting careless, 375 00:37:49,727 --> 00:37:51,955 and you regain the upper hand. 376 00:37:51,980 --> 00:37:55,708 But never say they're in the right. - But they were. 377 00:37:55,984 --> 00:37:58,628 But why say so in front of them? 378 00:37:58,653 --> 00:38:00,880 You have to know when to use that 379 00:38:00,947 --> 00:38:03,591 to gain authority or extract concessions. 380 00:38:03,616 --> 00:38:05,552 I wanted to be fair. 381 00:38:05,577 --> 00:38:08,221 You were acting as a public figure. 382 00:38:08,288 --> 00:38:12,100 It would be different if you'd gone in private, alone. 383 00:38:12,125 --> 00:38:14,811 But I was alone. 384 00:38:15,295 --> 00:38:17,522 No, there was a phone there. 385 00:38:17,547 --> 00:38:20,984 You knew that the authorities were behind you. 386 00:38:21,009 --> 00:38:23,736 Otherwise you'd have been afraid. 387 00:38:26,055 --> 00:38:28,241 Krystyna, this is Dlugosz. 388 00:38:28,308 --> 00:38:29,826 Hello. 389 00:38:34,063 --> 00:38:38,668 Wasn't it you who called us last year, before Werner left? 390 00:38:40,570 --> 00:38:43,423 We were friends a long time ago. 391 00:38:43,490 --> 00:38:46,259 I know. He told me about lots of things. 392 00:38:46,284 --> 00:38:48,928 - Like prison? - That too. 393 00:38:49,245 --> 00:38:51,806 If he'd gotten out before me, 394 00:38:51,831 --> 00:38:55,768 he'd be in my shoes and I in his. 395 00:38:55,793 --> 00:38:58,062 You think it was chance? 396 00:38:58,087 --> 00:39:00,773 He took the fall 397 00:39:00,840 --> 00:39:03,443 because they beat him. 398 00:39:03,468 --> 00:39:05,445 They beat me too. 399 00:39:06,471 --> 00:39:08,698 Only afterwards... 400 00:39:09,307 --> 00:39:11,701 for 15 years... 401 00:39:14,020 --> 00:39:16,414 I got good at knee bends. 402 00:39:16,439 --> 00:39:18,791 He had no reason to. 403 00:39:18,858 --> 00:39:21,294 How can a man go on believing 404 00:39:21,319 --> 00:39:24,714 in an ideal that destroyed so much of his life? 405 00:39:24,989 --> 00:39:27,842 Every idea has its period of error. 406 00:39:28,243 --> 00:39:30,970 The Inquisition was worse... 407 00:39:31,204 --> 00:39:34,599 yet people died at the stake still believing in God. 408 00:39:34,624 --> 00:39:38,019 Then along came John XXIII and the church revived. 409 00:39:38,044 --> 00:39:41,356 You're sure this "period of error" won't return? 410 00:39:41,381 --> 00:39:43,191 - Here? - Yes. 411 00:39:43,216 --> 00:39:45,360 Who can ever be sure? 412 00:39:46,803 --> 00:39:49,947 We're going through one of those times 413 00:39:50,306 --> 00:39:52,533 when you can see 414 00:39:52,809 --> 00:39:55,411 that everything's falling apart. 415 00:39:59,566 --> 00:40:03,002 The people running things are helpless. 416 00:40:03,027 --> 00:40:05,838 These structures are bound to crack. 417 00:40:06,322 --> 00:40:09,926 It's just a matter of time. - You really think so? 418 00:40:10,868 --> 00:40:12,887 And you speak about it? 419 00:40:12,912 --> 00:40:15,973 - Loud and clear. - Why to me? 420 00:40:15,999 --> 00:40:19,394 Because those at the top won't listen. 421 00:40:19,419 --> 00:40:22,772 I need some support. Maybe that's you. 422 00:40:22,922 --> 00:40:25,191 So what's to be done? 423 00:40:39,606 --> 00:40:41,374 The scissors. 424 00:40:46,529 --> 00:40:49,298 - Where were we? - What's to be done? 425 00:40:49,324 --> 00:40:52,176 You have to be on the inside. 426 00:40:52,785 --> 00:40:55,722 Nothing can be set right from the outside. 427 00:40:55,955 --> 00:40:59,976 When it all comes crashing down, someone has to pick up the pieces. 428 00:41:00,001 --> 00:41:01,769 Who? 429 00:41:02,295 --> 00:41:05,523 You... me. Someone has to do it. 430 00:41:06,299 --> 00:41:09,402 We can't just leave the country. 431 00:41:09,427 --> 00:41:12,572 Would you leave it to them? 432 00:41:12,805 --> 00:41:15,241 What terrifies me 433 00:41:15,308 --> 00:41:18,286 is that one must forfeit one's freedom 434 00:41:18,311 --> 00:41:22,665 and be so completely dependent. 435 00:41:24,108 --> 00:41:26,419 That's how organizations are. 436 00:41:26,444 --> 00:41:30,715 In my position, I know they're aware of every step I take... 437 00:41:31,240 --> 00:41:33,301 and I accept that. 438 00:41:34,202 --> 00:41:36,679 I'm in no position at all, 439 00:41:36,704 --> 00:41:41,434 yet you know exactly what went on with the drug addicts. 440 00:41:41,459 --> 00:41:43,102 Yes. 441 00:41:44,879 --> 00:41:47,607 Because you were taking your first steps. 442 00:42:01,521 --> 00:42:03,164 Okay... 443 00:42:03,189 --> 00:42:05,792 let's take it from the beginning. 444 00:42:05,900 --> 00:42:07,877 But Why? 445 00:42:08,653 --> 00:42:12,507 I have to know everything about you 446 00:42:13,074 --> 00:42:16,719 if we're to be together... or be at all. 447 00:42:16,744 --> 00:42:18,888 You understand? - Yeah. 448 00:42:18,913 --> 00:42:20,890 So let's hear it. 449 00:42:21,874 --> 00:42:25,353 The first was a boy at a scout camp. 450 00:42:25,712 --> 00:42:28,147 My panties were too tight. 451 00:42:28,548 --> 00:42:32,193 To make things worse, his buddy next to us 452 00:42:32,218 --> 00:42:35,363 pretended to be asleep but kept panting the whole time. 453 00:42:35,513 --> 00:42:39,492 My panties kept pulling on me. 454 00:42:41,018 --> 00:42:42,912 Afterward... 455 00:42:43,479 --> 00:42:45,832 my skin was all chafed. 456 00:42:46,232 --> 00:42:48,125 Did it hurt? 457 00:42:48,151 --> 00:42:50,419 - My skin? - No. 458 00:42:50,695 --> 00:42:52,630 Yeah, it hurt. 459 00:42:53,322 --> 00:42:55,424 I've had three abortions. 460 00:42:55,450 --> 00:42:58,719 Once when I was in love. Two were accidents. 461 00:42:58,745 --> 00:43:01,973 The first was in a hospital. 462 00:43:02,206 --> 00:43:05,017 It was awful. They shaved me. 463 00:43:05,126 --> 00:43:07,520 They don't do that in private clinics. 464 00:43:07,545 --> 00:43:10,022 How many other guys have there been? 465 00:43:10,089 --> 00:43:12,191 - Exactly? - Yes. 466 00:43:12,216 --> 00:43:14,026 Six. 467 00:43:14,510 --> 00:43:16,404 No, seven. 468 00:43:16,846 --> 00:43:20,658 Only once with the seventh. He bit me. 469 00:43:20,683 --> 00:43:23,202 - Where? - Right here. 470 00:43:23,853 --> 00:43:25,913 I slept with him 471 00:43:25,938 --> 00:43:29,208 at the Europejski Hotel. 472 00:43:30,443 --> 00:43:33,421 And the others? 473 00:43:34,614 --> 00:43:36,549 A bed, a bathroom... 474 00:43:36,783 --> 00:43:40,094 in a car once, a toilet - 475 00:44:13,611 --> 00:44:15,421 I love you. 476 00:44:20,451 --> 00:44:22,428 I love you too. 477 00:44:30,670 --> 00:44:35,441 I wanted so badly to find you during that year and a half. 478 00:44:36,717 --> 00:44:39,654 I went to your dorm a few times. 479 00:44:40,680 --> 00:44:42,990 I did the same thing. 480 00:44:44,183 --> 00:44:46,369 I was afraid to call. 481 00:44:55,361 --> 00:44:57,213 What's wrong? 482 00:44:57,238 --> 00:45:00,424 They're bringing huge amounts, two boats full. 483 00:45:00,449 --> 00:45:02,927 God forbid someone should get caught. 484 00:45:02,952 --> 00:45:04,303 Why? 485 00:45:04,328 --> 00:45:06,931 Forget it. It'll be okay for now. 486 00:45:10,751 --> 00:45:13,312 He's complaining about all the pamphlets. 487 00:45:13,379 --> 00:45:15,982 Jacek will be taking them to Gniezno. 488 00:45:16,048 --> 00:45:18,109 - You have a lot? - Yeah. 489 00:45:18,134 --> 00:45:19,986 Who's that guy? 490 00:45:22,388 --> 00:45:23,906 It's okay. 491 00:45:31,105 --> 00:45:33,082 Hi. 492 00:45:34,066 --> 00:45:35,626 Hello. 493 00:45:36,027 --> 00:45:39,380 - Isn't this too out in the open? - Nah. 494 00:45:41,407 --> 00:45:43,175 Brandys. 495 00:45:45,077 --> 00:45:47,138 Have you read Konwicki? 496 00:45:49,415 --> 00:45:51,684 The Polish Complex? 497 00:45:51,918 --> 00:45:54,687 It's 200 zlotys. You can pay this guy. 498 00:45:56,756 --> 00:45:59,233 "What will our homeland be like? 499 00:45:59,258 --> 00:46:02,695 Different, more fair, more noble, more just. 500 00:46:02,720 --> 00:46:05,197 An example for all Europe, 501 00:46:05,222 --> 00:46:08,242 founded with the blood of her best sons." 502 00:46:10,603 --> 00:46:12,955 They distribute them themselves? 503 00:46:12,980 --> 00:46:17,418 No, we take them to Gdansk, Kraków, and Szczecin, 504 00:46:17,443 --> 00:46:21,130 where locals hand them out. 505 00:46:23,366 --> 00:46:25,718 Some setup! 506 00:46:35,795 --> 00:46:38,898 - What are you doing here? - I'm with my girlfriend. 507 00:46:45,972 --> 00:46:48,282 See what I just bought? 508 00:46:50,476 --> 00:46:52,036 Here? 509 00:46:52,061 --> 00:46:55,414 - Right next to your boat. Funny, eh? - Why? 510 00:46:55,481 --> 00:46:59,126 Illegal goings-on just 300 feet away. 511 00:47:00,027 --> 00:47:03,214 - Nice guys? Are there many? - A lot. 512 00:47:03,489 --> 00:47:07,301 Like I imagined boy scouts in the underground during the occupation. 513 00:47:07,326 --> 00:47:10,096 They're well organized. We could use them! 514 00:47:12,331 --> 00:47:14,892 The guys with the black neckerchiefs? 515 00:47:17,962 --> 00:47:20,773 Is your girlfriend involved too? 516 00:47:27,304 --> 00:47:29,990 I won't ask for names. 517 00:47:31,517 --> 00:47:33,786 We need to know what's going on... 518 00:47:34,395 --> 00:47:38,207 through our own sources, not relying on others. 519 00:47:39,233 --> 00:47:41,293 Give it some thought. 520 00:47:41,318 --> 00:47:42,837 Meaning? 521 00:47:42,862 --> 00:47:44,713 Think about it. 522 00:47:45,865 --> 00:47:49,301 Are you going to the meeting in France in July? 523 00:47:49,368 --> 00:47:52,012 - I hope so. - When's Werner due back? 524 00:47:52,038 --> 00:47:53,806 Soon. 525 00:47:54,707 --> 00:47:56,559 Well... 526 00:47:57,877 --> 00:47:59,562 see you later. 527 00:48:05,217 --> 00:48:07,778 It'll sail the seas! 528 00:48:18,147 --> 00:48:22,334 - What are you drinking? - Vodka. I'm getting drunk. 529 00:48:27,531 --> 00:48:29,175 Still alive? 530 00:48:29,200 --> 00:48:30,634 Yes, but - 531 00:48:30,659 --> 00:48:31,927 What's your banner? 532 00:48:31,952 --> 00:48:33,637 The white eagle. 533 00:48:33,662 --> 00:48:35,848 When were you born? 534 00:48:35,915 --> 00:48:39,101 June of '56, in Poznan. 535 00:48:39,126 --> 00:48:41,312 Me too, but in Lódz. 536 00:48:41,337 --> 00:48:44,815 But there were tanks in Poznan. 537 00:48:44,840 --> 00:48:47,484 My father worked at the Ciegelski factory 538 00:48:47,510 --> 00:48:49,653 and didn't come home that night. 539 00:48:49,678 --> 00:48:52,323 My mother went into labor, 540 00:48:52,348 --> 00:48:55,075 went to the hospital alone... 541 00:48:55,684 --> 00:48:58,704 gave birth to us... and died. 542 00:48:58,729 --> 00:49:01,290 - Us? - I had a brother. 543 00:49:01,440 --> 00:49:05,002 I was born first. That's why I'm alive. 544 00:49:08,114 --> 00:49:12,551 I feel like I remember that moment. 545 00:49:14,120 --> 00:49:17,139 It's like an image beneath my eyelids. 546 00:49:30,845 --> 00:49:32,363 Intelligent. 547 00:49:32,429 --> 00:49:35,908 And such a good public speaker! 548 00:49:36,392 --> 00:49:39,995 You helped me understand a lot of things. 549 00:49:40,020 --> 00:49:42,706 That was my goal. 550 00:49:42,731 --> 00:49:44,750 Very courageous! 551 00:49:46,443 --> 00:49:48,837 May I have a word? 552 00:49:51,157 --> 00:49:53,676 I think you'll be elected. 553 00:49:53,909 --> 00:49:55,719 I don't know. 554 00:49:56,829 --> 00:50:00,140 A lot depends on whom you huddle with in private. 555 00:50:05,671 --> 00:50:10,234 To explain their system would take a whole lecture, 556 00:50:10,259 --> 00:50:13,237 but just look at what they make. 557 00:50:13,470 --> 00:50:15,364 In this position 558 00:50:15,389 --> 00:50:18,701 it's a calculator. 559 00:50:18,934 --> 00:50:20,911 Here it's a clock. 560 00:50:20,936 --> 00:50:23,247 Here it tells the date. 561 00:50:23,272 --> 00:50:26,458 And in this mode... 562 00:50:26,525 --> 00:50:30,921 it's a stopwatch to a hundredth of a second. 563 00:50:31,530 --> 00:50:34,466 Press those keys. 564 00:50:35,951 --> 00:50:37,303 Hear that? 565 00:50:37,369 --> 00:50:41,056 Every number has a musical note. 566 00:50:41,165 --> 00:50:46,061 Now try setting the alarm clock. 567 00:50:50,382 --> 00:50:51,817 Hear that? 568 00:50:51,842 --> 00:50:55,946 It has ten preprogrammed melodies. 569 00:50:56,513 --> 00:51:00,159 It's tiny, but it does everything. 570 00:51:00,226 --> 00:51:03,829 I gather things are going well for you. 571 00:51:04,480 --> 00:51:05,998 Yes. 572 00:51:06,273 --> 00:51:09,501 I've been elected to the Central Committee. 573 00:51:10,236 --> 00:51:11,795 What's this? 574 00:51:12,529 --> 00:51:15,007 Give it a tap and see. 575 00:51:39,181 --> 00:51:40,908 It's like it died. 576 00:51:47,398 --> 00:51:49,792 I didn't want to meet at your place. 577 00:51:49,817 --> 00:51:51,627 Yeah, Werner's back. 578 00:51:51,652 --> 00:51:54,546 We'll have to meet somewhere else. 579 00:51:54,613 --> 00:51:55,881 Why? 580 00:51:55,948 --> 00:51:58,717 They found our books in Lódz, 581 00:51:58,784 --> 00:52:03,055 arrested two of our guys, closed down the printer. 582 00:52:09,503 --> 00:52:11,313 Miss Olkowska? 583 00:52:11,338 --> 00:52:13,399 Your papers, please. 584 00:52:13,966 --> 00:52:15,651 You too. 585 00:52:24,435 --> 00:52:26,328 Ah, it's you. 586 00:52:26,979 --> 00:52:29,039 Come with me. 587 00:52:59,178 --> 00:53:01,613 Comrade Adam is busy. 588 00:53:15,194 --> 00:53:17,421 Are you all fucking asleep? 589 00:53:17,446 --> 00:53:19,631 Don't you have arms? 590 00:53:27,498 --> 00:53:29,516 Calmed down now? 591 00:53:48,227 --> 00:53:50,412 Should we call the police? 592 00:53:51,688 --> 00:53:54,625 No, throw the little shit out! 593 00:53:56,068 --> 00:53:57,961 And not a word! 594 00:54:13,210 --> 00:54:14,978 I'm moving out! 595 00:54:15,003 --> 00:54:18,398 You persuaded me it's possible to believe in something, 596 00:54:18,424 --> 00:54:20,859 and like a fool I believed you! 597 00:54:21,427 --> 00:54:25,697 When my aunt saw my Party card, 598 00:54:25,848 --> 00:54:29,368 she broke down and cried. 599 00:54:29,685 --> 00:54:33,413 She said her life wasn't wasted after all. 600 00:54:33,439 --> 00:54:37,084 Well, screw your Party loyalty! 601 00:54:37,109 --> 00:54:40,879 It only serves to keep you in power. 602 00:54:40,904 --> 00:54:44,341 - I've had no power in years. - Even worse. 603 00:54:44,366 --> 00:54:48,554 People are being arrested all over, including girls! 604 00:54:49,913 --> 00:54:53,642 Your buddy made a fucking snitch of me. 605 00:54:57,504 --> 00:55:00,732 So I just punched his face in 606 00:55:00,799 --> 00:55:04,069 with this very hand. 607 00:55:04,136 --> 00:55:06,280 I know. He called. 608 00:55:08,474 --> 00:55:10,158 Wait a minute. 609 00:55:12,144 --> 00:55:14,079 You forgot... 610 00:55:15,689 --> 00:55:19,084 your ticket to Paris. 611 00:56:16,792 --> 00:56:18,769 Excuse me, Dean. 612 00:56:20,879 --> 00:56:23,065 Your newspaper's falling out. 613 00:56:45,279 --> 00:56:47,005 Czuszka! 614 00:57:30,198 --> 00:57:34,886 My answer to every question was, "I don't know." 615 00:57:34,911 --> 00:57:36,680 Did they beat you? 616 00:57:36,705 --> 00:57:38,181 Nah. 617 00:57:38,206 --> 00:57:42,894 It was a cute guy in jeans, with blond hair and blue eyes like... 618 00:57:44,463 --> 00:57:45,939 like him. 619 00:57:56,975 --> 00:57:59,077 Back in a minute. 620 00:58:02,606 --> 00:58:05,208 Here for your reward for getting me out? 621 00:58:06,151 --> 00:58:08,545 Should I drop my panties? 622 00:58:08,987 --> 00:58:11,298 I didn't get you out. 623 00:58:15,619 --> 00:58:18,388 Czuszka, I'm all mixed up. 624 00:58:18,413 --> 00:58:20,599 You're supposed to go to France. 625 00:58:21,917 --> 00:58:23,977 I don't want to go. 626 00:58:24,544 --> 00:58:26,146 Go. 627 00:58:26,296 --> 00:58:30,150 Then come back and marry the daughter of some Politburo hack. 628 00:58:30,967 --> 00:58:33,737 When you're made a minister, call me up 629 00:58:33,762 --> 00:58:36,114 so I can spit in your face. 630 00:58:36,181 --> 00:58:39,034 Right now I feel too sorry for you. 631 00:59:02,207 --> 00:59:04,392 Hi. Bringing your globe? 632 00:59:04,418 --> 00:59:06,978 I moved and had nowhere to leave it. 633 00:59:07,003 --> 00:59:08,772 Hi. 634 00:59:08,964 --> 00:59:11,900 Got any room in your bag? 635 00:59:11,925 --> 00:59:14,110 Take this for me, will you? 636 00:59:14,136 --> 00:59:16,863 Careful. It's crystal. 637 00:59:23,311 --> 00:59:26,665 - We've met. - Right, with the drug addicts. 638 00:59:26,732 --> 00:59:30,627 I owe you one for getting me out of there. 639 00:59:44,750 --> 00:59:47,602 - What are we waiting for? - Passports. 640 00:59:47,627 --> 00:59:49,479 Here they are. 641 00:59:51,339 --> 00:59:53,859 I got them, but there's a problem. 642 00:59:53,925 --> 00:59:56,194 Strikes have broken out: 643 00:59:56,219 --> 00:59:58,613 Swidnik, Lublin, Lódz. 644 00:59:58,638 --> 01:00:02,742 You have to go help our people there. 645 01:00:18,408 --> 01:00:23,597 - Can't you see, you idiot? - Sorry! 646 01:00:23,622 --> 01:00:26,224 Knocked the money right out of my hand! 647 01:00:38,303 --> 01:00:40,030 A beer, please. 648 01:00:47,312 --> 01:00:50,290 A student ticket for Warsaw. 649 01:01:30,230 --> 01:01:33,166 Wladek, stop him! 650 01:01:33,191 --> 01:01:35,293 Call the police! 651 01:01:48,373 --> 01:01:52,227 THIS IS THE ONLY CENSORED FRAGMENT 652 01:01:52,252 --> 01:01:55,814 THAT COULD NOT BE RESTORED 653 01:02:06,182 --> 01:02:09,202 - Name? - Witold Dlugosz. 654 01:02:09,227 --> 01:02:10,578 Date of birth? 655 01:02:10,604 --> 01:02:13,915 June 26, 1956, in Poznan. 656 01:02:14,274 --> 01:02:16,501 Poznan? 657 01:02:17,652 --> 01:02:19,671 Student? 658 01:02:19,738 --> 01:02:22,674 Yes, taking time off from my studies. 659 01:02:25,201 --> 01:02:27,679 First he scuffled with me, 660 01:02:27,704 --> 01:02:31,683 then he hit a policeman and tussled with my comrade. 661 01:02:32,292 --> 01:02:34,102 Just the week before, 662 01:02:34,127 --> 01:02:38,398 I'd caught him relieving himself in the station. 663 01:02:38,590 --> 01:02:42,110 I didn't report that incident, but it was him. 664 01:02:42,218 --> 01:02:43,987 Is that true? 665 01:02:44,471 --> 01:02:45,697 No. 666 01:02:48,266 --> 01:02:51,244 The court finds the defendant guilty 667 01:02:51,269 --> 01:02:56,332 and sentences him to 30 days' loss of liberty 668 01:02:56,358 --> 01:03:02,464 and unpaid community service. 669 01:03:02,489 --> 01:03:04,174 Kiss my ass. 670 01:03:04,199 --> 01:03:06,051 - Excuse me? - Nothing. 671 01:03:06,076 --> 01:03:09,763 I hope this will serve as a lesson. 672 01:03:50,036 --> 01:03:52,722 "It's 1957. 673 01:03:52,747 --> 01:03:56,684 We're in fourth year. In 20 years, we'll be..." 674 01:03:56,710 --> 01:03:58,353 Is that wine? 675 01:03:58,378 --> 01:04:00,480 No, pops. 676 01:04:01,339 --> 01:04:05,193 "Wlodek will be vice prime minister, Staszek, a minister, 677 01:04:05,218 --> 01:04:07,362 and Karol, an editor-in-chief, 678 01:04:07,387 --> 01:04:11,825 and Janek will be making $100,000 a year abroad in business. 679 01:04:11,850 --> 01:04:16,329 In April 1977 we'll dig up this bottle." 680 01:04:16,521 --> 01:04:20,166 The sons of bitches didn't do it. It's already May. 681 01:04:20,191 --> 01:04:22,836 Too bad there are no last names. 682 01:04:22,861 --> 01:04:24,796 Why are you here? 683 01:04:24,821 --> 01:04:28,091 A skirmish with a station guard. 684 01:04:28,199 --> 01:04:30,343 You? - The TKN. 685 01:04:30,368 --> 01:04:33,972 - What? - The underground university. 686 01:04:34,205 --> 01:04:37,767 I lent my apartment out for lectures, 687 01:04:37,792 --> 01:04:41,604 and a neighbor denounced me for creating a nuisance. 688 01:04:42,005 --> 01:04:44,524 What'll we do with this? 689 01:04:44,549 --> 01:04:46,609 Let's put it back. 690 01:04:46,634 --> 01:04:49,696 Maybe they'll dig it up one day. 691 01:04:49,721 --> 01:04:52,657 Is there a vice prime minister named Wlodek? 692 01:04:52,682 --> 01:04:54,117 I don't know. 693 01:04:55,060 --> 01:04:57,996 Hold on. There's something on the back. 694 01:04:58,229 --> 01:05:01,833 "I dug this up in 1975, 695 01:05:01,858 --> 01:05:06,838 and every single day I thank God this never came to pass. Janek." 696 01:05:10,450 --> 01:05:12,010 Marek. 697 01:05:13,161 --> 01:05:14,679 Witek Dlugosz. 698 01:05:14,704 --> 01:05:17,348 - No last names. - Why? 699 01:05:18,666 --> 01:05:20,852 Who told you all this? 700 01:05:21,294 --> 01:05:23,021 My father. 701 01:05:25,006 --> 01:05:28,151 Mine died two weeks ago. 702 01:05:28,760 --> 01:05:31,529 I wasn't with him. 703 01:05:33,098 --> 01:05:37,118 On the phone, he told me I "didn't have to." 704 01:05:37,268 --> 01:05:40,038 He had the doctor repeat it to me. 705 01:05:40,063 --> 01:05:42,165 Didn't have to what? 706 01:05:42,774 --> 01:05:46,085 He wanted me to be a decent man... 707 01:05:46,444 --> 01:05:48,213 a doctor. 708 01:05:48,780 --> 01:05:51,049 I don't know what he meant. 709 01:05:52,075 --> 01:05:57,055 The doctor said he didn't want to die... 710 01:05:58,289 --> 01:06:02,477 though he'd seemed resigned to it for some time. 711 01:06:16,474 --> 01:06:19,452 - Hi. Introduce yourselves. - Stefan. 712 01:06:19,644 --> 01:06:23,289 - Witold Dlu- Witek. - A new recruit? 713 01:06:23,565 --> 01:06:25,500 New and pure. 714 01:06:25,650 --> 01:06:27,168 Here. 715 01:06:32,031 --> 01:06:35,635 The Worker and other newspapers. 716 01:06:36,119 --> 01:06:39,931 Here are 4,000 zlotys for books. 717 01:06:42,333 --> 01:06:46,938 If you could get me Burek on literature, 718 01:06:47,005 --> 01:06:51,276 Gornicki on the church, and The Social System by Kowalik. 719 01:06:51,342 --> 01:06:54,946 That makes 7,000. For the free unions. 720 01:06:58,016 --> 01:07:00,118 The phone number's inside. 721 01:07:00,185 --> 01:07:04,205 Maybe he could take it? 722 01:07:04,230 --> 01:07:05,790 Why not? 723 01:07:05,857 --> 01:07:08,793 - Sure. I call and - - Arrange to meet. 724 01:07:09,194 --> 01:07:12,130 - Mention Father Stefan? - Call me Stefan. 725 01:07:12,697 --> 01:07:14,882 That's kinda hard. 726 01:07:21,539 --> 01:07:24,392 If I hadn't missed a train here a month ago, 727 01:07:24,417 --> 01:07:27,645 I wouldn't be here with you now. 728 01:07:27,879 --> 01:07:30,440 It's not just chance. 729 01:07:30,757 --> 01:07:32,984 Sometimes I think it is. 730 01:08:10,838 --> 01:08:13,358 Did you gentlemen forget something? 731 01:08:14,259 --> 01:08:16,903 No... it's me. 732 01:08:17,178 --> 01:08:19,155 I called yesterday. 733 01:08:27,647 --> 01:08:29,374 What happened? 734 01:08:32,694 --> 01:08:35,630 - Stefan sent you? - Yes, the priest. 735 01:08:35,697 --> 01:08:37,423 What happened? 736 01:08:40,034 --> 01:08:42,136 Nothing happened. 737 01:08:49,836 --> 01:08:53,064 I have 7,000 zlotys for you. 738 01:08:53,715 --> 01:08:55,233 Thank you. 739 01:08:55,300 --> 01:08:57,735 I saw the bastards. 740 01:08:59,971 --> 01:09:02,740 It's not entirely their fault. 741 01:09:03,224 --> 01:09:06,119 Anyway, it's nothing much. I'll tidy up. 742 01:09:10,982 --> 01:09:13,626 Have you worked for us long? 743 01:09:13,651 --> 01:09:15,420 No, not long. 744 01:09:16,070 --> 01:09:18,631 - You didn't know this happens, right? - No. 745 01:09:22,327 --> 01:09:25,012 No need to feel ashamed. 746 01:09:25,038 --> 01:09:27,181 We're all scared. 747 01:09:30,585 --> 01:09:32,270 I'll help you. 748 01:10:01,199 --> 01:10:03,301 Did you drop this? 749 01:10:06,662 --> 01:10:08,848 How did it happen? 750 01:10:09,207 --> 01:10:12,310 They showed up with some flowers. 751 01:10:13,294 --> 01:10:16,814 "On behalf of the workers," they said. 752 01:10:17,548 --> 01:10:19,650 They thanked me 753 01:10:19,967 --> 01:10:23,654 for taking care of them when they're sacked 754 01:10:23,846 --> 01:10:26,073 or harassed. 755 01:10:26,224 --> 01:10:28,868 They thanked me for the underground papers. 756 01:10:28,935 --> 01:10:31,996 It was all quite pleasant. 757 01:10:32,980 --> 01:10:35,541 I was about to fix them some coffee 758 01:10:35,691 --> 01:10:40,588 when the tall one suddenly grabbed the table... 759 01:10:41,489 --> 01:10:43,591 and flipped it upside down. 760 01:10:44,283 --> 01:10:46,594 In five minutes it was all over. 761 01:10:46,619 --> 01:10:48,429 Weren't you scared? 762 01:10:49,497 --> 01:10:50,848 No. 763 01:10:51,457 --> 01:10:54,519 My life at this point is a gift. 764 01:10:55,878 --> 01:10:59,607 The doctors gave me three years to live after the operation, 765 01:10:59,632 --> 01:11:01,859 and that was 12 years ago. 766 01:11:02,260 --> 01:11:05,112 If God's given me the gift of life, 767 01:11:05,138 --> 01:11:07,448 I have nothing to fear. 768 01:11:07,598 --> 01:11:10,701 I was scared for a minute. 769 01:11:10,768 --> 01:11:14,205 I didn't know it could be this bad. 770 01:11:14,480 --> 01:11:18,209 But why should I be scared? - That's better. 771 01:11:19,277 --> 01:11:22,463 I have no one to worry about me. 772 01:11:22,488 --> 01:11:24,298 Just like me. 773 01:11:24,365 --> 01:11:28,511 My parents are gone. My husband too. 774 01:11:28,536 --> 01:11:32,265 So I have no one to worry about, right? 775 01:11:34,333 --> 01:11:36,477 You really believe 776 01:11:36,961 --> 01:11:39,897 it was God who gave you this gift of life? 777 01:11:40,006 --> 01:11:42,650 Who else? 778 01:11:45,428 --> 01:11:46,946 Don't worry. 779 01:11:46,971 --> 01:11:49,240 He may come to you too, 780 01:11:49,307 --> 01:11:52,451 if you do what he expects of you. 781 01:11:52,560 --> 01:11:56,205 He can come to you if you help others. 782 01:11:57,064 --> 01:12:01,127 Or you could try asking him yourself. 783 01:12:01,152 --> 01:12:03,254 He'll understand. 784 01:12:10,036 --> 01:12:14,515 You know what Mother Teresa used to say when asked 785 01:12:15,041 --> 01:12:19,604 what we can offer a human being at the hour of death? 786 01:12:21,047 --> 01:12:24,650 “The faith "hat one's not entirely alone." 787 01:12:25,927 --> 01:12:28,321 I was alone a few minutes ago. 788 01:12:28,346 --> 01:12:31,324 Then you appeared, and I no longer am. 789 01:12:32,600 --> 01:12:35,077 It's good you came along. 790 01:13:11,556 --> 01:13:13,658 Looking for someone? 791 01:13:26,654 --> 01:13:29,674 Witek, you're being followed. 792 01:13:30,074 --> 01:13:32,176 By whom, Auntie? 793 01:13:33,494 --> 01:13:35,346 Impossible. 794 01:13:35,621 --> 01:13:38,808 What are you mixed up in? 795 01:13:42,920 --> 01:13:45,564 I hate it when they call me by my first name 796 01:13:45,590 --> 01:13:47,692 And every other word is “pal” or “chum” 797 01:13:47,758 --> 01:13:50,319 I hate it when they slap me on the back 798 01:13:50,344 --> 01:13:52,988 And grin and shout “Long time no see! How come?” 799 01:13:53,014 --> 01:13:55,408 I loathe it when they peer over my shoulder 800 01:13:55,433 --> 01:13:57,660 And read my letters All that's written there 801 01:13:57,685 --> 01:14:00,204 I hate them when they think no answer's better 802 01:14:00,271 --> 01:14:02,957 Than a blow to a neck bowed and bared 803 01:14:05,943 --> 01:14:08,254 I can't stand the helpless, trembling sensation 804 01:14:08,279 --> 01:14:10,756 Like gazing down the barrel of a gun 805 01:14:10,781 --> 01:14:13,008 Can't stand the foul and murky situations 806 01:14:13,034 --> 01:14:15,594 By which it seems their goals are always won 807 01:14:15,620 --> 01:14:17,847 I hate the reasons with no explanation 808 01:14:17,872 --> 01:14:20,391 The losses that will never be made whole 809 01:14:20,416 --> 01:14:22,935 The fruitless hopes abandoned in frustration 810 01:14:22,960 --> 01:14:25,938 Till the kindly executioner plays his role 811 01:14:29,258 --> 01:14:31,986 I hate it when my phone calls are disrupted 812 01:14:32,011 --> 01:14:34,238 By the dry, metallic clatter of mistrust 813 01:14:34,305 --> 01:14:36,615 Bullets to the back of people's heads 814 01:14:36,641 --> 01:14:39,368 And salvos in the air just cause disgust 815 01:14:39,393 --> 01:14:42,204 I loathe myself for losing all my nerve 816 01:14:42,229 --> 01:14:44,331 And making lame excuses for my part 817 01:14:44,357 --> 01:14:46,959 For smiling all the while at those I serve 818 01:14:46,984 --> 01:14:49,587 Though I hate them with all my heart! 819 01:14:49,654 --> 01:14:52,423 For smiling all the while at those I serve 820 01:14:52,448 --> 01:14:55,718 Though I hate them with all my heart! 821 01:14:57,370 --> 01:15:01,390 Leave on the right. You go to the left. 822 01:15:01,832 --> 01:15:04,477 Wait a minute. Right out to the gate. 823 01:15:04,502 --> 01:15:07,354 - I'll be back in two weeks. - Okay. 824 01:15:08,631 --> 01:15:11,942 Are there cassettes of your songs I could buy? 825 01:15:11,967 --> 01:15:13,944 Yes, right there. 826 01:15:13,969 --> 01:15:15,446 Two, please. 827 01:15:15,513 --> 01:15:17,531 Leave to the left. 828 01:15:17,890 --> 01:15:19,950 On the right, please. 829 01:15:22,395 --> 01:15:24,121 Daniel? 830 01:15:24,772 --> 01:15:26,957 Don't you recognize me? 831 01:15:31,529 --> 01:15:33,130 Witek. 832 01:15:33,364 --> 01:15:36,926 Summer camp, 1968. You left for Denmark. 833 01:15:38,202 --> 01:15:39,804 Witek! 834 01:15:41,038 --> 01:15:42,973 Hi! 835 01:15:44,625 --> 01:15:47,728 My sister Wera. - Call me Werka. 836 01:15:47,753 --> 01:15:50,481 - You back for good? - No, just a few days. 837 01:15:50,506 --> 01:15:52,566 Our mother died, and... 838 01:15:54,093 --> 01:15:56,153 I'll see who that is. 839 01:15:57,012 --> 01:15:58,614 Shall we stay? 840 01:16:04,145 --> 01:16:06,205 This is my apartment. 841 01:16:06,230 --> 01:16:09,500 Any more of this carrying on 842 01:16:09,734 --> 01:16:12,169 and I'll inform the authorities. 843 01:16:15,698 --> 01:16:17,508 Cigarette? 844 01:16:18,284 --> 01:16:20,803 My aunt is threatening to call the police. 845 01:16:20,828 --> 01:16:22,054 Why? 846 01:16:22,580 --> 01:16:26,517 She's a prewar Communist. Her husband was an important official. 847 01:16:26,542 --> 01:16:28,978 When we moved here from Poznan, 848 01:16:29,003 --> 01:16:31,063 they walled up that door. 849 01:16:31,088 --> 01:16:35,693 That's why it's such an odd space, with stairs leading to the kitchen. 850 01:16:35,718 --> 01:16:39,405 - Would she do it? - No, she's a good woman. 851 01:16:39,430 --> 01:16:44,034 She just thinks I'm doing it to annoy her. 852 01:16:44,602 --> 01:16:47,121 What are you smoking? - "Sports." 853 01:16:47,146 --> 01:16:49,373 The first thing I bought here. 854 01:16:52,485 --> 01:16:56,589 Our mother divorced our father and lived alone. 855 01:16:57,531 --> 01:16:59,758 No one knew she'd died 856 01:16:59,784 --> 01:17:04,263 until the neighbors noticed milk bottles collecting outside her door. 857 01:17:04,288 --> 01:17:08,058 What about your father? I only saw him for a moment. 858 01:17:08,501 --> 01:17:11,312 He builds highways in Denmark. 859 01:17:11,337 --> 01:17:14,231 We have a house and everything. 860 01:17:15,007 --> 01:17:17,902 He's gotten used to it there, but not me. 861 01:17:17,968 --> 01:17:21,030 I keep feeling like I'm somewhere far away. 862 01:17:24,892 --> 01:17:26,785 What's that mean? 863 01:17:27,561 --> 01:17:29,246 It's Danish. 864 01:17:29,271 --> 01:17:33,417 “I'm happy in this happy little land." 865 01:17:34,318 --> 01:17:36,837 Why didn't you go with them? 866 01:17:37,780 --> 01:17:39,256 I didn't want to. 867 01:17:39,448 --> 01:17:42,509 - She was in love. - In love? 868 01:17:43,285 --> 01:17:44,470 Yes. 869 01:17:44,495 --> 01:17:46,472 In '68... 870 01:17:47,665 --> 01:17:51,393 a guy shouted at her, "Jews, go back to Israel!" 871 01:17:51,669 --> 01:17:56,065 Another guy punched him in the face, and she fell in love with that guy. 872 01:17:56,090 --> 01:17:58,734 He was thrown out of the university. 873 01:17:59,260 --> 01:18:01,779 She married him. 874 01:18:02,221 --> 01:18:05,449 He's an airplane mechanic now. 875 01:18:06,684 --> 01:18:10,996 Back then I didn't realize why you had to leave. 876 01:18:12,273 --> 01:18:14,249 How old were you? 877 01:18:14,775 --> 01:18:16,168 Eighteen. 878 01:18:16,193 --> 01:18:18,045 How old were we? 879 01:18:18,696 --> 01:18:20,422 Twelve. 880 01:18:22,908 --> 01:18:27,096 I remember very clearly saying good-bye. 881 01:18:27,872 --> 01:18:31,475 You climbed up the slope toward the car. 882 01:18:31,667 --> 01:18:33,811 Your father was calling you. 883 01:18:33,836 --> 01:18:35,729 There was no car. 884 01:19:28,724 --> 01:19:32,661 - Will you come back to Lódz? - Yes. Soon. 885 01:19:34,396 --> 01:19:36,206 Keep an eye out for me. 886 01:20:14,228 --> 01:20:16,455 What brings you here? 887 01:20:16,480 --> 01:20:19,083 - I want to be baptized. - What? 888 01:20:22,987 --> 01:20:24,922 I want to be baptized. 889 01:20:24,947 --> 01:20:28,008 Are you crazy? What for? 890 01:20:28,158 --> 01:20:30,469 To know why I'm alive. 891 01:20:30,828 --> 01:20:35,265 So many others derive peace and comfort from it. 892 01:20:36,500 --> 01:20:38,102 You, for one. 893 01:20:38,168 --> 01:20:39,770 Yes... 894 01:20:40,045 --> 01:20:42,314 but that takes faith. 895 01:20:42,339 --> 01:20:44,358 I think I have faith, 896 01:20:44,383 --> 01:20:48,445 since I know I want to speak out, reject all this, not be passive. 897 01:20:48,470 --> 01:20:50,239 Join the Party. 898 01:20:50,264 --> 01:20:52,324 They don't have the answer. 899 01:20:57,146 --> 01:20:59,164 Do you ever pray? 900 01:20:59,690 --> 01:21:01,291 No. 901 01:21:03,235 --> 01:21:06,171 Try it sometime. 902 01:21:20,627 --> 01:21:22,312 Dear God... 903 01:21:25,049 --> 01:21:27,025 it's done now. 904 01:21:27,676 --> 01:21:29,736 I've been baptized. 905 01:21:31,096 --> 01:21:32,948 Here I am. 906 01:21:35,392 --> 01:21:38,495 I've gone through all the formalities. 907 01:21:40,147 --> 01:21:42,875 So now I'm asking you... 908 01:21:45,444 --> 01:21:46,920 to be. 909 01:21:47,905 --> 01:21:50,048 I'm ready. 910 01:21:50,532 --> 01:21:53,093 I only ask that you be. 911 01:21:54,495 --> 01:21:58,515 I can't go back on this, 912 01:21:58,624 --> 01:22:01,643 and I'll never ask you 913 01:22:01,668 --> 01:22:03,687 for anything again. 914 01:22:05,130 --> 01:22:07,024 But just... be. 915 01:22:09,802 --> 01:22:11,403 My God... 916 01:22:18,727 --> 01:22:20,662 998... 917 01:22:24,441 --> 01:22:26,543 999... 918 01:22:32,116 --> 01:22:33,759 1,000. 919 01:22:33,867 --> 01:22:35,677 Time for eggs! 920 01:22:37,955 --> 01:22:40,390 How many you want? - Two. 921 01:22:41,125 --> 01:22:42,809 Hey, kid. 922 01:22:46,255 --> 01:22:49,399 Wake up. Your shift. 923 01:22:51,718 --> 01:22:54,446 How many eggs you want? - Three. 924 01:22:54,513 --> 01:22:56,114 No, two. 925 01:23:14,783 --> 01:23:16,426 Hi. 926 01:23:18,704 --> 01:23:22,266 - Anything to pick up? - Yeah, 2,000 copies. 927 01:23:22,332 --> 01:23:24,601 Go on in. 928 01:23:29,339 --> 01:23:31,149 Hi. 929 01:23:34,636 --> 01:23:37,990 You haven't met? Introduce yourself, kid. 930 01:23:40,058 --> 01:23:43,328 - Staszek is my dean's son. - Marek. 931 01:23:44,021 --> 01:23:46,790 I brought you guys something to read. 932 01:23:50,027 --> 01:23:54,089 - Bring any decent grub? - Twenty eggs. 933 01:23:56,783 --> 01:23:58,385 What's this? 934 01:23:58,452 --> 01:24:00,929 "The Polish Independence Accord." 935 01:24:11,757 --> 01:24:14,818 Your passport is ready. You have a visa? 936 01:24:14,885 --> 01:24:17,237 Yes, and a ticket reservation. 937 01:24:17,888 --> 01:24:21,283 What's the aim of your trip? 938 01:24:21,308 --> 01:24:26,079 A Catholic Youth Association world gathering outside Paris. 939 01:24:26,104 --> 01:24:29,624 Your passport's ready, but it's not that simple. 940 01:24:30,025 --> 01:24:32,169 You know certain people. 941 01:24:32,402 --> 01:24:36,381 You were arrested for involvement with illegal publications. 942 01:24:36,406 --> 01:24:38,508 You organized meetings. 943 01:24:38,575 --> 01:24:40,719 I lent out my apartment. 944 01:24:42,329 --> 01:24:43,972 It doesn't matter. 945 01:24:44,248 --> 01:24:48,352 We don't want information on your friends. 946 01:24:48,418 --> 01:24:50,479 We have plenty of that. 947 01:24:50,754 --> 01:24:52,731 But in France 948 01:24:52,756 --> 01:24:56,443 you'll make new acquaintances. 949 01:24:56,551 --> 01:24:59,654 We just want to know who they are, 950 01:24:59,846 --> 01:25:02,032 what's going on. 951 01:25:02,266 --> 01:25:06,203 We'll give you a phone number. Just call and give their names. 952 01:25:07,854 --> 01:25:10,374 We can even make a deal and say... 953 01:25:11,316 --> 01:25:14,795 it's only the French we're interested in. 954 01:25:14,820 --> 01:25:17,005 And if I agree? 955 01:25:18,573 --> 01:25:20,884 You'll get your passport. 956 01:25:41,930 --> 01:25:44,574 Be careful. You almost got run over. 957 01:25:58,822 --> 01:26:01,800 You see that? I pulled her back just in time. 958 01:26:02,242 --> 01:26:04,553 - I didn't see a thing. - Let's go. 959 01:26:11,501 --> 01:26:13,770 Strange day. 960 01:26:15,964 --> 01:26:18,650 I never had a day like this before. 961 01:26:19,051 --> 01:26:20,652 Like what? 962 01:26:21,178 --> 01:26:23,447 I went to visit my mother's grave. 963 01:26:24,806 --> 01:26:26,408 And? 964 01:26:27,017 --> 01:26:28,410 Nothing. 965 01:26:28,685 --> 01:26:32,038 I have a grave to visit now too. - I know. 966 01:26:32,939 --> 01:26:34,666 Everyone does. 967 01:26:35,776 --> 01:26:38,295 I didn't until now. 968 01:26:39,196 --> 01:26:41,339 I came from nowhere. 969 01:26:41,365 --> 01:26:45,260 You can't understand what that means, can you? 970 01:26:46,119 --> 01:26:48,472 You're imagining things. 971 01:26:48,872 --> 01:26:50,474 No. 972 01:26:52,459 --> 01:26:56,271 You had a grandfather, a grandmother. 973 01:26:56,463 --> 01:26:58,231 We all have. 974 01:26:58,382 --> 01:27:00,650 Someone who came before you. 975 01:27:00,675 --> 01:27:02,861 I know nothing about them. 976 01:27:03,929 --> 01:27:06,948 Mother never talked to me about them. 977 01:27:07,682 --> 01:27:10,410 I never had a chance to ask her. 978 01:27:11,061 --> 01:27:13,663 I don't who they were, where they are. 979 01:27:13,730 --> 01:27:15,499 Nothing. 980 01:27:15,524 --> 01:27:20,504 Both my great-grandfathers took part in the 1863 uprising. 981 01:27:20,946 --> 01:27:25,884 My grandfather fought the Soviets with Pilsudski on the Vistula. 982 01:27:25,909 --> 01:27:30,347 My father served under Kutrzeba in 1939, 983 01:27:30,705 --> 01:27:33,892 and he was involved in Poznan in 1956. 984 01:27:34,584 --> 01:27:37,687 He died in his bed three years ago. 985 01:27:37,712 --> 01:27:40,273 They're all so close at hand for you. 986 01:27:41,716 --> 01:27:43,860 I never thought about that. 987 01:27:44,928 --> 01:27:47,697 What did your father tell you before he died? 988 01:27:48,056 --> 01:27:50,200 How did you know about that? 989 01:27:51,935 --> 01:27:55,664 He wanted to tell me something, 990 01:27:56,064 --> 01:27:58,833 but he waited till the last minute. 991 01:27:58,942 --> 01:28:03,213 I'd call whenever I went out to see if he was still there. 992 01:28:03,238 --> 01:28:05,590 It took him months to die. 993 01:28:06,741 --> 01:28:10,220 When he'd answer, I'd put the phone down. 994 01:28:10,328 --> 01:28:12,722 I couldn't keep asking how he was. 995 01:28:12,789 --> 01:28:16,560 But he always knew it was me and why I was calling. 996 01:28:16,918 --> 01:28:19,229 The tea's good. 997 01:28:19,546 --> 01:28:22,941 In fourth year, during an autopsy, 998 01:28:22,966 --> 01:28:26,778 one girl had a very strange look on her face. 999 01:28:26,887 --> 01:28:29,864 They were cutting open her former teacher, 1000 01:28:29,890 --> 01:28:32,409 whom she had hated. 1001 01:28:33,518 --> 01:28:35,787 She told me afterwards 1002 01:28:35,812 --> 01:28:40,041 she'd imagined that she herself was cutting the woman open. 1003 01:28:43,153 --> 01:28:45,297 Why am I telling you this? 1004 01:28:45,405 --> 01:28:49,092 Because I told you about the movie Manhattan. 1005 01:28:55,207 --> 01:28:58,435 We've been talking for ages. 1006 01:28:59,169 --> 01:29:02,147 We must have said all there is to say. 1007 01:29:02,631 --> 01:29:04,441 I doubt it. 1008 01:29:05,675 --> 01:29:10,030 There are so many things you can't tell another person. 1009 01:29:11,014 --> 01:29:13,116 You have things like that? 1010 01:29:14,601 --> 01:29:15,952 Yes. 1011 01:29:16,937 --> 01:29:19,289 That you wouldn't tell even me? 1012 01:29:19,564 --> 01:29:21,291 Even you. 1013 01:29:25,320 --> 01:29:27,464 - About fear? - Yes. 1014 01:29:27,489 --> 01:29:29,382 What else? 1015 01:29:32,202 --> 01:29:35,263 Various things about my father... 1016 01:29:35,455 --> 01:29:36,723 about God. 1017 01:29:36,748 --> 01:29:38,308 God? 1018 01:29:40,669 --> 01:29:43,146 And my crooked toe. 1019 01:29:46,049 --> 01:29:50,153 And something I don't know how to tell you. 1020 01:29:50,720 --> 01:29:52,822 But you'd like to? 1021 01:29:52,847 --> 01:29:54,783 I don't know how to. 1022 01:29:54,808 --> 01:29:58,745 It's about you, and maybe me too. 1023 01:30:04,025 --> 01:30:05,877 Feeling sleepy? 1024 01:30:08,113 --> 01:30:09,255 No. 1025 01:30:10,657 --> 01:30:12,801 I want to show you something. 1026 01:30:13,285 --> 01:30:15,011 I'm cold. 1027 01:30:15,245 --> 01:30:16,846 Almost there. 1028 01:30:24,296 --> 01:30:26,022 It's here. 1029 01:30:26,047 --> 01:30:28,441 That's what you wanted to show me? 1030 01:30:32,846 --> 01:30:36,199 There was a note inside... 1031 01:30:36,975 --> 01:30:40,245 about the past and the future... 1032 01:30:41,229 --> 01:30:44,708 and how it all turned out, but it's gone now. 1033 01:30:45,442 --> 01:30:47,877 You were supposed to go to France. 1034 01:30:48,445 --> 01:30:50,880 They wouldn't give me a passport. 1035 01:30:50,947 --> 01:30:54,801 It would have been my first flight abroad. 1036 01:30:54,826 --> 01:30:58,888 You know, my husband works on planes, and - 1037 01:31:00,206 --> 01:31:02,016 You told me. 1038 01:31:04,294 --> 01:31:06,771 Didn't you want to sleep with me earlier? 1039 01:31:07,797 --> 01:31:09,315 Yes. 1040 01:31:48,171 --> 01:31:49,939 You believe in God? 1041 01:31:50,006 --> 01:31:51,566 Yes. 1042 01:31:54,427 --> 01:31:56,196 Really? 1043 01:31:56,221 --> 01:31:58,156 Yes, really. 1044 01:32:02,852 --> 01:32:04,954 Were you baptized? 1045 01:32:04,979 --> 01:32:06,831 Just recently. 1046 01:32:10,193 --> 01:32:12,295 What's it like? 1047 01:32:12,404 --> 01:32:15,924 The priest asks if you want to accept the Catholic faith. 1048 01:32:18,201 --> 01:32:21,054 - And you say? - That you do. 1049 01:34:57,318 --> 01:34:59,128 They found out? 1050 01:34:59,904 --> 01:35:01,798 Where were you? 1051 01:35:02,824 --> 01:35:04,634 Where are the guys? 1052 01:35:06,786 --> 01:35:08,429 In jail. 1053 01:35:14,460 --> 01:35:17,021 You were supposed to be here too. 1054 01:35:17,422 --> 01:35:19,148 Where were you? 1055 01:35:19,591 --> 01:35:21,484 You suspect me? 1056 01:35:21,509 --> 01:35:23,319 Give me the keys. 1057 01:35:28,057 --> 01:35:30,994 And never come back. - Damn it, I - 1058 01:35:31,060 --> 01:35:32,996 Get the fuck out! 1059 01:35:48,244 --> 01:35:53,016 - It wasn't me! Don't you see? - Then wait till the truth comes out. 1060 01:35:53,041 --> 01:35:55,685 - And until then? - Pray... 1061 01:35:57,378 --> 01:36:01,482 not to hate those who've accused you. 1062 01:36:03,927 --> 01:36:07,989 Never forget that in the underground... 1063 01:36:09,265 --> 01:36:11,868 responsibility cuts both ways. 1064 01:36:12,018 --> 01:36:14,704 It's difficult to quell suspicion. 1065 01:36:20,109 --> 01:36:22,837 You'll come with us to France. 1066 01:36:24,405 --> 01:36:27,216 We'll have plenty of time there. 1067 01:36:33,581 --> 01:36:36,768 You'll calm down. - I'm not going. 1068 01:36:45,885 --> 01:36:48,029 Is this the stop for Praga? 1069 01:36:48,054 --> 01:36:50,281 On the other side. 1070 01:37:10,118 --> 01:37:11,552 Yes? 1071 01:37:12,912 --> 01:37:16,516 - Is Wera in? - No. 1072 01:37:16,874 --> 01:37:19,936 - Do you know when she'll be back? - No. 1073 01:37:20,044 --> 01:37:22,647 I'm a friend of her brother's. 1074 01:37:23,965 --> 01:37:25,775 She's gone to Lódz. 1075 01:38:01,335 --> 01:38:04,147 "I came by, but you were out. 1076 01:38:04,213 --> 01:38:06,482 I waited four hours. 1077 01:38:06,883 --> 01:38:08,609 Werka ." 1078 01:38:17,226 --> 01:38:19,579 - Hear that? - What? 1079 01:38:19,729 --> 01:38:21,497 Listen. 1080 01:38:23,232 --> 01:38:27,837 Was that girl who stayed with you a few days Jewish? 1081 01:38:28,071 --> 01:38:29,589 Yes. 1082 01:38:29,781 --> 01:38:33,968 Many of them were wonderful Communists. 1083 01:38:34,202 --> 01:38:35,803 I know. 1084 01:38:36,079 --> 01:38:38,181 What are you listening to? 1085 01:38:38,247 --> 01:38:40,391 Radio Free Europe. 1086 01:38:40,416 --> 01:38:43,352 Strikes have broken out in several Polish cities. 1087 01:38:43,377 --> 01:38:46,314 Three departments at the Ursus tractor factory... 1088 01:38:46,339 --> 01:38:50,902 It's good you didn't go abroad right now. 1089 01:39:03,106 --> 01:39:08,085 - Can't you see, you idiot? - Sorry! 1090 01:39:08,111 --> 01:39:10,671 Knocked the money right out of my hand! 1091 01:39:10,780 --> 01:39:12,924 A beer, please. 1092 01:39:17,203 --> 01:39:20,389 A student ticket for Warsaw. 1093 01:40:21,767 --> 01:40:23,911 What are you doing here? 1094 01:40:25,104 --> 01:40:28,874 I called your place. Your aunt said you were leaving. 1095 01:40:29,400 --> 01:40:31,294 I wanted to see you off. 1096 01:40:31,319 --> 01:40:34,880 If I'd been just five seconds earlier - 1097 01:40:35,406 --> 01:40:38,092 I looked for you after the funeral. 1098 01:40:49,086 --> 01:40:52,898 Remember the first time, on the floor? 1099 01:42:08,708 --> 01:42:11,060 Leave it in the office. 1100 01:42:11,085 --> 01:42:14,021 I don't have time right now. 1101 01:42:24,640 --> 01:42:26,700 Are you here to see me? 1102 01:42:28,769 --> 01:42:31,872 Yes, but I don't know where to start. 1103 01:42:31,897 --> 01:42:33,749 I'm listening. 1104 01:42:33,941 --> 01:42:36,127 You gave me a leave from my studies. 1105 01:42:37,069 --> 01:42:39,213 Yes, I remember. 1106 01:42:39,238 --> 01:42:41,257 Shouldn't I have? 1107 01:42:42,158 --> 01:42:46,637 I want to come back. I'll catch up on what I missed. 1108 01:42:46,662 --> 01:42:49,140 I've thought about it. 1109 01:42:49,165 --> 01:42:51,934 You said you'd lost your vocation. 1110 01:42:52,001 --> 01:42:54,687 Well... it's come back. 1111 01:42:55,671 --> 01:42:58,315 One wouldn't think so. 1112 01:42:58,549 --> 01:43:00,901 On the other hand... 1113 01:43:09,852 --> 01:43:11,954 Witek, wait. 1114 01:43:13,439 --> 01:43:15,916 I have something to tell you. 1115 01:43:18,944 --> 01:43:21,172 I'm three months' pregnant. 1116 01:43:41,592 --> 01:43:45,362 You sure you want to marry me? 1117 01:43:46,305 --> 01:43:47,406 Yes. 1118 01:43:48,057 --> 01:43:51,702 Aware of the rights and duties... 1119 01:43:51,727 --> 01:43:54,163 that having a family implies... 1120 01:43:56,065 --> 01:43:58,167 I solemnly declare... 1121 01:43:59,735 --> 01:44:02,338 that I hereby enter into marital union... 1122 01:44:04,281 --> 01:44:06,550 with Olga Matwijszyn. 1123 01:44:26,595 --> 01:44:29,740 I'd like a few words with you. 1124 01:44:30,099 --> 01:44:32,284 We'd like you 1125 01:44:32,601 --> 01:44:35,538 to stay on here at the medical school. 1126 01:44:35,896 --> 01:44:40,292 I was thinking of a hospital, perhaps an emergency department. 1127 01:44:40,317 --> 01:44:43,254 You can do that, of course. 1128 01:44:43,279 --> 01:44:46,048 It would just be a few hours here, 1129 01:44:46,073 --> 01:44:48,259 working with me on your PhD. 1130 01:44:50,119 --> 01:44:52,429 I'm getting too lucky! 1131 01:44:52,538 --> 01:44:55,766 - Does that bother you? - No. 1132 01:46:32,721 --> 01:46:34,698 Here's the prescription. 1133 01:46:34,723 --> 01:46:37,743 Can't you take her somewhere? 1134 01:46:37,977 --> 01:46:41,205 I'll bring you the medicine myself. Come with me. 1135 01:46:47,528 --> 01:46:49,880 I'll come back and see her. 1136 01:46:49,905 --> 01:46:52,966 Don't put her in a nursing home. 1137 01:46:52,992 --> 01:46:56,679 It will only be a month or two now. 1138 01:46:58,080 --> 01:47:00,224 What are they doing? 1139 01:47:00,541 --> 01:47:03,519 They've been practicing for ten years now. 1140 01:47:09,425 --> 01:47:10,859 Why? 1141 01:47:10,968 --> 01:47:12,528 No reason. 1142 01:47:13,137 --> 01:47:15,239 Seems no one in the world 1143 01:47:15,264 --> 01:47:17,366 can juggle that many at once. 1144 01:47:36,660 --> 01:47:40,180 - Who spoke to you? - The first secretary 1145 01:47:40,205 --> 01:47:43,517 and another man I didn't know. 1146 01:47:45,336 --> 01:47:48,856 They said I could be an assistant professor 1147 01:47:48,881 --> 01:47:51,066 and finish my doctorate faster. 1148 01:47:51,133 --> 01:47:52,818 I see. 1149 01:47:53,093 --> 01:47:55,028 Well? 1150 01:47:55,971 --> 01:47:59,700 I don't want to do it, but I don't how to tell them. 1151 01:47:59,725 --> 01:48:01,827 You believe in God? 1152 01:48:01,977 --> 01:48:03,245 No. 1153 01:48:03,937 --> 01:48:08,959 Tell them you're a believer anyway, and that you couldn't 1154 01:48:08,984 --> 01:48:10,794 reconcile the two. 1155 01:48:10,819 --> 01:48:13,380 Sure, they have no way of checking. 1156 01:48:14,031 --> 01:48:18,719 I put them off by saying I didn't believe in the Party, 1157 01:48:18,994 --> 01:48:21,513 but I wouldn't advise that. 1158 01:48:21,538 --> 01:48:23,766 It made them quite angry. 1159 01:48:24,833 --> 01:48:27,352 And why don't you want to? 1160 01:48:28,045 --> 01:48:29,938 They're right. 1161 01:48:30,255 --> 01:48:33,192 Join the Party and life will be easier. 1162 01:48:33,217 --> 01:48:36,111 What they do is despicable. 1163 01:48:36,303 --> 01:48:38,238 I'm not interested. 1164 01:48:41,558 --> 01:48:44,369 You have a milk mustache. 1165 01:49:07,418 --> 01:49:11,355 - Seems they made you an offer. - How did you know? 1166 01:49:11,380 --> 01:49:15,234 Word at the hospital is that you turned them down. 1167 01:49:25,394 --> 01:49:28,497 Want me to sing “The international” every night? 1168 01:49:29,773 --> 01:49:33,335 We've continued treatment for a week. 1169 01:49:33,402 --> 01:49:35,504 Any improvement? 1170 01:49:35,571 --> 01:49:38,298 Here's the latest EKG. 1171 01:49:41,577 --> 01:49:43,387 Excuse me, sir. 1172 01:49:44,913 --> 01:49:48,684 His heart rate has stabilized. 1173 01:49:48,917 --> 01:49:50,143 Yes? 1174 01:49:50,169 --> 01:49:52,688 May we speak to you for a moment? 1175 01:49:53,547 --> 01:49:55,190 Excuse me. 1176 01:50:10,439 --> 01:50:13,250 - Hello. - I'm listening. 1177 01:50:14,026 --> 01:50:16,879 We're collecting signatures. 1178 01:50:17,237 --> 01:50:18,547 For what? 1179 01:50:18,572 --> 01:50:22,342 They're harassing students for distributing underground literature. 1180 01:50:22,367 --> 01:50:25,095 You know, the underground university. 1181 01:50:25,412 --> 01:50:27,097 Who's this one? 1182 01:50:27,122 --> 01:50:30,851 They're trying to expel him for printing leaflets. 1183 01:50:30,876 --> 01:50:33,312 - Who is he? - The dean's son. 1184 01:50:33,337 --> 01:50:35,898 That's why the dean wouldn't sign. 1185 01:50:40,552 --> 01:50:43,906 We heard that you refused to join the Party. 1186 01:50:43,931 --> 01:50:46,867 - True, but I won't sign either. - Why? 1187 01:50:48,143 --> 01:50:51,455 I don't want to be involved either way. 1188 01:50:51,897 --> 01:50:55,459 - Everyone's entitled to be afraid. - I'm not afraid. 1189 01:50:55,484 --> 01:50:58,754 I became a doctor so I could answer 1190 01:50:58,946 --> 01:51:01,048 only to myself. 1191 01:51:06,495 --> 01:51:08,263 Bastard. 1192 01:52:58,941 --> 01:53:01,001 Good evening, dean. 1193 01:53:01,777 --> 01:53:03,545 It's no problem. 1194 01:53:04,696 --> 01:53:06,465 Of course. 1195 01:53:08,325 --> 01:53:10,177 The train station? 1196 01:53:10,369 --> 01:53:12,554 I'll be right there. 1197 01:53:31,848 --> 01:53:35,202 Thank you for coming this late at night. 1198 01:53:35,227 --> 01:53:37,245 Don't mention it, sir. 1199 01:53:37,270 --> 01:53:39,498 It's a personal matter. 1200 01:53:40,399 --> 01:53:42,709 You know that my son's been arrested. 1201 01:53:44,236 --> 01:53:47,130 I'm on my way to Warsaw, 1202 01:53:47,155 --> 01:53:49,424 but that's not why I called you. 1203 01:53:50,867 --> 01:53:52,886 The thing is... 1204 01:53:52,911 --> 01:53:56,223 I was supposed to go to Libya in a month. 1205 01:53:56,373 --> 01:53:58,558 Now I won't be allowed to leave. 1206 01:53:58,583 --> 01:54:01,561 - Was he distributing illegal literature? - Yes. 1207 01:54:01,628 --> 01:54:04,815 I refused to sign a petition about it. 1208 01:54:04,840 --> 01:54:07,818 At the time, I thought you were right. 1209 01:54:10,637 --> 01:54:13,448 Now I'm not so sure. 1210 01:54:13,515 --> 01:54:16,618 You know I don't want to take sides - 1211 01:54:16,685 --> 01:54:19,162 You're an honest man. 1212 01:54:19,187 --> 01:54:21,790 The rest is of no importance. 1213 01:54:22,816 --> 01:54:25,794 I wanted to ask you 1214 01:54:25,861 --> 01:54:28,088 to go to Libya in my place. 1215 01:54:28,113 --> 01:54:30,382 You know my methods, 1216 01:54:30,407 --> 01:54:33,009 and it's just a few lectures. 1217 01:54:33,076 --> 01:54:35,387 They're already written. 1218 01:54:37,330 --> 01:54:40,892 You don't have to answer now. - Of course I'll go. 1219 01:54:41,043 --> 01:54:45,063 Hear me out before you agree. 1220 01:54:45,380 --> 01:54:47,482 I have no one to turn to. 1221 01:54:47,549 --> 01:54:50,360 I doubt anyone would help me now. 1222 01:54:50,719 --> 01:54:53,655 I'm sure to be dismissed as dean, 1223 01:54:53,680 --> 01:54:56,366 perhaps run out of the medical school. 1224 01:54:56,391 --> 01:54:59,703 I think they'll let you out of the country, 1225 01:54:59,728 --> 01:55:01,872 but it might be 1226 01:55:01,897 --> 01:55:05,125 your last trip abroad for many years. 1227 01:55:05,150 --> 01:55:08,837 I'd like you to think it over. 1228 01:55:10,280 --> 01:55:14,342 If you decide to go, give me a call. 1229 01:55:14,701 --> 01:55:16,761 And if not... 1230 01:55:16,787 --> 01:55:19,181 this meeting never happened. 1231 01:55:25,921 --> 01:55:27,647 Sir... 1232 01:55:27,756 --> 01:55:29,733 I'll go. 1233 01:55:39,101 --> 01:55:43,038 It's for July 10, but my wife's birthday is the 9th, 1234 01:55:43,105 --> 01:55:46,041 so I'd like to go a day or two later. 1235 01:55:46,108 --> 01:55:49,878 - I see. I'll check. - I love my wife very much. 1236 01:55:52,280 --> 01:55:56,134 There's a flight on the 11th, but it's via Paris. 1237 01:55:56,159 --> 01:56:00,013 It's a foreign carrier, so I'll have to check. 1238 01:56:08,588 --> 01:56:10,690 Nice lighter. 1239 01:56:10,715 --> 01:56:14,319 It's fine. The ticket was paid for in hard currency. 1240 01:56:15,095 --> 01:56:17,322 Leave your ticket with me. 1241 01:56:17,806 --> 01:56:21,326 I'll check on available seating. 1242 01:56:21,351 --> 01:56:23,286 When should I come back? 1243 01:56:23,311 --> 01:56:25,580 - In a few days. - Great! 1244 01:56:45,667 --> 01:56:47,686 Shall we tidy up? 1245 01:56:48,503 --> 01:56:50,272 You go on to bed. 1246 01:56:50,297 --> 01:56:53,108 I'll just empty ashtrays and clean up a bit. 1247 01:57:09,983 --> 01:57:12,585 Are you coming with me to the airport? 1248 01:57:13,695 --> 01:57:16,089 You know I'm on duty. 1249 01:57:19,367 --> 01:57:22,512 - Don't go. - You mean it? 1250 01:57:23,955 --> 01:57:26,850 - No. - Because I've made up my mind. 1251 01:57:26,875 --> 01:57:28,810 I want to go. 1252 01:57:34,174 --> 01:57:36,985 I watched you one night as you slept. 1253 01:57:38,720 --> 01:57:40,447 And? 1254 01:57:40,847 --> 01:57:42,490 No, nothing. 1255 01:58:11,920 --> 01:58:14,773 Write me what you think about this. 1256 01:58:14,798 --> 01:58:18,234 - What? - We're going to have a little girl. 1257 01:58:19,135 --> 01:58:20,904 A little girl? 1258 01:58:53,128 --> 01:58:56,022 - You got a light? - Sure. 1259 01:58:59,175 --> 01:59:00,860 Thanks. 1260 01:59:08,893 --> 01:59:13,456 Passengers for flight 277 to Paris, 1261 01:59:13,481 --> 01:59:16,501 please report to gates 3 and 4. 1262 01:59:16,526 --> 01:59:19,212 We wish you a pleasant flight. 1263 02:01:22,360 --> 02:01:26,714 Directed by 1264 02:01:32,537 --> 02:01:36,975 Cinematography by 1265 02:01:40,753 --> 02:01:43,856 Production Manager 1266 02:01:48,887 --> 02:01:51,364 Sound by 1267 02:02:00,398 --> 02:02:03,585 Production Design by 1268 02:02:06,070 --> 02:02:10,300 Edited by 1269 02:02:19,375 --> 02:02:21,394 Guest Singer 1270 02:02:30,678 --> 02:02:33,781 Digital Restoration by 87255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.