All language subtitles for Better.Things.S01E02.Period.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,444 --> 00:00:23,112 Hi, Sam. 2 00:00:23,145 --> 00:00:24,781 Hi, Dr. Akoya. 3 00:00:24,813 --> 00:00:26,114 How are you doing? 4 00:00:26,147 --> 00:00:27,883 I'm okay. 5 00:00:27,916 --> 00:00:29,785 Been behaving yourself? 6 00:00:29,817 --> 00:00:32,286 Well, you're about to find out. 7 00:00:32,319 --> 00:00:33,799 You might find some evidence in there. 8 00:00:35,689 --> 00:00:37,123 Gosh, you're so crazy. 9 00:00:37,156 --> 00:00:39,493 I can see you haven't been behaving yourself. 10 00:00:39,526 --> 00:00:42,261 You've got a belly full of dicks there, young lady. 11 00:00:42,294 --> 00:00:43,996 Oh, God! 12 00:00:44,029 --> 00:00:46,732 - Sam, you must stop. - Sorry. 13 00:00:46,764 --> 00:00:47,999 Okay, shall we take a look? 14 00:00:48,032 --> 00:00:50,902 - Fine. - All right. 15 00:00:50,935 --> 00:00:53,505 Okay. Anyway, 16 00:00:53,537 --> 00:00:56,473 I was just kidding. I haven't done anythi-ing. 17 00:01:06,548 --> 00:01:07,916 Okay? 18 00:01:07,949 --> 00:01:09,518 Yeah. 19 00:01:12,119 --> 00:01:14,454 Right. Okay. 20 00:01:14,487 --> 00:01:16,623 All good. All normal. 21 00:01:16,656 --> 00:01:20,326 Okay. Normal, like... 22 00:01:20,358 --> 00:01:22,360 for my age? 23 00:01:22,393 --> 00:01:23,629 How close am I? 24 00:01:23,662 --> 00:01:25,263 Close to... 25 00:01:25,295 --> 00:01:27,532 Like, have I shut down down there? 26 00:01:27,565 --> 00:01:28,766 Am I a man yet? 27 00:01:28,799 --> 00:01:30,968 Please tell me I'm close to being a man. 28 00:01:31,000 --> 00:01:32,301 No more periods. 29 00:01:32,335 --> 00:01:35,171 Sam, I hate to tell you, 30 00:01:35,204 --> 00:01:36,873 but you have the reproductive system 31 00:01:36,905 --> 00:01:38,106 of a 16-year-old. 32 00:01:38,140 --> 00:01:40,475 Oh, my God. 33 00:01:40,509 --> 00:01:44,112 Yeah. Your tubes are ripe and working. 34 00:01:44,145 --> 00:01:46,781 Jesus, that's so weird. 35 00:01:46,813 --> 00:01:48,882 Why? 36 00:01:48,915 --> 00:01:51,518 I don't know. I just... Because... 37 00:01:51,552 --> 00:01:53,687 Ew! Shut up. Stop talking about me. 38 00:01:53,719 --> 00:01:55,521 Okay. All right. 39 00:01:55,555 --> 00:01:57,723 Talk about you. When are you due? 40 00:01:59,323 --> 00:02:01,192 Any bloody minute, as you can see. 41 00:02:01,225 --> 00:02:03,562 Can I feel? 42 00:02:03,594 --> 00:02:05,663 - Yeah, of course. - Oh! 43 00:02:05,696 --> 00:02:08,732 Hello, there, baby. 44 00:02:08,765 --> 00:02:10,967 Your mommy's a doctor. 45 00:02:11,000 --> 00:02:15,404 And your daddy's a... Uh, writer? 46 00:02:15,436 --> 00:02:19,908 Yeah, yeah. He, um, well, he's trying to write. 47 00:02:19,940 --> 00:02:21,609 Mm. 48 00:02:25,344 --> 00:02:27,146 So this is so weird. 49 00:02:27,180 --> 00:02:30,016 Um, I went to Dr. Akoya today. 50 00:02:30,049 --> 00:02:31,184 She pregnant? 51 00:02:31,216 --> 00:02:32,651 Yeah. 52 00:02:32,685 --> 00:02:33,586 - Really? - Oh, my God. 53 00:02:33,619 --> 00:02:34,887 I know. That's annoying. 54 00:02:34,920 --> 00:02:37,089 - Why? - I don't know. 55 00:02:37,121 --> 00:02:38,832 She should take a leave of absence when she's pregnant. 56 00:02:38,856 --> 00:02:41,593 - Why? - I don't know. 57 00:02:41,625 --> 00:02:43,727 Oh, baby, are you pausing yet? 58 00:02:43,760 --> 00:02:46,329 No. Okay, so this is the weird thing. 59 00:02:46,362 --> 00:02:47,598 I assumed, you know. 60 00:02:47,630 --> 00:02:49,899 I thought I was at the end of the rope here, 61 00:02:49,932 --> 00:02:52,568 and I was kind of hoping that she was going to say that. 62 00:02:52,601 --> 00:02:56,237 But apparently I have the reproductive system 63 00:02:56,270 --> 00:02:58,172 of a 16-year-old. Like, 64 00:02:58,205 --> 00:03:00,908 my tubes are really good, 65 00:03:00,941 --> 00:03:03,410 and my eggs are still coming, 66 00:03:03,442 --> 00:03:07,179 and I'm fully functional and productive 67 00:03:07,213 --> 00:03:10,583 and just the reproductive system of a 16-year-old. 68 00:03:12,383 --> 00:03:13,418 Hmm. 69 00:03:14,785 --> 00:03:17,287 Did I fart? What's wrong? 70 00:03:19,489 --> 00:03:21,926 But your eggs are... fried. 71 00:03:21,958 --> 00:03:23,426 Right? I mean, they're... rotten. 72 00:03:23,459 --> 00:03:26,763 It's not like you can make anything. 73 00:03:26,795 --> 00:03:29,131 Um... 74 00:03:29,164 --> 00:03:31,266 Do you want to have a baby? 75 00:03:31,298 --> 00:03:33,735 - No. I just... - Then why did you bring it up? 76 00:03:33,768 --> 00:03:35,870 I just thought it was funny. 77 00:03:35,903 --> 00:03:37,772 Oh. Well, it is. It's funny. 78 00:03:39,172 --> 00:03:41,642 Um, okay. 79 00:03:41,675 --> 00:03:43,677 I think I'm going to have the s'mores. 80 00:04:16,836 --> 00:04:18,638 As long as you're doing all this, 81 00:04:18,672 --> 00:04:20,740 can you help me out on the chin a little? 82 00:04:20,773 --> 00:04:22,107 Do I have to be an alien 83 00:04:22,140 --> 00:04:24,777 who's also an aging lady with whiskers? 84 00:04:24,810 --> 00:04:26,845 Don't women on the planet Zeepzop 85 00:04:26,878 --> 00:04:29,180 get electrolysis or whatever? 86 00:04:30,715 --> 00:04:32,717 No, but seriously, can you... 87 00:04:34,017 --> 00:04:35,752 Hi, Sam. 88 00:04:35,786 --> 00:04:38,454 Oh. Hi. 89 00:04:38,487 --> 00:04:41,523 So, um, this is just... 90 00:04:41,556 --> 00:04:43,192 I'm sorry, but thank you so much. 91 00:04:43,224 --> 00:04:45,526 What? 92 00:04:45,559 --> 00:04:49,330 Uh, you can get out of that make-up and go home. 93 00:04:49,362 --> 00:04:51,665 Home to the hotel? 94 00:04:51,699 --> 00:04:54,668 No. Home to Los Angeles. 95 00:04:54,701 --> 00:04:56,869 Oh. 96 00:04:56,903 --> 00:04:59,305 Oh. 97 00:04:59,337 --> 00:05:01,272 Got it. I'm fired. 98 00:05:01,306 --> 00:05:02,674 No. Not exactly. 99 00:05:02,708 --> 00:05:04,109 They decided that 100 00:05:04,141 --> 00:05:05,719 instead of the Horvan Crystal getting destroyed 101 00:05:05,743 --> 00:05:07,444 and then having to come back to the planet 102 00:05:07,477 --> 00:05:08,889 to seek the source, they're just going to go 103 00:05:08,913 --> 00:05:10,848 straight to the Peevan Galaxy. 104 00:05:10,880 --> 00:05:12,315 Oh. No. Totally. 105 00:05:12,348 --> 00:05:14,784 Also, we, uh, would really appreciate it 106 00:05:14,818 --> 00:05:17,153 if you didn't divulge any of the story points to the public 107 00:05:17,185 --> 00:05:19,688 or post any selfies while still in make-up. 108 00:05:21,088 --> 00:05:22,489 Copy that. 109 00:05:22,523 --> 00:05:23,858 Hi. 110 00:05:25,159 --> 00:05:26,694 Can we smoke in your cab? 111 00:05:30,263 --> 00:05:32,365 How many kids do you have, Curtis? 112 00:05:32,397 --> 00:05:34,133 I got four kids, man. 113 00:05:34,166 --> 00:05:35,835 Are any of them named Curtis? 114 00:05:35,868 --> 00:05:38,070 Uh-huh. No, them all girl, you see, 115 00:05:38,102 --> 00:05:40,504 but I'm on working on getting me a Curtis, 116 00:05:40,538 --> 00:05:43,474 and I will not quit until I get me one. 117 00:05:44,607 --> 00:05:46,676 So how many kids you got, darling? 118 00:05:46,710 --> 00:05:48,545 I have three girls. 119 00:05:48,577 --> 00:05:49,879 Is the daddy a good man? 120 00:05:49,912 --> 00:05:52,715 Um... uh... 121 00:05:52,749 --> 00:05:54,250 I get the picture. 122 00:05:54,282 --> 00:05:55,817 That's why, cuz, I will never, 123 00:05:55,851 --> 00:05:57,318 never leave my children. 124 00:05:57,352 --> 00:05:58,920 Never. 125 00:05:58,953 --> 00:06:01,588 Yeah, so you get to tuck them in every night, 126 00:06:01,621 --> 00:06:02,823 right, Daddy? 127 00:06:02,857 --> 00:06:05,726 Soon come. They live in Jamaica. 128 00:06:10,628 --> 00:06:12,064 - Yoo-hoo! - Hi, Mom. 129 00:06:12,097 --> 00:06:13,866 - Hello, darling. - No, no, no, no, no, no. 130 00:06:13,899 --> 00:06:15,367 - Hi. - Don't come over here. 131 00:06:15,400 --> 00:06:16,711 Don't come over here. Don't come... 132 00:06:16,734 --> 00:06:18,903 Have a good day, Mom. 133 00:06:18,936 --> 00:06:20,504 - What are you doing? - I got to go... 134 00:06:20,537 --> 00:06:21,839 What are you doing? 135 00:06:21,872 --> 00:06:24,207 I just got back from working in Canada. 136 00:06:24,240 --> 00:06:27,543 Canada? You know, it's legal to be a prostitute there. 137 00:06:27,576 --> 00:06:28,744 Fascinating, isn't it? 138 00:06:28,778 --> 00:06:30,512 If you're not a child. 139 00:06:30,545 --> 00:06:32,915 It's illegal to pay for a prostitute, 140 00:06:32,947 --> 00:06:34,715 but it's legal to be one. 141 00:06:34,749 --> 00:06:37,952 Oh. Good. Well, anyway... 142 00:06:37,985 --> 00:06:41,955 they let me go a day early, so... 143 00:06:41,989 --> 00:06:43,957 Where are the girls? 144 00:06:43,990 --> 00:06:45,758 Well, I assume they're here, 145 00:06:45,792 --> 00:06:48,227 although they don't answer their phones to torture me. 146 00:06:48,260 --> 00:06:49,595 Susie's with them. 147 00:06:49,627 --> 00:06:51,763 Oh. Why didn't you ask me to watch them 148 00:06:51,797 --> 00:06:53,531 - when you were gone? - Oh, that's okay. 149 00:06:53,564 --> 00:06:54,866 Well, anyway, it's impossible, 150 00:06:54,899 --> 00:06:55,766 because I couldn't have done, 151 00:06:55,800 --> 00:06:57,601 because we had a neighborhood watch meeting 152 00:06:57,634 --> 00:06:59,369 to discuss disaster response. 153 00:06:59,402 --> 00:07:01,938 Mom, I want to go inside now. 154 00:07:01,971 --> 00:07:03,406 Yes. I know, but... 155 00:07:03,439 --> 00:07:04,573 - Okay. - Hold on a minute 156 00:07:04,607 --> 00:07:05,818 because what I wanted to tell you 157 00:07:05,841 --> 00:07:08,410 was that I'm building up my muscles. 158 00:07:08,443 --> 00:07:09,778 And look. Look at my arm. 159 00:07:09,812 --> 00:07:11,880 - That's good. Good. - No, look. Feel it. 160 00:07:11,913 --> 00:07:13,647 - Nope. - Because what's interesting 161 00:07:13,680 --> 00:07:15,582 is that my nail is falling off, 162 00:07:15,616 --> 00:07:16,960 - and that's disgusting. - No. Mom, I don't... 163 00:07:16,983 --> 00:07:18,985 But my muscles are really, really good. 164 00:07:19,019 --> 00:07:20,386 - Go on, feel them, Sam. - No, no. 165 00:07:20,420 --> 00:07:21,654 Let me see yours, then. 166 00:07:21,686 --> 00:07:23,989 No, Mom! I don't want to stand outside 167 00:07:24,023 --> 00:07:27,592 and compare bodies with you like we're grooming chimps. 168 00:07:28,927 --> 00:07:30,328 I'm sorry. 169 00:07:30,361 --> 00:07:32,430 Time to go home now, though. 170 00:07:33,864 --> 00:07:35,565 You certainly told me. 171 00:07:35,598 --> 00:07:37,334 Yes. Home. Now. 172 00:07:37,367 --> 00:07:38,635 All right. 173 00:07:42,604 --> 00:07:43,605 Oh. 174 00:07:54,313 --> 00:07:55,815 Oh, shit. 175 00:07:59,385 --> 00:08:00,854 Oh, shit. 176 00:08:00,886 --> 00:08:02,988 Hello. 177 00:08:30,010 --> 00:08:32,379 No, Mom. I mean, you weren't even supposed to be home today. 178 00:08:32,412 --> 00:08:33,947 We would have cleaned it all up. 179 00:08:33,980 --> 00:08:36,115 This... This doesn't even count. 180 00:08:36,148 --> 00:08:37,549 Sam? 181 00:08:39,417 --> 00:08:40,952 Hi, Susie. 182 00:08:40,986 --> 00:08:42,287 Hi. 183 00:08:42,320 --> 00:08:45,290 Susie, I didn't mean it. 184 00:08:45,322 --> 00:08:46,991 I didn't mean hi. 185 00:08:47,024 --> 00:08:49,059 Sorry. 186 00:08:49,092 --> 00:08:51,394 Where is Duke? 187 00:08:51,427 --> 00:08:52,896 Duke is sleeping at Lam's house, 188 00:08:52,929 --> 00:08:54,697 and Max... 189 00:08:54,729 --> 00:08:57,699 Oh, no, no, I don't give a shit where Max is right now. 190 00:08:57,732 --> 00:08:59,834 Mom, you're freakazoid. 191 00:08:59,868 --> 00:09:01,236 Please stop freaking out 192 00:09:01,268 --> 00:09:03,504 so we don't have to send you to a mental hospital. 193 00:09:03,537 --> 00:09:04,838 This is what I'm going to do. 194 00:09:04,872 --> 00:09:06,740 I'm going to go upstairs and take a long nap, 195 00:09:06,772 --> 00:09:08,641 like Susie got to, 196 00:09:08,674 --> 00:09:11,844 and then I'm going to come downstairs, 197 00:09:11,877 --> 00:09:13,545 and all of this is going to be cleaned up. 198 00:09:13,578 --> 00:09:16,916 Mom, I can't. I have soccer, remember? 199 00:09:16,948 --> 00:09:19,083 Are you taking me to soccer? 200 00:09:19,117 --> 00:09:20,684 I'll take her. 201 00:09:26,023 --> 00:09:27,524 Hello. 202 00:09:27,556 --> 00:09:29,091 Hi, Mom. 203 00:09:29,125 --> 00:09:30,927 Hello, darling. 204 00:09:30,960 --> 00:09:32,694 Uh, tell me about your muscles 205 00:09:32,728 --> 00:09:34,096 and the water thing. 206 00:09:34,129 --> 00:09:36,564 You can do it now if you want. 207 00:09:36,597 --> 00:09:41,102 Oh. Well, you know Marshall Sanders. 208 00:09:41,135 --> 00:09:42,036 Uh, well, he's 209 00:09:42,069 --> 00:09:43,670 the watch commander, 210 00:09:43,703 --> 00:09:47,007 and his wife died last year, 211 00:09:47,040 --> 00:09:49,108 and I don't know whether I'm making it up, 212 00:09:49,142 --> 00:09:51,444 but I think he's got his eye on me 213 00:09:51,476 --> 00:09:54,112 because do you remember how he looked at me in the grocery store? 214 00:09:54,146 --> 00:09:55,914 And then I thought to myself, 215 00:09:55,947 --> 00:09:59,016 God, "watch commander"... Aptly named. 216 00:09:59,050 --> 00:10:00,060 But I might be wrong. Anyway, 217 00:10:00,084 --> 00:10:01,352 but the thing is, 218 00:10:01,384 --> 00:10:03,086 I was very, very pleased 219 00:10:03,119 --> 00:10:05,188 that he chose me to be in charge of water 220 00:10:05,221 --> 00:10:07,357 because I thought it was quite a responsible position, 221 00:10:07,389 --> 00:10:09,891 don't you think? It is, isn't it? 222 00:10:09,925 --> 00:10:13,128 And so I've got to be very on the ball 223 00:10:13,161 --> 00:10:14,728 in case there's an earthquake. 224 00:10:14,762 --> 00:10:16,106 Um, and then he'll be pleased with me, 225 00:10:16,130 --> 00:10:17,231 don't you think? 226 00:10:18,598 --> 00:10:20,133 Anyway, 227 00:10:20,167 --> 00:10:22,970 so the doctor says I'm losing muscle mass, 228 00:10:23,002 --> 00:10:24,770 - but he's a liar. - Uh-huh. 229 00:10:24,803 --> 00:10:26,973 And he can't tell me what's happening to my body 230 00:10:27,006 --> 00:10:28,707 because I know. 231 00:10:28,739 --> 00:10:32,477 So I'm trying to decide if I should sue him. 232 00:10:32,510 --> 00:10:34,579 What do you think? 233 00:10:34,611 --> 00:10:36,213 And then he'd stop. 234 00:10:45,787 --> 00:10:47,222 Phil. 235 00:10:47,255 --> 00:10:48,623 Yes, darling? 236 00:10:48,656 --> 00:10:50,425 Do you have any vodka? 237 00:10:50,457 --> 00:10:52,593 I always have vodka. 238 00:11:00,166 --> 00:11:01,834 What was the name of the man 239 00:11:01,866 --> 00:11:04,069 that you were dating when you met my dad? 240 00:11:07,005 --> 00:11:08,606 Audrey. 241 00:11:08,639 --> 00:11:09,940 That's right. 242 00:11:09,974 --> 00:11:12,110 That's amazing. Audrey. 243 00:11:12,142 --> 00:11:13,176 Hmm. 244 00:11:13,210 --> 00:11:15,778 He swept me off my feet. 245 00:11:15,812 --> 00:11:17,947 Then why didn't you marry him? 246 00:11:17,980 --> 00:11:20,249 Oh, no, no. You don't marry the man 247 00:11:20,282 --> 00:11:22,151 who sweeps you off your feet. 248 00:11:22,184 --> 00:11:24,153 You marry the man who pulls you back down 249 00:11:24,185 --> 00:11:25,353 and grounds you, 250 00:11:25,386 --> 00:11:26,988 takes care of you. 251 00:11:28,222 --> 00:11:29,623 My dad. 252 00:11:29,656 --> 00:11:31,491 No. 253 00:11:32,859 --> 00:11:34,461 What do you mean? 254 00:11:34,493 --> 00:11:39,332 I met Audrey in 1960, 255 00:11:39,364 --> 00:11:43,035 and I fell in love immediately. 256 00:11:43,068 --> 00:11:47,272 And he took me to New Zealand to live by a vineyard 257 00:11:47,304 --> 00:11:52,776 while he picked grapes for about five cents a pound. 258 00:11:52,808 --> 00:11:55,278 And then I met Joseph, 259 00:11:55,311 --> 00:11:57,380 and he was an American businessman. 260 00:11:57,412 --> 00:12:00,382 He was very small and serious. 261 00:12:00,415 --> 00:12:02,017 And he saw me in the Village, 262 00:12:02,050 --> 00:12:06,187 and he said, "I'm gonna marry you," 263 00:12:06,220 --> 00:12:09,057 and told me how much he made 264 00:12:09,089 --> 00:12:11,791 and he could provide for me, 265 00:12:11,824 --> 00:12:14,994 and so I grew up, 266 00:12:15,027 --> 00:12:17,496 and I said yes to Joseph. 267 00:12:17,529 --> 00:12:19,698 What the hell? 268 00:12:19,730 --> 00:12:23,034 What the hell, Mom. I don't know this story. 269 00:12:23,068 --> 00:12:24,635 What happened to Joseph? 270 00:12:24,668 --> 00:12:27,637 Well, we were getting ready 271 00:12:27,671 --> 00:12:29,806 to go back to the States to get married, 272 00:12:29,838 --> 00:12:32,475 and I said good-bye to Audrey. 273 00:12:32,508 --> 00:12:37,012 But then Joseph died. 274 00:12:39,281 --> 00:12:42,184 Jesus. He died? 275 00:12:42,216 --> 00:12:44,218 He drowned. 276 00:12:44,251 --> 00:12:47,888 He got drunk and fell in a puddle. 277 00:12:47,920 --> 00:12:50,156 Well, it was raining. 278 00:12:50,190 --> 00:12:53,259 And so then I went back to Audrey. 279 00:12:53,292 --> 00:12:56,928 And then two years later, I met your father. 280 00:13:02,065 --> 00:13:05,102 So why did you marry my dad? 281 00:13:07,569 --> 00:13:09,271 I don't know. 282 00:13:09,305 --> 00:13:11,240 Why'd you marry him? 283 00:13:11,273 --> 00:13:12,741 I don't know... 284 00:13:12,773 --> 00:13:14,142 Why'd you marry my dad? 285 00:13:55,609 --> 00:13:58,579 So are you ever gonna say something? 286 00:13:58,611 --> 00:14:01,214 About what? 287 00:14:01,248 --> 00:14:02,582 Oh, my God. Nothing. 288 00:14:04,416 --> 00:14:06,652 Are you ever gonna say something? 289 00:14:06,685 --> 00:14:08,086 About what? 290 00:14:08,119 --> 00:14:10,455 Oh! About my dad leaving. 291 00:14:10,488 --> 00:14:13,158 What? 292 00:14:13,190 --> 00:14:14,791 Yeah, I didn't think so. 293 00:14:17,127 --> 00:14:19,729 Max, you had a party. 294 00:14:19,762 --> 00:14:22,598 No, it wasn't a party. And anyway, you left. 295 00:14:22,631 --> 00:14:27,336 - I had to work. - God, you don't have to work, Mom. 296 00:14:27,369 --> 00:14:32,006 What? How do you think we ever have anything? 297 00:14:32,038 --> 00:14:35,742 You work because you want to be famous. 298 00:14:35,775 --> 00:14:38,511 Dad told me. You have tons of money in savings, 299 00:14:38,544 --> 00:14:42,014 and he is living like shit. 300 00:14:42,046 --> 00:14:44,483 This is so unfair that I think I'm gonna pass out. 301 00:14:44,516 --> 00:14:47,186 Oh, my God. Yeah, Mom, you're the victim. 302 00:14:47,218 --> 00:14:48,452 Everything is unfair. 303 00:14:54,056 --> 00:14:56,993 Max, I try like hell 304 00:14:57,025 --> 00:14:58,994 to be fair to your father 305 00:14:59,027 --> 00:15:00,596 and not put you in the middle. 306 00:15:00,629 --> 00:15:03,832 I'm human, but I do try that. 307 00:15:03,864 --> 00:15:05,633 But you're 16 now, 308 00:15:05,666 --> 00:15:09,136 and that's old enough to know how unfair it is 309 00:15:09,169 --> 00:15:11,438 what you just said to me. 310 00:15:11,471 --> 00:15:14,208 You know, it really disgusts me 311 00:15:14,240 --> 00:15:16,442 how you will sometimes say anything 312 00:15:16,475 --> 00:15:19,945 to avoid responsibility for your mistakes. 313 00:15:19,977 --> 00:15:22,013 You had a party, 314 00:15:22,046 --> 00:15:25,350 and you wrecked the house. 315 00:15:25,382 --> 00:15:27,384 You're not the first kid to do that. 316 00:15:27,418 --> 00:15:29,620 It's not the end of the world. 317 00:15:29,653 --> 00:15:33,190 Then why are you acting like it is? 318 00:15:33,223 --> 00:15:35,658 Because you make me get this mad 319 00:15:35,690 --> 00:15:39,861 before you even look up from your phone! 320 00:15:39,894 --> 00:15:42,364 And you act like your shit don't stink 321 00:15:42,396 --> 00:15:43,964 and you shouldn't answer for anything. 322 00:15:43,997 --> 00:15:45,165 But you know what, baby? 323 00:15:45,199 --> 00:15:47,235 Your shit does stink. 324 00:15:47,267 --> 00:15:50,403 And your father lives better than I do! 325 00:15:50,437 --> 00:15:52,439 And I pay for all of it! 326 00:16:03,247 --> 00:16:04,848 Answer your phone. 327 00:16:08,451 --> 00:16:10,386 Hello? 328 00:16:10,419 --> 00:16:12,697 If you can meet me somewhere tomorrow at ten in the morning, 329 00:16:12,721 --> 00:16:15,258 then we can do it maybe even twice. 330 00:16:15,290 --> 00:16:16,291 I have a meeting at noon. 331 00:16:18,360 --> 00:16:20,228 Yes, I will be there then. 332 00:16:21,795 --> 00:16:23,264 Bye. 333 00:16:32,704 --> 00:16:34,005 20 years since they were kids, 334 00:16:34,038 --> 00:16:35,350 they never left, they let... It's like this amazing story. 335 00:16:35,374 --> 00:16:37,242 So I asked if I could do my project, 336 00:16:37,275 --> 00:16:39,519 like, I have three of my friends stay in my basement for, like, a month. 337 00:16:39,543 --> 00:16:42,280 And then we all write about it afterwards to see what it felt like. 338 00:16:42,312 --> 00:16:45,014 And it was like... Mom, are you listening? 339 00:16:45,047 --> 00:16:49,051 - Yes. What? Tell me. - Ugh! Mom, listen. 340 00:16:49,084 --> 00:16:51,429 - Okay, go. - I'm telling you about this because it's important! 341 00:16:51,453 --> 00:16:53,289 Frankie, don't speak to your mother like that! 342 00:16:53,321 --> 00:16:55,532 Ugh! Anyway, my teacher was like, "No, you can't do that." 343 00:16:55,556 --> 00:16:57,124 But I was like, "Oh, This is just so... 344 00:16:57,157 --> 00:16:59,294 - Mommy, I don't get what this is. - Oh, my God! 345 00:16:59,326 --> 00:17:00,794 - Frankie! - Hey! 346 00:17:00,827 --> 00:17:02,396 Stop. Save it for later. 347 00:17:02,429 --> 00:17:05,432 Oh, I want to kill everybody. 348 00:17:05,464 --> 00:17:08,301 - Calm down. - Mommy, what is this ever gonna do? 349 00:17:08,334 --> 00:17:10,745 It's this women and girls empowerment thing, and it's annoying. 350 00:17:10,768 --> 00:17:13,438 Women and girls empowerment is annoying? 351 00:17:13,471 --> 00:17:15,106 It is the way my school does it. 352 00:17:15,138 --> 00:17:17,308 The people get up there and they talk and they ruin it. 353 00:17:17,341 --> 00:17:19,876 Oh, well, I'll try not to ruin it. 354 00:17:19,909 --> 00:17:21,877 Now, come on, we're here for your mother. 355 00:17:21,911 --> 00:17:23,479 - No, we're not. - Yes, we are. 356 00:17:23,513 --> 00:17:25,381 Hey, Patty. 357 00:17:25,414 --> 00:17:28,049 Sam, thank God you're here. 358 00:17:28,082 --> 00:17:29,551 Hi, Miss Donner. Donner, Donner... 359 00:17:29,584 --> 00:17:31,386 Did you think I wasn't gonna come? 360 00:17:31,419 --> 00:17:33,454 Well, two of my speakers flaked on me. 361 00:17:33,487 --> 00:17:35,489 - Oh, my God. - I'm gonna start. 362 00:17:35,523 --> 00:17:38,459 - Okay, so who's on first? - It's just you. 363 00:17:38,491 --> 00:17:41,260 - Oh, shit. - Darling! 364 00:17:41,294 --> 00:17:43,062 Okay? I'm starting. 365 00:17:43,094 --> 00:17:45,397 - Donner, Donner, Donner, Donner. - God! 366 00:17:45,431 --> 00:17:48,667 I am so happy you all could come 367 00:17:48,699 --> 00:17:53,304 to our women and girls empowerment seminar. 368 00:17:53,337 --> 00:17:55,672 We have one guest speaker. 369 00:17:55,705 --> 00:17:58,342 And tonight she's gonna speak about being a mom 370 00:17:58,374 --> 00:18:02,144 - and having a career. - Nobody cares. 371 00:18:02,177 --> 00:18:06,749 Please welcome our very own Sam Fox. 372 00:18:06,781 --> 00:18:09,216 Oof. 373 00:18:11,985 --> 00:18:14,287 Yeah, Mom! Go, Mom! 374 00:18:22,561 --> 00:18:25,664 Thank you, Patty. 375 00:18:25,696 --> 00:18:28,532 Um, well... 376 00:18:28,566 --> 00:18:32,370 I work and I am a mom. 377 00:18:32,402 --> 00:18:35,672 And some of you might later in life 378 00:18:35,705 --> 00:18:40,777 find yourselves in the same situation, I hope. 379 00:18:40,809 --> 00:18:46,615 Because you girls can be anything you want. 380 00:18:46,647 --> 00:18:48,449 You know, when I was a girl, 381 00:18:48,482 --> 00:18:50,984 no one ever really said that women had jobs, 382 00:18:51,017 --> 00:18:54,187 except Marlo Thomas and Mary Tyler Moore. 383 00:18:54,219 --> 00:18:57,990 Thank you, Henry. 384 00:18:58,023 --> 00:19:02,160 But, uh... 385 00:19:02,193 --> 00:19:03,895 we can do it all! 386 00:19:03,927 --> 00:19:06,963 And we have to do it all, because in the end, 387 00:19:06,997 --> 00:19:11,602 the mom, the women, are the ones left watching. 388 00:19:18,773 --> 00:19:20,341 Okay, this is... 389 00:19:23,076 --> 00:19:25,513 Let me ask you all a question. 390 00:19:25,546 --> 00:19:29,517 How many girls out there get your period? 391 00:19:31,249 --> 00:19:32,551 Yeah, you heard me. 392 00:19:32,584 --> 00:19:37,756 If anybody here has got their period yet, put your hand up. 393 00:19:37,788 --> 00:19:39,424 Put your hand up. It's okay. 394 00:19:39,457 --> 00:19:41,225 It's okay. 395 00:19:41,258 --> 00:19:43,193 Who's cotton-holing? 396 00:19:43,226 --> 00:19:44,494 I know, gross. 397 00:19:44,528 --> 00:19:47,030 But we're all girls and women here. 398 00:19:47,063 --> 00:19:48,432 It's just us. 399 00:19:48,464 --> 00:19:52,435 So come on, Frankie, help me out. 400 00:19:52,468 --> 00:19:55,270 - Mom! - Come on, raise your hand. 401 00:19:55,302 --> 00:19:57,204 Listen, Frankie and I went through it last week. 402 00:19:57,238 --> 00:20:01,175 She was stealing her sister's tampons for half a year before she told me. 403 00:20:01,207 --> 00:20:03,043 - Mom! - Frankie. 404 00:20:03,076 --> 00:20:04,445 Be a leader. Get your hand up. 405 00:20:04,477 --> 00:20:06,712 - Mom! - Help 'em out. 406 00:20:08,448 --> 00:20:10,082 Good girl! There! 407 00:20:10,114 --> 00:20:13,084 Anybody else? Who else here? Who's bleeding? 408 00:20:13,117 --> 00:20:16,788 There you go! Good! So brave! 409 00:20:16,820 --> 00:20:18,889 Come on, moms, let's hear it for them. 410 00:20:18,922 --> 00:20:23,861 All right, who here has not gotten their period yet? 411 00:20:23,893 --> 00:20:25,595 Wow! Okay! 412 00:20:25,628 --> 00:20:28,798 Well, you girls are in for it. You really are. 413 00:20:28,830 --> 00:20:31,099 But we all got your backs, right? 414 00:20:31,132 --> 00:20:34,636 Who here is having their period right now? 415 00:20:34,669 --> 00:20:37,104 I know I am! Can you tell? 416 00:20:37,136 --> 00:20:38,705 All right! Thank you! 417 00:20:38,738 --> 00:20:41,274 Mrs. Donner! Yeah! 418 00:20:41,307 --> 00:20:44,578 Moms? Thank you! Hands, hands. 419 00:20:44,610 --> 00:20:47,312 Sisters all! 420 00:20:47,345 --> 00:20:53,218 Who here has stopped getting their period altogether? 421 00:20:53,250 --> 00:20:56,087 Aunt Flo has left the station forever. 422 00:20:57,488 --> 00:21:00,356 Mom. Mom. 423 00:21:03,659 --> 00:21:05,227 Thank you! 424 00:21:05,259 --> 00:21:07,962 Thank you for that! Thank you! 425 00:21:11,532 --> 00:21:14,434 Look, we're all girls, and we're all women. 426 00:21:14,468 --> 00:21:17,471 And we all bleed, and we all suffer. 427 00:21:17,504 --> 00:21:21,273 And then the bleeding stops, and we still suffer. 428 00:21:21,306 --> 00:21:22,808 But you're gonna find your own path, 429 00:21:22,841 --> 00:21:26,111 because we're tough, and we can take it. 430 00:21:26,144 --> 00:21:28,480 And as long as you believe in yourself, 431 00:21:28,513 --> 00:21:31,248 and you take care of each other 432 00:21:31,281 --> 00:21:32,750 and watch out for each other, 433 00:21:32,782 --> 00:21:35,284 you just make the rest up as you go along. 434 00:21:35,318 --> 00:21:37,020 That's all there is to it. 435 00:21:37,053 --> 00:21:39,656 That's it! Thank you! 436 00:21:39,688 --> 00:21:42,090 Thank you! Thank you, Detroit! 437 00:21:50,631 --> 00:21:53,500 Good job, Mom. Also, I hate you. 438 00:21:53,534 --> 00:21:55,502 I know. It's okay. 439 00:22:10,813 --> 00:22:12,982 - Okay. - Yeah. 440 00:22:14,216 --> 00:22:15,518 Do you have a condom? 441 00:22:18,086 --> 00:22:20,488 - No. - You need to use a condom. 442 00:22:24,659 --> 00:22:26,694 You never asked me before. 443 00:22:26,727 --> 00:22:28,195 I know. 444 00:22:30,029 --> 00:22:31,364 Shit. 445 00:22:31,397 --> 00:22:34,968 Wait, wait. I'll be right back. 446 00:22:35,000 --> 00:22:36,501 Stay. 30612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.