Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:04,065
(phone ringing)
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,310
Ah, hello.
VERA:
It's Vera.
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,242
I can't stop thinking
about last night.
4
00:00:10,278 --> 00:00:11,208
You were amazing.
5
00:00:11,245 --> 00:00:13,375
Well, don't thank me, you know,
6
00:00:13,414 --> 00:00:14,354
thank the inventor of
Rollerblades.
7
00:00:14,382 --> 00:00:16,282
I'm looking forward to
seeing you and Tommy
8
00:00:16,317 --> 00:00:17,247
at my office tomorrow.
9
00:00:17,285 --> 00:00:18,615
Are you excited?
10
00:00:18,652 --> 00:00:20,622
BEN:
Are you kidding me?
Rail Mall is my dream.
11
00:00:20,654 --> 00:00:22,164
It's finally becoming a reality.
12
00:00:22,190 --> 00:00:23,790
BEN:
I'm planning my outfit right
now, actually.
13
00:00:23,824 --> 00:00:26,094
Oh, yeah?
What are you wearing?
14
00:00:26,127 --> 00:00:28,057
My suit-- you know, swim trunks
on underneath.
15
00:00:28,096 --> 00:00:29,156
Lose the suit.
16
00:00:29,197 --> 00:00:30,427
And what,
wear swim trunks to work?
17
00:00:30,464 --> 00:00:32,174
Come on, what is this, Brazil?
18
00:00:32,200 --> 00:00:33,600
What would you do
to me if it were...
19
00:00:33,634 --> 00:00:34,774
(with accent):
Brazil?
20
00:00:34,802 --> 00:00:36,072
BEN:
Um, geez...
21
00:00:36,104 --> 00:00:36,844
(clears throat)
I don't know.
22
00:00:36,870 --> 00:00:38,570
I-I, I don't speak Portuguese,
23
00:00:38,606 --> 00:00:40,436
so I guess my first move
would probably be
24
00:00:40,474 --> 00:00:42,444
to get a guidebook, you know?
25
00:00:42,476 --> 00:00:45,076
Uh, maybe check my e-mail
at a local hostel.
26
00:00:45,113 --> 00:00:46,083
VERA:
Ben!
27
00:00:46,114 --> 00:00:48,324
Oh! Oh! You mean... oh.
28
00:00:48,349 --> 00:00:49,849
I see where
you're going with this.
29
00:00:49,883 --> 00:00:52,323
(laughs)
30
00:00:52,353 --> 00:00:54,323
I would probably take you
down to a beach.
31
00:00:54,355 --> 00:00:55,515
Is this a topless beach?
32
00:00:55,556 --> 00:00:57,726
Because I'm topless right now.
33
00:00:57,758 --> 00:01:00,358
Oh, yes it is.
34
00:01:00,394 --> 00:01:01,764
ASSISTANT:
Ms. Everson, Tom is still
holding.
35
00:01:01,795 --> 00:01:03,825
VERA: Tell him I just need
a couple of minutes.
36
00:01:03,864 --> 00:01:05,334
I'm... (clears throat)
I'm sorry,
37
00:01:05,366 --> 00:01:06,666
is that your assistant
on the phone?
38
00:01:06,700 --> 00:01:07,700
Yeah, he's on all my calls.
39
00:01:07,735 --> 00:01:08,895
ASSISTANT:
Hey, Ben.
40
00:01:08,936 --> 00:01:11,366
Did you get my e-mail with the
parking info for tomorrow?
41
00:01:11,405 --> 00:01:14,405
Yeah, uh...
yeah, I did, um, Bruce.
42
00:01:14,442 --> 00:01:15,782
Tommy and I'll be coming
in two cars, though,
43
00:01:15,809 --> 00:01:17,279
so we're going to have to figure
something out.
44
00:01:17,311 --> 00:01:18,111
Anyway, do you think you could
45
00:01:18,146 --> 00:01:19,476
maybe jump off
the call here, bud?
46
00:01:19,513 --> 00:01:20,513
No, no, he's good.
47
00:01:20,548 --> 00:01:23,348
Okay, sure.
48
00:01:23,384 --> 00:01:26,524
Um, yeah, so,
I guess I'd be in a mask,
49
00:01:26,554 --> 00:01:29,524
you know, 'cause it's...
Carnivale. (laughs)
50
00:01:29,557 --> 00:01:31,257
Tonight there are no rules.
51
00:01:31,292 --> 00:01:33,592
Are there, Bruce?
52
00:01:34,762 --> 00:01:38,432
* Wake up, look around
53
00:01:38,466 --> 00:01:42,436
* There's a feeling today
54
00:01:42,470 --> 00:01:45,570
* Fall down, get up again
55
00:01:45,606 --> 00:01:47,676
* Get in the game
56
00:01:47,708 --> 00:01:50,578
* Hey, hey, hey
57
00:01:50,611 --> 00:01:54,321
* We're all here anyway.
58
00:01:57,218 --> 00:01:58,788
Hey, baby, you ready for school?
59
00:01:58,819 --> 00:02:01,619
Almost.
Will says hi.
60
00:02:01,655 --> 00:02:03,155
Will?
My Will?
61
00:02:03,191 --> 00:02:06,391
I mean, I mean, Will.
Will, the neighbor Will?
62
00:02:06,427 --> 00:02:07,527
That's kind of weird.
63
00:02:07,561 --> 00:02:09,601
What do you-- like, Will that I
used to be friends with
64
00:02:09,630 --> 00:02:11,730
that I'm not friends with
anymore? That guy?
65
00:02:11,765 --> 00:02:12,565
How'd he say it, Red?
66
00:02:12,600 --> 00:02:13,770
How'd he say "hi"?
What do you mean?
67
00:02:13,801 --> 00:02:15,371
It's a simple question, Maddie.
68
00:02:15,403 --> 00:02:16,743
Simple question.
How did he say, "Hi"?
69
00:02:16,770 --> 00:02:18,770
Was he like, "Hi!"
70
00:02:18,806 --> 00:02:20,906
Or, was he like, "Hi."
71
00:02:20,941 --> 00:02:21,741
Or, did he say, like, "Hey"?
Or, did he not even say, "Hi"?
72
00:02:21,775 --> 00:02:24,175
Did he say, "Hey"?
73
00:02:24,212 --> 00:02:25,612
Was he, like, "Hey"?
Or, was he like, "Hey, Hey"?
74
00:02:25,646 --> 00:02:28,176
You're stress
eating.
No, I'm-I'm not.
75
00:02:28,216 --> 00:02:29,916
Do you remember how chunky
you got when Maddie's dad left?
76
00:02:29,950 --> 00:02:31,920
I was pregnant.
It's no excuse.
77
00:02:31,952 --> 00:02:33,722
Maddie,
when did Will say hi?
78
00:02:33,754 --> 00:02:36,424
Just a second ago,
at the door.
What?
79
00:02:36,457 --> 00:02:37,387
WILL:
Hello?
80
00:02:37,425 --> 00:02:39,325
Kate?
81
00:02:39,360 --> 00:02:41,230
Hi. (laughs awkwardly)
82
00:02:41,262 --> 00:02:42,332
Hey.
Hey.
83
00:02:42,363 --> 00:02:46,503
Way to bury
the lead, dude.
84
00:02:46,534 --> 00:02:47,244
Sorry to just
show up like this.
85
00:02:47,268 --> 00:02:49,498
I can come back.
No, it's fine.
86
00:02:49,537 --> 00:02:51,837
I should've called.
Will, it's fine.
(laughs)
87
00:02:51,872 --> 00:02:54,442
Why are you being
so weird about it,
88
00:02:54,475 --> 00:02:55,305
you big jerk.
89
00:02:55,343 --> 00:02:56,483
(laughs awkwardly)
90
00:02:56,510 --> 00:02:57,550
Sorry, I didn't mean...
91
00:02:57,578 --> 00:02:58,778
So, how have you been?
(stammers)
92
00:02:58,812 --> 00:03:00,512
Yeah?
Good.
93
00:03:00,548 --> 00:03:02,418
How have you been?
Good.
94
00:03:02,450 --> 00:03:04,520
Good.
BJ:
Boring...
95
00:03:04,552 --> 00:03:06,922
(clears throat) Listen, um,
we're neighbors...
Yes.
96
00:03:06,954 --> 00:03:10,694
I just didn't want things to get
strange... er... between us.
97
00:03:10,724 --> 00:03:12,564
I wanted to come break
the ice and invite you
98
00:03:12,593 --> 00:03:14,503
to my house tonight
Oh.
99
00:03:14,528 --> 00:03:15,428
I'm having a
little get-together.
100
00:03:15,463 --> 00:03:16,733
Oh.
Yeah, just a few people.
101
00:03:16,764 --> 00:03:17,874
I-I-I really think
it'll be fun, though.
102
00:03:17,898 --> 00:03:20,868
(humming oddly)
103
00:03:20,901 --> 00:03:22,801
I have not... I do-I
have not the time.
104
00:03:22,836 --> 00:03:24,336
(awkward chuckle)
105
00:03:24,372 --> 00:03:25,812
Tonight is tough.
106
00:03:25,839 --> 00:03:28,579
She has nothing.
I have something.
107
00:03:28,609 --> 00:03:30,509
I have to go down the
street to the barge,
108
00:03:30,544 --> 00:03:31,614
visit my friend,
and then...
109
00:03:31,645 --> 00:03:33,475
The barge?
110
00:03:33,514 --> 00:03:35,524
Yeah, I got to head on
over to the, uh...
111
00:03:35,549 --> 00:03:37,819
it's like a b--
a business-business shower.
112
00:03:37,851 --> 00:03:39,421
She has got
absolutely nothing at all.
113
00:03:39,453 --> 00:03:40,353
So, we'll see you later.
114
00:03:40,388 --> 00:03:42,758
8:00-ish?
Yeah.
115
00:03:42,790 --> 00:03:43,820
Thank you for being
here, everyone.
116
00:03:43,857 --> 00:03:45,657
Welcome,
Ben and Tommy.
117
00:03:45,693 --> 00:03:47,663
Thank you so much, Michael.
So glad to be here.
118
00:03:47,695 --> 00:03:49,955
Yeah, and these
are great chairs.
Yeah, they
really are.
119
00:03:51,432 --> 00:03:53,502
Business... casual.
120
00:03:53,534 --> 00:03:54,544
(laughing):
So fun.
Super fun.
121
00:03:54,568 --> 00:03:56,438
All right,
let's dive in.
122
00:03:56,470 --> 00:03:59,610
Rail Mall:
a new take on food delivery.
123
00:03:59,640 --> 00:04:01,510
Order dinner as you
hop onto the subway,
124
00:04:01,542 --> 00:04:03,712
have it handed to
you as you hop off.
125
00:04:03,744 --> 00:04:05,484
Now, turn your
packets to page one,
126
00:04:05,513 --> 00:04:09,653
as we discuss why
this business plan
127
00:04:09,683 --> 00:04:11,323
is guaranteed to fail.
128
00:04:14,522 --> 00:04:16,622
What's the plan
tonight with Will?
129
00:04:16,657 --> 00:04:19,787
Gonna drag him upstairs,
replay your greatest hits?
130
00:04:19,827 --> 00:04:21,757
No, I don't just want
hook up with him, BJ.
131
00:04:21,795 --> 00:04:23,825
I want to, like--
I feel like this
132
00:04:23,864 --> 00:04:26,804
could be a chance for us
to get back together.
Aw.
133
00:04:26,834 --> 00:04:29,044
Like, (robotic voice):
Will and Kate 2.0.
134
00:04:29,069 --> 00:04:31,939
Don't do that voice.
No, I won't do that.
I won't do that voice.
135
00:04:31,972 --> 00:04:33,642
No more crazy Kate, you know?
136
00:04:33,674 --> 00:04:35,544
All that craziness is
what got us broken up
137
00:04:35,576 --> 00:04:37,576
in the first place.
138
00:04:37,611 --> 00:04:38,451
From now on, I'm just
going to be, like,
139
00:04:38,479 --> 00:04:40,809
(with French accent):
super cool Kate.
140
00:04:40,848 --> 00:04:43,378
Ooh, while you're up, would
you get me a vodka tonic?
141
00:04:43,417 --> 00:04:44,417
Merci, cherie.
142
00:04:44,452 --> 00:04:46,392
Thanks, babe.
143
00:04:46,420 --> 00:04:48,590
Mmm.
144
00:04:48,622 --> 00:04:49,422
Excuse me,
I hate to interrupt.
145
00:04:49,457 --> 00:04:52,587
How funny.
You seem so wonderful at it.
146
00:04:52,626 --> 00:04:54,526
Well, I, uh, work for
a commercial company.
147
00:04:54,562 --> 00:04:55,902
And we are looking for
real-life mothers and daughters
148
00:04:55,929 --> 00:04:57,699
for an ad we're shooting.
149
00:04:57,731 --> 00:04:59,431
Oh, wow, really?
150
00:04:59,467 --> 00:05:01,597
Yes, and you're British,
even better.
151
00:05:01,635 --> 00:05:02,965
It's a big campaign;
we're hoping to go
international.
152
00:05:03,003 --> 00:05:04,843
Oh, fabulous. Yeah.
Yeah.
153
00:05:04,872 --> 00:05:06,372
Well, she's not really my...
Shh, shh, shh!
154
00:05:06,407 --> 00:05:09,677
Baby, Mommy's talking.
155
00:05:09,710 --> 00:05:11,710
Would there be nudity required?
156
00:05:11,745 --> 00:05:13,475
No, of course not.
157
00:05:13,514 --> 00:05:14,624
How about for me?
What?
158
00:05:14,648 --> 00:05:16,618
Tiny bit?
159
00:05:16,650 --> 00:05:19,490
Instead of customers
ordering food from restaurants,
160
00:05:19,520 --> 00:05:20,920
we find our own vendors.
161
00:05:20,954 --> 00:05:23,394
We have them
prepare pre-packaged
162
00:05:23,424 --> 00:05:25,564
ready-to-cook meals.
163
00:05:25,593 --> 00:05:26,833
Steph, you had a
phrase on that?
164
00:05:26,860 --> 00:05:27,960
"Take and Bake."
165
00:05:27,995 --> 00:05:28,895
VERA:
That's-- I love that.
166
00:05:28,929 --> 00:05:30,459
Take and Bake, done.
167
00:05:30,498 --> 00:05:31,498
BEN:
Wait, what?
168
00:05:31,532 --> 00:05:32,532
No. I... (scoffs)
169
00:05:32,566 --> 00:05:34,736
At the end of a long day,
I don't want to cook.
170
00:05:34,768 --> 00:05:35,998
I'm so tired,
I wish somebody would just
171
00:05:36,036 --> 00:05:38,706
put the food
right into my mouth.
172
00:05:38,739 --> 00:05:40,609
Our research
suggests otherwise.
173
00:05:40,641 --> 00:05:42,541
Oh, really?
174
00:05:42,576 --> 00:05:43,636
You've researched what I
like putting in my mouth?
175
00:05:43,677 --> 00:05:45,507
I don't think so, pal.
176
00:05:45,546 --> 00:05:47,476
VERA: Okay.
That's not what I said.
177
00:05:47,515 --> 00:05:50,475
Okay... there he is.
178
00:05:50,518 --> 00:05:51,688
Keep it cool, Kate.
179
00:05:51,719 --> 00:05:53,449
Cool and relaxed.
180
00:05:54,788 --> 00:05:58,688
Uh-huh, keeping it real.
181
00:05:58,726 --> 00:06:00,586
Oh, my God,
these are so good.
182
00:06:00,628 --> 00:06:02,698
Who made these?
183
00:06:02,730 --> 00:06:04,870
I'm going to murder
whoever made these.
184
00:06:04,898 --> 00:06:06,828
Hey. I did.
185
00:06:06,867 --> 00:06:09,767
Me, I made them.
But don't murder me.
186
00:06:09,803 --> 00:06:12,413
There's just so many things
I haven't done in life
that I still want to do.
187
00:06:12,440 --> 00:06:15,680
Did you really
make these?
Yeah, I'm a baker.
It's kind of my thing.
188
00:06:15,709 --> 00:06:17,649
That is so awesome.
I've always wanted to
learn how to bake.
189
00:06:17,678 --> 00:06:19,648
It's the only way I can
turn off my brain sometimes.
190
00:06:19,680 --> 00:06:21,050
It's kind of my thing.
191
00:06:21,081 --> 00:06:22,921
Darn it, I already
said that, right?
192
00:06:22,950 --> 00:06:23,850
Yeah.
193
00:06:23,884 --> 00:06:26,094
It's embarrassing.
(laughs)
194
00:06:26,119 --> 00:06:28,719
WOMAN: Lance!
That's me. Um, I'm Lance.
195
00:06:28,756 --> 00:06:30,616
Lance...!
And you're very pretty.
Sorry... Sorry.
196
00:06:30,658 --> 00:06:31,558
Over here!
197
00:06:31,592 --> 00:06:33,692
I should... sorry.
198
00:06:33,727 --> 00:06:35,027
(chuckles)
199
00:06:37,931 --> 00:06:40,901
Wow. You two were really
hitting it off, huh?
200
00:06:40,934 --> 00:06:42,844
I can hit it off with
anybody who has baked goods.
201
00:06:42,870 --> 00:06:44,640
Why, is he
a friend of yours?
202
00:06:44,672 --> 00:06:46,642
Oh, no, he's just a
friend of a friend.
Mm-hmm.
203
00:06:46,674 --> 00:06:48,614
It's okay.
I mean, we broke up.
204
00:06:48,642 --> 00:06:51,082
I can't exactly tell you
not to see other people.
Yeah, I know.
205
00:06:51,111 --> 00:06:53,111
But we've only been broken up
for a couple weeks,
206
00:06:53,146 --> 00:06:54,616
so it's not like...
I mean, why-- have you been
207
00:06:54,648 --> 00:06:56,578
have you been dating
other people?
208
00:06:56,617 --> 00:06:57,587
Um, well, yeah, haven't you?
209
00:06:57,618 --> 00:06:59,618
Mm-hmm.
Yeah.
210
00:06:59,653 --> 00:07:01,623
Like, a lot of
hours in the day
211
00:07:01,655 --> 00:07:03,785
are spent with
other people.
212
00:07:03,824 --> 00:07:07,164
Specifically, like, new men.
Like, all...
Wow.
213
00:07:07,194 --> 00:07:08,964
I'm also lining up a little
somethin'-somethin' right now.
214
00:07:08,996 --> 00:07:11,526
MAN: Yeah! Turn it up!
(music gets louder)
215
00:07:11,565 --> 00:07:13,965
Lance!
216
00:07:14,001 --> 00:07:15,871
Tomorrow, you and me.
What about it?
217
00:07:15,903 --> 00:07:17,673
Bakin'.
Bacon?
218
00:07:17,705 --> 00:07:19,465
No, bakin'.
Bake... baking.
219
00:07:19,507 --> 00:07:20,707
I don't eat meat.
220
00:07:20,741 --> 00:07:22,581
Ba-- you know what?
221
00:07:22,610 --> 00:07:23,510
I'll come to you.
222
00:07:23,544 --> 00:07:24,854
(music blaring)
223
00:07:24,878 --> 00:07:25,908
What?
224
00:07:30,283 --> 00:07:31,793
All right,
let's get this over with.
225
00:07:31,819 --> 00:07:32,949
What's wrong with you?
226
00:07:32,986 --> 00:07:34,586
(snorts) Just our first day
working with Vera's people
227
00:07:34,622 --> 00:07:36,222
was a disaster.
228
00:07:36,256 --> 00:07:38,586
I don't even fit in,
in my own company.
229
00:07:38,626 --> 00:07:40,256
Dude, that is
absolutely ridiculous.
230
00:07:40,293 --> 00:07:41,563
Tommy, back me up.
231
00:07:41,595 --> 00:07:42,855
This is more of a Ben thing.
232
00:07:42,896 --> 00:07:44,666
I already feel like
they listened to me.
233
00:07:44,698 --> 00:07:46,828
I think the secret to
being a creative force,
234
00:07:46,867 --> 00:07:49,837
is to wear red pants
and state the obvious.
235
00:07:49,870 --> 00:07:51,870
If we can offer
lower prices,
236
00:07:51,905 --> 00:07:54,265
I think we can save our
customers a lot of money.
237
00:07:54,307 --> 00:07:55,537
Tommy's right.
238
00:07:55,576 --> 00:07:56,636
And especially in
this economy.
239
00:07:56,677 --> 00:07:58,677
Mm-hmm.
240
00:07:58,712 --> 00:08:00,882
You guys came up with Rail Mall,
they should listen to you.
241
00:08:00,914 --> 00:08:02,554
We don't even speak
the same language.
242
00:08:02,583 --> 00:08:03,883
That's what's
great about you.
243
00:08:03,917 --> 00:08:05,787
It's always weirdo
freakos like you
244
00:08:05,819 --> 00:08:08,219
who make a zillion dollars
in the business world, right?
245
00:08:08,255 --> 00:08:09,715
Make them listen to you.
246
00:08:09,757 --> 00:08:10,787
BJ:
Smaller circles.
247
00:08:10,824 --> 00:08:12,794
Smaller.
248
00:08:12,826 --> 00:08:14,826
And smaller,
and smaller cir--
Okay, baby, your food's...
249
00:08:14,862 --> 00:08:16,762
ready.
What's going on?
250
00:08:16,797 --> 00:08:18,867
Me and BJ are rehearsing
for our commercial.
251
00:08:18,899 --> 00:08:21,799
I was going to ask
your permission, Kate,
252
00:08:21,835 --> 00:08:24,835
but then I just thought,
why should I?
This is not okay.
253
00:08:24,872 --> 00:08:27,642
Please? BJ's pretending to be
my mom, and it's really fun.
254
00:08:27,675 --> 00:08:29,735
Yeah, she's having fun
with her mother for a change.
255
00:08:29,777 --> 00:08:31,577
If it doesn't take
away from school,
256
00:08:31,612 --> 00:08:32,552
and if you're having fun,
257
00:08:32,580 --> 00:08:34,620
then I guess it's fine.
258
00:08:34,648 --> 00:08:35,848
But if you're
supposed to be her mom,
259
00:08:35,883 --> 00:08:38,323
act like her mom.
260
00:08:38,351 --> 00:08:40,821
That is the basic
premise of acting, Kate.
261
00:08:40,854 --> 00:08:42,294
Show me.
262
00:08:42,322 --> 00:08:43,762
Fine.
263
00:08:43,791 --> 00:08:45,861
(in baby talk):
Oh... look at you...
264
00:08:45,893 --> 00:08:48,863
my little, little...
265
00:08:48,896 --> 00:08:52,626
weasely little... potato.
266
00:08:52,666 --> 00:08:54,966
I love you.
267
00:08:55,002 --> 00:08:59,612
I do-- 'cause you're
my little baby bit of nothing.
268
00:09:02,676 --> 00:09:07,616
My little greasy, little
pushy-wushy smooshy face.
269
00:09:07,648 --> 00:09:09,818
And I love you.
270
00:09:09,850 --> 00:09:12,320
End scene.
271
00:09:12,352 --> 00:09:14,692
That was terrifying.
272
00:09:14,722 --> 00:09:16,062
BEN:
Ladies and gentlemen,
273
00:09:16,089 --> 00:09:17,889
the solution is not
going to come
274
00:09:17,925 --> 00:09:18,685
from a business
school graduate.
275
00:09:18,726 --> 00:09:20,756
It's going to
come from the people
276
00:09:20,794 --> 00:09:22,904
that are on the
front lines.
277
00:09:22,930 --> 00:09:25,600
Delivery drivers,
278
00:09:25,633 --> 00:09:27,873
from the top five restaurants
that Michael mentioned.
279
00:09:27,901 --> 00:09:29,671
You guys have heard the problem.
Let's hear from you.
280
00:09:29,703 --> 00:09:31,673
Wonton Wok--
what do you got, bud?
281
00:09:31,705 --> 00:09:34,605
I am pretty
high right now.
282
00:09:34,642 --> 00:09:35,612
BEN: Uh, uh, oh...
283
00:09:35,643 --> 00:09:36,383
okay...
(awkward chuckle)
284
00:09:36,409 --> 00:09:37,309
Uh, Taipei Thai.
285
00:09:39,813 --> 00:09:41,723
And... you're high, too.
286
00:09:41,749 --> 00:09:43,849
Okay, quick show of
hands, guys-- who here is high?
287
00:09:43,884 --> 00:09:45,824
Are pills count as high?
288
00:09:45,853 --> 00:09:48,863
Uh, not...
technically, I guess.
289
00:09:48,889 --> 00:09:49,719
TOMMY: I feel like
it should, though.
290
00:09:49,757 --> 00:09:50,717
I mean, that has them
all messed up...
291
00:09:50,758 --> 00:09:51,958
It should count. Yeah.
It should.
Yeah. Yeah.
292
00:09:51,992 --> 00:09:54,702
Okay, but Ben, this is just not
the way we do business here.
293
00:09:54,728 --> 00:09:56,728
Vera, for an imaginative and
flexible lover,
294
00:09:56,764 --> 00:09:59,974
your business acumen
is very rigid and missionary.
295
00:10:00,000 --> 00:10:01,400
Excuse me?
MICHAEL: Vera, if I may:
296
00:10:01,434 --> 00:10:05,374
Ben, your idea
is fundamentally flawed.
297
00:10:05,405 --> 00:10:07,705
Vera, if I may:
298
00:10:07,741 --> 00:10:09,811
Michael, you're
fundamentally fired.
299
00:10:09,843 --> 00:10:11,983
Ben, you can't do that,
he works for me.
300
00:10:12,012 --> 00:10:13,782
Oh! Well, then,
you're fired, too.
301
00:10:13,814 --> 00:10:15,424
This is my company and I'm
going to make it work.
302
00:10:15,448 --> 00:10:17,318
This train is leaving.
303
00:10:17,350 --> 00:10:18,750
Who's coming aboard?
304
00:10:18,786 --> 00:10:20,916
Make it quick.
305
00:10:20,954 --> 00:10:23,824
Because we don't have much
time... left on the meter.
306
00:10:23,857 --> 00:10:25,357
Tommy's right. You know...
307
00:10:25,392 --> 00:10:28,662
none of us know how much time
we have on this planet.
308
00:10:28,696 --> 00:10:31,256
I'm coming with you guys.
309
00:10:31,298 --> 00:10:32,268
Anybody else?
310
00:10:32,299 --> 00:10:33,929
Come on.
311
00:10:33,967 --> 00:10:36,397
Let's do this, everybody.
312
00:10:36,436 --> 00:10:37,636
Come on.
313
00:10:39,472 --> 00:10:41,272
Anyone? Guys?
Come on.
314
00:10:42,309 --> 00:10:44,879
No? Okay.
315
00:10:44,912 --> 00:10:47,822
Gary, kind of thought
you'd be coming with.
316
00:10:47,848 --> 00:10:49,678
You know, seeing as
your career has kind of stalled,
317
00:10:49,717 --> 00:10:52,447
but, uh, okay, guess not.
318
00:10:52,485 --> 00:10:54,315
Good-bye.
319
00:10:54,354 --> 00:10:55,794
And good luck.
320
00:10:55,823 --> 00:10:57,393
You're going to need it.
321
00:10:58,992 --> 00:11:00,992
Sorry.
322
00:11:01,028 --> 00:11:02,758
Baking's a
beautiful thing.
323
00:11:02,796 --> 00:11:04,996
Just go through the steps,
it works every time.
324
00:11:05,032 --> 00:11:06,472
Totally clears your mind.
325
00:11:06,499 --> 00:11:08,399
Tell me, what are you
thinking right now?
326
00:11:08,435 --> 00:11:09,865
I'm thinking that I-I wish
327
00:11:09,903 --> 00:11:11,743
I washed my hands
before I did this.
328
00:11:11,772 --> 00:11:13,472
You-you can wash
your hands after.
329
00:11:13,506 --> 00:11:16,376
Look, all this stuff...
was made with dirty hands.
330
00:11:16,409 --> 00:11:18,449
It's delicious.
(chuckles)
Ew.
331
00:11:18,478 --> 00:11:20,008
What are you
so stressed out about?
332
00:11:20,047 --> 00:11:21,447
I don't know.
I guess I just have
333
00:11:21,481 --> 00:11:23,481
a lot of questions
running through my head,
334
00:11:23,516 --> 00:11:25,086
you know?
Like, am I raising
335
00:11:25,118 --> 00:11:27,788
my daughter right?
Am I doing a good job?
336
00:11:27,821 --> 00:11:29,491
Am I ever gonna
have a career?
337
00:11:29,522 --> 00:11:31,892
Who is Will dating?
338
00:11:31,925 --> 00:11:32,925
And have they slept
together yet?
339
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
And if so,
340
00:11:33,994 --> 00:11:35,904
what is she into?
341
00:11:35,929 --> 00:11:38,399
What kind
of stuff does she like?
342
00:11:40,901 --> 00:11:42,871
I'm really sorry;
I shouldn't have...
343
00:11:42,903 --> 00:11:45,343
I don't, I shouldn't talk about
that stuff in front of you.
344
00:11:45,372 --> 00:11:47,412
That's... horrible.
345
00:11:47,440 --> 00:11:48,910
You are totally...
346
00:11:48,942 --> 00:11:52,482
a friend of a friend of Will's,
and he's my, like,
347
00:11:52,512 --> 00:11:53,852
ex-neighbor, except he's not,
'cause he still lives
348
00:11:53,881 --> 00:11:55,451
in the house
that he lives in,
349
00:11:55,482 --> 00:11:57,892
which is next to mine,
which makes him my neighbor.
350
00:11:57,918 --> 00:11:58,918
I'm sorry; I've been known
351
00:11:58,952 --> 00:12:01,862
to get a little
crazy sometimes,
352
00:12:01,889 --> 00:12:02,919
and I real... mm.
353
00:12:06,393 --> 00:12:08,863
Trust me...
354
00:12:08,896 --> 00:12:10,826
I'm okay with crazy.
355
00:12:10,864 --> 00:12:12,934
I really want to wash my hands.
356
00:12:12,966 --> 00:12:15,196
You can wash
your hands after.
357
00:12:23,576 --> 00:12:26,106
You kissed him.
I did.
358
00:12:26,146 --> 00:12:27,346
And then I did it again.
359
00:12:27,380 --> 00:12:29,050
And then I ate so many rolls.
360
00:12:29,082 --> 00:12:31,252
Yeah, you did.
361
00:12:33,186 --> 00:12:35,156
Oh, you mean
you had actual bread.
362
00:12:35,188 --> 00:12:37,018
Yeah.
They were delicious.
363
00:12:37,057 --> 00:12:38,987
Lovely.
We're having
dinner tonight.
364
00:12:39,026 --> 00:12:41,126
Aw. Adorable.
At, like, 5:00.
365
00:12:41,161 --> 00:12:43,861
Because he has to
get up so early.
Yeah.
366
00:12:43,897 --> 00:12:44,827
Which is ideal--
it takes the whole stigma off
367
00:12:44,865 --> 00:12:46,195
of going to bed at 8:00.
368
00:12:46,233 --> 00:12:48,173
Let's hope he loves sweatpants
and hairy legs.
369
00:12:48,201 --> 00:12:51,241
Then you can really give up.
That would be like heaven. Oh!
370
00:12:51,271 --> 00:12:53,171
Also, don't worry
because we're gonna be done
371
00:12:53,206 --> 00:12:55,176
before you and Maddie get home
from the audition.
372
00:12:55,208 --> 00:12:56,508
How is that going, by the way?
373
00:12:56,543 --> 00:12:57,983
So great.
374
00:12:58,011 --> 00:13:00,051
Yeah, we're really bonding.
375
00:13:00,080 --> 00:13:02,050
No! No, no, no.
376
00:13:02,082 --> 00:13:04,252
What is happening
with your accent?
377
00:13:04,284 --> 00:13:06,524
(North England accent):
I've been listening
to the BBC all day.
378
00:13:06,553 --> 00:13:08,423
Am I on the BBC?
Have I got my own radio show?
379
00:13:08,455 --> 00:13:11,155
No, I don't.
You're supposed to be my child,
380
00:13:11,191 --> 00:13:13,191
so listen to me, okay?
381
00:13:13,226 --> 00:13:14,826
Try this: "Hello."
382
00:13:14,862 --> 00:13:16,302
Hello.
Hopeless!
383
00:13:16,329 --> 00:13:18,269
You sound like
a Northern trollop.
384
00:13:18,298 --> 00:13:23,138
(Birmingham accent):
I want you to get on a train
and go south to Birmingham.
385
00:13:23,170 --> 00:13:26,140
Right? Then I want
you to change trains.
386
00:13:26,173 --> 00:13:28,083
(Bristol accent):
You're gonna end
up in Bristol.
387
00:13:28,108 --> 00:13:31,178
Hop on a train,
whiz to London.
388
00:13:31,211 --> 00:13:33,151
(like Michael Caine):
Spot Michael Caine
walking his dog.
389
00:13:33,180 --> 00:13:36,050
Don't talk to him.
390
00:13:36,083 --> 00:13:38,053
(Australian accent):
You're gonna see some
Aussies having a latte.
391
00:13:38,085 --> 00:13:41,045
You feel thirsty,
you want a cappuccino, no.
392
00:13:41,088 --> 00:13:44,388
(London accent):
Get out of your cab
at South Kensington.
393
00:13:44,424 --> 00:13:47,934
Now try it again.
394
00:13:47,961 --> 00:13:49,961
Hello.
395
00:13:49,997 --> 00:13:50,997
(North England accent):
Hello.
396
00:13:52,232 --> 00:13:54,272
Well...
397
00:13:54,301 --> 00:13:57,001
thank God we're both pretty.
398
00:13:57,037 --> 00:14:01,267
Half of the great businesses
in America started in a garage.
399
00:14:01,308 --> 00:14:04,178
Ben, can I just say, I'm really
excited to be a part of this.
There will be
400
00:14:04,211 --> 00:14:06,251
absolutely no flirting
in this office.
401
00:14:06,279 --> 00:14:08,949
You understand me?
I think... Yeah, I'm sorry.
402
00:14:08,982 --> 00:14:10,482
Stephanie,
you're still doing it.
Okay,
403
00:14:10,517 --> 00:14:13,247
let's just start riffing
on some big ideas here, okay?
404
00:14:13,286 --> 00:14:14,956
Whatever you got,
throw it out there, okay?
405
00:14:14,988 --> 00:14:16,258
It'll be like business jazz.
406
00:14:16,289 --> 00:14:17,929
Uh...
(scatting)
Stocks.
407
00:14:17,958 --> 00:14:20,258
(scatting)
408
00:14:20,293 --> 00:14:22,203
Market share.
409
00:14:22,229 --> 00:14:25,099
(scatting)
World markets.
410
00:14:25,132 --> 00:14:26,202
(scatting)
411
00:14:26,233 --> 00:14:27,603
(continues scatting)
412
00:14:27,634 --> 00:14:28,604
(scatting)
413
00:14:28,635 --> 00:14:29,965
Net profits.
414
00:14:30,003 --> 00:14:32,073
(chuckles)
Ben, if I may solo?
415
00:14:32,105 --> 00:14:33,335
Please, yeah,
break it down.
416
00:14:33,373 --> 00:14:35,383
Now, our biggest problem
is having the food
417
00:14:35,408 --> 00:14:37,278
delivered to the train
stations on time.
418
00:14:37,310 --> 00:14:39,580
Now, if we take the trains
out of the equation,
419
00:14:39,612 --> 00:14:42,122
we'll just have the food
delivered right
to the customer's house.
420
00:14:42,149 --> 00:14:45,089
Yeah, but that's just
restaurant delivery.
421
00:14:45,118 --> 00:14:46,248
Okay, let's just keep riffing.
Okay...
422
00:14:46,286 --> 00:14:49,056
(scatting)
423
00:14:49,089 --> 00:14:52,059
(scatting softly)
424
00:14:52,092 --> 00:14:54,032
(scatting)
425
00:14:54,061 --> 00:14:56,101
I got it.
426
00:14:56,129 --> 00:14:57,659
Let's order pizza.
427
00:14:57,697 --> 00:14:59,197
I love it.
428
00:14:59,232 --> 00:15:00,272
(gasps)
429
00:15:00,300 --> 00:15:02,240
I made a terrible mistake.
430
00:15:02,269 --> 00:15:03,939
KATE:
You're totally right.
431
00:15:03,971 --> 00:15:06,141
This is completely relaxing.
432
00:15:06,173 --> 00:15:07,113
Calming me down.
433
00:15:07,140 --> 00:15:08,110
I feel like I'm...
434
00:15:08,141 --> 00:15:09,981
like I'm a human rake
435
00:15:10,010 --> 00:15:12,350
in my own private Zen garden.
Yeah.
436
00:15:12,379 --> 00:15:14,149
And I'm swearing less.
I don't even feel like
swearing ever again.
437
00:15:15,348 --> 00:15:17,148
(doorbell rings)
438
00:15:17,184 --> 00:15:19,124
Who does that in the middle
of first dinner?
439
00:15:19,152 --> 00:15:20,992
(chuckles)
Son of a bitch.
440
00:15:23,256 --> 00:15:24,216
What do you want, hm?
441
00:15:24,257 --> 00:15:25,127
Hi.
Mm!
442
00:15:28,161 --> 00:15:30,001
What?
Is this a bad time?
443
00:15:32,632 --> 00:15:35,402
What are you doing?
Um, I... I don't know.
444
00:15:35,435 --> 00:15:37,935
I-I just thought
I'd stop by and-and...
445
00:15:38,771 --> 00:15:41,041
Oh, my God, what smells so good?
446
00:15:44,177 --> 00:15:46,107
You should
not be here.
447
00:15:46,146 --> 00:15:47,446
(doorbell rings)
(groans)
448
00:15:47,480 --> 00:15:49,480
Hi.
Who are you?
449
00:15:49,516 --> 00:15:50,616
I'm Vera. I'm looking for Ben.
450
00:15:50,650 --> 00:15:52,290
I thought Ben was with you.
No.
451
00:15:52,319 --> 00:15:54,249
Ben fired me.
Sorry. I...
452
00:15:54,287 --> 00:15:55,357
Stephanie.
No, I'm Kate.
453
00:15:55,388 --> 00:15:57,158
Where's Ben?
He's in the back office.
454
00:15:57,190 --> 00:15:58,590
Two things: do I need
455
00:15:58,625 --> 00:16:00,555
to dial nine to use
your fax machine?
456
00:16:00,593 --> 00:16:02,503
And do you have
a fax machine?
457
00:16:02,529 --> 00:16:04,599
Who are you?! You know what?
I don't care.
458
00:16:04,631 --> 00:16:06,371
I am...
in the middle of something,
459
00:16:06,399 --> 00:16:08,739
so, if you don't mind...
460
00:16:08,768 --> 00:16:10,468
Um, hello, Stephanie,
nice to know you.
461
00:16:10,503 --> 00:16:11,543
Can you please take
462
00:16:11,571 --> 00:16:13,441
Vera to the back office?
463
00:16:13,473 --> 00:16:15,143
G... uh...
464
00:16:15,175 --> 00:16:17,435
Uh.
465
00:16:17,477 --> 00:16:20,177
STEPHANIE:
Ben,
466
00:16:20,213 --> 00:16:23,123
I have Vera for you.
I got your call. I'm here.
467
00:16:23,150 --> 00:16:24,780
What do you want?
I wanted to invite
you to lunch.
468
00:16:24,817 --> 00:16:28,557
Wait, do you... sleep
in the garage?
Yes, that's right.
469
00:16:28,588 --> 00:16:30,688
Mm-hmm. Ask me
what we're having.
470
00:16:30,723 --> 00:16:33,433
It looks like pizza.
Ah, yes, but what
kind of pizza?
471
00:16:33,460 --> 00:16:35,160
Because I have no idea.
472
00:16:36,429 --> 00:16:39,199
Ah! Hawaiian.
473
00:16:39,232 --> 00:16:40,572
Aloha.
Yeah, you see, I
order from Jack
474
00:16:40,600 --> 00:16:43,240
a lot, and today I asked
him to surprise me.
475
00:16:43,270 --> 00:16:44,440
Jack, how'd you
arrive at Hawaiian?
476
00:16:44,471 --> 00:16:46,211
You had sausage
five times last week.
477
00:16:46,239 --> 00:16:47,339
I thought
I'd change it up.
478
00:16:47,374 --> 00:16:50,384
You live in your garage
and you eat pizza every night.
479
00:16:50,410 --> 00:16:52,310
Why does that turn me on?
JACK:
Also,
480
00:16:52,345 --> 00:16:54,275
there's a new Chinese
store next place.
481
00:16:54,314 --> 00:16:56,554
I got some "wontoms."
Thought you might... like it.
482
00:16:56,583 --> 00:16:59,253
He thought I might
like some "womtoms."
483
00:16:59,286 --> 00:17:00,486
You see, Michael said
that people pick
484
00:17:00,520 --> 00:17:02,320
the same five restaurants.
485
00:17:02,355 --> 00:17:04,285
But that's just because
they're stuck in a rut.
486
00:17:04,324 --> 00:17:06,734
Okay, we'll figure out the
eating habits of our customers,
487
00:17:06,759 --> 00:17:09,559
and we'll suggest places
that they haven't tried before.
488
00:17:09,596 --> 00:17:12,426
Targeted recommendations.
Well, that's...
489
00:17:12,465 --> 00:17:15,235
been incredibly successful
online with books and music.
490
00:17:15,268 --> 00:17:17,468
Boom!
Is what your brain just did.
491
00:17:17,504 --> 00:17:20,344
Vera, welcome to Rail Meal.
492
00:17:20,373 --> 00:17:23,313
I thought of the name...
Come here, you resourceful
son of a bitch.
493
00:17:23,343 --> 00:17:24,483
(grunts)
494
00:17:24,511 --> 00:17:26,311
Stephanie, hold all my calls.
495
00:17:26,346 --> 00:17:28,176
And also, please leave.
496
00:17:28,215 --> 00:17:29,445
Uh, quick, Stephanie and Jack!
497
00:17:29,482 --> 00:17:30,752
Oh!
Nobody gets naked faster
than B...
498
00:17:30,783 --> 00:17:33,353
Uh, there we go. Okay.
Hey, I wanted a womtom.
499
00:17:33,386 --> 00:17:34,186
KATE:
Why are you here?
500
00:17:34,221 --> 00:17:35,421
What, are you trying
to win me back?
501
00:17:35,455 --> 00:17:36,555
Sorry, dude,
she's with me now.
502
00:17:36,589 --> 00:17:37,619
What?
503
00:17:37,657 --> 00:17:39,187
(chuckles)
What?
504
00:17:39,226 --> 00:17:40,326
Sorry, that's...
505
00:17:40,360 --> 00:17:42,260
(scoffs)
ridiculous.
506
00:17:42,295 --> 00:17:43,225
We kissed, like, once.
507
00:17:43,263 --> 00:17:45,133
Totally.
Wait, what?
508
00:17:45,165 --> 00:17:46,765
You... you kissed him?
509
00:17:46,799 --> 00:17:48,269
What?
Well, I wouldn't have just
kissed you if I knew
510
00:17:48,301 --> 00:17:50,141
you had just kissed him.
Wait, you guys
just kissed?
511
00:17:50,170 --> 00:17:51,100
He kissed me.
512
00:17:51,138 --> 00:17:52,168
This is too much.
513
00:17:52,205 --> 00:17:53,505
I-I got to go.
514
00:17:53,540 --> 00:17:55,510
The only thing I have
to say to you, Kate,
515
00:17:55,542 --> 00:17:57,212
is that,
in about 20 minutes,
516
00:17:57,244 --> 00:17:58,114
you're gonna want
to check the bread,
517
00:17:58,145 --> 00:17:59,375
stick a knife in it.
518
00:17:59,412 --> 00:18:00,682
If it comes out clean,
it's done, and...
519
00:18:00,713 --> 00:18:02,723
you might want to eat
most of it today,
520
00:18:02,749 --> 00:18:04,319
because tomorrow,
it's gonna be pretty stale
521
00:18:04,351 --> 00:18:06,291
and that's only good
for birds and croutons.
522
00:18:09,289 --> 00:18:11,219
What are you doing here?
523
00:18:11,258 --> 00:18:13,288
I don't know. I...
524
00:18:13,326 --> 00:18:15,326
I-I missed you.
You missed me?
525
00:18:15,362 --> 00:18:16,602
Will, pick a lane!
526
00:18:16,629 --> 00:18:18,429
What do you want?
I don't know!
527
00:18:18,465 --> 00:18:20,265
I-I just... seeing
you with this guy,
528
00:18:20,300 --> 00:18:21,700
it's-it's-it's
driving me crazy.
529
00:18:21,734 --> 00:18:23,244
And that's why
you're doing this, right?
530
00:18:23,270 --> 00:18:24,400
To drive me crazy?
531
00:18:24,437 --> 00:18:26,537
No, I don't want
to make you crazy,
532
00:18:26,573 --> 00:18:30,543
but I do need someone who can
embrace my kind of crazy.
533
00:18:30,577 --> 00:18:33,807
I mean, I'm still the same
person that you broke up with.
534
00:18:33,846 --> 00:18:37,476
My same hang-ups and my same
old mess-- it's all the same,
535
00:18:37,517 --> 00:18:41,187
so... is that something
that you want again?
536
00:18:41,221 --> 00:18:44,221
Not... all of it.
537
00:18:44,257 --> 00:18:46,387
I mean, not... all.
538
00:18:48,361 --> 00:18:51,131
You know what? I think we
got it right the first time.
539
00:18:53,300 --> 00:18:55,700
I just feel like
there's no real good place
540
00:18:55,735 --> 00:18:58,735
for me to go around here.
541
00:18:58,771 --> 00:19:00,641
May I please have
another chocolate, Mummy?
542
00:19:00,673 --> 00:19:03,543
(chuckles)
Darling, it's almost supper.
543
00:19:03,576 --> 00:19:05,546
But it's a Redmond.
544
00:19:05,578 --> 00:19:08,348
Then you may have two.
545
00:19:08,381 --> 00:19:09,851
(giggling)
546
00:19:12,419 --> 00:19:13,649
Wow, that was great.
Was it?
547
00:19:13,686 --> 00:19:14,486
Quick word with Mom.
548
00:19:14,521 --> 00:19:15,561
Yeah, yeah, yeah.
549
00:19:15,588 --> 00:19:17,288
Yeah. Excellent work.
550
00:19:17,324 --> 00:19:18,394
You're a natural.
Really? Really?
551
00:19:18,425 --> 00:19:20,385
Here's the deal: you got it.
Yeah.
552
00:19:20,427 --> 00:19:21,757
I got it? Are you serious?
Yeah. Yeah.
553
00:19:21,794 --> 00:19:23,504
(laughing)
But-but, listen...
554
00:19:23,530 --> 00:19:25,470
Sorry. Yeah, yeah, yeah.
I'm excited.
Okay, okay...
555
00:19:25,498 --> 00:19:28,438
but I am gonna have to pair you
with a different kid.
556
00:19:28,468 --> 00:19:29,638
What? What do you...
what do you mean?
557
00:19:29,669 --> 00:19:30,869
Did we get it?
558
00:19:38,445 --> 00:19:40,405
No, sweetness,
559
00:19:40,447 --> 00:19:41,477
we didn't because...
560
00:19:41,514 --> 00:19:44,454
you were perfect,
561
00:19:44,484 --> 00:19:47,554
but this hack says
I wasn't believable.
562
00:19:47,587 --> 00:19:49,217
That's... not what I...
Don't...
563
00:19:49,256 --> 00:19:50,586
you... dare...
564
00:19:50,623 --> 00:19:52,463
Mr. Director.
565
00:19:54,761 --> 00:19:56,631
Come on, babes.
566
00:19:56,663 --> 00:19:58,303
(American accent):
She's not really my mom.
567
00:19:58,331 --> 00:19:59,701
You can pair me with anybody.
568
00:19:59,732 --> 00:20:00,432
Thank you.
569
00:20:03,470 --> 00:20:06,340
You really could be my daughter.
570
00:20:06,373 --> 00:20:06,913
Come on.
571
00:20:08,675 --> 00:20:10,275
(grunting with effort)
572
00:20:10,310 --> 00:20:12,710
Oh, you...
573
00:20:12,745 --> 00:20:15,275
Come on.
574
00:20:15,315 --> 00:20:17,715
Hey.
Hi.
575
00:20:17,750 --> 00:20:20,390
I, uh, took a walk,
cleared my head.
576
00:20:20,420 --> 00:20:23,560
Hey, is somebody building
something in the garage?
577
00:20:23,590 --> 00:20:25,290
There's a lot of banging
and cursing out there.
578
00:20:25,325 --> 00:20:26,755
Yeah, that's my brother...
579
00:20:26,793 --> 00:20:28,603
starting a business.
580
00:20:28,628 --> 00:20:30,298
Is Will still here?
No.
581
00:20:30,330 --> 00:20:32,600
No, I'm really sorry
about all of that.
582
00:20:32,632 --> 00:20:35,402
I... I'm kind
of a mess right now,
583
00:20:35,435 --> 00:20:38,035
so...
I don't know...
you seem all right to me.
584
00:20:38,070 --> 00:20:39,770
(timer dings)
585
00:20:39,806 --> 00:20:42,476
That's our bread.
586
00:20:42,509 --> 00:20:44,339
You ready?
587
00:20:44,377 --> 00:20:46,647
Yeah, I'm ready.
588
00:20:46,679 --> 00:20:48,279
Uh-oh! Here we go!
589
00:20:48,315 --> 00:20:49,715
Look at these guys.
590
00:20:49,749 --> 00:20:52,689
Party room in here!
T.G.I. always with this crew.
591
00:20:52,719 --> 00:20:54,749
Unreal. (chuckles)
592
00:20:54,787 --> 00:20:57,457
Hey, guys,
eyes on the prize, okay?
593
00:20:57,490 --> 00:21:00,460
You could be across the hall
before you know it, you know?
594
00:21:00,493 --> 00:21:02,803
Hanging up a poster, putting
your gym bag by the door.
595
00:21:02,829 --> 00:21:04,399
I don't know.
596
00:21:04,431 --> 00:21:05,931
Sky's the limit, boys.
(chuckles)
597
00:21:05,965 --> 00:21:08,965
And this crew-- yeah, I got
a feeling a bunch of us
598
00:21:09,001 --> 00:21:12,311
are gonna be going in on a ski
cabin this winter, am I right?
599
00:21:12,339 --> 00:21:13,409
(chuckles)
600
00:21:13,440 --> 00:21:14,810
I call bottom bunk.
601
00:21:14,841 --> 00:21:17,781
Hey, Jill, you have
to do me a favor, okay?
602
00:21:17,810 --> 00:21:19,480
You got to lay off
making those cookies.
603
00:21:19,512 --> 00:21:21,412
I swear, I'm not gonna be able
to fit into my khakis
604
00:21:21,448 --> 00:21:22,648
if you keep doing that.
605
00:21:22,682 --> 00:21:24,322
(laughs)
I'm just yanking your crank.
606
00:21:24,351 --> 00:21:26,991
Darius. Afternoon.
607
00:21:27,019 --> 00:21:30,819
Hey, Shockley, who am I?
608
00:21:30,857 --> 00:21:33,057
(laughing):
Yeah, Darius! Exactly.
609
00:21:33,092 --> 00:21:34,462
I'll see you at softball, bud.
610
00:21:34,494 --> 00:21:35,634
Tweet me later!
43722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.