All language subtitles for Ben.And.Kate.S01E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,065 (phone ringing) 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,310 Ah, hello. VERA: It's Vera. 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,242 I can't stop thinking about last night. 4 00:00:10,278 --> 00:00:11,208 You were amazing. 5 00:00:11,245 --> 00:00:13,375 Well, don't thank me, you know, 6 00:00:13,414 --> 00:00:14,354 thank the inventor of Rollerblades. 7 00:00:14,382 --> 00:00:16,282 I'm looking forward to seeing you and Tommy 8 00:00:16,317 --> 00:00:17,247 at my office tomorrow. 9 00:00:17,285 --> 00:00:18,615 Are you excited? 10 00:00:18,652 --> 00:00:20,622 BEN: Are you kidding me? Rail Mall is my dream. 11 00:00:20,654 --> 00:00:22,164 It's finally becoming a reality. 12 00:00:22,190 --> 00:00:23,790 BEN: I'm planning my outfit right now, actually. 13 00:00:23,824 --> 00:00:26,094 Oh, yeah? What are you wearing? 14 00:00:26,127 --> 00:00:28,057 My suit-- you know, swim trunks on underneath. 15 00:00:28,096 --> 00:00:29,156 Lose the suit. 16 00:00:29,197 --> 00:00:30,427 And what, wear swim trunks to work? 17 00:00:30,464 --> 00:00:32,174 Come on, what is this, Brazil? 18 00:00:32,200 --> 00:00:33,600 What would you do to me if it were... 19 00:00:33,634 --> 00:00:34,774 (with accent): Brazil? 20 00:00:34,802 --> 00:00:36,072 BEN: Um, geez... 21 00:00:36,104 --> 00:00:36,844 (clears throat) I don't know. 22 00:00:36,870 --> 00:00:38,570 I-I, I don't speak Portuguese, 23 00:00:38,606 --> 00:00:40,436 so I guess my first move would probably be 24 00:00:40,474 --> 00:00:42,444 to get a guidebook, you know? 25 00:00:42,476 --> 00:00:45,076 Uh, maybe check my e-mail at a local hostel. 26 00:00:45,113 --> 00:00:46,083 VERA: Ben! 27 00:00:46,114 --> 00:00:48,324 Oh! Oh! You mean... oh. 28 00:00:48,349 --> 00:00:49,849 I see where you're going with this. 29 00:00:49,883 --> 00:00:52,323 (laughs) 30 00:00:52,353 --> 00:00:54,323 I would probably take you down to a beach. 31 00:00:54,355 --> 00:00:55,515 Is this a topless beach? 32 00:00:55,556 --> 00:00:57,726 Because I'm topless right now. 33 00:00:57,758 --> 00:01:00,358 Oh, yes it is. 34 00:01:00,394 --> 00:01:01,764 ASSISTANT: Ms. Everson, Tom is still holding. 35 00:01:01,795 --> 00:01:03,825 VERA: Tell him I just need a couple of minutes. 36 00:01:03,864 --> 00:01:05,334 I'm... (clears throat) I'm sorry, 37 00:01:05,366 --> 00:01:06,666 is that your assistant on the phone? 38 00:01:06,700 --> 00:01:07,700 Yeah, he's on all my calls. 39 00:01:07,735 --> 00:01:08,895 ASSISTANT: Hey, Ben. 40 00:01:08,936 --> 00:01:11,366 Did you get my e-mail with the parking info for tomorrow? 41 00:01:11,405 --> 00:01:14,405 Yeah, uh... yeah, I did, um, Bruce. 42 00:01:14,442 --> 00:01:15,782 Tommy and I'll be coming in two cars, though, 43 00:01:15,809 --> 00:01:17,279 so we're going to have to figure something out. 44 00:01:17,311 --> 00:01:18,111 Anyway, do you think you could 45 00:01:18,146 --> 00:01:19,476 maybe jump off the call here, bud? 46 00:01:19,513 --> 00:01:20,513 No, no, he's good. 47 00:01:20,548 --> 00:01:23,348 Okay, sure. 48 00:01:23,384 --> 00:01:26,524 Um, yeah, so, I guess I'd be in a mask, 49 00:01:26,554 --> 00:01:29,524 you know, 'cause it's... Carnivale. (laughs) 50 00:01:29,557 --> 00:01:31,257 Tonight there are no rules. 51 00:01:31,292 --> 00:01:33,592 Are there, Bruce? 52 00:01:34,762 --> 00:01:38,432 * Wake up, look around 53 00:01:38,466 --> 00:01:42,436 * There's a feeling today 54 00:01:42,470 --> 00:01:45,570 * Fall down, get up again 55 00:01:45,606 --> 00:01:47,676 * Get in the game 56 00:01:47,708 --> 00:01:50,578 * Hey, hey, hey 57 00:01:50,611 --> 00:01:54,321 * We're all here anyway. 58 00:01:57,218 --> 00:01:58,788 Hey, baby, you ready for school? 59 00:01:58,819 --> 00:02:01,619 Almost. Will says hi. 60 00:02:01,655 --> 00:02:03,155 Will? My Will? 61 00:02:03,191 --> 00:02:06,391 I mean, I mean, Will. Will, the neighbor Will? 62 00:02:06,427 --> 00:02:07,527 That's kind of weird. 63 00:02:07,561 --> 00:02:09,601 What do you-- like, Will that I used to be friends with 64 00:02:09,630 --> 00:02:11,730 that I'm not friends with anymore? That guy? 65 00:02:11,765 --> 00:02:12,565 How'd he say it, Red? 66 00:02:12,600 --> 00:02:13,770 How'd he say "hi"? What do you mean? 67 00:02:13,801 --> 00:02:15,371 It's a simple question, Maddie. 68 00:02:15,403 --> 00:02:16,743 Simple question. How did he say, "Hi"? 69 00:02:16,770 --> 00:02:18,770 Was he like, "Hi!" 70 00:02:18,806 --> 00:02:20,906 Or, was he like, "Hi." 71 00:02:20,941 --> 00:02:21,741 Or, did he say, like, "Hey"? Or, did he not even say, "Hi"? 72 00:02:21,775 --> 00:02:24,175 Did he say, "Hey"? 73 00:02:24,212 --> 00:02:25,612 Was he, like, "Hey"? Or, was he like, "Hey, Hey"? 74 00:02:25,646 --> 00:02:28,176 You're stress eating. No, I'm-I'm not. 75 00:02:28,216 --> 00:02:29,916 Do you remember how chunky you got when Maddie's dad left? 76 00:02:29,950 --> 00:02:31,920 I was pregnant. It's no excuse. 77 00:02:31,952 --> 00:02:33,722 Maddie, when did Will say hi? 78 00:02:33,754 --> 00:02:36,424 Just a second ago, at the door. What? 79 00:02:36,457 --> 00:02:37,387 WILL: Hello? 80 00:02:37,425 --> 00:02:39,325 Kate? 81 00:02:39,360 --> 00:02:41,230 Hi. (laughs awkwardly) 82 00:02:41,262 --> 00:02:42,332 Hey. Hey. 83 00:02:42,363 --> 00:02:46,503 Way to bury the lead, dude. 84 00:02:46,534 --> 00:02:47,244 Sorry to just show up like this. 85 00:02:47,268 --> 00:02:49,498 I can come back. No, it's fine. 86 00:02:49,537 --> 00:02:51,837 I should've called. Will, it's fine. (laughs) 87 00:02:51,872 --> 00:02:54,442 Why are you being so weird about it, 88 00:02:54,475 --> 00:02:55,305 you big jerk. 89 00:02:55,343 --> 00:02:56,483 (laughs awkwardly) 90 00:02:56,510 --> 00:02:57,550 Sorry, I didn't mean... 91 00:02:57,578 --> 00:02:58,778 So, how have you been? (stammers) 92 00:02:58,812 --> 00:03:00,512 Yeah? Good. 93 00:03:00,548 --> 00:03:02,418 How have you been? Good. 94 00:03:02,450 --> 00:03:04,520 Good. BJ: Boring... 95 00:03:04,552 --> 00:03:06,922 (clears throat) Listen, um, we're neighbors... Yes. 96 00:03:06,954 --> 00:03:10,694 I just didn't want things to get strange... er... between us. 97 00:03:10,724 --> 00:03:12,564 I wanted to come break the ice and invite you 98 00:03:12,593 --> 00:03:14,503 to my house tonight Oh. 99 00:03:14,528 --> 00:03:15,428 I'm having a little get-together. 100 00:03:15,463 --> 00:03:16,733 Oh. Yeah, just a few people. 101 00:03:16,764 --> 00:03:17,874 I-I-I really think it'll be fun, though. 102 00:03:17,898 --> 00:03:20,868 (humming oddly) 103 00:03:20,901 --> 00:03:22,801 I have not... I do-I have not the time. 104 00:03:22,836 --> 00:03:24,336 (awkward chuckle) 105 00:03:24,372 --> 00:03:25,812 Tonight is tough. 106 00:03:25,839 --> 00:03:28,579 She has nothing. I have something. 107 00:03:28,609 --> 00:03:30,509 I have to go down the street to the barge, 108 00:03:30,544 --> 00:03:31,614 visit my friend, and then... 109 00:03:31,645 --> 00:03:33,475 The barge? 110 00:03:33,514 --> 00:03:35,524 Yeah, I got to head on over to the, uh... 111 00:03:35,549 --> 00:03:37,819 it's like a b-- a business-business shower. 112 00:03:37,851 --> 00:03:39,421 She has got absolutely nothing at all. 113 00:03:39,453 --> 00:03:40,353 So, we'll see you later. 114 00:03:40,388 --> 00:03:42,758 8:00-ish? Yeah. 115 00:03:42,790 --> 00:03:43,820 Thank you for being here, everyone. 116 00:03:43,857 --> 00:03:45,657 Welcome, Ben and Tommy. 117 00:03:45,693 --> 00:03:47,663 Thank you so much, Michael. So glad to be here. 118 00:03:47,695 --> 00:03:49,955 Yeah, and these are great chairs. Yeah, they really are. 119 00:03:51,432 --> 00:03:53,502 Business... casual. 120 00:03:53,534 --> 00:03:54,544 (laughing): So fun. Super fun. 121 00:03:54,568 --> 00:03:56,438 All right, let's dive in. 122 00:03:56,470 --> 00:03:59,610 Rail Mall: a new take on food delivery. 123 00:03:59,640 --> 00:04:01,510 Order dinner as you hop onto the subway, 124 00:04:01,542 --> 00:04:03,712 have it handed to you as you hop off. 125 00:04:03,744 --> 00:04:05,484 Now, turn your packets to page one, 126 00:04:05,513 --> 00:04:09,653 as we discuss why this business plan 127 00:04:09,683 --> 00:04:11,323 is guaranteed to fail. 128 00:04:14,522 --> 00:04:16,622 What's the plan tonight with Will? 129 00:04:16,657 --> 00:04:19,787 Gonna drag him upstairs, replay your greatest hits? 130 00:04:19,827 --> 00:04:21,757 No, I don't just want hook up with him, BJ. 131 00:04:21,795 --> 00:04:23,825 I want to, like-- I feel like this 132 00:04:23,864 --> 00:04:26,804 could be a chance for us to get back together. Aw. 133 00:04:26,834 --> 00:04:29,044 Like, (robotic voice): Will and Kate 2.0. 134 00:04:29,069 --> 00:04:31,939 Don't do that voice. No, I won't do that. I won't do that voice. 135 00:04:31,972 --> 00:04:33,642 No more crazy Kate, you know? 136 00:04:33,674 --> 00:04:35,544 All that craziness is what got us broken up 137 00:04:35,576 --> 00:04:37,576 in the first place. 138 00:04:37,611 --> 00:04:38,451 From now on, I'm just going to be, like, 139 00:04:38,479 --> 00:04:40,809 (with French accent): super cool Kate. 140 00:04:40,848 --> 00:04:43,378 Ooh, while you're up, would you get me a vodka tonic? 141 00:04:43,417 --> 00:04:44,417 Merci, cherie. 142 00:04:44,452 --> 00:04:46,392 Thanks, babe. 143 00:04:46,420 --> 00:04:48,590 Mmm. 144 00:04:48,622 --> 00:04:49,422 Excuse me, I hate to interrupt. 145 00:04:49,457 --> 00:04:52,587 How funny. You seem so wonderful at it. 146 00:04:52,626 --> 00:04:54,526 Well, I, uh, work for a commercial company. 147 00:04:54,562 --> 00:04:55,902 And we are looking for real-life mothers and daughters 148 00:04:55,929 --> 00:04:57,699 for an ad we're shooting. 149 00:04:57,731 --> 00:04:59,431 Oh, wow, really? 150 00:04:59,467 --> 00:05:01,597 Yes, and you're British, even better. 151 00:05:01,635 --> 00:05:02,965 It's a big campaign; we're hoping to go international. 152 00:05:03,003 --> 00:05:04,843 Oh, fabulous. Yeah. Yeah. 153 00:05:04,872 --> 00:05:06,372 Well, she's not really my... Shh, shh, shh! 154 00:05:06,407 --> 00:05:09,677 Baby, Mommy's talking. 155 00:05:09,710 --> 00:05:11,710 Would there be nudity required? 156 00:05:11,745 --> 00:05:13,475 No, of course not. 157 00:05:13,514 --> 00:05:14,624 How about for me? What? 158 00:05:14,648 --> 00:05:16,618 Tiny bit? 159 00:05:16,650 --> 00:05:19,490 Instead of customers ordering food from restaurants, 160 00:05:19,520 --> 00:05:20,920 we find our own vendors. 161 00:05:20,954 --> 00:05:23,394 We have them prepare pre-packaged 162 00:05:23,424 --> 00:05:25,564 ready-to-cook meals. 163 00:05:25,593 --> 00:05:26,833 Steph, you had a phrase on that? 164 00:05:26,860 --> 00:05:27,960 "Take and Bake." 165 00:05:27,995 --> 00:05:28,895 VERA: That's-- I love that. 166 00:05:28,929 --> 00:05:30,459 Take and Bake, done. 167 00:05:30,498 --> 00:05:31,498 BEN: Wait, what? 168 00:05:31,532 --> 00:05:32,532 No. I... (scoffs) 169 00:05:32,566 --> 00:05:34,736 At the end of a long day, I don't want to cook. 170 00:05:34,768 --> 00:05:35,998 I'm so tired, I wish somebody would just 171 00:05:36,036 --> 00:05:38,706 put the food right into my mouth. 172 00:05:38,739 --> 00:05:40,609 Our research suggests otherwise. 173 00:05:40,641 --> 00:05:42,541 Oh, really? 174 00:05:42,576 --> 00:05:43,636 You've researched what I like putting in my mouth? 175 00:05:43,677 --> 00:05:45,507 I don't think so, pal. 176 00:05:45,546 --> 00:05:47,476 VERA: Okay. That's not what I said. 177 00:05:47,515 --> 00:05:50,475 Okay... there he is. 178 00:05:50,518 --> 00:05:51,688 Keep it cool, Kate. 179 00:05:51,719 --> 00:05:53,449 Cool and relaxed. 180 00:05:54,788 --> 00:05:58,688 Uh-huh, keeping it real. 181 00:05:58,726 --> 00:06:00,586 Oh, my God, these are so good. 182 00:06:00,628 --> 00:06:02,698 Who made these? 183 00:06:02,730 --> 00:06:04,870 I'm going to murder whoever made these. 184 00:06:04,898 --> 00:06:06,828 Hey. I did. 185 00:06:06,867 --> 00:06:09,767 Me, I made them. But don't murder me. 186 00:06:09,803 --> 00:06:12,413 There's just so many things I haven't done in life that I still want to do. 187 00:06:12,440 --> 00:06:15,680 Did you really make these? Yeah, I'm a baker. It's kind of my thing. 188 00:06:15,709 --> 00:06:17,649 That is so awesome. I've always wanted to learn how to bake. 189 00:06:17,678 --> 00:06:19,648 It's the only way I can turn off my brain sometimes. 190 00:06:19,680 --> 00:06:21,050 It's kind of my thing. 191 00:06:21,081 --> 00:06:22,921 Darn it, I already said that, right? 192 00:06:22,950 --> 00:06:23,850 Yeah. 193 00:06:23,884 --> 00:06:26,094 It's embarrassing. (laughs) 194 00:06:26,119 --> 00:06:28,719 WOMAN: Lance! That's me. Um, I'm Lance. 195 00:06:28,756 --> 00:06:30,616 Lance...! And you're very pretty. Sorry... Sorry. 196 00:06:30,658 --> 00:06:31,558 Over here! 197 00:06:31,592 --> 00:06:33,692 I should... sorry. 198 00:06:33,727 --> 00:06:35,027 (chuckles) 199 00:06:37,931 --> 00:06:40,901 Wow. You two were really hitting it off, huh? 200 00:06:40,934 --> 00:06:42,844 I can hit it off with anybody who has baked goods. 201 00:06:42,870 --> 00:06:44,640 Why, is he a friend of yours? 202 00:06:44,672 --> 00:06:46,642 Oh, no, he's just a friend of a friend. Mm-hmm. 203 00:06:46,674 --> 00:06:48,614 It's okay. I mean, we broke up. 204 00:06:48,642 --> 00:06:51,082 I can't exactly tell you not to see other people. Yeah, I know. 205 00:06:51,111 --> 00:06:53,111 But we've only been broken up for a couple weeks, 206 00:06:53,146 --> 00:06:54,616 so it's not like... I mean, why-- have you been 207 00:06:54,648 --> 00:06:56,578 have you been dating other people? 208 00:06:56,617 --> 00:06:57,587 Um, well, yeah, haven't you? 209 00:06:57,618 --> 00:06:59,618 Mm-hmm. Yeah. 210 00:06:59,653 --> 00:07:01,623 Like, a lot of hours in the day 211 00:07:01,655 --> 00:07:03,785 are spent with other people. 212 00:07:03,824 --> 00:07:07,164 Specifically, like, new men. Like, all... Wow. 213 00:07:07,194 --> 00:07:08,964 I'm also lining up a little somethin'-somethin' right now. 214 00:07:08,996 --> 00:07:11,526 MAN: Yeah! Turn it up! (music gets louder) 215 00:07:11,565 --> 00:07:13,965 Lance! 216 00:07:14,001 --> 00:07:15,871 Tomorrow, you and me. What about it? 217 00:07:15,903 --> 00:07:17,673 Bakin'. Bacon? 218 00:07:17,705 --> 00:07:19,465 No, bakin'. Bake... baking. 219 00:07:19,507 --> 00:07:20,707 I don't eat meat. 220 00:07:20,741 --> 00:07:22,581 Ba-- you know what? 221 00:07:22,610 --> 00:07:23,510 I'll come to you. 222 00:07:23,544 --> 00:07:24,854 (music blaring) 223 00:07:24,878 --> 00:07:25,908 What? 224 00:07:30,283 --> 00:07:31,793 All right, let's get this over with. 225 00:07:31,819 --> 00:07:32,949 What's wrong with you? 226 00:07:32,986 --> 00:07:34,586 (snorts) Just our first day working with Vera's people 227 00:07:34,622 --> 00:07:36,222 was a disaster. 228 00:07:36,256 --> 00:07:38,586 I don't even fit in, in my own company. 229 00:07:38,626 --> 00:07:40,256 Dude, that is absolutely ridiculous. 230 00:07:40,293 --> 00:07:41,563 Tommy, back me up. 231 00:07:41,595 --> 00:07:42,855 This is more of a Ben thing. 232 00:07:42,896 --> 00:07:44,666 I already feel like they listened to me. 233 00:07:44,698 --> 00:07:46,828 I think the secret to being a creative force, 234 00:07:46,867 --> 00:07:49,837 is to wear red pants and state the obvious. 235 00:07:49,870 --> 00:07:51,870 If we can offer lower prices, 236 00:07:51,905 --> 00:07:54,265 I think we can save our customers a lot of money. 237 00:07:54,307 --> 00:07:55,537 Tommy's right. 238 00:07:55,576 --> 00:07:56,636 And especially in this economy. 239 00:07:56,677 --> 00:07:58,677 Mm-hmm. 240 00:07:58,712 --> 00:08:00,882 You guys came up with Rail Mall, they should listen to you. 241 00:08:00,914 --> 00:08:02,554 We don't even speak the same language. 242 00:08:02,583 --> 00:08:03,883 That's what's great about you. 243 00:08:03,917 --> 00:08:05,787 It's always weirdo freakos like you 244 00:08:05,819 --> 00:08:08,219 who make a zillion dollars in the business world, right? 245 00:08:08,255 --> 00:08:09,715 Make them listen to you. 246 00:08:09,757 --> 00:08:10,787 BJ: Smaller circles. 247 00:08:10,824 --> 00:08:12,794 Smaller. 248 00:08:12,826 --> 00:08:14,826 And smaller, and smaller cir-- Okay, baby, your food's... 249 00:08:14,862 --> 00:08:16,762 ready. What's going on? 250 00:08:16,797 --> 00:08:18,867 Me and BJ are rehearsing for our commercial. 251 00:08:18,899 --> 00:08:21,799 I was going to ask your permission, Kate, 252 00:08:21,835 --> 00:08:24,835 but then I just thought, why should I? This is not okay. 253 00:08:24,872 --> 00:08:27,642 Please? BJ's pretending to be my mom, and it's really fun. 254 00:08:27,675 --> 00:08:29,735 Yeah, she's having fun with her mother for a change. 255 00:08:29,777 --> 00:08:31,577 If it doesn't take away from school, 256 00:08:31,612 --> 00:08:32,552 and if you're having fun, 257 00:08:32,580 --> 00:08:34,620 then I guess it's fine. 258 00:08:34,648 --> 00:08:35,848 But if you're supposed to be her mom, 259 00:08:35,883 --> 00:08:38,323 act like her mom. 260 00:08:38,351 --> 00:08:40,821 That is the basic premise of acting, Kate. 261 00:08:40,854 --> 00:08:42,294 Show me. 262 00:08:42,322 --> 00:08:43,762 Fine. 263 00:08:43,791 --> 00:08:45,861 (in baby talk): Oh... look at you... 264 00:08:45,893 --> 00:08:48,863 my little, little... 265 00:08:48,896 --> 00:08:52,626 weasely little... potato. 266 00:08:52,666 --> 00:08:54,966 I love you. 267 00:08:55,002 --> 00:08:59,612 I do-- 'cause you're my little baby bit of nothing. 268 00:09:02,676 --> 00:09:07,616 My little greasy, little pushy-wushy smooshy face. 269 00:09:07,648 --> 00:09:09,818 And I love you. 270 00:09:09,850 --> 00:09:12,320 End scene. 271 00:09:12,352 --> 00:09:14,692 That was terrifying. 272 00:09:14,722 --> 00:09:16,062 BEN: Ladies and gentlemen, 273 00:09:16,089 --> 00:09:17,889 the solution is not going to come 274 00:09:17,925 --> 00:09:18,685 from a business school graduate. 275 00:09:18,726 --> 00:09:20,756 It's going to come from the people 276 00:09:20,794 --> 00:09:22,904 that are on the front lines. 277 00:09:22,930 --> 00:09:25,600 Delivery drivers, 278 00:09:25,633 --> 00:09:27,873 from the top five restaurants that Michael mentioned. 279 00:09:27,901 --> 00:09:29,671 You guys have heard the problem. Let's hear from you. 280 00:09:29,703 --> 00:09:31,673 Wonton Wok-- what do you got, bud? 281 00:09:31,705 --> 00:09:34,605 I am pretty high right now. 282 00:09:34,642 --> 00:09:35,612 BEN: Uh, uh, oh... 283 00:09:35,643 --> 00:09:36,383 okay... (awkward chuckle) 284 00:09:36,409 --> 00:09:37,309 Uh, Taipei Thai. 285 00:09:39,813 --> 00:09:41,723 And... you're high, too. 286 00:09:41,749 --> 00:09:43,849 Okay, quick show of hands, guys-- who here is high? 287 00:09:43,884 --> 00:09:45,824 Are pills count as high? 288 00:09:45,853 --> 00:09:48,863 Uh, not... technically, I guess. 289 00:09:48,889 --> 00:09:49,719 TOMMY: I feel like it should, though. 290 00:09:49,757 --> 00:09:50,717 I mean, that has them all messed up... 291 00:09:50,758 --> 00:09:51,958 It should count. Yeah. It should. Yeah. Yeah. 292 00:09:51,992 --> 00:09:54,702 Okay, but Ben, this is just not the way we do business here. 293 00:09:54,728 --> 00:09:56,728 Vera, for an imaginative and flexible lover, 294 00:09:56,764 --> 00:09:59,974 your business acumen is very rigid and missionary. 295 00:10:00,000 --> 00:10:01,400 Excuse me? MICHAEL: Vera, if I may: 296 00:10:01,434 --> 00:10:05,374 Ben, your idea is fundamentally flawed. 297 00:10:05,405 --> 00:10:07,705 Vera, if I may: 298 00:10:07,741 --> 00:10:09,811 Michael, you're fundamentally fired. 299 00:10:09,843 --> 00:10:11,983 Ben, you can't do that, he works for me. 300 00:10:12,012 --> 00:10:13,782 Oh! Well, then, you're fired, too. 301 00:10:13,814 --> 00:10:15,424 This is my company and I'm going to make it work. 302 00:10:15,448 --> 00:10:17,318 This train is leaving. 303 00:10:17,350 --> 00:10:18,750 Who's coming aboard? 304 00:10:18,786 --> 00:10:20,916 Make it quick. 305 00:10:20,954 --> 00:10:23,824 Because we don't have much time... left on the meter. 306 00:10:23,857 --> 00:10:25,357 Tommy's right. You know... 307 00:10:25,392 --> 00:10:28,662 none of us know how much time we have on this planet. 308 00:10:28,696 --> 00:10:31,256 I'm coming with you guys. 309 00:10:31,298 --> 00:10:32,268 Anybody else? 310 00:10:32,299 --> 00:10:33,929 Come on. 311 00:10:33,967 --> 00:10:36,397 Let's do this, everybody. 312 00:10:36,436 --> 00:10:37,636 Come on. 313 00:10:39,472 --> 00:10:41,272 Anyone? Guys? Come on. 314 00:10:42,309 --> 00:10:44,879 No? Okay. 315 00:10:44,912 --> 00:10:47,822 Gary, kind of thought you'd be coming with. 316 00:10:47,848 --> 00:10:49,678 You know, seeing as your career has kind of stalled, 317 00:10:49,717 --> 00:10:52,447 but, uh, okay, guess not. 318 00:10:52,485 --> 00:10:54,315 Good-bye. 319 00:10:54,354 --> 00:10:55,794 And good luck. 320 00:10:55,823 --> 00:10:57,393 You're going to need it. 321 00:10:58,992 --> 00:11:00,992 Sorry. 322 00:11:01,028 --> 00:11:02,758 Baking's a beautiful thing. 323 00:11:02,796 --> 00:11:04,996 Just go through the steps, it works every time. 324 00:11:05,032 --> 00:11:06,472 Totally clears your mind. 325 00:11:06,499 --> 00:11:08,399 Tell me, what are you thinking right now? 326 00:11:08,435 --> 00:11:09,865 I'm thinking that I-I wish 327 00:11:09,903 --> 00:11:11,743 I washed my hands before I did this. 328 00:11:11,772 --> 00:11:13,472 You-you can wash your hands after. 329 00:11:13,506 --> 00:11:16,376 Look, all this stuff... was made with dirty hands. 330 00:11:16,409 --> 00:11:18,449 It's delicious. (chuckles) Ew. 331 00:11:18,478 --> 00:11:20,008 What are you so stressed out about? 332 00:11:20,047 --> 00:11:21,447 I don't know. I guess I just have 333 00:11:21,481 --> 00:11:23,481 a lot of questions running through my head, 334 00:11:23,516 --> 00:11:25,086 you know? Like, am I raising 335 00:11:25,118 --> 00:11:27,788 my daughter right? Am I doing a good job? 336 00:11:27,821 --> 00:11:29,491 Am I ever gonna have a career? 337 00:11:29,522 --> 00:11:31,892 Who is Will dating? 338 00:11:31,925 --> 00:11:32,925 And have they slept together yet? 339 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 And if so, 340 00:11:33,994 --> 00:11:35,904 what is she into? 341 00:11:35,929 --> 00:11:38,399 What kind of stuff does she like? 342 00:11:40,901 --> 00:11:42,871 I'm really sorry; I shouldn't have... 343 00:11:42,903 --> 00:11:45,343 I don't, I shouldn't talk about that stuff in front of you. 344 00:11:45,372 --> 00:11:47,412 That's... horrible. 345 00:11:47,440 --> 00:11:48,910 You are totally... 346 00:11:48,942 --> 00:11:52,482 a friend of a friend of Will's, and he's my, like, 347 00:11:52,512 --> 00:11:53,852 ex-neighbor, except he's not, 'cause he still lives 348 00:11:53,881 --> 00:11:55,451 in the house that he lives in, 349 00:11:55,482 --> 00:11:57,892 which is next to mine, which makes him my neighbor. 350 00:11:57,918 --> 00:11:58,918 I'm sorry; I've been known 351 00:11:58,952 --> 00:12:01,862 to get a little crazy sometimes, 352 00:12:01,889 --> 00:12:02,919 and I real... mm. 353 00:12:06,393 --> 00:12:08,863 Trust me... 354 00:12:08,896 --> 00:12:10,826 I'm okay with crazy. 355 00:12:10,864 --> 00:12:12,934 I really want to wash my hands. 356 00:12:12,966 --> 00:12:15,196 You can wash your hands after. 357 00:12:23,576 --> 00:12:26,106 You kissed him. I did. 358 00:12:26,146 --> 00:12:27,346 And then I did it again. 359 00:12:27,380 --> 00:12:29,050 And then I ate so many rolls. 360 00:12:29,082 --> 00:12:31,252 Yeah, you did. 361 00:12:33,186 --> 00:12:35,156 Oh, you mean you had actual bread. 362 00:12:35,188 --> 00:12:37,018 Yeah. They were delicious. 363 00:12:37,057 --> 00:12:38,987 Lovely. We're having dinner tonight. 364 00:12:39,026 --> 00:12:41,126 Aw. Adorable. At, like, 5:00. 365 00:12:41,161 --> 00:12:43,861 Because he has to get up so early. Yeah. 366 00:12:43,897 --> 00:12:44,827 Which is ideal-- it takes the whole stigma off 367 00:12:44,865 --> 00:12:46,195 of going to bed at 8:00. 368 00:12:46,233 --> 00:12:48,173 Let's hope he loves sweatpants and hairy legs. 369 00:12:48,201 --> 00:12:51,241 Then you can really give up. That would be like heaven. Oh! 370 00:12:51,271 --> 00:12:53,171 Also, don't worry because we're gonna be done 371 00:12:53,206 --> 00:12:55,176 before you and Maddie get home from the audition. 372 00:12:55,208 --> 00:12:56,508 How is that going, by the way? 373 00:12:56,543 --> 00:12:57,983 So great. 374 00:12:58,011 --> 00:13:00,051 Yeah, we're really bonding. 375 00:13:00,080 --> 00:13:02,050 No! No, no, no. 376 00:13:02,082 --> 00:13:04,252 What is happening with your accent? 377 00:13:04,284 --> 00:13:06,524 (North England accent): I've been listening to the BBC all day. 378 00:13:06,553 --> 00:13:08,423 Am I on the BBC? Have I got my own radio show? 379 00:13:08,455 --> 00:13:11,155 No, I don't. You're supposed to be my child, 380 00:13:11,191 --> 00:13:13,191 so listen to me, okay? 381 00:13:13,226 --> 00:13:14,826 Try this: "Hello." 382 00:13:14,862 --> 00:13:16,302 Hello. Hopeless! 383 00:13:16,329 --> 00:13:18,269 You sound like a Northern trollop. 384 00:13:18,298 --> 00:13:23,138 (Birmingham accent): I want you to get on a train and go south to Birmingham. 385 00:13:23,170 --> 00:13:26,140 Right? Then I want you to change trains. 386 00:13:26,173 --> 00:13:28,083 (Bristol accent): You're gonna end up in Bristol. 387 00:13:28,108 --> 00:13:31,178 Hop on a train, whiz to London. 388 00:13:31,211 --> 00:13:33,151 (like Michael Caine): Spot Michael Caine walking his dog. 389 00:13:33,180 --> 00:13:36,050 Don't talk to him. 390 00:13:36,083 --> 00:13:38,053 (Australian accent): You're gonna see some Aussies having a latte. 391 00:13:38,085 --> 00:13:41,045 You feel thirsty, you want a cappuccino, no. 392 00:13:41,088 --> 00:13:44,388 (London accent): Get out of your cab at South Kensington. 393 00:13:44,424 --> 00:13:47,934 Now try it again. 394 00:13:47,961 --> 00:13:49,961 Hello. 395 00:13:49,997 --> 00:13:50,997 (North England accent): Hello. 396 00:13:52,232 --> 00:13:54,272 Well... 397 00:13:54,301 --> 00:13:57,001 thank God we're both pretty. 398 00:13:57,037 --> 00:14:01,267 Half of the great businesses in America started in a garage. 399 00:14:01,308 --> 00:14:04,178 Ben, can I just say, I'm really excited to be a part of this. There will be 400 00:14:04,211 --> 00:14:06,251 absolutely no flirting in this office. 401 00:14:06,279 --> 00:14:08,949 You understand me? I think... Yeah, I'm sorry. 402 00:14:08,982 --> 00:14:10,482 Stephanie, you're still doing it. Okay, 403 00:14:10,517 --> 00:14:13,247 let's just start riffing on some big ideas here, okay? 404 00:14:13,286 --> 00:14:14,956 Whatever you got, throw it out there, okay? 405 00:14:14,988 --> 00:14:16,258 It'll be like business jazz. 406 00:14:16,289 --> 00:14:17,929 Uh... (scatting) Stocks. 407 00:14:17,958 --> 00:14:20,258 (scatting) 408 00:14:20,293 --> 00:14:22,203 Market share. 409 00:14:22,229 --> 00:14:25,099 (scatting) World markets. 410 00:14:25,132 --> 00:14:26,202 (scatting) 411 00:14:26,233 --> 00:14:27,603 (continues scatting) 412 00:14:27,634 --> 00:14:28,604 (scatting) 413 00:14:28,635 --> 00:14:29,965 Net profits. 414 00:14:30,003 --> 00:14:32,073 (chuckles) Ben, if I may solo? 415 00:14:32,105 --> 00:14:33,335 Please, yeah, break it down. 416 00:14:33,373 --> 00:14:35,383 Now, our biggest problem is having the food 417 00:14:35,408 --> 00:14:37,278 delivered to the train stations on time. 418 00:14:37,310 --> 00:14:39,580 Now, if we take the trains out of the equation, 419 00:14:39,612 --> 00:14:42,122 we'll just have the food delivered right to the customer's house. 420 00:14:42,149 --> 00:14:45,089 Yeah, but that's just restaurant delivery. 421 00:14:45,118 --> 00:14:46,248 Okay, let's just keep riffing. Okay... 422 00:14:46,286 --> 00:14:49,056 (scatting) 423 00:14:49,089 --> 00:14:52,059 (scatting softly) 424 00:14:52,092 --> 00:14:54,032 (scatting) 425 00:14:54,061 --> 00:14:56,101 I got it. 426 00:14:56,129 --> 00:14:57,659 Let's order pizza. 427 00:14:57,697 --> 00:14:59,197 I love it. 428 00:14:59,232 --> 00:15:00,272 (gasps) 429 00:15:00,300 --> 00:15:02,240 I made a terrible mistake. 430 00:15:02,269 --> 00:15:03,939 KATE: You're totally right. 431 00:15:03,971 --> 00:15:06,141 This is completely relaxing. 432 00:15:06,173 --> 00:15:07,113 Calming me down. 433 00:15:07,140 --> 00:15:08,110 I feel like I'm... 434 00:15:08,141 --> 00:15:09,981 like I'm a human rake 435 00:15:10,010 --> 00:15:12,350 in my own private Zen garden. Yeah. 436 00:15:12,379 --> 00:15:14,149 And I'm swearing less. I don't even feel like swearing ever again. 437 00:15:15,348 --> 00:15:17,148 (doorbell rings) 438 00:15:17,184 --> 00:15:19,124 Who does that in the middle of first dinner? 439 00:15:19,152 --> 00:15:20,992 (chuckles) Son of a bitch. 440 00:15:23,256 --> 00:15:24,216 What do you want, hm? 441 00:15:24,257 --> 00:15:25,127 Hi. Mm! 442 00:15:28,161 --> 00:15:30,001 What? Is this a bad time? 443 00:15:32,632 --> 00:15:35,402 What are you doing? Um, I... I don't know. 444 00:15:35,435 --> 00:15:37,935 I-I just thought I'd stop by and-and... 445 00:15:38,771 --> 00:15:41,041 Oh, my God, what smells so good? 446 00:15:44,177 --> 00:15:46,107 You should not be here. 447 00:15:46,146 --> 00:15:47,446 (doorbell rings) (groans) 448 00:15:47,480 --> 00:15:49,480 Hi. Who are you? 449 00:15:49,516 --> 00:15:50,616 I'm Vera. I'm looking for Ben. 450 00:15:50,650 --> 00:15:52,290 I thought Ben was with you. No. 451 00:15:52,319 --> 00:15:54,249 Ben fired me. Sorry. I... 452 00:15:54,287 --> 00:15:55,357 Stephanie. No, I'm Kate. 453 00:15:55,388 --> 00:15:57,158 Where's Ben? He's in the back office. 454 00:15:57,190 --> 00:15:58,590 Two things: do I need 455 00:15:58,625 --> 00:16:00,555 to dial nine to use your fax machine? 456 00:16:00,593 --> 00:16:02,503 And do you have a fax machine? 457 00:16:02,529 --> 00:16:04,599 Who are you?! You know what? I don't care. 458 00:16:04,631 --> 00:16:06,371 I am... in the middle of something, 459 00:16:06,399 --> 00:16:08,739 so, if you don't mind... 460 00:16:08,768 --> 00:16:10,468 Um, hello, Stephanie, nice to know you. 461 00:16:10,503 --> 00:16:11,543 Can you please take 462 00:16:11,571 --> 00:16:13,441 Vera to the back office? 463 00:16:13,473 --> 00:16:15,143 G... uh... 464 00:16:15,175 --> 00:16:17,435 Uh. 465 00:16:17,477 --> 00:16:20,177 STEPHANIE: Ben, 466 00:16:20,213 --> 00:16:23,123 I have Vera for you. I got your call. I'm here. 467 00:16:23,150 --> 00:16:24,780 What do you want? I wanted to invite you to lunch. 468 00:16:24,817 --> 00:16:28,557 Wait, do you... sleep in the garage? Yes, that's right. 469 00:16:28,588 --> 00:16:30,688 Mm-hmm. Ask me what we're having. 470 00:16:30,723 --> 00:16:33,433 It looks like pizza. Ah, yes, but what kind of pizza? 471 00:16:33,460 --> 00:16:35,160 Because I have no idea. 472 00:16:36,429 --> 00:16:39,199 Ah! Hawaiian. 473 00:16:39,232 --> 00:16:40,572 Aloha. Yeah, you see, I order from Jack 474 00:16:40,600 --> 00:16:43,240 a lot, and today I asked him to surprise me. 475 00:16:43,270 --> 00:16:44,440 Jack, how'd you arrive at Hawaiian? 476 00:16:44,471 --> 00:16:46,211 You had sausage five times last week. 477 00:16:46,239 --> 00:16:47,339 I thought I'd change it up. 478 00:16:47,374 --> 00:16:50,384 You live in your garage and you eat pizza every night. 479 00:16:50,410 --> 00:16:52,310 Why does that turn me on? JACK: Also, 480 00:16:52,345 --> 00:16:54,275 there's a new Chinese store next place. 481 00:16:54,314 --> 00:16:56,554 I got some "wontoms." Thought you might... like it. 482 00:16:56,583 --> 00:16:59,253 He thought I might like some "womtoms." 483 00:16:59,286 --> 00:17:00,486 You see, Michael said that people pick 484 00:17:00,520 --> 00:17:02,320 the same five restaurants. 485 00:17:02,355 --> 00:17:04,285 But that's just because they're stuck in a rut. 486 00:17:04,324 --> 00:17:06,734 Okay, we'll figure out the eating habits of our customers, 487 00:17:06,759 --> 00:17:09,559 and we'll suggest places that they haven't tried before. 488 00:17:09,596 --> 00:17:12,426 Targeted recommendations. Well, that's... 489 00:17:12,465 --> 00:17:15,235 been incredibly successful online with books and music. 490 00:17:15,268 --> 00:17:17,468 Boom! Is what your brain just did. 491 00:17:17,504 --> 00:17:20,344 Vera, welcome to Rail Meal. 492 00:17:20,373 --> 00:17:23,313 I thought of the name... Come here, you resourceful son of a bitch. 493 00:17:23,343 --> 00:17:24,483 (grunts) 494 00:17:24,511 --> 00:17:26,311 Stephanie, hold all my calls. 495 00:17:26,346 --> 00:17:28,176 And also, please leave. 496 00:17:28,215 --> 00:17:29,445 Uh, quick, Stephanie and Jack! 497 00:17:29,482 --> 00:17:30,752 Oh! Nobody gets naked faster than B... 498 00:17:30,783 --> 00:17:33,353 Uh, there we go. Okay. Hey, I wanted a womtom. 499 00:17:33,386 --> 00:17:34,186 KATE: Why are you here? 500 00:17:34,221 --> 00:17:35,421 What, are you trying to win me back? 501 00:17:35,455 --> 00:17:36,555 Sorry, dude, she's with me now. 502 00:17:36,589 --> 00:17:37,619 What? 503 00:17:37,657 --> 00:17:39,187 (chuckles) What? 504 00:17:39,226 --> 00:17:40,326 Sorry, that's... 505 00:17:40,360 --> 00:17:42,260 (scoffs) ridiculous. 506 00:17:42,295 --> 00:17:43,225 We kissed, like, once. 507 00:17:43,263 --> 00:17:45,133 Totally. Wait, what? 508 00:17:45,165 --> 00:17:46,765 You... you kissed him? 509 00:17:46,799 --> 00:17:48,269 What? Well, I wouldn't have just kissed you if I knew 510 00:17:48,301 --> 00:17:50,141 you had just kissed him. Wait, you guys just kissed? 511 00:17:50,170 --> 00:17:51,100 He kissed me. 512 00:17:51,138 --> 00:17:52,168 This is too much. 513 00:17:52,205 --> 00:17:53,505 I-I got to go. 514 00:17:53,540 --> 00:17:55,510 The only thing I have to say to you, Kate, 515 00:17:55,542 --> 00:17:57,212 is that, in about 20 minutes, 516 00:17:57,244 --> 00:17:58,114 you're gonna want to check the bread, 517 00:17:58,145 --> 00:17:59,375 stick a knife in it. 518 00:17:59,412 --> 00:18:00,682 If it comes out clean, it's done, and... 519 00:18:00,713 --> 00:18:02,723 you might want to eat most of it today, 520 00:18:02,749 --> 00:18:04,319 because tomorrow, it's gonna be pretty stale 521 00:18:04,351 --> 00:18:06,291 and that's only good for birds and croutons. 522 00:18:09,289 --> 00:18:11,219 What are you doing here? 523 00:18:11,258 --> 00:18:13,288 I don't know. I... 524 00:18:13,326 --> 00:18:15,326 I-I missed you. You missed me? 525 00:18:15,362 --> 00:18:16,602 Will, pick a lane! 526 00:18:16,629 --> 00:18:18,429 What do you want? I don't know! 527 00:18:18,465 --> 00:18:20,265 I-I just... seeing you with this guy, 528 00:18:20,300 --> 00:18:21,700 it's-it's-it's driving me crazy. 529 00:18:21,734 --> 00:18:23,244 And that's why you're doing this, right? 530 00:18:23,270 --> 00:18:24,400 To drive me crazy? 531 00:18:24,437 --> 00:18:26,537 No, I don't want to make you crazy, 532 00:18:26,573 --> 00:18:30,543 but I do need someone who can embrace my kind of crazy. 533 00:18:30,577 --> 00:18:33,807 I mean, I'm still the same person that you broke up with. 534 00:18:33,846 --> 00:18:37,476 My same hang-ups and my same old mess-- it's all the same, 535 00:18:37,517 --> 00:18:41,187 so... is that something that you want again? 536 00:18:41,221 --> 00:18:44,221 Not... all of it. 537 00:18:44,257 --> 00:18:46,387 I mean, not... all. 538 00:18:48,361 --> 00:18:51,131 You know what? I think we got it right the first time. 539 00:18:53,300 --> 00:18:55,700 I just feel like there's no real good place 540 00:18:55,735 --> 00:18:58,735 for me to go around here. 541 00:18:58,771 --> 00:19:00,641 May I please have another chocolate, Mummy? 542 00:19:00,673 --> 00:19:03,543 (chuckles) Darling, it's almost supper. 543 00:19:03,576 --> 00:19:05,546 But it's a Redmond. 544 00:19:05,578 --> 00:19:08,348 Then you may have two. 545 00:19:08,381 --> 00:19:09,851 (giggling) 546 00:19:12,419 --> 00:19:13,649 Wow, that was great. Was it? 547 00:19:13,686 --> 00:19:14,486 Quick word with Mom. 548 00:19:14,521 --> 00:19:15,561 Yeah, yeah, yeah. 549 00:19:15,588 --> 00:19:17,288 Yeah. Excellent work. 550 00:19:17,324 --> 00:19:18,394 You're a natural. Really? Really? 551 00:19:18,425 --> 00:19:20,385 Here's the deal: you got it. Yeah. 552 00:19:20,427 --> 00:19:21,757 I got it? Are you serious? Yeah. Yeah. 553 00:19:21,794 --> 00:19:23,504 (laughing) But-but, listen... 554 00:19:23,530 --> 00:19:25,470 Sorry. Yeah, yeah, yeah. I'm excited. Okay, okay... 555 00:19:25,498 --> 00:19:28,438 but I am gonna have to pair you with a different kid. 556 00:19:28,468 --> 00:19:29,638 What? What do you... what do you mean? 557 00:19:29,669 --> 00:19:30,869 Did we get it? 558 00:19:38,445 --> 00:19:40,405 No, sweetness, 559 00:19:40,447 --> 00:19:41,477 we didn't because... 560 00:19:41,514 --> 00:19:44,454 you were perfect, 561 00:19:44,484 --> 00:19:47,554 but this hack says I wasn't believable. 562 00:19:47,587 --> 00:19:49,217 That's... not what I... Don't... 563 00:19:49,256 --> 00:19:50,586 you... dare... 564 00:19:50,623 --> 00:19:52,463 Mr. Director. 565 00:19:54,761 --> 00:19:56,631 Come on, babes. 566 00:19:56,663 --> 00:19:58,303 (American accent): She's not really my mom. 567 00:19:58,331 --> 00:19:59,701 You can pair me with anybody. 568 00:19:59,732 --> 00:20:00,432 Thank you. 569 00:20:03,470 --> 00:20:06,340 You really could be my daughter. 570 00:20:06,373 --> 00:20:06,913 Come on. 571 00:20:08,675 --> 00:20:10,275 (grunting with effort) 572 00:20:10,310 --> 00:20:12,710 Oh, you... 573 00:20:12,745 --> 00:20:15,275 Come on. 574 00:20:15,315 --> 00:20:17,715 Hey. Hi. 575 00:20:17,750 --> 00:20:20,390 I, uh, took a walk, cleared my head. 576 00:20:20,420 --> 00:20:23,560 Hey, is somebody building something in the garage? 577 00:20:23,590 --> 00:20:25,290 There's a lot of banging and cursing out there. 578 00:20:25,325 --> 00:20:26,755 Yeah, that's my brother... 579 00:20:26,793 --> 00:20:28,603 starting a business. 580 00:20:28,628 --> 00:20:30,298 Is Will still here? No. 581 00:20:30,330 --> 00:20:32,600 No, I'm really sorry about all of that. 582 00:20:32,632 --> 00:20:35,402 I... I'm kind of a mess right now, 583 00:20:35,435 --> 00:20:38,035 so... I don't know... you seem all right to me. 584 00:20:38,070 --> 00:20:39,770 (timer dings) 585 00:20:39,806 --> 00:20:42,476 That's our bread. 586 00:20:42,509 --> 00:20:44,339 You ready? 587 00:20:44,377 --> 00:20:46,647 Yeah, I'm ready. 588 00:20:46,679 --> 00:20:48,279 Uh-oh! Here we go! 589 00:20:48,315 --> 00:20:49,715 Look at these guys. 590 00:20:49,749 --> 00:20:52,689 Party room in here! T.G.I. always with this crew. 591 00:20:52,719 --> 00:20:54,749 Unreal. (chuckles) 592 00:20:54,787 --> 00:20:57,457 Hey, guys, eyes on the prize, okay? 593 00:20:57,490 --> 00:21:00,460 You could be across the hall before you know it, you know? 594 00:21:00,493 --> 00:21:02,803 Hanging up a poster, putting your gym bag by the door. 595 00:21:02,829 --> 00:21:04,399 I don't know. 596 00:21:04,431 --> 00:21:05,931 Sky's the limit, boys. (chuckles) 597 00:21:05,965 --> 00:21:08,965 And this crew-- yeah, I got a feeling a bunch of us 598 00:21:09,001 --> 00:21:12,311 are gonna be going in on a ski cabin this winter, am I right? 599 00:21:12,339 --> 00:21:13,409 (chuckles) 600 00:21:13,440 --> 00:21:14,810 I call bottom bunk. 601 00:21:14,841 --> 00:21:17,781 Hey, Jill, you have to do me a favor, okay? 602 00:21:17,810 --> 00:21:19,480 You got to lay off making those cookies. 603 00:21:19,512 --> 00:21:21,412 I swear, I'm not gonna be able to fit into my khakis 604 00:21:21,448 --> 00:21:22,648 if you keep doing that. 605 00:21:22,682 --> 00:21:24,322 (laughs) I'm just yanking your crank. 606 00:21:24,351 --> 00:21:26,991 Darius. Afternoon. 607 00:21:27,019 --> 00:21:30,819 Hey, Shockley, who am I? 608 00:21:30,857 --> 00:21:33,057 (laughing): Yeah, Darius! Exactly. 609 00:21:33,092 --> 00:21:34,462 I'll see you at softball, bud. 610 00:21:34,494 --> 00:21:35,634 Tweet me later! 43722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.