All language subtitles for Ben.And.Kate.S01E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:05,307 (chatting, laughing) 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,209 You did it again! 3 00:00:07,241 --> 00:00:08,241 Come here. 4 00:00:09,243 --> 00:00:10,643 Oh! Hey, guys. 5 00:00:10,678 --> 00:00:12,048 I'm glad you all are here. 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,180 Have you met my girlfriend, Lila? 7 00:00:14,215 --> 00:00:17,145 You literally have introduced me to her, like, 50 times. 8 00:00:17,185 --> 00:00:19,115 I guess it's 'cause I just like saying it. 9 00:00:19,153 --> 00:00:20,223 Well, I like hearing it. 10 00:00:20,254 --> 00:00:21,094 (giggling) 11 00:00:21,122 --> 00:00:23,092 I got burger in my bra. 12 00:00:23,124 --> 00:00:24,594 I'd like to say that's the first time, but... 13 00:00:24,625 --> 00:00:27,095 Oh, hey, you guys. 14 00:00:27,128 --> 00:00:29,198 (formally): Kate, hello! How are you today? 15 00:00:29,230 --> 00:00:31,230 (mock formality): Oh, hello, Senator. How you doing? 16 00:00:31,265 --> 00:00:32,065 What's happening? 17 00:00:32,100 --> 00:00:33,400 Good to see you. 18 00:00:33,434 --> 00:00:34,544 (clears throat) 19 00:00:34,568 --> 00:00:36,198 You guys know the rule, okay? 20 00:00:36,237 --> 00:00:38,107 Now, we all can't be in the same place at the same time 21 00:00:38,139 --> 00:00:39,209 in case of an explosion. 22 00:00:39,240 --> 00:00:41,210 I'm thinking about Maddie, y'all. 23 00:00:41,242 --> 00:00:42,242 Let's go. 24 00:00:42,276 --> 00:00:43,476 Bye-bye. 25 00:00:45,279 --> 00:00:46,749 Yeah, I gotta hop, too. 26 00:00:46,780 --> 00:00:48,750 I got a big meeting at the bank about Rail Mall. 27 00:00:48,782 --> 00:00:49,382 Ooh. 28 00:00:49,417 --> 00:00:51,217 Do you know that right now, 29 00:00:51,252 --> 00:00:52,392 there are millions of train commuters 30 00:00:52,420 --> 00:00:56,120 that are dying to impulse buy, but they can't? (sighs) 31 00:00:56,157 --> 00:00:58,457 Oh, I want to get steps for my dog to get to the toilet, 32 00:00:58,492 --> 00:01:00,262 but there's no onboard catalog. 33 00:01:00,294 --> 00:01:02,234 I guess my poor, sick mastiff Lucas 34 00:01:02,263 --> 00:01:05,103 will just have to make his mess on the floor again. 35 00:01:05,133 --> 00:01:06,633 What's wrong with Lucas? 36 00:01:06,667 --> 00:01:09,267 Well, he ate all that popcorn, which we also sell at Rail Mall. 37 00:01:09,303 --> 00:01:11,143 I can't bear hearing about sick dogs. 38 00:01:11,172 --> 00:01:13,142 If anything happened to Winnie, I'd shoot myself in the face. 39 00:01:13,174 --> 00:01:14,614 You have a dog? Yeah. 40 00:01:14,642 --> 00:01:18,152 I have literally never heard you mention that. 41 00:01:18,179 --> 00:01:20,279 Well, I have a life outside you people, Ben. 42 00:01:20,314 --> 00:01:21,324 Hey, was it just me 43 00:01:21,349 --> 00:01:23,219 or were Tommy and Lila being super weird around me? 44 00:01:23,251 --> 00:01:24,221 Oh, totally. 45 00:01:24,252 --> 00:01:25,822 I know. Yeah. 46 00:01:25,853 --> 00:01:27,893 But it can't be easy for her being around you, Kate. 47 00:01:27,921 --> 00:01:30,291 Tommy was madly in love with you 48 00:01:30,324 --> 00:01:31,834 for as far back as I can remember, 49 00:01:31,859 --> 00:01:34,159 which is about... 50 00:01:34,195 --> 00:01:36,155 five weeks? 51 00:01:36,197 --> 00:01:37,667 Why didn't I think of that? 52 00:01:37,698 --> 00:01:39,468 I mean, what am I, the most insensitive person in the world? 53 00:01:39,500 --> 00:01:41,300 Listen, so what? It's a bit awkward. 54 00:01:41,335 --> 00:01:43,295 All you need to do is next time you see her, 55 00:01:43,337 --> 00:01:44,637 just, like, chat her up a bit. 56 00:01:44,672 --> 00:01:46,412 You know, tell her a funny story 57 00:01:46,440 --> 00:01:48,180 like that... Tell her my favorite story: 58 00:01:48,209 --> 00:01:52,849 the one, first day of college, and you... 59 00:01:52,880 --> 00:01:54,320 You... 60 00:01:56,217 --> 00:01:58,347 Honestly, all gone. 61 00:01:59,520 --> 00:02:03,360 * Wake up, look around 62 00:02:03,391 --> 00:02:07,301 * There's a feeling today 63 00:02:07,328 --> 00:02:10,298 * Fall down, get up again 64 00:02:10,331 --> 00:02:12,201 * Get in the game 65 00:02:12,233 --> 00:02:15,343 * Hey, hey, hey 66 00:02:15,369 --> 00:02:19,369 * We're all here anyway. 67 00:02:20,541 --> 00:02:22,311 Well, Ben, you were right. 68 00:02:22,343 --> 00:02:24,183 Your credit score is impeccable. 69 00:02:24,212 --> 00:02:25,782 I like to keep my credit-to debit ratio 70 00:02:25,813 --> 00:02:27,483 smaller than my waist-to-height. 71 00:02:27,515 --> 00:02:30,675 Yeah, it keeps me lean and financially virile. 72 00:02:30,718 --> 00:02:32,318 Wow, that's... brilliant. 73 00:02:32,353 --> 00:02:33,823 But as I told you before over the phone, 74 00:02:33,854 --> 00:02:36,364 it's going to be difficult to get you a loan this size. 75 00:02:36,390 --> 00:02:37,560 You love Rail Mall. 76 00:02:37,591 --> 00:02:39,231 Okay, we're capitalizing 77 00:02:39,260 --> 00:02:40,960 on a proven business model here, 78 00:02:40,994 --> 00:02:43,364 just with a little Ben Fox twist. 79 00:02:43,397 --> 00:02:45,367 This is SkyMall for trains. 80 00:02:45,399 --> 00:02:47,639 Ben, if it were up to me, you know I'd give you that money. 81 00:02:47,668 --> 00:02:49,338 Hell, I'd partner with you. 82 00:02:49,370 --> 00:02:50,340 I appreciate that, Seth. 83 00:02:50,371 --> 00:02:53,711 But I can't just give you money willy-nilly, 84 00:02:53,741 --> 00:02:55,311 and even saying the word "willy-nilly" 85 00:02:55,343 --> 00:02:57,353 makes me feel weird. 86 00:02:57,378 --> 00:02:59,548 My bosses aren't going to approve a loan 87 00:02:59,580 --> 00:03:01,720 without a serious CEO on your team. 88 00:03:01,749 --> 00:03:04,649 I'm going to be the CEO, and I am deadly serious. 89 00:03:04,685 --> 00:03:07,215 I'm sorry, but without an experienced CEO, 90 00:03:07,255 --> 00:03:09,255 I'm afraid it's a non-starter. 91 00:03:09,290 --> 00:03:11,230 (sighs) 92 00:03:11,259 --> 00:03:13,229 Okay. 93 00:03:13,261 --> 00:03:15,301 I understand. 94 00:03:15,329 --> 00:03:17,269 Not the non-starter business, 95 00:03:17,298 --> 00:03:20,828 because I don't acknowledge that kind of negativity, 96 00:03:20,868 --> 00:03:23,298 but I'll find you a CEO. 97 00:03:27,275 --> 00:03:28,205 So I was thinking, 98 00:03:28,242 --> 00:03:30,842 I'm just going to ask Lila to hang out with me. 99 00:03:30,878 --> 00:03:33,248 You know, just-just smooth over any awkwardness. 100 00:03:33,281 --> 00:03:36,251 I don't know if smoothing over awkwardness is very you, Kate. 101 00:03:36,284 --> 00:03:37,924 But I feel like that's just with men. 102 00:03:37,951 --> 00:03:39,351 And women, and strangers. 103 00:03:39,387 --> 00:03:41,257 No one likes you initially, do they? 104 00:03:41,289 --> 00:03:43,719 Will and I broke up because he couldn't fit in 105 00:03:43,757 --> 00:03:45,527 with my, with my family and my friends, 106 00:03:45,559 --> 00:03:47,259 and I don't want to be the thing 107 00:03:47,295 --> 00:03:48,225 that comes between Tommy and Lila. 108 00:03:48,262 --> 00:03:50,932 So you know what? I'm just going to text her. 109 00:03:50,964 --> 00:03:53,334 I'm just going to send her, like, a text that's, like... 110 00:03:53,367 --> 00:03:54,297 Wrong move. 111 00:03:54,335 --> 00:03:55,695 You just broke my phone, BJ. 112 00:03:55,736 --> 00:03:57,966 You need to ask her out face-to-face. 113 00:03:58,005 --> 00:03:59,735 Try a bit of physical contact. 114 00:03:59,773 --> 00:04:03,943 Oh, just graze her elbow, a little hand squeeze. 115 00:04:03,977 --> 00:04:05,277 Oh. 116 00:04:05,313 --> 00:04:06,413 Gentle little pinch. Ow! 117 00:04:06,447 --> 00:04:08,417 That got your attention. Ow. 118 00:04:08,449 --> 00:04:09,319 How about this? 119 00:04:09,350 --> 00:04:11,420 Oh, hey, Lila. 120 00:04:11,452 --> 00:04:13,452 Do you want to hang out sometime? 121 00:04:13,487 --> 00:04:15,417 Do some girl stuff? 122 00:04:15,456 --> 00:04:17,626 I feel like this is going to give Lila the wrong idea. 123 00:04:18,659 --> 00:04:20,289 Hi, baby. How was school? 124 00:04:20,328 --> 00:04:21,458 Good. 125 00:04:21,495 --> 00:04:22,895 Yeah? Whales are mammals. 126 00:04:22,930 --> 00:04:25,000 I didn't know that! That's amazing. 127 00:04:25,032 --> 00:04:26,472 You are so smart. 128 00:04:26,500 --> 00:04:28,400 Did you know that whales' eyes are the size 129 00:04:28,436 --> 00:04:29,396 of a small teacup? 130 00:04:29,437 --> 00:04:30,667 Yeah. 131 00:04:30,704 --> 00:04:31,974 See, I know whale stuff, too. 132 00:04:32,005 --> 00:04:33,565 You're really smart too, BJ. Thank you. 133 00:04:33,607 --> 00:04:35,307 Who's Lila? 134 00:04:35,343 --> 00:04:37,453 She's hopefully gonna be my new girlfriend. 135 00:04:37,478 --> 00:04:38,778 You have a girlfriend? 136 00:04:38,812 --> 00:04:40,412 Well, no. 137 00:04:40,448 --> 00:04:43,678 Lila is a girl, and I would like her to be my friend, 138 00:04:43,717 --> 00:04:47,617 but, you know, a girl can have a girlfriend. 139 00:04:47,655 --> 00:04:48,985 Oh, yes, she can. 140 00:04:49,022 --> 00:04:50,322 (door opens) 141 00:04:50,358 --> 00:04:51,328 Hey. 142 00:04:51,359 --> 00:04:52,429 Hi. Hi. 143 00:04:52,460 --> 00:04:53,630 So how was the bank? 144 00:04:53,661 --> 00:04:56,101 It literally could not have gone better. 145 00:04:56,129 --> 00:04:57,469 That's great. So you got the loan. 146 00:04:57,498 --> 00:04:59,628 Well, that-that... I guess that... 147 00:04:59,667 --> 00:05:01,397 Yeah, I guess it could have gone better. 148 00:05:01,435 --> 00:05:02,465 I could have gotten the loan. 149 00:05:02,503 --> 00:05:03,703 But the good news is 150 00:05:03,737 --> 00:05:05,837 that all I need to do is find a CEO, 151 00:05:05,873 --> 00:05:08,343 and that's exactly why I got the job at the country club: 152 00:05:08,376 --> 00:05:10,406 to make those kind of connections. 153 00:05:10,444 --> 00:05:12,884 Oh, yeah? You just gonna go fishing for an old CEO 154 00:05:12,913 --> 00:05:15,383 down in the old business pond? 155 00:05:15,416 --> 00:05:16,776 It's called headhunting, Kate. 156 00:05:16,817 --> 00:05:19,347 Why don't you take a listen to my audio book, 157 00:05:19,387 --> 00:05:20,687 Self Happens, Volume Three. 158 00:05:20,721 --> 00:05:22,461 Just be careful, Ben, okay? 159 00:05:22,490 --> 00:05:24,660 I just... It's an important decision. 160 00:05:24,692 --> 00:05:26,362 Adorable! 161 00:05:26,394 --> 00:05:28,534 My little sister giving me advice on business. 162 00:05:28,562 --> 00:05:29,462 What about you, BJ? 163 00:05:29,497 --> 00:05:31,497 Do you have any words of wisdom to share 164 00:05:31,532 --> 00:05:33,072 on starting a company? Yes. 165 00:05:33,100 --> 00:05:35,400 Make sure your target market is modest in the beginning 166 00:05:35,436 --> 00:05:37,436 so as not to stretch your initial capital too thin. 167 00:05:38,706 --> 00:05:40,066 I'm telling you, 168 00:05:40,107 --> 00:05:43,507 I've got a life outside you people. 169 00:05:43,544 --> 00:05:45,084 I always thought she was super dumb. 170 00:05:46,580 --> 00:05:48,720 What if I told you about an untapped market 171 00:05:48,749 --> 00:05:50,549 that's ripe for domination? 172 00:05:50,584 --> 00:05:53,494 A cash cow that would weather a down market 173 00:05:53,521 --> 00:05:57,531 better than any category on the BCG matrix, 174 00:05:57,558 --> 00:06:00,488 and all it needed was an experienced CEO 175 00:06:00,528 --> 00:06:03,398 like yourself, you know, 176 00:06:03,431 --> 00:06:08,171 that could just, that could just legitimize the venture. 177 00:06:08,201 --> 00:06:10,441 (coughs): Sorry, it's so hot. 178 00:06:10,471 --> 00:06:12,571 Trying to catch my breath with this steam. 179 00:06:12,606 --> 00:06:13,336 It's, yeah... Yeah. 180 00:06:13,373 --> 00:06:15,413 Did you ladle some water on there 181 00:06:15,443 --> 00:06:16,783 right before I got in here? 182 00:06:16,810 --> 00:06:18,010 (laughter) 183 00:06:18,045 --> 00:06:19,745 I had croup as a kid, so... 184 00:06:19,780 --> 00:06:22,050 Just having a hard time breathing. 185 00:06:22,082 --> 00:06:23,522 (laughter) 186 00:06:23,551 --> 00:06:24,791 I'm crouping. 187 00:06:25,819 --> 00:06:27,019 What? 188 00:06:27,054 --> 00:06:30,464 Jerry, we already set a price. 189 00:06:30,491 --> 00:06:32,131 You better tell me right now that we have a deal 190 00:06:32,159 --> 00:06:33,129 or you are dead on both coasts. 191 00:06:33,160 --> 00:06:35,560 You gonna put your hands that deep in my pockets, 192 00:06:35,596 --> 00:06:36,956 I better have a smile on my face. 193 00:06:36,997 --> 00:06:38,567 Do I sound like I'm smiling, Jerry? 194 00:06:38,599 --> 00:06:39,399 Idiot. 195 00:06:40,333 --> 00:06:42,773 Snack Man, let me have one of those waters. 196 00:06:42,803 --> 00:06:45,473 Uh, yeah. Sure. 197 00:06:47,575 --> 00:06:49,475 Vera Everson. Ben Fox. 198 00:06:49,510 --> 00:06:51,610 Feel free to wet your whistle. 199 00:06:51,645 --> 00:06:52,645 You know what also has a whistle? 200 00:06:52,680 --> 00:06:54,620 A train. 201 00:06:59,520 --> 00:07:01,520 God, you're thirsty. 202 00:07:05,125 --> 00:07:06,225 Okay, Kate. 203 00:07:06,259 --> 00:07:08,899 Just gonna smooth over any awkwardness. 204 00:07:08,929 --> 00:07:10,599 Kate. 205 00:07:10,631 --> 00:07:11,601 What's up, Lila?! 206 00:07:11,632 --> 00:07:13,602 * Lila. 207 00:07:13,634 --> 00:07:14,944 What's up? How are you? 208 00:07:14,968 --> 00:07:16,568 What are you doing? What's going on? 209 00:07:16,604 --> 00:07:18,614 Hi. 210 00:07:18,639 --> 00:07:21,509 I was just wondering, um-- just totally random thought-- 211 00:07:21,542 --> 00:07:23,512 do you want to hang out with me? 212 00:07:23,544 --> 00:07:25,184 Oh... yeah. 213 00:07:25,212 --> 00:07:26,582 Right now 214 00:07:26,614 --> 00:07:27,684 you want to hang out? I do. 215 00:07:27,715 --> 00:07:28,915 Do you want to hang out with me? 216 00:07:28,949 --> 00:07:31,519 Okay, yeah. That could be fun. 217 00:07:31,552 --> 00:07:32,552 So fun! 218 00:07:34,021 --> 00:07:36,621 I won't do that when we hang out. Ow. 219 00:07:36,657 --> 00:07:38,687 Hey, thanks for plus-onening me to this elbow rub. 220 00:07:38,726 --> 00:07:40,186 My pleasure. 221 00:07:40,227 --> 00:07:41,957 You know, I think you really have something 222 00:07:41,995 --> 00:07:43,555 with Rail Mail. 223 00:07:43,597 --> 00:07:46,197 Oh, it's Rail Mall, actually, but thank you. 224 00:07:46,233 --> 00:07:48,673 That means a ton coming from you. 225 00:07:48,702 --> 00:07:50,202 I have read a lot about you 226 00:07:50,237 --> 00:07:51,197 in different business journals. 227 00:07:51,238 --> 00:07:54,008 You know the secret to a successful negotiation? 228 00:07:54,041 --> 00:07:55,181 Yes, I do. 229 00:07:55,208 --> 00:07:57,108 Trade something you can take now 230 00:07:57,144 --> 00:07:58,814 for something you never have to deliver. 231 00:07:58,846 --> 00:08:01,676 Oh, actually, no. Then I don't, no. 232 00:08:01,715 --> 00:08:02,615 Thank you. You're very welcome. 233 00:08:02,650 --> 00:08:04,120 Watch and learn. 234 00:08:04,151 --> 00:08:05,521 I'm gonna go take that guy's crab puff. 235 00:08:05,553 --> 00:08:07,523 Ooh, crab puff. 236 00:08:07,555 --> 00:08:10,515 The lobster of crab appetizers. 237 00:08:11,759 --> 00:08:13,729 Let the games begin. 238 00:08:13,761 --> 00:08:16,301 Hey. You hear the mayor's going to be at this party? 239 00:08:16,329 --> 00:08:17,259 Really? You want to meet him? 240 00:08:17,297 --> 00:08:20,597 Yeah. It's gonna cost you two crab puffs. 241 00:08:20,634 --> 00:08:21,574 MAN: You can have this one. 242 00:08:21,602 --> 00:08:23,542 I'm keeping the last. 243 00:08:23,571 --> 00:08:24,711 Hey, Ben. This is... 244 00:08:24,738 --> 00:08:25,908 Carl! Ben! 245 00:08:25,939 --> 00:08:27,709 Hey, good to see you! How are you, buddy? 246 00:08:27,741 --> 00:08:29,541 You know what, the more that I think about it, 247 00:08:29,577 --> 00:08:31,577 Santa Fe is the perfect place for your anniversary. 248 00:08:31,612 --> 00:08:33,882 You know, plenty of art for Alice, 249 00:08:33,914 --> 00:08:36,084 and that clear air will do wonders 250 00:08:36,116 --> 00:08:37,176 for your bronchial issues. 251 00:08:37,217 --> 00:08:38,547 Thanks, Ben. 252 00:08:38,586 --> 00:08:39,986 Here. Have a crab puff. 253 00:08:40,020 --> 00:08:42,160 Oh. Sure, yeah, I'd love a crab puff. 254 00:08:42,189 --> 00:08:43,819 Thank you. 255 00:08:43,857 --> 00:08:45,557 (chuckles): That is not fair. 256 00:08:45,593 --> 00:08:46,393 You know that guy. 257 00:08:46,426 --> 00:08:48,226 No, I met him, like, five minutes ago. 258 00:08:48,261 --> 00:08:50,561 People skills-- kinda my thing. 259 00:08:50,598 --> 00:08:53,728 We would make one hell of a team, Ben Fox. 260 00:08:53,767 --> 00:08:54,767 Yes, we would. 261 00:08:56,937 --> 00:08:59,167 Oh! Better than mine. 262 00:08:59,206 --> 00:09:00,606 I feel like you're supposed to hit it 263 00:09:00,641 --> 00:09:02,241 with the fatter end of the stick, 264 00:09:02,275 --> 00:09:03,605 'cause there's more of a circumference... 265 00:09:03,644 --> 00:09:04,714 Maybe if you choke up on it. 266 00:09:04,745 --> 00:09:06,745 You choke up on it. 267 00:09:06,780 --> 00:09:07,750 (chuckling) 268 00:09:07,781 --> 00:09:10,081 This is really fun. You're fun. 269 00:09:10,117 --> 00:09:11,277 You're fun. 270 00:09:11,318 --> 00:09:13,918 I'm really sorry that I was so weird earlier. 271 00:09:13,954 --> 00:09:15,124 Yeah, you seemed really nervous, 272 00:09:15,155 --> 00:09:16,215 like we were on a first date or something. 273 00:09:16,256 --> 00:09:18,626 I kind of felt like maybe you were gonna kiss me. 274 00:09:18,659 --> 00:09:19,929 Oh, my God, no way. 275 00:09:19,960 --> 00:09:21,860 I saw you and Tommy kiss before, 276 00:09:21,895 --> 00:09:23,725 and that was, like, some movie kissing right there... 277 00:09:23,764 --> 00:09:25,704 So what about you? Do you have a guy? 278 00:09:25,733 --> 00:09:27,743 No. I did, 279 00:09:27,768 --> 00:09:30,138 but it didn't-didn't really work out. 280 00:09:30,170 --> 00:09:33,310 He didn't get along with my friends, and Ben. 281 00:09:33,340 --> 00:09:34,470 That's a deal breaker. 282 00:09:34,507 --> 00:09:36,777 That's why I'm really glad that you and I are hanging out, 283 00:09:36,810 --> 00:09:38,210 'cause I want you to feel so comfortable 284 00:09:38,245 --> 00:09:40,105 with all of Tommy's friends, especially me. 285 00:09:40,147 --> 00:09:41,817 Yeah, I guess I feel a little bit of pressure 286 00:09:41,849 --> 00:09:43,049 for us to get along. 287 00:09:43,083 --> 00:09:44,793 Yeah, I know, and it must be weird, too, 288 00:09:44,818 --> 00:09:46,648 because, like, you and I kind of look alike, 289 00:09:46,687 --> 00:09:47,717 and I don't want you to think of me 290 00:09:47,755 --> 00:09:49,115 as the girl that Tommy was in love with 291 00:09:49,156 --> 00:09:50,116 for ten years, you know? 292 00:09:50,157 --> 00:09:52,287 I want you to think of me 293 00:09:52,325 --> 00:09:53,955 as the girl who is... 294 00:09:53,994 --> 00:09:55,104 What's happening? I... 295 00:09:55,128 --> 00:09:56,098 You did not know that. 296 00:09:56,129 --> 00:09:57,929 Tommy was in love with you? 297 00:09:57,965 --> 00:10:00,665 No, no, no, no, no. No. I mean, not like that. 298 00:10:00,701 --> 00:10:03,071 We're friends. Friends say that to each other all the time. 299 00:10:03,103 --> 00:10:04,403 Don't you say that to your friends? 300 00:10:04,437 --> 00:10:06,307 I feel like you and I are friends now, 301 00:10:06,339 --> 00:10:08,779 so I'm in love with you. 302 00:10:20,888 --> 00:10:23,818 Is that her? 303 00:10:23,857 --> 00:10:26,427 BJ, what are you doing here? 304 00:10:26,459 --> 00:10:27,799 Hobnobbing. 305 00:10:27,828 --> 00:10:28,998 Chewing the fat. 306 00:10:29,029 --> 00:10:31,329 Also spying on you for Kate. 307 00:10:31,364 --> 00:10:33,704 What? Ben, she's worried about you. 308 00:10:33,734 --> 00:10:34,874 You're an adorable bichon frise 309 00:10:34,902 --> 00:10:36,872 in a world of bloodthirsty street dogs, 310 00:10:36,904 --> 00:10:38,944 and she doesn't want to see you get eaten. 311 00:10:38,972 --> 00:10:40,312 Or forcibly mounted. 312 00:10:40,340 --> 00:10:41,810 Oh, I am so sorry. 313 00:10:41,842 --> 00:10:43,782 24-hour business cycle. 314 00:10:43,811 --> 00:10:45,681 Right. You know. Hello. 315 00:10:45,713 --> 00:10:46,953 (Southern accent): Howdy! Name's Judy. 316 00:10:46,980 --> 00:10:49,980 I was just on my way to the bar to get a beer, 317 00:10:50,017 --> 00:10:52,787 I ran into this son of a bitch! 318 00:10:52,820 --> 00:10:54,120 Vera. 319 00:10:54,154 --> 00:10:56,324 Oh, Vera, great to meet ya, Vera. 320 00:10:56,356 --> 00:10:58,156 Great to meet ya. Put 'er there. 321 00:10:58,191 --> 00:10:59,861 Oh... 322 00:10:59,893 --> 00:11:01,233 Yeah. (cell phone ringing) 323 00:11:01,261 --> 00:11:03,201 Oh, I'm sorry, I'm gonna have to take this. 324 00:11:03,230 --> 00:11:04,770 Vera, it's been a pleasure. 325 00:11:04,798 --> 00:11:06,398 If you ever find yourself in Houston, 326 00:11:06,433 --> 00:11:08,473 try to catch an Astros game. 327 00:11:08,501 --> 00:11:09,301 (laughing loudly) 328 00:11:09,336 --> 00:11:12,036 (normal voice): She is such a phony. 329 00:11:12,072 --> 00:11:13,412 You are being crazy, okay? 330 00:11:13,440 --> 00:11:15,140 It's my undercover character. Vera is 331 00:11:15,175 --> 00:11:16,835 a believer in Rail Mall, and she's 332 00:11:16,877 --> 00:11:18,077 a really good business partner. 333 00:11:18,111 --> 00:11:19,881 She may be your business partner, Ben, 334 00:11:19,913 --> 00:11:23,823 but she also wants to get into your business... parts-ner. 335 00:11:23,851 --> 00:11:25,821 No, it's totally professional. 336 00:11:25,853 --> 00:11:27,193 Oh, I don't think so. 337 00:11:28,922 --> 00:11:30,092 (Southern accent): Oh, sorry. Aw, sorry. 338 00:11:30,123 --> 00:11:31,863 Okay. Judy was just taking off. 339 00:11:31,892 --> 00:11:33,862 Later. 340 00:11:33,894 --> 00:11:35,864 'Kay. See you, Judy. 341 00:11:35,896 --> 00:11:37,866 God, you know, she... I like Southern women. 342 00:11:37,898 --> 00:11:39,768 Yeah. I am really, really sorry. 343 00:11:39,800 --> 00:11:41,770 That's the last call of the night, I promise. 344 00:11:41,802 --> 00:11:43,172 But the good news is... 345 00:11:43,203 --> 00:11:45,073 I just closed a really big deal. 346 00:11:45,105 --> 00:11:46,865 That's great! Oh, yeah. 347 00:11:46,907 --> 00:11:48,777 You want to come back to my place and celebrate? 348 00:11:48,809 --> 00:11:51,109 (nervous chuckle): Uh, no, I... I, ah... 349 00:11:51,144 --> 00:11:53,054 But I just don't. 350 00:11:53,080 --> 00:11:55,720 Uh, yeah. Yeah, I would. 351 00:12:03,924 --> 00:12:05,994 (quiet chuckle) Thank you. 352 00:12:08,061 --> 00:12:09,861 Mm. Good God! 353 00:12:09,897 --> 00:12:10,927 You enjoy brandy? 354 00:12:10,964 --> 00:12:12,734 Oh, we've met. 355 00:12:14,835 --> 00:12:15,765 Mm. 356 00:12:15,803 --> 00:12:17,443 This is a great place. 357 00:12:17,470 --> 00:12:19,770 What is this, like, 3,500 square feet? 358 00:12:19,807 --> 00:12:21,407 Yes, exactly. Really? 359 00:12:21,441 --> 00:12:23,411 And, like, uh, 30-foot ceilings? 360 00:12:23,443 --> 00:12:24,983 Yeah, that's right. Yeah? 361 00:12:25,012 --> 00:12:26,812 What's the parking sitch like, three total spaces, 362 00:12:26,847 --> 00:12:27,947 one on its own, two tandem? 363 00:12:27,981 --> 00:12:29,881 You got it. And the doorman, 364 00:12:29,917 --> 00:12:31,917 what are you tipping him at Christmas, huh? 365 00:12:31,952 --> 00:12:34,052 Like, a tight two hundo plus a nice baked good? 366 00:12:34,087 --> 00:12:35,387 You really know your stuff. 367 00:12:35,422 --> 00:12:36,892 No, I just really like lofts. 368 00:12:36,924 --> 00:12:38,934 Hmm. (soft chuckle) 369 00:12:40,460 --> 00:12:42,060 Mm. Mm. 370 00:12:42,095 --> 00:12:43,495 (cell phone ringing) 371 00:12:46,867 --> 00:12:48,497 Ugh! It's my assistant. 372 00:12:48,535 --> 00:12:50,795 My meeting got moved up to early tomorrow morning. 373 00:12:50,838 --> 00:12:54,008 Well... we can talk business another time. 374 00:12:54,041 --> 00:12:56,441 I'll get out of your hair. No, no. 375 00:12:57,845 --> 00:12:59,905 (whispers): I want you in my hair. 376 00:12:59,947 --> 00:13:01,877 Mm. 377 00:13:02,983 --> 00:13:04,893 I really messed it up, BJ. 378 00:13:05,986 --> 00:13:06,986 Hey, Tommy. Hey, Maddie. 379 00:13:07,020 --> 00:13:08,360 Go brush your teeth. 380 00:13:08,388 --> 00:13:10,958 Hey, Kate. What's up? Don't care. 381 00:13:10,991 --> 00:13:12,591 How was your girl date with Lila? Also don't care. 382 00:13:12,625 --> 00:13:14,955 Did you say something to her that might have ruined everything? 383 00:13:14,995 --> 00:13:16,825 I'll answer that. Yes, you did, 384 00:13:16,864 --> 00:13:18,834 and I care about that very deeply. 385 00:13:18,866 --> 00:13:20,096 Tommy, I am so sorry, okay? 386 00:13:20,133 --> 00:13:22,143 I was gonna tell you, but then I was just 387 00:13:22,169 --> 00:13:24,139 calling her because I just wanted to fix it first. 388 00:13:24,171 --> 00:13:25,971 I don't know that is fixable. 389 00:13:26,006 --> 00:13:28,506 You have every right to be mad at me, but I kind of 390 00:13:28,541 --> 00:13:30,181 assumed that you would've just told her about me. 391 00:13:30,210 --> 00:13:32,010 Oh, yeah, 'cause, you know, that's a really 392 00:13:32,045 --> 00:13:33,945 easy conversation: "Hey, girl I just started dating, 393 00:13:33,981 --> 00:13:36,021 "meet the girl I've been in love with for a decade. 394 00:13:36,049 --> 00:13:37,619 "You guys want to go split a thin-crust pizza 395 00:13:37,650 --> 00:13:39,020 and get a garden salad?" Oh, my God. 396 00:13:39,052 --> 00:13:40,552 I hate this! This is exactly 397 00:13:40,587 --> 00:13:42,217 what I didn't want to have happen. 398 00:13:42,255 --> 00:13:44,455 I just wanted things to be normal with her. 399 00:13:44,491 --> 00:13:46,991 Why do you care if my girlfriend likes you? 400 00:13:47,027 --> 00:13:49,157 Because I want you and me to be friends. 401 00:13:49,196 --> 00:13:51,556 What are you talking about? We've been friends forever. 402 00:13:51,598 --> 00:13:53,998 Yeah, but not really, Tommy, not like normal people. 403 00:13:54,034 --> 00:13:55,904 There's always been that other thing between us. 404 00:13:55,936 --> 00:13:58,366 I was afraid that if she didn't like me, 405 00:13:58,405 --> 00:13:59,865 then what? Then I'm just gonna be 406 00:13:59,907 --> 00:14:02,137 some girl that you used to be hung up on? 407 00:14:02,175 --> 00:14:05,005 I don't want that to happen. So what do we do now? 408 00:14:05,045 --> 00:14:05,845 What would your friend do? 409 00:14:05,879 --> 00:14:07,979 She'd help me get my girlfriend back. 410 00:14:08,015 --> 00:14:09,875 Then that's exactly what I'm gonna do. 411 00:14:09,917 --> 00:14:10,677 And I promise you that I will 412 00:14:10,717 --> 00:14:13,147 never, ever, ever mess anything up 413 00:14:13,186 --> 00:14:14,986 between you guys ever again. 414 00:14:15,022 --> 00:14:17,062 I hate having you mad at me. 415 00:14:17,090 --> 00:14:17,930 It's very weird. 416 00:14:18,959 --> 00:14:19,689 Yeah. 417 00:14:20,961 --> 00:14:23,931 Sorry, I'll let you sort it out. 418 00:14:23,964 --> 00:14:25,934 Work night! 419 00:14:25,966 --> 00:14:27,066 Hey. 420 00:14:27,100 --> 00:14:28,900 I got us a coffee box, 421 00:14:28,936 --> 00:14:31,036 and a ton of cups-- you know, just in case 422 00:14:31,071 --> 00:14:32,941 we leave them around and we don't know who's who, 423 00:14:32,973 --> 00:14:35,013 you know, we can just throw 'em out and start over. 424 00:14:35,042 --> 00:14:36,342 I just thought it'd be easier that way. 425 00:14:36,376 --> 00:14:37,946 Love that. Yeah. Hey. 426 00:14:37,978 --> 00:14:39,078 Mm. 427 00:14:39,112 --> 00:14:41,052 Okay, whoa-whoa, easy, okay? 428 00:14:41,081 --> 00:14:43,081 Tonight's about Rail Mall. 429 00:14:43,116 --> 00:14:44,376 You got the "rail" part right. 430 00:14:44,417 --> 00:14:47,187 (chuckling): That is... that is filthy. 431 00:14:47,220 --> 00:14:50,460 And... in a way that I absolutely love. 432 00:14:50,490 --> 00:14:52,090 But hey, hey, hey, look, 433 00:14:52,125 --> 00:14:53,385 we got to get our plan together, okay, 434 00:14:53,426 --> 00:14:55,096 so we can go to the bank. 435 00:14:55,128 --> 00:14:57,298 Oh, Ben, I'm not going to the bank. 436 00:14:57,330 --> 00:14:59,400 Look, this is for Rail Mall. 437 00:14:59,432 --> 00:15:00,532 No, you don't understand. 438 00:15:00,567 --> 00:15:02,067 I'm not doing Rail Mail. 439 00:15:04,104 --> 00:15:07,114 It's, uh, it's... it's Rail Mall. 440 00:15:07,140 --> 00:15:10,080 And what do you mean? You said we'd make a great team. 441 00:15:10,110 --> 00:15:10,940 Yeah, for sex. 442 00:15:10,978 --> 00:15:13,078 But, uh... Rail Mall, 443 00:15:13,113 --> 00:15:15,083 it's, uh... (exhales) it's a bad idea. 444 00:15:15,115 --> 00:15:17,075 Are you serious? How could you say that? 445 00:15:17,117 --> 00:15:18,417 Uh, every aspect of the service 446 00:15:18,451 --> 00:15:20,091 can be taken care of on a smartphone, 447 00:15:20,120 --> 00:15:21,390 nobody rides the train anymore, 448 00:15:21,421 --> 00:15:22,991 I keep calling it "Rail Mail." 449 00:15:23,023 --> 00:15:24,423 Should I continue? 450 00:15:24,457 --> 00:15:25,957 No, I think that's-- those are all pretty... 451 00:15:25,993 --> 00:15:27,163 I got it. 452 00:15:27,194 --> 00:15:28,634 Think you made your point. 453 00:15:28,661 --> 00:15:30,101 Let me just tell you this. 454 00:15:30,130 --> 00:15:32,000 Okay? You are 455 00:15:32,032 --> 00:15:35,672 a deeply sophisticated and talented lover, 456 00:15:35,702 --> 00:15:37,442 but you're a coldhearted person, 457 00:15:37,470 --> 00:15:40,510 with an absolutely fantastic loft, 458 00:15:40,540 --> 00:15:43,010 but a penchant for deceit. 459 00:15:43,043 --> 00:15:45,483 So I'm gonna go. 460 00:15:45,512 --> 00:15:48,082 You know what, but before I do, let me say this. 461 00:15:53,053 --> 00:15:55,423 God, I lost it! God, I hate that. 462 00:15:55,455 --> 00:15:57,015 Ah, it was right on the tip of my tongue 463 00:15:57,057 --> 00:16:00,057 and then it was gone! Gone. 464 00:16:00,093 --> 00:16:01,963 (frustrated grunt) 465 00:16:03,063 --> 00:16:03,963 Ha! 466 00:16:04,664 --> 00:16:06,704 I lost it again! 467 00:16:06,733 --> 00:16:07,973 Aw. 468 00:16:11,538 --> 00:16:13,468 (disgusted groan) 469 00:16:15,042 --> 00:16:16,142 I can't believe that I thought 470 00:16:16,176 --> 00:16:18,046 Vera was taking me seriously. 471 00:16:18,078 --> 00:16:19,508 I guess she was just using me 472 00:16:19,546 --> 00:16:22,116 for my Laird Hamilton-style surfer's body. 473 00:16:22,149 --> 00:16:24,719 Ben, she actually told you how she does business. 474 00:16:24,751 --> 00:16:28,191 She takes something in exchange for something else 475 00:16:28,221 --> 00:16:30,191 that she never intends to deliver on. 476 00:16:30,223 --> 00:16:34,163 So she took my Laird Hamilton-style surfer's body 477 00:16:34,194 --> 00:16:37,234 and she never intended to deliver on Rail Mall? 478 00:16:37,264 --> 00:16:40,034 BJ, you were right, you were right. 479 00:16:40,067 --> 00:16:41,567 I'm such an idiot. Ben, listen, 480 00:16:41,601 --> 00:16:43,141 I don't remember my mother's birthday. 481 00:16:43,170 --> 00:16:45,240 In fact, sometimes I can't even remember her name. 482 00:16:45,272 --> 00:16:46,572 (whispers): Is it Mandy? 483 00:16:46,606 --> 00:16:48,176 It's Wendy. Wendy. Wendy. 484 00:16:48,208 --> 00:16:50,208 But... here is what I do remember. 485 00:16:50,243 --> 00:16:53,153 The Office Sleep System, the Aqua Lounger, 486 00:16:53,180 --> 00:16:56,420 Bunk-Bed Pizzas, that popcorn that kills dogs. 487 00:16:56,449 --> 00:16:58,349 That's not what that was. My point is, 488 00:16:58,385 --> 00:17:00,045 these are all your ideas, 489 00:17:00,087 --> 00:17:02,557 and they are all wonderfully weird enough 490 00:17:02,589 --> 00:17:05,089 to stick in my alarmingly porous brain, 491 00:17:05,125 --> 00:17:07,155 which means they could work! 492 00:17:07,194 --> 00:17:10,564 Everything that you come up with is something that a drunk 493 00:17:10,597 --> 00:17:13,097 or a mentally unstable person 494 00:17:13,133 --> 00:17:15,073 might see late-night on TV 495 00:17:15,102 --> 00:17:18,142 and think, "Yes! I could use that!" 496 00:17:18,171 --> 00:17:20,241 And maybe even buy at least one. 497 00:17:20,273 --> 00:17:21,573 And that's all it takes. 498 00:17:21,608 --> 00:17:23,208 (whispers): And there are so many alcoholics 499 00:17:23,243 --> 00:17:24,243 and crazy people. 500 00:17:24,277 --> 00:17:26,107 You are right! I know. 501 00:17:26,146 --> 00:17:28,676 I got to fight for Rail Mall! 502 00:17:28,715 --> 00:17:30,315 (doorbell rings) 503 00:17:32,152 --> 00:17:34,752 Hey, Shawn. You don't usually ring the doorbell. 504 00:17:34,787 --> 00:17:37,087 No, I do not. 505 00:17:37,124 --> 00:17:38,464 KATE: I thought you 506 00:17:38,491 --> 00:17:41,131 wouldn't answer the door if you knew it was me. 507 00:17:41,161 --> 00:17:42,131 You're not wrong. 508 00:17:42,162 --> 00:17:43,132 I'm sorry. 509 00:17:43,163 --> 00:17:44,163 I wanted to say no, but... 510 00:17:46,133 --> 00:17:48,273 What are you doing here, Kate? 511 00:17:48,301 --> 00:17:51,171 Um, I am here because... 512 00:17:51,204 --> 00:17:54,114 I really, really screwed up, and I feel awful. 513 00:17:54,141 --> 00:17:56,781 Well, Tommy should've told me how he felt about you-- 514 00:17:56,809 --> 00:18:00,379 everybody else knew-- and now I feel like an idiot. 515 00:18:00,413 --> 00:18:02,253 Look, Tommy's the greatest guy in the world. 516 00:18:02,282 --> 00:18:05,252 He would never do anything to hurt you on purpose. 517 00:18:05,285 --> 00:18:06,185 He's my brother's best friend. 518 00:18:06,219 --> 00:18:07,819 The thought of being with him is just weird. 519 00:18:07,854 --> 00:18:10,264 So he's gross to you? No, he's just not my type. 520 00:18:10,290 --> 00:18:11,890 Oh, so my type isn't good enough for you? 521 00:18:11,924 --> 00:18:13,134 No, your type is great. 522 00:18:13,160 --> 00:18:14,130 I don't need your approval. 523 00:18:14,161 --> 00:18:15,261 Whoa. 524 00:18:15,295 --> 00:18:16,255 Good work. 525 00:18:16,296 --> 00:18:17,396 Listen, Tommy is 526 00:18:17,430 --> 00:18:19,230 the sweetest man in the world. 527 00:18:19,266 --> 00:18:20,226 Damn right he is. 528 00:18:20,267 --> 00:18:21,667 And you guys are great together. 529 00:18:21,701 --> 00:18:23,301 Like, believe me, 530 00:18:23,336 --> 00:18:24,766 I've known him my whole life, and I've never 531 00:18:24,804 --> 00:18:26,274 seen him this happy with a girl. 532 00:18:26,306 --> 00:18:27,436 You guys just fit, and trust me, 533 00:18:27,474 --> 00:18:31,284 that's... really difficult to find. 534 00:18:31,311 --> 00:18:32,311 (sighs) 535 00:18:32,345 --> 00:18:34,145 Yeah. Yeah, it is. 536 00:18:34,181 --> 00:18:35,521 You're right. 537 00:18:35,548 --> 00:18:37,618 I guess I should call him. 538 00:18:37,650 --> 00:18:38,920 You don't need to. 539 00:18:38,951 --> 00:18:41,251 Because I just happened to be passing by, 540 00:18:41,288 --> 00:18:42,918 and I heard your conversation. 541 00:18:42,955 --> 00:18:44,315 That's not true. 542 00:18:44,357 --> 00:18:46,227 We set this up. 543 00:18:46,259 --> 00:18:48,829 I was gonna hide behind the mailman, too, and... 544 00:18:48,861 --> 00:18:52,701 on our test run, my hair was clearly visible. 545 00:18:53,733 --> 00:18:55,203 Sorry, Lila. 546 00:18:55,235 --> 00:18:58,335 You're so cute. 547 00:18:58,371 --> 00:18:59,171 You're so cute. 548 00:18:59,206 --> 00:19:00,636 You're so cute. 549 00:19:00,673 --> 00:19:03,243 You're cuter than me. Come here. 550 00:19:03,276 --> 00:19:04,336 (giggles) 551 00:19:13,986 --> 00:19:16,386 Can I give this to you now? 552 00:19:16,423 --> 00:19:19,793 I don't want to go to your house. 553 00:19:19,826 --> 00:19:21,026 Cho, the numbers just don't add up. 554 00:19:21,060 --> 00:19:23,330 MAN (on speakerphone): Those are just the pre-quarterlies... 555 00:19:23,363 --> 00:19:25,203 Ben, I'm on a call. 556 00:19:25,232 --> 00:19:26,472 Not anymore. 557 00:19:26,499 --> 00:19:28,769 WOMAN: Oh, has someone else hopped on? 558 00:19:30,370 --> 00:19:32,210 MAN: I'm getting some sort of clicking. Anyone else getting... 559 00:19:32,239 --> 00:19:33,639 You're adjusting the volume. 560 00:19:33,673 --> 00:19:35,243 What? Wha... 561 00:19:35,275 --> 00:19:36,735 No. That's-- You're not doing anything. 562 00:19:36,776 --> 00:19:38,246 Well, I don't... 563 00:19:38,278 --> 00:19:40,978 What? Oh, and there goes my coffee grinder. 564 00:19:41,013 --> 00:19:42,483 Listen to me, Vera. 565 00:19:42,515 --> 00:19:45,745 Rail Mall is a billion-dollar juggernaut. 566 00:19:45,785 --> 00:19:47,485 No, it's not. Studies have shown 567 00:19:47,520 --> 00:19:50,360 that the motion of a train can spark consumer impulses. 568 00:19:50,390 --> 00:19:52,390 Just 'cause you think it, it doesn't mean it's a study. 569 00:19:52,425 --> 00:19:54,355 The idea can be adapted locally. 570 00:19:54,394 --> 00:19:56,834 Okay? Link commuters to takeout restaurants 571 00:19:56,863 --> 00:19:58,373 that are near their stops... 572 00:19:58,398 --> 00:20:00,698 Wait. 573 00:20:00,733 --> 00:20:03,273 You should've led with that. 574 00:20:03,303 --> 00:20:05,243 What? A smartphone- based service 575 00:20:05,272 --> 00:20:07,572 built around mass transit. 576 00:20:07,607 --> 00:20:09,837 You order your dinner as you hop on the subway, 577 00:20:09,876 --> 00:20:12,306 and then someone is there to hand it to you 578 00:20:12,345 --> 00:20:13,705 right as you hop off. It's brilliant! 579 00:20:13,746 --> 00:20:15,276 Yes. Rail Mall is brilliant. 580 00:20:15,315 --> 00:20:17,345 That is what I've been trying to tell you. 581 00:20:17,384 --> 00:20:18,294 Well, yeah, no, just that aspect of it, 582 00:20:18,318 --> 00:20:19,918 and, you know, we got to change that name. 583 00:20:19,952 --> 00:20:21,522 But I think with my business savvy 584 00:20:21,554 --> 00:20:23,864 and your people skills, the sky's the limit! 585 00:20:23,890 --> 00:20:25,890 Is this just a way to keep having sex with me? 586 00:20:25,925 --> 00:20:28,455 No. This is a way for me to keep having sex with you 587 00:20:28,495 --> 00:20:30,295 while we both get very, very rich. 588 00:20:32,432 --> 00:20:33,402 (both moaning) 589 00:20:33,433 --> 00:20:38,273 Yes! 590 00:20:38,305 --> 00:20:39,805 WOMAN (on speakerphone): Guys, uh, we're still here. 591 00:20:39,839 --> 00:20:41,369 MAN: Quiet, Sheila. I need this. 592 00:20:41,408 --> 00:20:43,408 WOMAN: Sorry, Cho. MAN: Stop talking. 593 00:20:44,677 --> 00:20:47,477 See, it's all gone, Kate. Everything. 594 00:20:47,514 --> 00:20:49,384 It's a complete blank. Can't remember anything. 595 00:20:49,416 --> 00:20:51,576 It's a wonder I remember to feed Winnie every day. 596 00:20:51,618 --> 00:20:52,588 What's a Winnie? 597 00:20:52,619 --> 00:20:53,989 My dog. You have a dog? 598 00:20:54,020 --> 00:20:55,490 Yes, I do. I have a min pin, Winnie. 599 00:20:55,522 --> 00:20:56,992 What pin? Miniature pinscher. 600 00:20:57,023 --> 00:20:58,563 Winnie the... Winnie, my min pin. 601 00:20:58,591 --> 00:20:59,831 Winnie your min pin? Yeah. 602 00:20:59,859 --> 00:21:02,429 No, I did not know that you had a min pin. 603 00:21:02,462 --> 00:21:03,502 You've seen him. I have not. 604 00:21:03,530 --> 00:21:04,930 He's really thin and a little chin. 605 00:21:04,964 --> 00:21:06,434 And you call her Winnie? 606 00:21:06,466 --> 00:21:07,066 Yeah, a Chiriever. 607 00:21:07,099 --> 00:21:08,299 Chirieva? 608 00:21:08,335 --> 00:21:09,295 A Chihuahua and a retriever. 609 00:21:09,336 --> 00:21:10,466 Those don't exist, BJ. 610 00:21:10,503 --> 00:21:12,343 Yes, they do, because I've seen it happen, 611 00:21:12,372 --> 00:21:13,372 and it's horrific, but they make really cute puppies. 43545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.