All language subtitles for Ben.And.Kate.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,043 Hey. Sorry I'm late. 2 00:00:04,072 --> 00:00:05,642 Not really. Just saying what I'm supposed to. 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,713 Not a great day to be late, 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,541 'cause a certain somebody-- our boss-- decided to show up. 5 00:00:09,577 --> 00:00:11,147 But don't worry, I covered for you. 6 00:00:11,179 --> 00:00:13,749 Oh, look who it is. 7 00:00:13,781 --> 00:00:15,321 What you doing here? 8 00:00:15,349 --> 00:00:17,349 I... own here. 9 00:00:17,385 --> 00:00:19,115 Yeah, you do. 10 00:00:19,153 --> 00:00:20,193 You do something different with your hair? 11 00:00:20,221 --> 00:00:22,561 Slept on it. What happened to yours? 12 00:00:22,590 --> 00:00:24,160 (chuckles) I like that. 13 00:00:24,192 --> 00:00:26,092 You know why men go bald, don't you? 14 00:00:28,762 --> 00:00:31,102 Excess of testosterone. 15 00:00:31,132 --> 00:00:33,072 My hair didn't stand a chance. 16 00:00:33,101 --> 00:00:35,171 And I'm surprised you have eyebrows. 17 00:00:35,203 --> 00:00:36,743 Oh, I've got them, all right. 18 00:00:36,770 --> 00:00:38,640 All over the place. 19 00:00:41,875 --> 00:00:44,345 Are you kidding? He's Buddy, and he's married. 20 00:00:44,378 --> 00:00:45,708 And, also, he's our boss. 21 00:00:45,746 --> 00:00:47,516 And, also, he's Buddy-- ew! 22 00:00:47,548 --> 00:00:49,218 His divorce finally went through. 23 00:00:49,250 --> 00:00:50,380 So? He's asked me out tonight. 24 00:00:50,418 --> 00:00:51,748 No. Shh-shh. 25 00:00:51,785 --> 00:00:53,085 ("Cherry Pie" by Warrant playing) 26 00:00:53,121 --> 00:00:54,191 (sighs) 27 00:00:54,222 --> 00:00:56,092 I played this song. So what? 28 00:00:56,124 --> 00:00:58,134 * She's my cherry pie 29 00:00:58,159 --> 00:01:00,629 * Cool drink of water, such a sweet surprise * 30 00:01:00,661 --> 00:01:03,731 * Tastes so good, make a grown man cry * 31 00:01:03,764 --> 00:01:07,144 * Sweet cherry pie, yeah! 32 00:01:10,271 --> 00:01:11,741 No. No. Ow. 33 00:01:12,906 --> 00:01:14,206 * Wake up 34 00:01:14,242 --> 00:01:16,712 * Look around 35 00:01:16,744 --> 00:01:20,654 * There's a feeling today 36 00:01:20,681 --> 00:01:21,721 * Fall down 37 00:01:21,749 --> 00:01:23,879 * Get up again 38 00:01:23,917 --> 00:01:26,317 * Get in the game 39 00:01:26,354 --> 00:01:28,794 * Hey, hey, hey 40 00:01:28,822 --> 00:01:32,292 * We're all here anyway. 41 00:01:35,163 --> 00:01:37,573 Only nine short weeks, 42 00:01:37,598 --> 00:01:40,668 and my Rocksumo knives have arrived. 43 00:01:40,701 --> 00:01:43,141 I'm gonna be able to cut through so much stuff. Ooh. 44 00:01:43,171 --> 00:01:45,211 Check this out. This came for you. 45 00:01:45,239 --> 00:01:46,839 Pretty fancy paper stock, huh? 46 00:01:46,874 --> 00:01:48,584 Rocksumo! 47 00:01:48,609 --> 00:01:50,479 "Tyler Swanson turns six." 48 00:01:50,511 --> 00:01:52,311 Not really grabbing me with that headline. 49 00:01:52,346 --> 00:01:53,306 Bouncy house! 50 00:01:53,347 --> 00:01:54,577 Nice save, 51 00:01:54,615 --> 00:01:55,645 Tyler Swanson! 52 00:01:55,683 --> 00:01:57,223 I hate bouncy houses. 53 00:01:57,251 --> 00:01:58,521 What? They're scary. 54 00:01:58,552 --> 00:02:00,152 What?! Mom said they cause 55 00:02:00,188 --> 00:02:01,818 more than 3,000 injuries per year. 56 00:02:01,855 --> 00:02:02,855 If we didn't do 57 00:02:02,890 --> 00:02:04,160 scary stuff, we'd miss out 58 00:02:04,192 --> 00:02:05,862 on some of the best things in life. 59 00:02:05,893 --> 00:02:06,833 Like, for example, 60 00:02:06,860 --> 00:02:10,830 using an Indonesian-made Japanese-style knife 61 00:02:10,864 --> 00:02:15,174 to cut through this VCR. 62 00:02:15,203 --> 00:02:17,843 Let's fact-check this infomercial, shall we? 63 00:02:17,871 --> 00:02:19,371 I don't know about this. 64 00:02:19,407 --> 00:02:20,667 (cell phone ringing) KATE: Hey, Ben. 65 00:02:20,708 --> 00:02:22,178 BEN: Okay, don't freak out. 66 00:02:22,210 --> 00:02:23,210 What did you do? 67 00:02:23,244 --> 00:02:25,354 Well, Maddie may or may not 68 00:02:25,379 --> 00:02:28,179 end up with, like, a small forehead scar. 69 00:02:28,216 --> 00:02:29,546 Are you there? 70 00:02:29,583 --> 00:02:31,693 I told you, she's fine. 71 00:02:31,719 --> 00:02:33,349 I'm sure she's not the first person to be 72 00:02:33,387 --> 00:02:35,617 nicked in the head by a flying rewind mechanism. 73 00:02:35,656 --> 00:02:37,586 I'm gonna get you a bandage. 74 00:02:40,294 --> 00:02:42,564 Why is this so light? 75 00:02:42,596 --> 00:02:45,466 Why is there so much stuff missing from my emergency kit? 76 00:02:45,499 --> 00:02:47,239 Why are you looking at me? 77 00:02:52,906 --> 00:02:54,906 Okay, and go! 78 00:02:56,444 --> 00:02:59,214 It was a lesson in physics, Kate. 79 00:02:59,247 --> 00:03:00,277 Ben, now that you're living with us-- 80 00:03:00,314 --> 00:03:01,724 and again, welcome to our home-- 81 00:03:01,749 --> 00:03:03,249 I need to know that you're gonna be 82 00:03:03,284 --> 00:03:04,894 prepared for emergencies like this. 83 00:03:04,918 --> 00:03:06,288 (cell phone ringing) 84 00:03:06,320 --> 00:03:08,320 Louise. Wow. 85 00:03:08,356 --> 00:03:09,816 (hushed): Louise? What?! 86 00:03:09,857 --> 00:03:11,227 Hang up the phone! 87 00:03:11,259 --> 00:03:12,389 Ben, hang up the phone! 88 00:03:12,426 --> 00:03:13,726 Listen, now's not a great time. 89 00:03:13,761 --> 00:03:15,361 Ben, she's crazy! Hang up the phone! 90 00:03:15,396 --> 00:03:16,556 Uh, 'cause my niece just cut her forehead 91 00:03:16,597 --> 00:03:18,367 and they may have to amputate. 92 00:03:18,399 --> 00:03:20,769 Yeah, so let's touch base if and when she pulls through. 93 00:03:20,801 --> 00:03:22,241 Okay? Bye! 94 00:03:22,270 --> 00:03:23,840 I thought you were done with Louise. 95 00:03:23,871 --> 00:03:24,911 I am. 96 00:03:24,938 --> 00:03:26,838 But I may have kind of 97 00:03:26,874 --> 00:03:28,384 hooked up with her a little bit. 98 00:03:28,409 --> 00:03:29,939 Oh, dude, you relapsed? 99 00:03:29,977 --> 00:03:31,007 With your crazy ex-girlfriend? 100 00:03:31,044 --> 00:03:32,884 Kate, a man has needs. I need to know 101 00:03:32,913 --> 00:03:34,623 that you're not gonna be distracted by this. 102 00:03:34,648 --> 00:03:36,778 I need to know that you can handle anything. 103 00:03:36,817 --> 00:03:38,717 Like what? Choking, second 9/11, 104 00:03:38,752 --> 00:03:40,522 sudden swelling of the tongue. That's easy. 105 00:03:40,554 --> 00:03:42,724 Same answer for all of them: I'd rely on my instincts, 106 00:03:42,756 --> 00:03:44,016 and for everything else, duct tape. 107 00:03:44,057 --> 00:03:45,287 KATE: I don't know. 108 00:03:45,326 --> 00:03:46,786 Maybe I'm just overreacting. 109 00:03:46,827 --> 00:03:47,927 Oh, you are under reacting. 110 00:03:47,961 --> 00:03:49,301 If Louise is back in the picture, 111 00:03:49,330 --> 00:03:51,370 his judgment has already been compromised. 112 00:03:51,399 --> 00:03:53,599 I know! Oh, my God, that's what I'm saying. 113 00:03:53,634 --> 00:03:56,304 They're bad together, Kate, like orange juice and peppermints. 114 00:03:56,337 --> 00:03:58,337 Exactly. And I can't have that around Maddie. 115 00:03:59,473 --> 00:04:01,543 I wish I could just, like, 116 00:04:01,575 --> 00:04:04,405 ask you to go over there 117 00:04:04,445 --> 00:04:06,045 and check it out and make sure everything's all right. 118 00:04:06,079 --> 00:04:07,949 Whoa. Okay, I cannot spy on Ben for you. 119 00:04:07,981 --> 00:04:09,551 That crosses so many lines for me. 120 00:04:09,583 --> 00:04:11,653 I know. That's why I would never ask you. 121 00:04:11,685 --> 00:04:14,415 That would be wrong... to do that for me. 122 00:04:14,455 --> 00:04:17,555 So wrong. I mean... to do it for you would be betrayal. 123 00:04:17,591 --> 00:04:19,331 I know. 124 00:04:21,362 --> 00:04:23,462 But if I did it for me... 125 00:04:23,497 --> 00:04:25,467 Well, that would be a completely different thing. 126 00:04:25,499 --> 00:04:27,899 It would be almost heroic. 127 00:04:27,935 --> 00:04:30,965 Tommy, that would be super heroic. 128 00:04:31,004 --> 00:04:32,174 Are you watching? This part's important. 129 00:04:32,205 --> 00:04:34,675 Okay, in the event of attack, always head for higher ground. 130 00:04:34,708 --> 00:04:36,938 MADDIE: Mom's scared of zombies. 131 00:04:36,977 --> 00:04:38,477 I know. 132 00:04:38,512 --> 00:04:40,012 That's why it's insane that she thinks 133 00:04:40,047 --> 00:04:41,947 she's more prepared than I am. 134 00:04:41,982 --> 00:04:44,922 Plus, she's a blonde, so if zombies ever did attack, 135 00:04:44,952 --> 00:04:48,462 you know she'd get eaten in the first five minutes, anyway. 136 00:04:48,489 --> 00:04:50,019 Right? 137 00:04:50,057 --> 00:04:51,087 Totally. 138 00:04:51,124 --> 00:04:52,994 (doorbell rings) 139 00:04:53,026 --> 00:04:54,956 What if it's a zombie? That's why you always look 140 00:04:54,995 --> 00:04:55,955 before you open the... 141 00:04:55,996 --> 00:04:56,956 Oh! (laughs) 142 00:04:56,997 --> 00:04:59,327 Hey. Hey. Hi! 143 00:04:59,367 --> 00:05:00,327 Louise. 144 00:05:00,368 --> 00:05:01,338 Oh... mmm... 145 00:05:01,369 --> 00:05:02,539 Okay. 146 00:05:02,570 --> 00:05:03,600 Hello, Benjamin. 147 00:05:03,637 --> 00:05:04,967 (both chuckle) 148 00:05:05,005 --> 00:05:06,335 Oh... 149 00:05:06,374 --> 00:05:08,544 Now is not a great time. 150 00:05:08,576 --> 00:05:10,106 Yeah, I'm babysitting my niece, 151 00:05:10,143 --> 00:05:12,383 and I'm 100% focused on her, so... 152 00:05:12,413 --> 00:05:14,053 You look really good. 153 00:05:14,081 --> 00:05:16,121 Oh, thanks. 154 00:05:16,149 --> 00:05:17,789 (chuckles) 155 00:05:17,818 --> 00:05:19,648 I've been kind of working out a little bit. 156 00:05:19,687 --> 00:05:21,387 I can tell. Yeah. 157 00:05:21,422 --> 00:05:22,862 I've been eating these Chia seeds, too. 158 00:05:22,890 --> 00:05:24,120 They help make me super lean. 159 00:05:24,157 --> 00:05:25,127 They're working. 160 00:05:25,158 --> 00:05:26,128 Thank you. 161 00:05:26,159 --> 00:05:27,059 I feel, I feel really... 162 00:05:27,094 --> 00:05:28,064 What am I doing? 163 00:05:28,095 --> 00:05:29,795 Look, I promised Kate 164 00:05:29,830 --> 00:05:31,500 that I would be focused on Maddie tonight. 165 00:05:31,532 --> 00:05:34,472 That's fine. I understand. 166 00:05:34,502 --> 00:05:36,502 I just came to get my sweatshirt. 167 00:05:36,537 --> 00:05:37,637 Oh. Uh, yeah, sure. 168 00:05:37,671 --> 00:05:39,411 You can just go around back and get it. 169 00:05:39,440 --> 00:05:41,040 Okay. So... 170 00:05:41,074 --> 00:05:42,414 I'll just grab the sweatshirt. 171 00:05:42,443 --> 00:05:43,683 Yeah, so maybe just grab it 172 00:05:43,711 --> 00:05:44,981 and take off quick. All by myself. 173 00:05:45,012 --> 00:05:46,052 And I'll see you later! 174 00:05:48,081 --> 00:05:50,921 Hey, guys, I just stopped by to grab 175 00:05:50,951 --> 00:05:52,091 my racket before I head into work. 176 00:05:52,119 --> 00:05:54,019 But I might as well eat this granola bar 177 00:05:54,054 --> 00:05:56,024 that I have in my pocket. 178 00:05:56,056 --> 00:05:58,556 Dude, why are you acting so weird? 179 00:05:59,627 --> 00:06:02,397 Wait. 180 00:06:02,430 --> 00:06:03,300 Oh, no. 181 00:06:03,330 --> 00:06:05,730 "Made in a facility that processes..." 182 00:06:06,600 --> 00:06:07,770 Tommy, no. 183 00:06:07,801 --> 00:06:09,771 (coughing) No. 184 00:06:09,803 --> 00:06:11,473 Uh, we knew this day would come. 185 00:06:11,505 --> 00:06:13,405 Maddie, Tommy has a severe peanut allergy, 186 00:06:13,441 --> 00:06:15,541 and he's gonna be in real trouble if we don't, um, um... 187 00:06:15,576 --> 00:06:16,836 Wait, what do we do? 188 00:06:16,877 --> 00:06:18,407 What do we do again? I'm call 911. 189 00:06:18,446 --> 00:06:19,906 Hold on, buddy. You're gonna be fine, okay? 190 00:06:19,947 --> 00:06:21,847 You know, I-I can't lie to you. 191 00:06:21,882 --> 00:06:23,852 I don't feel like my performance was up to par. 192 00:06:23,884 --> 00:06:25,924 Started off so big, so I had nowhere to really go. 193 00:06:25,953 --> 00:06:27,053 Kate put me up to it. 194 00:06:27,087 --> 00:06:28,087 There's no peanuts in this. 195 00:06:28,121 --> 00:06:29,761 What? She didn't believe 196 00:06:29,790 --> 00:06:31,590 that you can use your instincts to really help you 197 00:06:31,625 --> 00:06:33,525 in an emergency, Ben. Unbelievable! 198 00:06:33,561 --> 00:06:35,601 I can't believe she doesn't trust me! 199 00:06:35,629 --> 00:06:37,129 Hey. 200 00:06:37,164 --> 00:06:39,134 I just installed a web-cam. Guess where. 201 00:06:39,166 --> 00:06:41,436 Not in your shower. That'd be weird. 202 00:06:45,138 --> 00:06:45,868 Uh, okay, this is not what it looks like. 203 00:06:45,906 --> 00:06:47,906 I know a lot of people say that, 204 00:06:47,941 --> 00:06:49,611 but in some cases, like, statistically, 205 00:06:49,643 --> 00:06:51,043 it has to be true. 206 00:06:51,078 --> 00:06:52,578 Where are your pants? 207 00:06:52,613 --> 00:06:54,883 In the car, in case I have to go someplace fancy. 208 00:06:54,915 --> 00:06:55,875 Hey, Tommy. 209 00:06:55,916 --> 00:06:56,916 Hey, Louise. 210 00:06:56,950 --> 00:06:58,550 You guys, the Three Musketeers 211 00:06:58,586 --> 00:06:59,916 are back together. 212 00:07:00,988 --> 00:07:02,788 Oh, I wish we had swords. 213 00:07:02,823 --> 00:07:04,493 Okay, you need to go home. Do you guys want to 214 00:07:04,525 --> 00:07:05,985 go in on a ski cabin this year? 215 00:07:06,026 --> 00:07:07,026 Okay, bye! 216 00:07:09,096 --> 00:07:10,896 Okay, that was unfortunate and completely not my fault. 217 00:07:10,931 --> 00:07:13,471 So there's no reason to tell Kate she was here, right? 218 00:07:13,501 --> 00:07:14,901 Come on! 219 00:07:14,935 --> 00:07:17,465 I swear I didn't know she'd show up, okay? 220 00:07:17,505 --> 00:07:18,935 I can't help it! I'm adorable! 221 00:07:18,972 --> 00:07:20,512 Fine. I won't tell her, 222 00:07:20,541 --> 00:07:22,011 but I hate being in the middle of you guys. 223 00:07:22,042 --> 00:07:23,682 I get it. I completely understand. 224 00:07:23,711 --> 00:07:25,011 That's why I'm not gonna ask for your help 225 00:07:25,045 --> 00:07:26,105 in trying to teach Kate a lesson 226 00:07:26,146 --> 00:07:27,916 about being prepared for emergencies. 227 00:07:27,948 --> 00:07:29,918 Yeah, because you asking me to help with that would be wrong. 228 00:07:29,950 --> 00:07:31,950 It'd be so wrong. 229 00:07:31,985 --> 00:07:35,855 But... if I wanted to help you, that would be different. 230 00:07:35,889 --> 00:07:39,759 Yeah... I guess that would be different. 231 00:07:39,793 --> 00:07:41,263 I-I'd kind of be, like, a hero. 232 00:07:41,294 --> 00:07:43,764 You'd be kind of, like... a superhero. 233 00:07:43,797 --> 00:07:45,497 Let's do this. 234 00:07:45,533 --> 00:07:46,533 What do you want me to do? 235 00:07:46,567 --> 00:07:47,537 (Ben and Tommy scream) 236 00:07:47,568 --> 00:07:48,668 I want you to go home! 237 00:07:49,703 --> 00:07:51,643 What are you doing here? 238 00:07:51,672 --> 00:07:53,012 Where's Maddie? She's with 239 00:07:53,040 --> 00:07:55,210 your double agent Tommy. So you don't trust me? 240 00:07:55,242 --> 00:07:56,942 I don't know. How's Louise? 241 00:07:56,977 --> 00:07:58,707 I don't know how Louise is. 242 00:07:58,746 --> 00:08:00,106 Unless you've talked to Tommy, in which case, she's fine. 243 00:08:00,147 --> 00:08:01,777 When are you gonna give her a break? 244 00:08:01,815 --> 00:08:02,975 She's not that bad. 245 00:08:03,016 --> 00:08:04,146 She's nuts. 246 00:08:04,184 --> 00:08:05,724 She's unpredictable. 247 00:08:05,753 --> 00:08:08,023 I don't want her around Maddie. 248 00:08:08,055 --> 00:08:09,615 Ben, Maddie's like my heart. 249 00:08:09,657 --> 00:08:11,857 Walking around in the world, outside my body. 250 00:08:12,993 --> 00:08:14,663 That doesn't even make sense, Kate. 251 00:08:14,695 --> 00:08:16,555 'Cause, I mean, you'd die instantly. 252 00:08:16,597 --> 00:08:17,997 Having your heart... Exactly, Ben. 253 00:08:18,031 --> 00:08:19,671 When it comes to her, 254 00:08:19,700 --> 00:08:20,970 there's no such thing as being too careful. 255 00:08:21,001 --> 00:08:22,671 I love Maddie, too. 256 00:08:22,703 --> 00:08:24,973 I would never want anything to happen to her. 257 00:08:25,005 --> 00:08:27,205 But you can't prepare for everything. 258 00:08:27,240 --> 00:08:28,980 So you're saying that I should just throw away 259 00:08:29,009 --> 00:08:30,679 the emergency kit and never give her a flu shot? 260 00:08:30,711 --> 00:08:32,051 Flu shot? 261 00:08:32,079 --> 00:08:35,019 I eat 15 organic blackberries a day. 262 00:08:35,048 --> 00:08:37,948 Do the math; I'm immortal. 263 00:08:40,854 --> 00:08:42,094 What do you think? Is it too long? 264 00:08:42,122 --> 00:08:43,592 I can make it shorter. What do you think? 265 00:08:43,624 --> 00:08:45,034 You like like him. 266 00:08:45,058 --> 00:08:46,758 What? 267 00:08:46,794 --> 00:08:48,564 You've never asked me that question before. 268 00:08:48,596 --> 00:08:50,196 Because most of the time, I don't care what you think. 269 00:08:50,230 --> 00:08:52,100 Obviously, this dress is a showstopper. 270 00:08:52,132 --> 00:08:53,572 Don't you-- do you think? 271 00:08:53,601 --> 00:08:54,871 Obviously. Exactly! 272 00:08:54,902 --> 00:08:57,612 Okay, listen, I think that maybe since you 273 00:08:57,638 --> 00:08:59,568 like like Buddy, 274 00:08:59,607 --> 00:09:01,737 maybe you shouldn't sleep with him tonight. 275 00:09:01,775 --> 00:09:02,905 'Cause then that's all it'll ever be. 276 00:09:02,943 --> 00:09:04,753 Interesting argument. 277 00:09:04,778 --> 00:09:06,078 Quick counterpoint: 278 00:09:06,113 --> 00:09:10,123 I'm extraordinarily good at sex and I like it. 279 00:09:10,150 --> 00:09:11,720 A lot. 280 00:09:11,752 --> 00:09:13,722 Fine. I'll give it a-- 281 00:09:13,754 --> 00:09:15,164 But I'm not-- no promises. 282 00:09:22,129 --> 00:09:24,599 (whispers): Maddie, I want you to get up, 283 00:09:24,632 --> 00:09:26,672 but I hate being woken up suddenly. 284 00:09:26,700 --> 00:09:28,300 So, first, I'm gonna whisper, 285 00:09:28,335 --> 00:09:31,195 (louder): and then my voice is gonna gradually build in volume 286 00:09:31,238 --> 00:09:33,368 until I'm talking in a normal voice like this. 287 00:09:33,406 --> 00:09:36,206 And you are awake! 288 00:09:36,243 --> 00:09:37,753 Maddie, get up. 289 00:09:37,778 --> 00:09:39,978 What's wrong? Oh, nothing. 290 00:09:40,013 --> 00:09:41,983 You know how your mom thinks she's prepared for everything? 291 00:09:42,015 --> 00:09:43,745 She said you would ask me that. 292 00:09:43,784 --> 00:09:44,824 Yeah, well, tonight, I'm gonna teach her 293 00:09:44,852 --> 00:09:46,092 a lesson about all of that. 294 00:09:46,119 --> 00:09:47,689 So if you hear or see anything weird, 295 00:09:47,721 --> 00:09:49,921 nothing scary is happening, okay? 296 00:09:49,957 --> 00:09:52,227 Okay. Sleep well. 297 00:09:52,259 --> 00:09:53,989 BUDDY: So you want to head out and get some dinner? 298 00:09:54,027 --> 00:09:56,797 You want to try the Marrakech Grill? 299 00:09:56,830 --> 00:09:58,700 Yeah, I can't go there. 300 00:09:58,732 --> 00:10:00,972 They think I'm Stanley Finkelstein. 301 00:10:01,001 --> 00:10:01,971 Who? Yeah. 302 00:10:02,002 --> 00:10:03,302 He's a high-level inspector 303 00:10:03,336 --> 00:10:05,066 at the Department of Health. 304 00:10:05,105 --> 00:10:06,665 He does surprise inspections, 305 00:10:06,707 --> 00:10:08,977 then he turns a blind eye for a comped meal. 306 00:10:09,009 --> 00:10:10,809 Seriously? Yeah. 307 00:10:14,882 --> 00:10:18,122 I don't go to a restaurant without bringing this. 308 00:10:18,151 --> 00:10:20,291 Little shard of glass in the breadbasket, huh? 309 00:10:20,320 --> 00:10:22,790 It's really sharp. 310 00:10:22,823 --> 00:10:24,293 This'll set you up all night. Uh-huh. 311 00:10:24,324 --> 00:10:25,664 (glass rattling) 312 00:10:27,728 --> 00:10:31,328 Wait a minute, you-you found a screw in your hamburger here. 313 00:10:31,364 --> 00:10:32,974 Was that...? 314 00:10:33,000 --> 00:10:34,330 But why? What's the angle? 315 00:10:34,367 --> 00:10:35,997 You work here, you eat for free. I know. 316 00:10:36,036 --> 00:10:37,836 I just... 317 00:10:37,871 --> 00:10:39,171 I guess it was for fun. 318 00:10:39,206 --> 00:10:41,806 F-Fun? 319 00:10:41,842 --> 00:10:43,742 Yeah. 320 00:10:43,777 --> 00:10:46,007 You're incredible. 321 00:10:46,046 --> 00:10:46,946 I know. I've never met 322 00:10:46,980 --> 00:10:48,980 an Australian woman like you. 323 00:10:49,016 --> 00:10:50,376 Yeah? 324 00:10:50,417 --> 00:10:51,717 That's great. 325 00:10:51,752 --> 00:10:53,722 What do you say we get out of here, huh? 326 00:10:53,754 --> 00:10:54,964 Mm-hmm. Go put some glass in our food. 327 00:10:54,988 --> 00:10:57,828 I'd love to. 328 00:10:57,858 --> 00:10:59,828 Emergency, emergency! Wake up, wake up! 329 00:10:59,860 --> 00:11:00,890 What? What? What happened? 330 00:11:00,928 --> 00:11:02,298 Everything. 331 00:11:02,329 --> 00:11:03,829 This is the mother of all emergency drills. 332 00:11:03,864 --> 00:11:05,834 The power is out, the cell phones don't work. 333 00:11:05,866 --> 00:11:07,326 I even had to board up the windows 334 00:11:07,367 --> 00:11:08,867 to keep them from getting at us. 335 00:11:08,902 --> 00:11:11,042 Is that real wood? Yeah. You know that house 336 00:11:11,071 --> 00:11:11,771 that's foreclosed down the street? 337 00:11:11,805 --> 00:11:13,065 I just popped off all the siding 338 00:11:13,106 --> 00:11:14,336 and just put it up on the windows. 339 00:11:14,374 --> 00:11:15,914 This is a rental house. Whatever. 340 00:11:15,943 --> 00:11:17,853 You may or may not get your security deposit back. 341 00:11:17,878 --> 00:11:18,908 But that's for another time. 342 00:11:18,946 --> 00:11:19,906 Who is "them"? 343 00:11:19,947 --> 00:11:22,017 Kate, they're coming to get us. 344 00:11:22,049 --> 00:11:23,719 Oh, you're proving a point. 345 00:11:23,751 --> 00:11:25,851 Yeah. That you can't be prepared for everything. 346 00:11:25,886 --> 00:11:28,256 Admit that and we can all go back to bed. 347 00:11:28,288 --> 00:11:30,418 Well, what if I pass this test, Ben? 348 00:11:30,457 --> 00:11:31,927 Kate... What then? 349 00:11:31,959 --> 00:11:33,889 Then will you take this stuff more seriously? 350 00:11:33,927 --> 00:11:36,057 Will you maybe do some actual emergency drills with me? 351 00:11:36,096 --> 00:11:38,226 I will do you one better: I will become an ENT. 352 00:11:38,265 --> 00:11:39,925 An ear, nose and throat doctor? 353 00:11:39,967 --> 00:11:42,737 Yeah. 354 00:11:42,770 --> 00:11:45,040 No. EMT. You know what I mean. 355 00:11:45,072 --> 00:11:45,812 Are you in? 356 00:11:45,839 --> 00:11:48,909 I'm so in, I'm back out again. 357 00:11:48,942 --> 00:11:50,742 I just meant I'm in. 358 00:11:54,047 --> 00:11:56,077 BEN: Really, Kate? We're in the middle of a living nightmare, 359 00:11:56,116 --> 00:11:58,246 and your first move is to come to the kitchen? 360 00:11:58,285 --> 00:12:00,915 Uh-oh. Where did those candles go? 361 00:12:00,954 --> 00:12:02,924 Maybe they got obliterated when the sun melted. 362 00:12:02,956 --> 00:12:06,026 I got these babies stashed all over the house. 363 00:12:06,059 --> 00:12:07,129 Whatever. 364 00:12:07,160 --> 00:12:08,230 What are you gonna do for food? 365 00:12:08,261 --> 00:12:10,801 Just a little bit of this. 366 00:12:12,499 --> 00:12:13,899 Baked, black or pinto? 367 00:12:13,934 --> 00:12:15,474 Secret beans. 368 00:12:15,502 --> 00:12:17,812 Okay, whatever. Did not see that coming. 369 00:12:17,838 --> 00:12:20,408 But nobody remembers to bring the can opener-- damn it! 370 00:12:20,440 --> 00:12:22,810 I'm gonna go do a load of whites in the toilet tank. 371 00:12:22,843 --> 00:12:24,983 Clean and dry socks prevent gangrene, Ben. 372 00:12:25,012 --> 00:12:26,282 Okay, that's the least of your worries. 373 00:12:26,313 --> 00:12:28,453 What if some crazy, contagious person 374 00:12:28,481 --> 00:12:30,781 stumbles in and infects all of us? 375 00:12:30,818 --> 00:12:32,218 Hey, Tommy. 376 00:12:32,252 --> 00:12:33,822 Hey. 377 00:12:33,854 --> 00:12:35,124 Tommy, you were supposed to 378 00:12:35,155 --> 00:12:36,855 come in through the window. 379 00:12:36,890 --> 00:12:38,230 I was going to, Ben, but then I realized 380 00:12:38,258 --> 00:12:40,128 that me climbing through the window at night, 381 00:12:40,160 --> 00:12:41,860 that's like a one-way ticket to a candlelight vigil 382 00:12:41,895 --> 00:12:42,995 that turns into a riot. 383 00:12:43,030 --> 00:12:45,930 Well, I got particulate respirator masks for everybody. 384 00:12:45,966 --> 00:12:47,866 One of those was for you. 385 00:12:47,901 --> 00:12:48,841 That seemed unnecessary. 386 00:12:48,869 --> 00:12:50,069 Thank you. You're welcome. 387 00:12:50,103 --> 00:12:51,143 Okay, look, Ben, 388 00:12:51,171 --> 00:12:52,141 seeing as I'm gonna continue 389 00:12:52,172 --> 00:12:52,972 to ace all of these tests, 390 00:12:53,006 --> 00:12:54,006 could we at least please 391 00:12:54,041 --> 00:12:55,011 turn the power back on before 392 00:12:55,042 --> 00:12:56,012 all the food spoils? 393 00:12:56,043 --> 00:12:57,853 In a real emergency situation... 394 00:12:57,878 --> 00:12:59,108 I got you ice cream sandwiches; they're gonna melt. 395 00:12:59,146 --> 00:13:00,106 Feel like I've proven my point. 396 00:13:00,147 --> 00:13:01,947 We can get that power back on, 397 00:13:01,982 --> 00:13:02,982 probably, right? 398 00:13:03,951 --> 00:13:05,091 You can't unplug 399 00:13:05,118 --> 00:13:06,488 a circuit breaker, Ben. 400 00:13:06,519 --> 00:13:08,119 This handful of wires begs to differ. 401 00:13:08,155 --> 00:13:09,955 (whispers): Stupid. 402 00:13:12,860 --> 00:13:15,000 Son of a mother! Hello, Ben. 403 00:13:15,028 --> 00:13:15,958 How's the fake emergency going? 404 00:13:15,996 --> 00:13:17,966 You need to go home, okay? 405 00:13:17,998 --> 00:13:19,328 I mean... 406 00:13:19,366 --> 00:13:21,096 You look fantastic. Look at those stems. 407 00:13:21,134 --> 00:13:23,044 Thank you so much. Why are you not wearing pants? 408 00:13:23,070 --> 00:13:25,040 Want to come and see? Yeah, we could probably-- No! 409 00:13:25,072 --> 00:13:27,012 KATE (in distance): Ben, what's happening? 410 00:13:27,040 --> 00:13:28,940 Can you fix the circuit breaker? Uh, no! 411 00:13:28,976 --> 00:13:30,176 Don't come back here! 412 00:13:30,210 --> 00:13:31,980 There's a raccoon! 413 00:13:32,012 --> 00:13:34,212 He's gotten into the wiring and he's really big! 414 00:13:34,247 --> 00:13:36,177 You need to stay here, okay? 415 00:13:36,216 --> 00:13:38,046 I will get you out of here when I can. 416 00:13:38,085 --> 00:13:39,445 Ben, I want to help out with the drill. 417 00:13:39,486 --> 00:13:41,216 Maybe I can go in the house and break some glass, 418 00:13:41,254 --> 00:13:43,194 and we can see if Kate has emergency shoes. 419 00:13:43,223 --> 00:13:44,363 Don't break anything. 420 00:13:44,391 --> 00:13:46,991 I won't. I promise. 421 00:13:47,027 --> 00:13:48,857 Maybe just one thing. 422 00:13:48,896 --> 00:13:50,126 What? 423 00:13:50,163 --> 00:13:51,403 I said, "I love you, Ben." 424 00:13:52,399 --> 00:13:54,229 (quietly): Damn it. 425 00:13:55,602 --> 00:13:58,212 Dude, Weesu-Lay is still here. 426 00:13:58,238 --> 00:13:59,468 Who's Weesu-Lay? 427 00:13:59,506 --> 00:14:01,976 It's Louise. I was using pig Latin. 428 00:14:02,009 --> 00:14:04,009 No, 'cause then it would be Ouise-Lay. 429 00:14:04,044 --> 00:14:06,884 Weesu-Lay. Ouise-Lay. 430 00:14:06,914 --> 00:14:08,184 I checked on Maddie, and she's fine. 431 00:14:08,215 --> 00:14:09,945 Exactly! 432 00:14:09,983 --> 00:14:11,523 That's what I've been trying to tell everyone. 433 00:14:11,551 --> 00:14:13,091 There's nothing to worry about. 434 00:14:13,120 --> 00:14:14,890 I'm here now. Everybody can relax. 435 00:14:14,922 --> 00:14:17,092 I got everything under control. 436 00:14:17,124 --> 00:14:18,564 (crash in distance) What was that? 437 00:14:18,591 --> 00:14:20,261 That was the raccoon. 438 00:14:20,293 --> 00:14:22,003 Yeah. 439 00:14:22,029 --> 00:14:23,429 Probably best just to let him tire himself out. 440 00:14:23,463 --> 00:14:25,073 I'm on it. 441 00:14:25,098 --> 00:14:26,898 Why are we doing this? 442 00:14:26,934 --> 00:14:28,044 Kate, the point is, you're gonna make 443 00:14:28,068 --> 00:14:29,898 Maddie scared of everything. 444 00:14:29,937 --> 00:14:31,667 Someday, she's gonna head out into the world 445 00:14:31,704 --> 00:14:33,674 and she's gonna cut her head, 446 00:14:33,706 --> 00:14:36,436 and there's nothing you're gonna be able to do about it. 447 00:14:36,476 --> 00:14:38,006 But the best thing is to send her out there 448 00:14:38,045 --> 00:14:39,175 knowing that she's got a safety net. 449 00:14:39,212 --> 00:14:40,352 You don't understand what it feels like. 450 00:14:40,380 --> 00:14:41,950 You're not a parent. 451 00:14:41,982 --> 00:14:43,052 Yeah, I'm not a milkman either, 452 00:14:43,083 --> 00:14:44,993 but I know how yogurt is made. 453 00:14:45,018 --> 00:14:46,588 No, you don't. Yeah, I do. 454 00:14:46,619 --> 00:14:48,459 How's yogurt made? Well, I don't know, 455 00:14:48,488 --> 00:14:50,258 like, what the procedure is. 456 00:14:50,290 --> 00:14:52,690 I know there's acidophilus that is involved, you know. 457 00:14:52,725 --> 00:14:54,955 It has to do with cultures, Kate! 458 00:14:58,966 --> 00:15:00,196 Nobody ask me about tonight. 459 00:15:00,233 --> 00:15:01,973 I don't want to talk about it. 460 00:15:02,002 --> 00:15:04,142 Why is it so romantic in here? 461 00:15:04,171 --> 00:15:06,711 Because the power's out and all our food's going bad 462 00:15:06,739 --> 00:15:08,979 and we're being attacked by contagious zombies. 463 00:15:09,009 --> 00:15:10,439 BJ: So, anyway, it was on. 464 00:15:10,477 --> 00:15:12,707 As in, on. 465 00:15:12,745 --> 00:15:14,275 And we're on our way back to his house, 466 00:15:14,314 --> 00:15:15,724 and then I hear your stupid voice in my head 467 00:15:15,748 --> 00:15:17,448 telling me not to sleep with him. 468 00:15:17,484 --> 00:15:19,624 I panic and get him to drop me off here. 469 00:15:19,652 --> 00:15:22,122 This is good. This means that he'll just want you even more. 470 00:15:22,155 --> 00:15:23,255 It's a nightmare. 471 00:15:23,290 --> 00:15:24,960 (knocking on door) 472 00:15:27,194 --> 00:15:30,004 What? He wants me more now. 473 00:15:30,030 --> 00:15:31,630 No. Now in your house. 474 00:15:31,664 --> 00:15:32,434 No. 475 00:15:39,139 --> 00:15:41,239 Uh, my car broke down. Can I use your phone? 476 00:15:41,274 --> 00:15:43,114 Ah... power's out. 477 00:15:43,143 --> 00:15:44,743 Are you sure you didn't leave it in drive? 478 00:15:44,777 --> 00:15:45,747 That happened to me once. 479 00:15:45,778 --> 00:15:47,178 I was up in Modesto, 480 00:15:47,214 --> 00:15:49,324 and I was checking out this wind farm. 481 00:15:49,349 --> 00:15:52,119 And I, like, parked on a hill and... 482 00:15:52,152 --> 00:15:54,052 (whispers): My car didn't break down, dude! 483 00:15:54,087 --> 00:15:59,057 Okay? Now, which is the most soundproof room in this place? 484 00:15:59,092 --> 00:16:02,132 Because this guy is a screamer. 485 00:16:02,162 --> 00:16:04,302 Stanley Finkelstein. 486 00:16:04,331 --> 00:16:06,171 Surprise inspection. 487 00:16:06,199 --> 00:16:07,499 (whispers): Go ahead. Go ahead. 488 00:16:07,534 --> 00:16:09,004 Please stay away from my room. 489 00:16:09,036 --> 00:16:10,196 Mark it. 490 00:16:10,237 --> 00:16:12,007 I'm not peeing on my door, dude. 491 00:16:12,039 --> 00:16:13,009 (chuckles) 492 00:16:13,040 --> 00:16:14,340 Hey, there. Hey. 493 00:16:14,374 --> 00:16:15,344 Hi. So I used the old 494 00:16:15,375 --> 00:16:16,335 "my car broke down" gambit 495 00:16:16,376 --> 00:16:18,046 in order to sleep with you. 496 00:16:18,078 --> 00:16:19,208 I love that gambit. Mm-hmm. 497 00:16:19,246 --> 00:16:21,176 It is a classic. 498 00:16:21,214 --> 00:16:23,454 I am not going to sleep with you. 499 00:16:23,483 --> 00:16:26,153 Interesting play. Yeah, I don't even know why. 500 00:16:26,186 --> 00:16:27,786 I do not get it, at all. 501 00:16:27,820 --> 00:16:30,190 Me, neither. No, not for a second. 502 00:16:30,223 --> 00:16:32,063 But, uh, I like it. Yeah. Yeah? You do? 503 00:16:32,092 --> 00:16:34,192 Huh. I really thought I was gonna sleep with you. 504 00:16:34,227 --> 00:16:35,027 Yeah? Well, me, too. 505 00:16:35,062 --> 00:16:36,202 All right, I'm gonna go. Definitely. 506 00:16:36,229 --> 00:16:37,199 Yeah. Yeah. 507 00:16:37,230 --> 00:16:38,670 And, um... 508 00:16:38,698 --> 00:16:40,468 Yeah? 509 00:16:40,500 --> 00:16:43,040 Maybe next time, I should bring the shards of glass, huh? 510 00:16:43,070 --> 00:16:45,340 Maybe bring along a jar of dead bugs. 511 00:16:45,372 --> 00:16:47,042 Would you like that? 512 00:16:49,076 --> 00:16:51,076 I'd really like that. Yeah. 513 00:17:06,226 --> 00:17:07,556 (crash in distance) What was that? 514 00:17:07,594 --> 00:17:09,064 I don't know. I didn't do it. 515 00:17:09,096 --> 00:17:10,226 Maddie's asleep. What could it be? 516 00:17:10,263 --> 00:17:12,133 The raccoon. Ben... 517 00:17:12,165 --> 00:17:13,725 That's better. LOUISE: You're welcome! 518 00:17:16,369 --> 00:17:18,269 There's a party and I wasn't invited? 519 00:17:18,305 --> 00:17:20,065 What are you doing here? 520 00:17:20,107 --> 00:17:21,367 When did you become an electrician? 521 00:17:21,408 --> 00:17:22,438 God, you're so complicated. 522 00:17:22,475 --> 00:17:23,535 Eh, maybe just a little nuts 523 00:17:23,576 --> 00:17:25,076 and broke into our house. 524 00:17:25,112 --> 00:17:27,112 Of course I'm good with electricity. 525 00:17:27,147 --> 00:17:28,277 I'm an Aquarius. 526 00:17:28,315 --> 00:17:30,175 And I was a lesbian for two years. 527 00:17:30,217 --> 00:17:32,147 I remember that. 528 00:17:33,186 --> 00:17:34,186 BJ? 529 00:17:34,221 --> 00:17:35,121 Hi. 530 00:17:35,155 --> 00:17:36,085 Hi. 531 00:17:36,123 --> 00:17:37,223 What a blast from the past. 532 00:17:37,257 --> 00:17:38,287 You look amazing. 533 00:17:39,292 --> 00:17:40,592 Thank you. 534 00:17:40,627 --> 00:17:42,127 I've been doing stuff, 535 00:17:42,162 --> 00:17:44,132 just started Pilates, so... 536 00:17:44,164 --> 00:17:47,104 I kind of feel like I'm a bit strong-- got a bit leaner. 537 00:17:47,134 --> 00:17:48,404 It's wonderful to see you. 538 00:17:48,435 --> 00:17:50,235 Oh, Kate, 539 00:17:50,270 --> 00:17:51,100 I'm actually looking for a new bed, 540 00:17:51,138 --> 00:17:54,108 and your mattress is so comfortable. 541 00:17:54,141 --> 00:17:55,111 What is that? 542 00:17:55,142 --> 00:17:56,412 Pillow top? Memory foam? 543 00:17:57,610 --> 00:17:59,810 This is exactly what I'm talking about. 544 00:17:59,846 --> 00:18:02,776 Okay. I need to tell you something. 545 00:18:02,815 --> 00:18:06,285 Louise was the raccoon. 546 00:18:06,319 --> 00:18:09,259 I knew that she was the raccoon, Ben. 547 00:18:09,289 --> 00:18:10,589 (sighs): Ooh. 548 00:18:10,623 --> 00:18:12,293 That felt good to get off my shoulders. 549 00:18:12,325 --> 00:18:14,625 I'm sorry for keeping that from you. 550 00:18:14,661 --> 00:18:17,461 I promise you, I did not think it was an actual raccoon. 551 00:18:17,497 --> 00:18:19,127 Yes, maybe this wasn't 552 00:18:19,166 --> 00:18:23,466 the... you know, most efficient way to prove my point. 553 00:18:23,503 --> 00:18:25,413 I mean, should I have boarded up the doors, 554 00:18:25,438 --> 00:18:27,338 as well as the windows? Yes. 555 00:18:27,374 --> 00:18:29,514 Is this the worst emergency drill ever? 556 00:18:29,542 --> 00:18:31,282 Jury's still out. 557 00:18:31,311 --> 00:18:33,311 No, I think the jury's in. 558 00:18:33,346 --> 00:18:34,506 And it's unanimous. 559 00:18:34,547 --> 00:18:35,847 Nothing bad happened. 560 00:18:35,882 --> 00:18:37,452 You need to relax, okay? 561 00:18:37,484 --> 00:18:38,824 Everything is cool. 562 00:18:38,851 --> 00:18:40,691 I hate you. 563 00:18:40,720 --> 00:18:41,850 Uh, where's Maddie? 564 00:18:41,888 --> 00:18:43,358 I went to say good-bye to her, 565 00:18:43,390 --> 00:18:44,820 and she's not there. What?! What?! 566 00:18:44,857 --> 00:18:45,927 Maddie! 567 00:18:45,958 --> 00:18:47,688 Maddie! Maddie! 568 00:18:47,727 --> 00:18:49,357 Maddie? 569 00:18:49,396 --> 00:18:51,296 (singsong): Maddie? 570 00:18:51,331 --> 00:18:53,331 Where is she, where is she, where is she?! 571 00:18:53,366 --> 00:18:55,296 Maddie, where are you? Maddie! 572 00:18:55,335 --> 00:18:56,335 BEN: Maddie! KATE: Maddie? 573 00:18:56,369 --> 00:18:58,309 Where is she?! 574 00:18:58,338 --> 00:18:59,308 Maddie? (ceiling creaks) 575 00:18:59,339 --> 00:19:00,209 You guys, I hear something. 576 00:19:00,240 --> 00:19:01,440 I think it's in the ceiling. 577 00:19:01,474 --> 00:19:02,714 ALL: Maddie? 578 00:19:02,742 --> 00:19:04,312 Where are you? (ceiling creaks) 579 00:19:04,344 --> 00:19:06,314 What is that sound? 580 00:19:06,346 --> 00:19:08,216 MADDIE: Mommy, I'm up here. I'm okay. 581 00:19:08,248 --> 00:19:09,678 BEN: Oh, thank God! 582 00:19:09,716 --> 00:19:10,846 Oh, my God. 583 00:19:10,883 --> 00:19:12,353 I was so worried about you. 584 00:19:12,385 --> 00:19:13,685 What are you doing up there, baby? 585 00:19:13,720 --> 00:19:15,220 I found the highest point in the house, 586 00:19:15,255 --> 00:19:16,685 so the zombies don't get me. 587 00:19:16,723 --> 00:19:18,293 But now I can't get down. 588 00:19:18,325 --> 00:19:19,455 I'm gonna get the ladder, okay? 589 00:19:19,492 --> 00:19:20,462 TOMMY: Uh, Kate, you know 590 00:19:20,493 --> 00:19:22,203 how ladders are sometimes 591 00:19:22,229 --> 00:19:23,559 used to rescue people, like in this situation? 592 00:19:23,596 --> 00:19:25,196 Well, Ben and I broke the ladder. 593 00:19:25,232 --> 00:19:26,572 It's not that far. 594 00:19:26,599 --> 00:19:28,339 Ben and I will catch you, okay? 595 00:19:28,368 --> 00:19:29,198 I don't want to jump. 596 00:19:29,236 --> 00:19:31,296 Jumping causes 3,000 injuries per year. 597 00:19:31,338 --> 00:19:34,268 (laughs) Is that an impression of you? 598 00:19:34,307 --> 00:19:35,977 That is amazing. MADDIE: I'm scared. 599 00:19:36,008 --> 00:19:37,208 We've never practiced this before. 600 00:19:37,244 --> 00:19:38,554 KATE: I know. 601 00:19:38,578 --> 00:19:40,478 And it's my fault that you think that way. 602 00:19:40,513 --> 00:19:42,883 But sometimes you're gonna have to do things 603 00:19:42,915 --> 00:19:45,345 that you're afraid of and you're not gonna be prepared, 604 00:19:45,385 --> 00:19:47,345 but that's okay. Wait, hold on. 605 00:19:47,387 --> 00:19:48,387 I mean, let's not knock being prepared. 606 00:19:48,421 --> 00:19:49,391 I am trying to 607 00:19:49,422 --> 00:19:51,292 talk her down right now, Ben. 608 00:19:51,324 --> 00:19:53,394 Look, baby, I get scared sometimes, 609 00:19:53,426 --> 00:19:55,226 and I don't feel brave at all. 610 00:19:55,262 --> 00:19:57,832 But when you have people around you 611 00:19:57,864 --> 00:20:00,274 who love you more than anything, you just have to trust 612 00:20:00,300 --> 00:20:02,300 that they're gonna be there to catch you, 613 00:20:02,335 --> 00:20:04,395 and you got to just jump, feet first. 614 00:20:04,437 --> 00:20:05,907 You don't literally mean feet first, though, 615 00:20:05,938 --> 00:20:07,608 'cause I think that would be really hard to catch her. 616 00:20:07,640 --> 00:20:09,610 Yeah, what's the metaphor I'm looking for? 617 00:20:09,642 --> 00:20:11,712 TOMMY: Look before you leap. No. You know, uh, uh, 618 00:20:11,744 --> 00:20:13,314 it's all downhill from here. No. 619 00:20:13,346 --> 00:20:15,276 Onwards and upwards. That would make her jump up. 620 00:20:15,315 --> 00:20:17,615 It's like you're flying up... Reach for the stars! 621 00:20:17,650 --> 00:20:19,250 It's the same thing. It's the same going-up motion. 622 00:20:19,286 --> 00:20:20,386 I don't know. Let her fall. 623 00:20:20,420 --> 00:20:21,850 Okay, just jump, baby. 624 00:20:21,888 --> 00:20:23,018 We got you. Come on. 625 00:20:23,055 --> 00:20:24,615 We love you. Come on, Maddie. 626 00:20:24,657 --> 00:20:26,427 We got you. We're not gonna let you fall. 627 00:20:26,459 --> 00:20:28,399 We're all here for you. Come on, baby. We love you. 628 00:20:29,729 --> 00:20:31,329 Okay, careful! 629 00:20:31,364 --> 00:20:32,574 No tricks, no flips, okay? 630 00:20:32,599 --> 00:20:34,729 I got you something. 631 00:20:34,767 --> 00:20:37,567 Bandages for your emergency kit. 632 00:20:37,604 --> 00:20:39,274 Ben, these are for getting rid of warts. 633 00:20:39,306 --> 00:20:40,706 It says "warts" in big letters 634 00:20:40,740 --> 00:20:42,280 right there, and there. Oh. 635 00:20:42,309 --> 00:20:43,439 Oh, boy. 636 00:20:43,476 --> 00:20:46,446 Oh, no, no. I-I asked her to come. 637 00:20:46,479 --> 00:20:47,909 (sighs, splutters) Hey, Louise. 638 00:20:47,947 --> 00:20:49,547 We need to talk. 639 00:20:49,582 --> 00:20:51,452 Those two are adorable. 640 00:20:51,484 --> 00:20:52,854 I mean... No. 641 00:20:54,954 --> 00:20:57,724 BJ: Look at that. I'm gonna disagree with you. 642 00:20:57,757 --> 00:20:59,727 What was that? What? What? 643 00:20:59,759 --> 00:21:02,399 It's just a good-bye kiss. 644 00:21:02,429 --> 00:21:04,459 How else am I supposed to get my message across? 645 00:21:04,497 --> 00:21:05,667 I get it. 646 00:21:05,698 --> 00:21:07,798 Tommy, are you holding keys? 647 00:21:07,834 --> 00:21:10,904 Do you want to buy Maddie's glass eye or should I? 648 00:21:10,937 --> 00:21:11,897 Want to come in? Yeah. 649 00:21:11,938 --> 00:21:14,338 B-By the way, 650 00:21:14,374 --> 00:21:16,014 sometimes bouncing makes me vomit. 651 00:21:16,042 --> 00:21:17,012 Just so you know. 652 00:21:17,043 --> 00:21:18,383 Hey. 653 00:21:18,411 --> 00:21:21,381 That's so cute. That's so cute. 654 00:21:22,715 --> 00:21:24,775 (air hissing) 655 00:21:24,817 --> 00:21:26,847 Okay, have fun. 656 00:21:26,886 --> 00:21:28,986 It's good seeing you. 657 00:21:29,021 --> 00:21:29,861 KATE: Okay. Okay. 658 00:21:29,889 --> 00:21:31,919 Okay, everybody out. 659 00:21:31,958 --> 00:21:33,688 (laughing, squealing) 660 00:21:33,726 --> 00:21:36,726 Okay, okay, don't panic. BEN: What's happening?! Maddie?! 46243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.