All language subtitles for Ben.And.Kate.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:05,205 Hey, thanks for making room in here; this is gonna be great. Also-- 2 00:00:05,239 --> 00:00:09,039 and this is sort of weird because you're my sister-- 3 00:00:09,077 --> 00:00:11,047 but we should probably go over the ground rules, you know, 4 00:00:11,079 --> 00:00:13,549 for when I have, like... sexy visitors. 5 00:00:13,581 --> 00:00:14,681 Ew! Ben, stop it. 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,515 Honestly, like having a small child around 7 00:00:16,550 --> 00:00:18,490 doesn't already make it difficult enough 8 00:00:18,519 --> 00:00:20,589 to, like, ever have sex. Ew. Gross. 9 00:00:20,621 --> 00:00:22,221 Don't ever say that word to me again. 10 00:00:22,256 --> 00:00:23,586 Maybe we should have a code word. 11 00:00:23,624 --> 00:00:24,734 You know, like, 12 00:00:24,758 --> 00:00:26,588 what do we do when we want to... 13 00:00:26,627 --> 00:00:29,597 "make waffles" with someone? That's the metaphor you choose? 14 00:00:29,630 --> 00:00:31,230 (sexily): Make waffles. We need 15 00:00:31,265 --> 00:00:32,495 something that implies 16 00:00:32,533 --> 00:00:35,073 strategy and maneuvering, you know? 17 00:00:35,103 --> 00:00:36,543 Like-like playing chess? 18 00:00:36,570 --> 00:00:38,240 I want to be waffles, okay? 19 00:00:38,272 --> 00:00:39,572 So if I feel like 20 00:00:39,607 --> 00:00:41,607 I'm gonna go make some waffles with somebody, 21 00:00:41,642 --> 00:00:44,582 I just want to know that you're not gonna hear me... 22 00:00:44,612 --> 00:00:46,412 crack... cracking the eggs. 23 00:00:46,447 --> 00:00:48,147 There are so many other ways to put that. 24 00:00:48,182 --> 00:00:49,082 I just want to know that if there are noises... 25 00:00:49,117 --> 00:00:50,717 Don't talk about you... 26 00:00:50,751 --> 00:00:52,551 Ew! Okay? 27 00:00:52,586 --> 00:00:55,386 You should know, though, if I'm playing chess, you know, 28 00:00:55,423 --> 00:00:57,433 I might make some complicated moves, like Bobby Fischer style. 29 00:00:57,458 --> 00:00:59,258 I mean, some nights it might be 30 00:00:59,293 --> 00:01:00,463 speed chess, you know? 31 00:01:00,494 --> 00:01:01,564 Like I'm in Washington Square, 32 00:01:01,595 --> 00:01:02,595 I'm feeling the moment, 33 00:01:02,630 --> 00:01:03,600 there's a crowd gathered, 34 00:01:03,631 --> 00:01:04,601 I'm slapping that clock. 35 00:01:04,632 --> 00:01:06,532 Other times it's gonna be slow, 36 00:01:06,567 --> 00:01:09,437 methodical tournament play, you know? "Nice move, comrade." 37 00:01:09,470 --> 00:01:10,600 Maybe I'm playing a computer. 38 00:01:10,638 --> 00:01:12,368 The point is, Kate, 39 00:01:12,406 --> 00:01:14,876 I may... I may check some mates. I don't want to talk 40 00:01:14,908 --> 00:01:16,738 about this anymore. I was about to make pancakes, 41 00:01:16,777 --> 00:01:18,807 and now I don't want to. I don't either, okay? 42 00:01:18,846 --> 00:01:20,406 I'll just have some toast. 43 00:01:20,448 --> 00:01:23,478 With jelly smeared in it. 44 00:01:24,618 --> 00:01:26,588 * Wake up 45 00:01:26,620 --> 00:01:28,390 * Look around 46 00:01:28,422 --> 00:01:32,262 * There's a feeling today 47 00:01:32,293 --> 00:01:34,203 * Fall down 48 00:01:34,228 --> 00:01:35,258 * Get up again 49 00:01:35,296 --> 00:01:37,666 * Get in the game 50 00:01:37,698 --> 00:01:41,498 * Hey, hey, hey 51 00:01:41,535 --> 00:01:43,835 * We're all here anyway. 52 00:01:46,707 --> 00:01:47,677 MADDIE: BJ! BJ! BJ! BJ! BJ! 53 00:01:47,708 --> 00:01:49,178 Wake up, BJ! 54 00:01:49,210 --> 00:01:51,450 Will you please be quiet? 55 00:01:51,479 --> 00:01:53,679 BJ's awake, BJ's awake, BJ's awake! Incredibly rude! 56 00:01:53,714 --> 00:01:54,684 Shh! Shh! 57 00:01:54,715 --> 00:01:56,615 Uncle Ben asked me to ask you, 58 00:01:56,650 --> 00:01:58,620 what's a "walk of shame"? 59 00:01:58,652 --> 00:02:00,692 BJ: There's nothing shameful about it. 60 00:02:00,721 --> 00:02:02,661 It just means you're dressed for the next day. 61 00:02:02,690 --> 00:02:04,330 Hey, monkey, 62 00:02:04,358 --> 00:02:06,158 will you go get dressed for school? Sure. 63 00:02:06,194 --> 00:02:08,664 Ben, that was the principal of Maddie's school. 64 00:02:08,696 --> 00:02:10,656 Apparently, she was late every day last week. BEN: Who cares? 65 00:02:10,698 --> 00:02:13,198 You don't really learn anything till the fourth grade, anyway. 66 00:02:13,234 --> 00:02:16,304 Ben, this is serious. Now I have to go... talk to him. Dude, 67 00:02:16,337 --> 00:02:18,767 this wouldn't be so stressful if you hadn't lied about where we live. 68 00:02:18,806 --> 00:02:20,866 It's the only way I could get her into a good school. So you 69 00:02:20,908 --> 00:02:23,508 told everyone we live at Tommy's parents' house? They're the only 70 00:02:23,544 --> 00:02:25,184 people I know in that neighborhood. 71 00:02:25,213 --> 00:02:26,513 Besides, ever since you moved back, 72 00:02:26,547 --> 00:02:27,777 Tommy basically lives here-- 73 00:02:27,815 --> 00:02:29,775 it's like a trade off. TOMMY: This is true. 74 00:02:29,817 --> 00:02:32,717 And we out of hand soap, y'all. 75 00:02:32,753 --> 00:02:33,623 (school bell rings) 76 00:02:33,654 --> 00:02:35,364 Do you think this looks slutty on me? 77 00:02:35,389 --> 00:02:36,819 Is it too short? I don't even know 78 00:02:36,857 --> 00:02:38,687 what I'm trying to say with these? 79 00:02:38,726 --> 00:02:40,826 What if I can't stop talking? You remember this place? 80 00:02:40,861 --> 00:02:43,561 Man, I loved this school. I know. 81 00:02:43,597 --> 00:02:45,697 Why do you think I lied to get in here? Dude, check it out. 82 00:02:45,733 --> 00:02:47,803 Good old 333. 83 00:02:47,835 --> 00:02:49,895 (kicks locker) 84 00:02:49,937 --> 00:02:52,637 Huh. That's weird. 85 00:02:52,673 --> 00:02:55,343 Good old 33... Okay, that should open. (kicks locker) 86 00:02:55,376 --> 00:02:57,346 Ben. Did they fix these things? 87 00:02:57,378 --> 00:02:58,848 Ben, could we please...? Kate, 88 00:02:58,879 --> 00:03:00,249 you need to calm down. 89 00:03:00,281 --> 00:03:01,681 It's the principal's office. 90 00:03:01,715 --> 00:03:03,315 Why are you so scared of authority figures? 91 00:03:03,351 --> 00:03:05,221 I am not. What are you talking about? 92 00:03:05,253 --> 00:03:06,353 (siren chirps) 93 00:03:06,387 --> 00:03:07,587 (sobs) 94 00:03:08,789 --> 00:03:10,219 I'm sorry, it's five items or less. 95 00:03:10,258 --> 00:03:12,358 (sobbing) 96 00:03:12,393 --> 00:03:13,433 These coupons are expired. 97 00:03:13,461 --> 00:03:15,301 Seriously, dude, No! 98 00:03:15,329 --> 00:03:16,429 you need to relax. 99 00:03:16,464 --> 00:03:17,704 (laughs): He's not my husband. 100 00:03:17,731 --> 00:03:20,231 He's my... Ugh! That's gross. 101 00:03:20,268 --> 00:03:21,738 (shudders) He's my brother 102 00:03:21,769 --> 00:03:23,239 from the same motha. 103 00:03:23,271 --> 00:03:24,841 Can I get a what-what? 104 00:03:24,872 --> 00:03:26,842 I'm sorry. Um, we live together. 105 00:03:26,874 --> 00:03:29,244 He lives with me. 106 00:03:29,277 --> 00:03:31,347 And by with me, I mean he lives in my garage. 107 00:03:31,379 --> 00:03:33,909 At 24 Orange Grove Drive, 92102. 108 00:03:33,947 --> 00:03:35,247 Three bedrooms, 109 00:03:35,283 --> 00:03:37,393 two baths, no black family. 110 00:03:37,418 --> 00:03:38,618 (quietly): Are you having a stroke? 111 00:03:38,652 --> 00:03:40,592 (whispers): I don't know. 112 00:03:40,621 --> 00:03:42,321 Principal Feeney-- 113 00:03:42,356 --> 00:03:44,686 can I call you Randy? My name is Geoff. 114 00:03:44,725 --> 00:03:46,325 With a "J"? "G." 115 00:03:46,360 --> 00:03:48,460 That's always been my favorite spelling of Geoff. Always. 116 00:03:48,496 --> 00:03:50,926 It's confident, and fun. Thank you. 117 00:03:50,964 --> 00:03:52,704 I'm gonna take a shot in the dark here, Gee-off. 118 00:03:52,733 --> 00:03:54,403 You don't seem like the type of guy 119 00:03:54,435 --> 00:03:55,795 that likes coming down hard on kids. 120 00:03:55,836 --> 00:03:57,866 Honestly, it's not my favorite part of the job. 121 00:03:57,905 --> 00:03:59,405 That's not why you got into this racket. 122 00:03:59,440 --> 00:04:00,940 I wanted to change lives. 123 00:04:00,974 --> 00:04:02,814 You wanted to change lives. 124 00:04:02,843 --> 00:04:04,653 BEN (chuckles) Wow. 125 00:04:04,678 --> 00:04:06,478 Is that old answering machine? 126 00:04:06,514 --> 00:04:08,284 Well, I-I don't know... Every time 127 00:04:08,316 --> 00:04:09,946 my parents called, that was actually me. 128 00:04:09,983 --> 00:04:11,293 (like Jimmy Stewart): Uh, hello? 129 00:04:11,319 --> 00:04:13,449 This is Mr. Fox. Ben's gonna be 130 00:04:13,487 --> 00:04:15,957 20 minutes late for school today. 131 00:04:15,989 --> 00:04:17,289 Your father was Jimmy Stewart? 132 00:04:17,325 --> 00:04:18,725 Yeah, right! You ought 133 00:04:18,759 --> 00:04:19,729 to do impressions. 134 00:04:19,760 --> 00:04:21,460 What, me? I couldn't possibly. 135 00:04:21,495 --> 00:04:23,355 Don't try and make me. 136 00:04:23,397 --> 00:04:24,667 That was me. You did me. 137 00:04:24,698 --> 00:04:25,968 Was that me? Yeah! 138 00:04:25,999 --> 00:04:27,369 (laughter) Well, 'cause 139 00:04:27,401 --> 00:04:29,801 you kind of go up and then go down. 140 00:04:29,837 --> 00:04:31,807 That's uncanny. Something I can do. 141 00:04:31,839 --> 00:04:33,739 Do you do impressions? No? Okay. 142 00:04:33,774 --> 00:04:34,784 Do you do anybody else? Who do you do? 143 00:04:34,808 --> 00:04:36,738 Let's talk about Maddie. Right. 144 00:04:36,777 --> 00:04:38,377 Miss Fox, I don't know what's going on with you lately, 145 00:04:38,412 --> 00:04:41,482 With me? but I'm glad that your brother has moved back to town to help you out. 146 00:04:41,515 --> 00:04:43,675 What? Yeah. I think what Gee-off and I are trying to say 147 00:04:43,717 --> 00:04:45,817 is that you need to get your life together, Kate. 148 00:04:45,853 --> 00:04:47,663 So that Maddie can get her life together. 149 00:04:47,688 --> 00:04:48,518 You have got to come to Back-to-School Night. 150 00:04:48,556 --> 00:04:50,856 The whole school board will be there. 151 00:04:50,891 --> 00:04:53,431 Your enthusiasm would be a big asset to this place. 152 00:04:53,461 --> 00:04:55,531 No, he can't do that. BEN: Are you kidding me? 153 00:04:55,563 --> 00:04:57,703 Gee-off... that really means a lot. 154 00:04:57,731 --> 00:04:59,331 We would... we would love to. 155 00:04:59,367 --> 00:05:00,867 That would be great. You are gonna 156 00:05:00,901 --> 00:05:02,671 love Kate once you get to know her. 157 00:05:02,703 --> 00:05:05,743 (awkward laugh) That's... So excited. 158 00:05:09,443 --> 00:05:10,983 What are you so freaked out about? It's gonna be fine. 159 00:05:11,011 --> 00:05:12,781 No, it's not, Ben. Back-to-School Night 160 00:05:12,813 --> 00:05:15,383 is full of teachers and parents and board members 161 00:05:15,416 --> 00:05:17,116 and principals. 162 00:05:17,150 --> 00:05:18,820 Only one principal, Kate. I'm gonna get caught. 163 00:05:18,852 --> 00:05:20,792 Somebody's gonna ask me something about where we live, 164 00:05:20,821 --> 00:05:22,521 and I'm gonna mess it up. 165 00:05:22,556 --> 00:05:24,526 Maddie does not deserve this. Okay? 166 00:05:24,558 --> 00:05:27,528 I don't want her to suffer because I'm a terrible liar. 167 00:05:27,561 --> 00:05:28,831 The worst I have ever seen. 168 00:05:28,862 --> 00:05:30,532 It's one of your character defects, Kate. 169 00:05:30,564 --> 00:05:31,534 It's so unattractive. 170 00:05:31,565 --> 00:05:32,795 I am aware. 171 00:05:32,833 --> 00:05:34,373 She gets so sweaty. 172 00:05:34,402 --> 00:05:36,542 And there's, like, that weird blotchiness that happens. 173 00:05:36,570 --> 00:05:38,840 And her voice, it goes into that dolphin register. 174 00:05:38,872 --> 00:05:40,542 You guys... (squeaky): Aah, help me. 175 00:05:40,574 --> 00:05:42,684 (squeaky): Ah... I know, you guys, okay? 176 00:05:42,710 --> 00:05:44,140 This is why I don't go to school things. 177 00:05:44,177 --> 00:05:46,147 Maddie can't get kicked out. 178 00:05:46,179 --> 00:05:47,719 If she gets kicked out, she's gonna go 179 00:05:47,748 --> 00:05:49,978 to the school in our district. Can't be that bad. 180 00:05:50,017 --> 00:05:51,887 You guys have a music program here? 181 00:05:51,919 --> 00:05:53,889 (dog barking) (laughs) Music... 182 00:05:53,921 --> 00:05:56,491 (siren blaring) 183 00:05:58,191 --> 00:06:00,461 I cannot mess up at Back-to-School Night. 184 00:06:00,494 --> 00:06:01,934 It's too important. BJ: Well, you're 185 00:06:01,962 --> 00:06:03,902 gonna have to learn to lie, aren't you? 186 00:06:03,931 --> 00:06:05,431 The key is to completely 187 00:06:05,466 --> 00:06:06,926 shut the door on any follow-up questions. 188 00:06:06,967 --> 00:06:08,037 Okay? 189 00:06:08,068 --> 00:06:11,068 Just... just observe and learn. 190 00:06:11,104 --> 00:06:13,544 Try and chat me up, then. 191 00:06:13,574 --> 00:06:14,884 What? Ask me out on a date. 192 00:06:14,908 --> 00:06:16,178 Right now? Okay, I haven't... Yeah. 193 00:06:16,209 --> 00:06:18,449 I haven't worked out my backstory. 194 00:06:18,479 --> 00:06:19,949 Just keep it loose. Hey, how's it going? 195 00:06:19,980 --> 00:06:21,080 My name's Maximillian. 196 00:06:21,114 --> 00:06:22,884 Yeah, my friend's call me Sully. 197 00:06:22,916 --> 00:06:24,586 It's a long story. 198 00:06:24,618 --> 00:06:26,588 Anyway, I'm in the shipping game. 199 00:06:26,620 --> 00:06:28,560 Yeah, based out of San Diego. 200 00:06:28,589 --> 00:06:31,559 You know, mostly machines, although I do dabble in shellfish. 201 00:06:31,592 --> 00:06:32,792 (laughing) I couldn't help noticing you 202 00:06:32,826 --> 00:06:34,086 from across the bar. 203 00:06:34,127 --> 00:06:35,897 I've got intestinal parasites. 204 00:06:35,929 --> 00:06:36,759 Ew, gross! 205 00:06:36,797 --> 00:06:38,967 Exactly. No follow-up. 206 00:06:38,999 --> 00:06:40,599 Absolute conversation killer. 207 00:06:40,634 --> 00:06:42,974 Works every time. 208 00:06:43,003 --> 00:06:44,913 That's amazing. This is all your fault. 209 00:06:44,938 --> 00:06:46,468 How is this my fault? We would never have 210 00:06:46,507 --> 00:06:47,977 gone into the principal's office if it 211 00:06:48,008 --> 00:06:49,908 weren't for you being late every single day. 212 00:06:49,943 --> 00:06:51,783 Oh. Well, so technically, it's Maddie's fault. 213 00:06:51,812 --> 00:06:53,512 She is six years old, Ben. 214 00:06:53,547 --> 00:06:55,577 You have to learn how to say no to her. 215 00:06:55,616 --> 00:06:56,976 You let her walk all over you. 216 00:06:57,017 --> 00:06:58,487 Can you believe that 217 00:06:58,519 --> 00:06:59,919 she said that to me? No. 218 00:06:59,953 --> 00:07:01,223 Because it is literally unbelievable. Now, 219 00:07:01,254 --> 00:07:03,464 I'm sure you're tough but fair with Maddie. 220 00:07:03,491 --> 00:07:04,961 Thank you, Tommy. That is exactly 221 00:07:04,992 --> 00:07:06,732 the blend that I shoot for. 222 00:07:06,760 --> 00:07:09,060 You know, firm but with a softer side. 223 00:07:09,096 --> 00:07:12,066 Like one of those sponges that are yellow on one side but green on the other. 224 00:07:12,099 --> 00:07:13,899 I love those sponges. Mm-hmm. 225 00:07:13,934 --> 00:07:16,074 I use the yellow side mostly for, you know, 226 00:07:16,103 --> 00:07:18,613 delicate stemware, you know, just to get up in that rim, 227 00:07:18,639 --> 00:07:20,739 'cause I don't want to shatter the glass. Oh, yeah. 228 00:07:20,774 --> 00:07:23,014 And you can use the rough side to get out baked-on lasagna. 229 00:07:23,043 --> 00:07:24,683 You got to work smarter, not harder. You nailed that, Ben. 230 00:07:24,712 --> 00:07:26,982 And I should know. I mean, half my lessons are with kids. 231 00:07:27,014 --> 00:07:29,624 If you knew anything about tennis and weren't wearing jeans, 232 00:07:29,650 --> 00:07:30,980 you'd be a great coach. 233 00:07:32,052 --> 00:07:33,192 Guys, we have 234 00:07:33,220 --> 00:07:34,520 a special guest lecturer today. 235 00:07:34,555 --> 00:07:36,615 He is my associate, 236 00:07:36,657 --> 00:07:37,487 my best friend, 237 00:07:37,525 --> 00:07:39,125 and hopefully one day, my brother-in-law. 238 00:07:39,159 --> 00:07:41,929 His sister is beautiful, and I'm in love with her. 239 00:07:41,962 --> 00:07:43,932 The court is yours, Ben. Thank you, Tommy. 240 00:07:43,964 --> 00:07:45,704 It's an honor to be here. 241 00:07:45,733 --> 00:07:49,843 Thank you for spending the afternoon with me. 242 00:07:49,870 --> 00:07:52,970 I've been watching you for the last half hour, 243 00:07:53,006 --> 00:07:54,976 and here is what I have noticed. 244 00:07:55,008 --> 00:07:56,208 Tyler, do you hate tennis? 245 00:07:56,243 --> 00:07:58,053 'Cause you're playing like you do. 246 00:07:58,078 --> 00:07:59,708 Kylee, I don't know where your head's at, 247 00:07:59,747 --> 00:08:01,177 but it's not on court 11. 248 00:08:01,214 --> 00:08:02,854 Are you a real tennis coach? 249 00:08:02,883 --> 00:08:04,823 Uh, I'm more of a tennis coach 250 00:08:04,852 --> 00:08:06,522 than you are. (scoffs) 251 00:08:06,554 --> 00:08:07,724 What kind of question is that? 252 00:08:07,755 --> 00:08:08,915 What's your home-life situation? 253 00:08:08,956 --> 00:08:12,856 Uncle Ben, will you teach me karate and get me a present? 254 00:08:12,893 --> 00:08:14,533 (scoffs) 255 00:08:14,562 --> 00:08:15,232 (scoffs) 256 00:08:15,262 --> 00:08:19,002 (laughs) 257 00:08:19,032 --> 00:08:20,202 (barking) 258 00:08:20,233 --> 00:08:21,843 MADDIE: Uncle Ben 259 00:08:21,869 --> 00:08:24,039 bought me a puppy! No, that is not true. 260 00:08:24,071 --> 00:08:25,671 I adopted you a puppy. 261 00:08:25,706 --> 00:08:26,706 And if you're wondering whether he has had 262 00:08:26,740 --> 00:08:28,710 all his shots, he has not. 263 00:08:28,742 --> 00:08:31,582 So... um... 264 00:08:31,612 --> 00:08:33,652 KATE: Ben, it's in the lease. We're not allowed 265 00:08:33,681 --> 00:08:36,551 to have a dog. I want a dog. Don't you think I want a dog? 266 00:08:36,584 --> 00:08:39,654 It's not my fault, okay? She's my Kryptonite! 267 00:08:39,687 --> 00:08:41,587 Ben, I have too much going on with Back-to-School Night 268 00:08:41,622 --> 00:08:43,692 because of you. You're supposed to be taking stuff off my plate, 269 00:08:43,724 --> 00:08:45,594 not putting more things on it. 270 00:08:45,626 --> 00:08:48,156 I know. I just... I hate being the bad guy, because... 271 00:08:48,195 --> 00:08:50,225 I get it, but you're not Dad, 272 00:08:50,263 --> 00:08:51,733 and you're not going to go yell at her. 273 00:08:51,765 --> 00:08:54,735 She's a kid. Sometimes kids get mad at you, but then, 274 00:08:54,768 --> 00:08:57,098 she'll be fine in a couple days, I promise. 275 00:08:59,072 --> 00:09:00,842 All right. Come here, boy. 276 00:09:00,874 --> 00:09:02,344 (whistles) 277 00:09:02,375 --> 00:09:04,645 Time to go back to puppy death row! 278 00:09:04,678 --> 00:09:05,908 KATE: All right, let's get some face-time, 279 00:09:05,946 --> 00:09:07,676 and then get out of here before 280 00:09:07,715 --> 00:09:10,645 one of these school board bastards turns me in. 281 00:09:10,684 --> 00:09:12,254 No, we're here to make them like us. 282 00:09:12,285 --> 00:09:13,745 Come on, let's mingle. 283 00:09:13,787 --> 00:09:14,757 WOMAN: Yeah, I think that committee... 284 00:09:14,788 --> 00:09:15,718 Hi there! 285 00:09:15,756 --> 00:09:16,656 Hi. 286 00:09:16,690 --> 00:09:17,630 Ben and Kate Fox. 287 00:09:17,658 --> 00:09:19,688 How are you? Nice to meet you. 288 00:09:19,727 --> 00:09:20,627 Yeah. We're, uh... 289 00:09:20,661 --> 00:09:22,361 We're not married. 290 00:09:22,395 --> 00:09:24,255 No. We're brother and sister. Nothing weird. 291 00:09:24,297 --> 00:09:25,727 Just a couple of 292 00:09:25,766 --> 00:09:28,136 co-parenting siblings 293 00:09:28,168 --> 00:09:31,908 just trying to navigate this crazy, mixed-up 294 00:09:31,939 --> 00:09:33,069 world of ours. 295 00:09:33,106 --> 00:09:34,776 (laughs): I'm Helen. 296 00:09:34,808 --> 00:09:35,878 I'm the head of the school board. 297 00:09:35,909 --> 00:09:38,079 Hi. 298 00:09:38,111 --> 00:09:42,281 Miss Fox. I'm so glad you could make it. 299 00:09:42,315 --> 00:09:43,745 (gasps) 300 00:09:43,784 --> 00:09:45,754 Oh. 301 00:09:45,786 --> 00:09:49,286 We live at 24 Orange Grove Drive. 302 00:09:49,322 --> 00:09:51,192 (laughs) Yeah, that's... We sure do. 303 00:09:52,793 --> 00:09:55,003 If I could give you one piece of advice, 304 00:09:55,028 --> 00:09:59,398 it's tempting, but do not go out with older rich men. 305 00:09:59,432 --> 00:10:01,802 To begin with, amazing. You know, all holidays, 306 00:10:01,835 --> 00:10:03,335 you've got, like, amazing jewelry. 307 00:10:03,370 --> 00:10:05,810 That was from one. 308 00:10:05,839 --> 00:10:08,139 But then, you're on the beach, 309 00:10:08,175 --> 00:10:10,105 and they take their top off. 310 00:10:10,143 --> 00:10:12,183 Can you imagine? 311 00:10:12,212 --> 00:10:14,412 70-year-old guy and me. 312 00:10:14,447 --> 00:10:16,347 It's like a melted candle. It's disgusting. 313 00:10:17,818 --> 00:10:19,748 Yeah, I got this amazing margarita machine, 314 00:10:19,787 --> 00:10:21,787 or as they call them in Spanish... 315 00:10:21,822 --> 00:10:23,692 (with accent): margarita machine. 316 00:10:23,724 --> 00:10:25,994 Hey, great idea. Margaritas back at your place. 317 00:10:26,026 --> 00:10:28,256 WOMAN: Oh, I love margaritas, and I have the sitter 318 00:10:28,295 --> 00:10:29,795 (Kate squeals) from another two hours. 319 00:10:29,830 --> 00:10:31,670 Yeah. Not at my house. Please, not at... 320 00:10:31,699 --> 00:10:33,769 HELEN: Don't tell me you're leaving so soon. 321 00:10:33,801 --> 00:10:34,841 This guy was just talking about 322 00:10:34,868 --> 00:10:36,768 taking the party back to his place for margaritas. 323 00:10:36,804 --> 00:10:39,444 HELEN: Well, that sounds fun. What's that address again? 324 00:10:39,472 --> 00:10:41,782 24 Orange Grove Drive. 24 Orange Grove Drive. Boom. 325 00:10:41,809 --> 00:10:43,439 What's this? 326 00:10:43,476 --> 00:10:44,876 Chicken Marsala. 327 00:10:46,379 --> 00:10:48,019 No, it's not. 328 00:10:48,048 --> 00:10:51,448 Why would I lie to you about what I cooked for dinner? 329 00:10:51,484 --> 00:10:53,724 I'm really sorry, 330 00:10:53,754 --> 00:10:55,864 but we're going to need to have a little party right now. 331 00:10:55,889 --> 00:10:57,689 Hi. BEN: Let's go, let's go! 332 00:10:57,725 --> 00:10:58,625 This is not a drill! 333 00:10:58,658 --> 00:11:00,358 Melvin, I could use a little hand here, bud. 334 00:11:00,393 --> 00:11:01,463 Okay, here we go. 335 00:11:01,494 --> 00:11:02,734 Gladys, how are we on limes? 336 00:11:06,800 --> 00:11:08,840 Okay, you guys, we have school parents and board members right behind us. 337 00:11:08,869 --> 00:11:10,869 This is what we've prepared for. Dude, you know 338 00:11:10,904 --> 00:11:12,314 I've got your back, but this is your last chance. 339 00:11:12,339 --> 00:11:13,809 You can come clean right now 340 00:11:13,841 --> 00:11:14,911 and we don't have to do this. 341 00:11:14,942 --> 00:11:16,182 Yeah, I'm not gonna do that. 342 00:11:16,209 --> 00:11:17,309 Gladys, Melvin, it's go time. 343 00:11:17,344 --> 00:11:19,884 Come on, Melvin, we've gotta act like Kate lives here. 344 00:11:19,913 --> 00:11:21,083 The deal is I get one hour's notice. 345 00:11:21,114 --> 00:11:23,854 Mom, Dad, like we practiced. 346 00:11:23,884 --> 00:11:27,824 Now, it's very important that everyone remain calm. 347 00:11:27,855 --> 00:11:28,755 Hi, baby. 348 00:11:28,789 --> 00:11:30,059 We do not have time for this! 349 00:11:30,090 --> 00:11:32,390 I'm so sorry I yelled at you. I love you. 350 00:11:32,425 --> 00:11:33,825 Remember, tonight, this is not your house. 351 00:11:33,861 --> 00:11:35,501 If you need something, be polite. Ask. 352 00:11:35,528 --> 00:11:38,898 If somebody asks you for something, you don't know where it is, 353 00:11:38,932 --> 00:11:39,772 and above all else, please do not, 354 00:11:39,800 --> 00:11:41,500 under any circumstances, answer the... 355 00:11:41,534 --> 00:11:43,344 (doorbell rings) Gladys! No! 356 00:11:43,370 --> 00:11:46,410 Hi, welcome to my home where I live. 357 00:11:46,439 --> 00:11:48,209 This is my house. Come in. 358 00:11:48,241 --> 00:11:51,851 (background chatter) 359 00:11:51,879 --> 00:11:53,409 We're really loving the neighborhood. 360 00:11:53,446 --> 00:11:55,846 You know, all those little cafes on Sycamore, 361 00:11:55,883 --> 00:11:58,193 and that park between Colfax and Dumont. 362 00:11:58,218 --> 00:12:00,848 The garbage collection that's on Thursdays, 363 00:12:00,888 --> 00:12:02,818 and the street cleaning that happens 364 00:12:02,856 --> 00:12:04,786 on the north side of the street from 9:00 to 11:00 on Tuesdays. 365 00:12:04,825 --> 00:12:05,855 She's actually pulling this off. 366 00:12:05,893 --> 00:12:07,803 It won't last. 367 00:12:07,828 --> 00:12:10,258 Gladys, may I remind you that you're a guest in your home? 368 00:12:10,297 --> 00:12:12,897 KATE: ...so that is how I came to spend 369 00:12:12,933 --> 00:12:16,403 a semester at Howard University. 370 00:12:16,436 --> 00:12:17,766 (blender whirring) 371 00:12:17,805 --> 00:12:19,305 (loudly): I learned a lot. 372 00:12:19,339 --> 00:12:20,839 Thanks. 373 00:12:21,842 --> 00:12:22,812 Is that how you two met? 374 00:12:22,843 --> 00:12:24,413 (blender whirring) 375 00:12:24,444 --> 00:12:25,914 KATE: Oh, no. 376 00:12:25,946 --> 00:12:28,976 He's not my boyfriend. He's the babysitter. 377 00:12:29,016 --> 00:12:30,216 I thought you said 378 00:12:30,250 --> 00:12:31,550 your babysitter was your brother? 379 00:12:31,584 --> 00:12:32,824 TOMMY: She said that 380 00:12:32,853 --> 00:12:34,993 the babysitter is a brother. 381 00:12:35,022 --> 00:12:36,762 Hi! Can I borrow the lady of the house? 382 00:12:37,925 --> 00:12:40,085 Okay, that was painful to watch. I know. 383 00:12:40,127 --> 00:12:42,897 Helen is the one person here who could actually kick Maddie out. 384 00:12:42,930 --> 00:12:45,500 I know, I know, I know. I'm freaking out. 385 00:12:45,532 --> 00:12:47,502 I haven't stopped talking for, like, an hour. 386 00:12:47,534 --> 00:12:50,274 Can white people even go to Howard University? 387 00:12:50,303 --> 00:12:53,573 All right, I got this. 388 00:12:53,606 --> 00:12:55,306 Helen. 389 00:12:55,342 --> 00:12:57,582 I'm gonna go out on a limb here, 390 00:12:57,610 --> 00:12:59,850 but were you a gymnast? 391 00:12:59,880 --> 00:13:03,020 Does everybody have to pretend to live somewhere else? 392 00:13:03,050 --> 00:13:05,520 No, but once I did have to pretend to be 393 00:13:05,552 --> 00:13:07,122 one-quarter Inuit 394 00:13:07,154 --> 00:13:09,024 to get a very specific marine biology scholarship. 395 00:13:09,056 --> 00:13:11,956 It did not work out. 396 00:13:11,992 --> 00:13:12,662 Yeah, but that's not even a valid comparison. 397 00:13:12,692 --> 00:13:14,962 Can I speak? Do I get to speak? 398 00:13:14,995 --> 00:13:16,995 For the daughter of two psychiatrists, Helen, 399 00:13:17,030 --> 00:13:18,230 you're not a great listener. 400 00:13:18,265 --> 00:13:19,925 Hi! How are we doing over here? Keeping it fun and light? 401 00:13:19,967 --> 00:13:23,597 I was, until I found out how she felt about recess. 402 00:13:23,636 --> 00:13:25,966 You cannot defend a three-hour break in the middle of the day! 403 00:13:26,006 --> 00:13:28,876 They get less time in the yard than convicted murderers, Helen. 404 00:13:28,909 --> 00:13:29,979 (barks) MADDIE: Puppy, come back! 405 00:13:30,010 --> 00:13:31,340 Oh, my... What is he doing here? 406 00:13:31,378 --> 00:13:32,978 Go, go. 407 00:13:33,013 --> 00:13:34,983 That is the-the puppy that you rescued, Kate, 408 00:13:35,015 --> 00:13:36,975 'cause you're such a great person. 409 00:13:37,017 --> 00:13:38,017 You know we're not allowed to have a dog at our place! 410 00:13:38,051 --> 00:13:39,851 You're not allowed to have a dog in your own house? 411 00:13:39,887 --> 00:13:41,287 (doorbell rings) 412 00:13:41,321 --> 00:13:43,621 It's complicated. 413 00:13:43,656 --> 00:13:45,356 (knocking on door) Kate. 414 00:13:45,392 --> 00:13:48,362 Mm, I got it! 415 00:13:48,395 --> 00:13:50,025 Hey, I'm confused. 416 00:13:50,063 --> 00:13:52,073 Why are you pretending to live here? 417 00:13:52,099 --> 00:13:54,199 What are you... what are you even implying? 418 00:13:54,234 --> 00:13:56,044 Oh, good, more people. 419 00:13:56,069 --> 00:13:58,839 Okay, the more the merrier. 420 00:14:00,040 --> 00:14:01,940 Hey, why is there 421 00:14:01,975 --> 00:14:05,505 a kid's room full of pictures of that guy? 422 00:14:05,545 --> 00:14:06,875 What's going on here? 423 00:14:06,914 --> 00:14:10,024 Seriously, are you guys hiding out? 424 00:14:10,050 --> 00:14:13,190 This is all my fault. 425 00:14:13,220 --> 00:14:15,990 I'm gonna be honest with you guys, okay? 426 00:14:16,023 --> 00:14:19,993 Sweetheart, you don't have to explain anything to anyone. 427 00:14:20,027 --> 00:14:22,897 How dare you?! 428 00:14:22,930 --> 00:14:23,900 And you should be ashamed of yourself. 429 00:14:23,931 --> 00:14:26,901 That room is a shrine to her dead boyfriend. 430 00:14:26,934 --> 00:14:30,544 His twin brother. 431 00:14:31,604 --> 00:14:33,914 Yeah. 432 00:14:33,941 --> 00:14:36,911 He died... 433 00:14:36,944 --> 00:14:38,284 one terrible, tragic Tuesday 434 00:14:38,311 --> 00:14:40,981 of a... 435 00:14:41,014 --> 00:14:43,184 oh, just this savage, 436 00:14:43,216 --> 00:14:46,086 bloodthirsty, bloodbath 437 00:14:46,119 --> 00:14:47,549 of a boating accident. 438 00:14:47,587 --> 00:14:49,517 Yeah, 439 00:14:49,556 --> 00:14:51,956 and wait for this: 440 00:14:51,992 --> 00:14:53,962 it was his best friend's fault. 441 00:14:55,062 --> 00:14:58,032 It's why that little girl... 442 00:14:58,065 --> 00:15:01,625 is called Tyrone. 443 00:15:01,668 --> 00:15:05,108 Yeah, it was... it was a bad call on my part. 444 00:15:05,138 --> 00:15:07,608 Kinda blew it. A little bit. 445 00:15:07,640 --> 00:15:09,240 Really, it was, like, a lot of chop. 446 00:15:09,276 --> 00:15:10,636 Yeah. We wrote 447 00:15:10,677 --> 00:15:12,507 a couple songs about it. Yeah, we did. Yeah. 448 00:15:13,646 --> 00:15:14,946 I am so sorry. 449 00:15:14,982 --> 00:15:16,952 I-I had no idea. 450 00:15:18,085 --> 00:15:21,545 How could you have known? 451 00:15:21,588 --> 00:15:24,018 Just do me a favor. 452 00:15:24,057 --> 00:15:26,157 (voice breaking): Wear a life vest. 453 00:15:27,260 --> 00:15:29,030 Always wear a life vest. 454 00:15:29,062 --> 00:15:30,232 (Kate sobbing) BJ: Thank you. 455 00:15:30,263 --> 00:15:33,003 Get away. 456 00:15:37,470 --> 00:15:39,070 Thank you so much for coming, you guys. This was fun. 457 00:15:39,106 --> 00:15:40,336 Thanks, Kate. 458 00:15:40,373 --> 00:15:41,983 You're welcome. 459 00:15:42,009 --> 00:15:43,079 Sorry. Please just walk around the block a few times. 460 00:15:43,110 --> 00:15:45,180 I love you guys. I love you. 461 00:15:47,180 --> 00:15:49,520 Oh, my God, that was a disaster. 462 00:15:49,549 --> 00:15:51,079 You're right. 463 00:15:51,118 --> 00:15:51,918 I can't keep this up. 464 00:15:51,951 --> 00:15:53,621 I'm so glad to hear you say that. 465 00:15:53,653 --> 00:15:55,623 I knew you'd be on the same page. As what? With what? 466 00:15:55,655 --> 00:15:56,585 What are you talking about, Ben? 467 00:15:56,623 --> 00:15:58,633 Ben, what are you talking about? 468 00:15:58,658 --> 00:16:01,528 Things were falling apart. Suspicions were raised. 469 00:16:01,561 --> 00:16:03,001 What did you do? I had to make sure 470 00:16:03,030 --> 00:16:05,100 that Feeney heard our side of the story first. 471 00:16:05,132 --> 00:16:08,102 To me, that's Post-Crisis Management 101, Kate. 472 00:16:08,135 --> 00:16:08,965 Ben, what did you do?! 473 00:16:09,002 --> 00:16:12,012 I may or may not have left a message 474 00:16:12,039 --> 00:16:14,169 for Principal Feeney telling him the truth. 475 00:16:14,207 --> 00:16:15,677 In retrospect, I mean, 476 00:16:15,708 --> 00:16:17,178 hindsight is 20/20, 477 00:16:17,210 --> 00:16:19,210 and so had I known what I know now, 478 00:16:19,246 --> 00:16:21,706 you know, maybe I should have talked to you about it. 479 00:16:21,748 --> 00:16:22,678 BEN: Are you seriously 480 00:16:22,715 --> 00:16:25,385 going to break into school to erase my message? 481 00:16:25,418 --> 00:16:28,118 Yeah, there's no other way. There's absolutely no other way. 482 00:16:28,155 --> 00:16:30,015 You could walk in there tomorrow and explain everything. 483 00:16:30,057 --> 00:16:32,157 I mean, that's... TOMMY: Yeah, he's right. 484 00:16:32,192 --> 00:16:33,732 No! No! We are not discussing this! 485 00:16:33,760 --> 00:16:35,500 You are going to help me get into that office, 486 00:16:35,528 --> 00:16:37,498 and you are going to undo what you did before he finds out. 487 00:16:37,530 --> 00:16:40,200 This is so... Exciting. 488 00:16:40,233 --> 00:16:40,903 absurd, 489 00:16:40,933 --> 00:16:42,573 but we could wiggle the handle 490 00:16:42,602 --> 00:16:44,402 on the basement window... Yeah. 491 00:16:44,437 --> 00:16:47,537 just enough on the left side, it opens a crack 492 00:16:47,574 --> 00:16:48,714 and you can slide your hand in there and unlatch it. 493 00:16:48,741 --> 00:16:50,741 I don't mind doing that bit. 494 00:16:50,777 --> 00:16:52,547 Tommy, remember when we used to sneak in here to use the kiln? 495 00:16:52,579 --> 00:16:54,179 Nobody throws a pot like you, Ben. 496 00:16:54,214 --> 00:16:56,184 Oh, come on, dude, that's... It's the truth. 497 00:16:56,216 --> 00:16:58,686 It was worth reminding... Could we get this over with? 498 00:16:58,718 --> 00:17:00,388 All right, BJ, you stay in the car and honk the horn 499 00:17:00,420 --> 00:17:02,060 if there's trouble. I really want to break or enter. 500 00:17:02,089 --> 00:17:04,059 All right, all right! Let's do this. Okay. 501 00:17:05,092 --> 00:17:07,062 (police siren chirps) 502 00:17:07,094 --> 00:17:09,104 Oh, my God! Cops! Run! 503 00:17:09,129 --> 00:17:11,699 BJ: Kate! Kate! What's she doing? 504 00:17:11,731 --> 00:17:13,731 All right, what's going on here people? 505 00:17:13,766 --> 00:17:15,066 BJ: It's just we were... 506 00:17:15,102 --> 00:17:16,272 Sergeant Edwards. 507 00:17:16,303 --> 00:17:18,173 Ben Fox? Yeah. 508 00:17:18,205 --> 00:17:19,565 (both laughing) 509 00:17:19,606 --> 00:17:21,066 Unbelievable! 510 00:17:21,108 --> 00:17:22,108 When did you get back into town? 511 00:17:22,142 --> 00:17:23,742 Just couple weeks ago! 512 00:17:23,776 --> 00:17:25,676 Wally, this is the guy I've been telling you about! 513 00:17:25,712 --> 00:17:27,712 Come here, you tall glass of water. How are you? 514 00:17:27,747 --> 00:17:30,847 Yeah, you look great, man! Thanks! 515 00:17:30,883 --> 00:17:33,393 Look at you! Did you get Lasik? 516 00:17:33,420 --> 00:17:34,250 I did. I finally broke down. 517 00:17:34,287 --> 00:17:36,557 I had to do it! I knew you wanted to. 518 00:17:36,589 --> 00:17:38,089 Well, I couldn't see! 519 00:17:38,125 --> 00:17:39,285 Was that your sister that just took off? 520 00:17:39,326 --> 00:17:42,156 Yeah, yeah, that was. Yeah. 521 00:17:42,195 --> 00:17:44,555 Actually, you know what, could you do me a favor? 522 00:17:44,597 --> 00:17:46,567 (squealing): Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God. 523 00:17:46,599 --> 00:17:48,699 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 524 00:17:48,735 --> 00:17:49,865 (siren chirps) 525 00:17:49,902 --> 00:17:52,142 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 526 00:17:52,172 --> 00:17:53,572 I'm gonna die, I'm gonna die, I'm gonna die. 527 00:17:53,606 --> 00:17:55,636 I'm gonna die, I'm gonna die. 528 00:17:55,675 --> 00:17:58,875 I'm gonna die, I'm gonna die. 529 00:17:58,911 --> 00:18:00,881 Oh, thank God. Yes! 530 00:18:00,913 --> 00:18:03,483 (knock on door) Yeah? 531 00:18:03,516 --> 00:18:05,816 Oh, Miss Fox. Excuse me. 532 00:18:05,852 --> 00:18:07,622 I'm glad you came in. Your brother... 533 00:18:07,654 --> 00:18:08,864 I know. I know what he did. 534 00:18:08,888 --> 00:18:12,228 And I tried to break in here last night to erase that message 535 00:18:12,259 --> 00:18:14,489 and I almost got arrested by the cops. 536 00:18:14,527 --> 00:18:16,297 The cops, Gee-off. 537 00:18:16,329 --> 00:18:17,659 And if I can survive that, 538 00:18:17,697 --> 00:18:19,827 then ain't nothing stopping me from coming in here 539 00:18:19,866 --> 00:18:22,696 and making damn sure I plead my case! 540 00:18:26,339 --> 00:18:29,639 Uncle Ben, am I going to get kicked out of school? 541 00:18:29,676 --> 00:18:31,676 What? No. 542 00:18:31,711 --> 00:18:33,781 No. Your mom's got it covered. 543 00:18:33,813 --> 00:18:36,923 And you know what, even if she doesn't, 544 00:18:36,949 --> 00:18:38,689 I know a guy 545 00:18:38,718 --> 00:18:43,288 that is in the same men's over-40 adult soccer league 546 00:18:43,323 --> 00:18:44,923 with Principal Feeney, 547 00:18:44,957 --> 00:18:47,287 so, like, I don't think they're on the same team, 548 00:18:47,327 --> 00:18:49,227 but they've definitely, like, scrimmaged. 549 00:18:49,262 --> 00:18:52,432 After school, can we bring my puppy home? 550 00:18:52,465 --> 00:18:54,165 Please? 551 00:18:55,868 --> 00:18:56,898 (groans) 552 00:18:59,839 --> 00:19:04,209 Maddie, the puppy is not going to live with us. 553 00:19:04,244 --> 00:19:06,554 He lives with Tommy now, 554 00:19:06,579 --> 00:19:10,149 but we can go visit him whenever you want. 555 00:19:15,988 --> 00:19:17,888 Can we bring him some toys? 556 00:19:17,924 --> 00:19:19,834 Yeah. 557 00:19:19,859 --> 00:19:22,229 We can definitely do that. 558 00:19:22,262 --> 00:19:25,332 And you know what? I looked at the lease of our place. 559 00:19:25,365 --> 00:19:29,535 It doesn't say anything about lizards of any kind. 560 00:19:29,569 --> 00:19:32,339 A lot of kids hate school, but Ben and I loved it here, 561 00:19:32,372 --> 00:19:33,672 and ever since Maddie was born, 562 00:19:33,706 --> 00:19:34,906 I couldn't imagine her anywhere else. 563 00:19:34,941 --> 00:19:37,581 So if I'm willing to lie and break the law 564 00:19:37,610 --> 00:19:39,550 just to get in here, 565 00:19:39,579 --> 00:19:42,249 imagine what I'd be willing to do if you let us stay. 566 00:19:42,282 --> 00:19:43,852 I mean, like, I mean good things, 567 00:19:43,883 --> 00:19:45,753 you know, like volunteering and fund-raisers 568 00:19:45,785 --> 00:19:48,255 and bake sales and car washes and... 569 00:19:48,288 --> 00:19:50,588 Sorry. 570 00:19:50,623 --> 00:19:51,923 (sighs) 571 00:19:51,958 --> 00:19:53,988 I am feeling a little... I am, like, sweating, 572 00:19:54,026 --> 00:19:56,926 and I'm thinking it's my blood sugar. Can I..? 573 00:19:56,963 --> 00:19:58,533 Please. Oh, yeah, go ahead. 574 00:19:59,866 --> 00:20:01,366 Mmm. 575 00:20:01,401 --> 00:20:02,841 I guess what I could do is fudge it 576 00:20:02,869 --> 00:20:04,269 and give you guys a waiver. 577 00:20:04,304 --> 00:20:06,914 We keep a few for worthy parents. 578 00:20:09,809 --> 00:20:11,839 (sobbing): I'm sorry. 579 00:20:11,878 --> 00:20:13,908 I'm not crying because I'm scared of you, 580 00:20:13,946 --> 00:20:15,776 which I am a little. 581 00:20:15,815 --> 00:20:18,415 I'm just really happy. 582 00:20:25,492 --> 00:20:27,762 Oh! 583 00:20:30,897 --> 00:20:32,267 BEN: All right, come on, let's get out of here 584 00:20:32,299 --> 00:20:34,399 before I call the cops on you again. 585 00:20:34,434 --> 00:20:36,974 What? That was fake? 586 00:20:37,003 --> 00:20:38,643 Well, they were really chasing you. 587 00:20:38,671 --> 00:20:39,971 I just told them to do it. 588 00:20:40,006 --> 00:20:42,306 What is wrong with you? Who does that?! 589 00:20:42,342 --> 00:20:44,442 KATE: God! 590 00:20:47,079 --> 00:20:51,649 * Traveling fast in a boat * ...ing fast in a boat 591 00:20:51,684 --> 00:20:53,924 * Where * Where 592 00:20:53,953 --> 00:20:58,293 * One time you go too fast * One time you go too fast 593 00:20:58,325 --> 00:21:01,285 BOTH: * And then you kill 594 00:21:01,328 --> 00:21:04,758 * Your twin brother 595 00:21:04,797 --> 00:21:07,797 * And then 596 00:21:07,834 --> 00:21:12,314 * The story's... over. 597 00:21:12,339 --> 00:21:14,339 Yeah. So. 598 00:21:14,374 --> 00:21:16,614 Yup. Yeah. Still working on the rest, but it's a good start. 599 00:21:16,643 --> 00:21:19,483 But thanks for being here. 44045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.