All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng (21)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 =Beatiful Reborn Flower= Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 21) 29 00:02:07,110 --> 00:02:10,520 Is Lin Heping still waiting? 30 00:02:21,310 --> 00:02:22,840 Thank God. He is not. 31 00:02:31,960 --> 00:02:32,880 You scared me. 32 00:02:33,800 --> 00:02:34,520 Go out with me. 33 00:02:37,360 --> 00:02:38,440 Why should I? 34 00:02:40,480 --> 00:02:41,480 Come with me. 35 00:02:42,340 --> 00:02:42,900 What's wrong with you? 36 00:02:42,900 --> 00:02:43,800 I'm gonna shout for help. 37 00:02:46,480 --> 00:02:47,560 Do you come with me or not?. 38 00:02:50,360 --> 00:02:51,740 Okay, but let go of my hand first. 39 00:02:51,740 --> 00:02:52,520 No need to hold my hand. 40 00:02:57,360 --> 00:02:58,080 Okay. 41 00:03:00,880 --> 00:03:03,120 You are acting like a piece of chewing gum 42 00:03:03,900 --> 00:03:05,160 that's not easy to get rid of once it sticks to me. 43 00:03:15,600 --> 00:03:16,960 Professor Su, how are you? 44 00:03:17,240 --> 00:03:18,240 Xue Lai, 45 00:03:18,680 --> 00:03:19,960 I have to say you have such a strong aura. 46 00:03:20,720 --> 00:03:21,640 We shall be greatly honored by your 47 00:03:21,800 --> 00:03:23,560 gracious presence. 48 00:03:24,480 --> 00:03:25,200 Professor Su, 49 00:03:25,400 --> 00:03:26,680 I'm flattered. 50 00:03:26,880 --> 00:03:28,120 I am here to broaden my vision, 51 00:03:28,280 --> 00:03:29,680 and expose myself to arts. 52 00:03:29,920 --> 00:03:32,040 Too much humility means pride. 53 00:03:32,400 --> 00:03:34,000 Now everybody knows that you are 54 00:03:34,200 --> 00:03:35,800 a popular star who likes 55 00:03:35,920 --> 00:03:36,840 art collection best. 56 00:03:38,600 --> 00:03:39,360 Please have a seat. 57 00:03:48,680 --> 00:03:50,120 Why did you bring me here? 58 00:03:51,680 --> 00:03:52,720 The person you are looking for is over there. 59 00:03:55,440 --> 00:03:58,040 Xue Lai, have a look at this work. 60 00:03:58,570 --> 00:03:59,360 "Far Away". 61 00:04:00,840 --> 00:04:01,800 She is Xue Lai? 62 00:04:02,760 --> 00:04:03,560 Have a seat first. 63 00:04:14,520 --> 00:04:15,800 Xue Lai is a collection lover. 64 00:04:15,960 --> 00:04:17,400 She even attends Basel Exhibition 65 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 every year 66 00:04:18,560 --> 00:04:20,000 to specially collect artworks. 67 00:04:22,240 --> 00:04:23,120 It's unexpected that 68 00:04:23,360 --> 00:04:24,680 you're well-informed 69 00:04:24,840 --> 00:04:26,440 of some grapevine news. 70 00:04:28,920 --> 00:04:29,960 Did Professor Su 71 00:04:30,040 --> 00:04:30,760 tell you about it? 72 00:04:31,560 --> 00:04:32,320 To be exact, 73 00:04:32,520 --> 00:04:33,640 I asked about her information purposely. 74 00:04:34,400 --> 00:04:35,160 Don't forget that 75 00:04:35,320 --> 00:04:36,080 I also do the same business. 76 00:04:38,560 --> 00:04:39,320 How exciting it is! 77 00:04:39,520 --> 00:04:41,040 I'm really looking forward 78 00:04:41,200 --> 00:04:42,720 to the works presented in this auction. 79 00:04:51,840 --> 00:04:52,760 Hello? 80 00:04:55,240 --> 00:04:56,560 I told you. 81 00:04:56,840 --> 00:04:58,800 I don't wanna work for any brokerage company now. 82 00:04:59,920 --> 00:05:01,200 I want a long vacation. 83 00:05:04,480 --> 00:05:05,240 Sold. 84 00:05:06,280 --> 00:05:07,500 Congratulations to Mr. Li. 85 00:05:07,500 --> 00:05:11,050 He has bid for the classic art jewelry series of Shining House, 86 00:05:11,360 --> 00:05:13,120 "Psyche". Congratulations. 87 00:05:19,000 --> 00:05:20,840 Okay. Let's present 88 00:05:20,920 --> 00:05:23,880 our next lot, "Far Away". 89 00:05:25,360 --> 00:05:26,080 As you can see now, 90 00:05:26,200 --> 00:05:27,080 this is a painting. 91 00:05:27,240 --> 00:05:28,120 In this case, 92 00:05:28,280 --> 00:05:30,200 let's invite 93 00:05:30,400 --> 00:05:31,400 Professor Su Shan 94 00:05:31,560 --> 00:05:32,180 to come here 95 00:05:32,180 --> 00:05:33,000 and comment on this painting. 96 00:05:33,360 --> 00:05:34,040 Welcome. 97 00:05:43,040 --> 00:05:44,280 Miss Xu, how are you? 98 00:05:45,080 --> 00:05:46,440 What are you doing here? 99 00:05:46,680 --> 00:05:47,360 Where is Heping? 100 00:05:48,280 --> 00:05:49,680 I'm organizing files for Mr. Lin. 101 00:05:49,840 --> 00:05:51,360 He went to the auction. 102 00:05:51,920 --> 00:05:52,800 There are lots of 103 00:05:52,920 --> 00:05:53,840 urgent things 104 00:05:54,680 --> 00:05:56,440 to do now, 105 00:05:56,640 --> 00:05:58,520 but he is still in the mood for auction? 106 00:05:59,320 --> 00:06:00,160 What is he gonna do about the paining? 107 00:06:00,520 --> 00:06:02,000 Does he wanna put it in the private room and invite thieves to enter? 108 00:06:02,320 --> 00:06:03,400 Mr. Lin must be there 109 00:06:03,520 --> 00:06:04,600 for business. 110 00:06:04,800 --> 00:06:05,760 Nonsense. 111 00:06:06,600 --> 00:06:07,560 How could he have business in the auction? 112 00:06:07,800 --> 00:06:08,920 Was he with someone? 113 00:06:09,160 --> 00:06:10,200 He went there with Qiao Man. 114 00:06:11,880 --> 00:06:12,760 Miss Xu, excuse me? 115 00:06:12,960 --> 00:06:14,280 If you don't mind, I should get busy. 116 00:06:17,440 --> 00:06:18,680 With Qiao Man? 117 00:06:20,120 --> 00:06:20,950 What is she doing in the auction? 118 00:06:22,480 --> 00:06:23,200 Attention, please. 119 00:06:23,280 --> 00:06:24,960 Let's start the auction now. 120 00:06:25,120 --> 00:06:26,480 Bidders can raise your paddle 121 00:06:26,600 --> 00:06:27,480 to bid for the lots that interest you. 122 00:06:27,640 --> 00:06:29,560 The starting price of this painting is 123 00:06:29,760 --> 00:06:30,640 thirty thousand yuan. 124 00:06:30,880 --> 00:06:32,560 Okay, let's start now. 125 00:06:32,720 --> 00:06:33,640 Thirty thousand yuan. 126 00:06:34,520 --> 00:06:35,560 Okay. This gentleman offers thirty thousand yuan. 127 00:06:36,180 --> 00:06:37,820 Okay. The bidder No. 28 offers forty thousand yuan. 128 00:06:38,260 --> 00:06:39,660 The bidder No. 7 offers sixty thousand yuan. 129 00:06:40,940 --> 00:06:44,040 Heping, what are we doing here? 130 00:06:46,280 --> 00:06:49,040 Take it easy. I'm waiting for Xue Lai to offer price. 131 00:06:52,560 --> 00:06:53,600 Eighty thousand yuan. 132 00:06:54,520 --> 00:06:55,480 It bids up to eighty thousand yuan. 133 00:06:57,950 --> 00:06:58,560 Two hundred thousand yuan. 134 00:07:05,680 --> 00:07:07,840 Two hundred thousand yuan over there. 135 00:07:08,920 --> 00:07:10,040 Three hundred thousand yuan. 136 00:07:12,800 --> 00:07:13,880 Miss Xue Lai offers 137 00:07:14,000 --> 00:07:14,760 three hundred thousand yuan. 138 00:07:15,340 --> 00:07:16,580 Three hundred thousand yuan, calling once. 139 00:07:16,580 --> 00:07:18,060 Any other bid? 140 00:07:18,520 --> 00:07:19,240 Four hundred thousand yuan. 141 00:07:21,850 --> 00:07:23,030 It's enough. 142 00:07:23,360 --> 00:07:24,180 Four hundred thousand yuan 143 00:07:24,180 --> 00:07:25,240 over there. 144 00:07:25,380 --> 00:07:26,020 Four hundred thousand yuan 145 00:07:26,020 --> 00:07:27,040 over there. 146 00:07:28,120 --> 00:07:29,080 Four hundred thousand yuan. 147 00:07:29,280 --> 00:07:30,040 Four hundred thousand yuan, calling once. 148 00:07:30,960 --> 00:07:32,760 Four hundred thousand yuan, calling twice. 149 00:07:32,900 --> 00:07:33,590 Five hundred thousand yuan. 150 00:07:39,780 --> 00:07:40,620 Five hundred thousand yuan, calling once 151 00:07:40,620 --> 00:07:41,340 Miss Xue Lai offers 152 00:07:41,340 --> 00:07:42,140 five hundred thousand yuan, calling once. 153 00:07:42,180 --> 00:07:43,080 Five hundred thousand yuan, calling once. 154 00:07:43,950 --> 00:07:44,820 Five hundred thousand yuan, calling twice. 155 00:07:44,820 --> 00:07:45,820 Any other bid? 156 00:07:46,020 --> 00:07:47,700 Five hundred thousand yuan, last calling. Sold. 157 00:07:48,480 --> 00:07:50,300 This painting is sold with the purchase price of five hundred thousand yuan. 158 00:07:50,410 --> 00:07:51,460 Congratulations. 159 00:07:51,460 --> 00:07:52,840 Miss Xue Lai is the winner of this painting. 160 00:08:07,840 --> 00:08:09,560 Are you here to make trouble for yourself? 161 00:08:09,920 --> 00:08:11,480 It should be an inexpensive painting, 162 00:08:11,600 --> 00:08:12,480 but you must raise it 163 00:08:12,600 --> 00:08:13,320 to such a high price. 164 00:08:13,680 --> 00:08:15,600 Only in that way can I impress her. 165 00:08:18,400 --> 00:08:19,910 What if she gives up halfway? 166 00:08:20,220 --> 00:08:21,140 Are you willing to buy that painting 167 00:08:21,140 --> 00:08:22,210 with so much money? 168 00:08:23,090 --> 00:08:24,660 Given her personality, 169 00:08:24,740 --> 00:08:25,840 she won't give up easily. 170 00:08:25,950 --> 00:08:27,080 And she won't allow others to have it, either. 171 00:08:31,800 --> 00:08:32,460 See you next time. 172 00:08:32,460 --> 00:08:33,180 Okay. See you then. 173 00:08:33,180 --> 00:08:33,580 Thank you. 174 00:08:33,620 --> 00:08:34,060 Let's go. 175 00:08:35,160 --> 00:08:35,970 Miss Xue Lai, 176 00:08:36,410 --> 00:08:37,650 can I have a moment with you? 177 00:08:39,440 --> 00:08:40,620 You raised my bid price before 178 00:08:40,620 --> 00:08:41,640 and now you wanna talk with me? 179 00:08:42,100 --> 00:08:42,660 Sorry, 180 00:08:42,700 --> 00:08:43,700 I am busy. 181 00:08:44,260 --> 00:08:45,180 I'm sorry, Miss Xue Lai. 182 00:08:46,340 --> 00:08:48,780 Only in that way can I have a chance 183 00:08:48,780 --> 00:08:49,860 to talk with you. 184 00:08:50,240 --> 00:08:52,040 If you suffer any loss, 185 00:08:52,800 --> 00:08:53,760 you have a chance to 186 00:08:53,860 --> 00:08:54,740 get your loss back. 187 00:08:55,820 --> 00:08:56,540 It doesn't matter. 188 00:08:56,780 --> 00:08:57,860 This small amount of money 189 00:08:57,860 --> 00:08:58,660 is nothing to me. 190 00:08:59,040 --> 00:09:00,980 Aren't you interested in 191 00:09:01,300 --> 00:09:02,580 my cooperation schedule with you? 192 00:09:02,780 --> 00:09:03,460 Sorry. 193 00:09:03,580 --> 00:09:05,290 There are too many people who are waiting for cooperating with me. 194 00:09:06,440 --> 00:09:07,100 But none of them are 195 00:09:07,100 --> 00:09:08,160 artwork companies, right? 196 00:09:08,520 --> 00:09:09,480 To be honest, 197 00:09:09,760 --> 00:09:11,200 I'm the general manager of Lipingge. 198 00:09:12,080 --> 00:09:12,920 I'm expecting to talk with you 199 00:09:13,080 --> 00:09:14,440 about the endorsement for our company. 200 00:09:14,640 --> 00:09:15,840 Are you interested? 201 00:09:16,720 --> 00:09:19,440 I heard of Lipingge. 202 00:09:19,800 --> 00:09:21,040 Your product quality is really poor. 203 00:09:21,920 --> 00:09:23,040 I have no interest 204 00:09:23,200 --> 00:09:24,440 at all. 205 00:09:32,040 --> 00:09:33,230 You still flatter yourself as a smart guy? 206 00:09:33,580 --> 00:09:34,690 Your plan is totally ruined now. 207 00:09:35,890 --> 00:09:38,600 Don't worry. She will come back to me. 208 00:09:48,240 --> 00:09:50,240 One, ten, hundred, thousand, ten thousand, 209 00:09:51,040 --> 00:09:52,560 one hundred thousand. 210 00:09:54,180 --> 00:09:56,220 The author puts his affectionate sincerity into this book. 211 00:09:56,600 --> 00:09:57,300 When I read it, it feels like 212 00:09:57,300 --> 00:09:59,040 I'm standing on the street in Barcelona, 213 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 with a fresh breeze blowing in my face. 214 00:10:11,460 --> 00:10:13,440 Luo Chen, I wanna tell you something. 215 00:10:13,500 --> 00:10:14,900 I just found a really good book 216 00:10:14,900 --> 00:10:16,340 called "Meeting Barcelona" 217 00:10:16,340 --> 00:10:17,480 on Tencent Reader. 218 00:10:17,720 --> 00:10:19,520 The other day when I read it, 219 00:10:19,640 --> 00:10:21,280 it only got around twenty or thirty thousand hits. 220 00:10:21,520 --> 00:10:22,560 But today it has already got 221 00:10:22,720 --> 00:10:23,960 one hundred and eighty thousand hits. 222 00:10:24,920 --> 00:10:26,260 What is your opinion 223 00:10:26,260 --> 00:10:27,540 if we buy this book's 224 00:10:27,540 --> 00:10:28,340 film rights? 225 00:10:30,850 --> 00:10:32,130 What is this book about? 226 00:10:33,550 --> 00:10:34,300 This book is kind of 227 00:10:34,300 --> 00:10:35,900 a prose work. 228 00:10:36,140 --> 00:10:37,780 It mainly talks about author's 229 00:10:37,780 --> 00:10:39,500 feelings of life in a foreign country. 230 00:10:40,340 --> 00:10:42,300 But it's described in an exquisite 231 00:10:42,300 --> 00:10:43,660 and fascinating way. 232 00:10:43,700 --> 00:10:44,780 Perhaps it can make a hit 233 00:10:44,780 --> 00:10:45,660 if we remake it 234 00:10:45,660 --> 00:10:46,700 into drama. 235 00:10:47,200 --> 00:10:49,900 Prose works? And Barcelona? 236 00:10:50,960 --> 00:10:52,060 I think only art youth will 237 00:10:52,060 --> 00:10:53,340 love it. 238 00:10:53,900 --> 00:10:55,300 Well, I don't think average people will like it. 239 00:10:56,100 --> 00:10:57,500 To be honest, I have 240 00:10:57,540 --> 00:10:59,300 six IPs in the plan 241 00:10:59,300 --> 00:11:00,420 to be remade into dramas. 242 00:11:00,960 --> 00:11:02,200 We have to put 243 00:11:02,240 --> 00:11:03,350 your plan of remaking this book aside. 244 00:11:03,960 --> 00:11:04,920 Alright then. 245 00:11:05,940 --> 00:11:07,300 By the way, you have set up 246 00:11:07,300 --> 00:11:08,260 a studios company 247 00:11:08,260 --> 00:11:09,660 with the An's Group, right? 248 00:11:10,380 --> 00:11:11,420 So I believe all these IPs 249 00:11:11,420 --> 00:11:12,700 will be moved forward. 250 00:11:13,000 --> 00:11:14,120 Moreover, you are 251 00:11:14,320 --> 00:11:15,000 praised by 252 00:11:15,120 --> 00:11:16,080 the chief, right? 253 00:11:19,400 --> 00:11:20,160 Getting praises? 254 00:11:21,800 --> 00:11:23,160 Although getting praises 255 00:11:23,360 --> 00:11:24,200 can stimulate your 256 00:11:24,400 --> 00:11:25,560 enthusiasm 257 00:11:25,760 --> 00:11:26,680 for work, 258 00:11:27,120 --> 00:11:29,040 it can't always help you obtain any result. 259 00:11:29,360 --> 00:11:31,440 It is an result-oriented era. 260 00:11:31,720 --> 00:11:32,840 No matter how gorgeous the process is, 261 00:11:33,000 --> 00:11:33,920 getting no results means nothing. 262 00:11:35,680 --> 00:11:37,120 You are right. 263 00:11:37,910 --> 00:11:38,900 All right. Go back to work. 264 00:11:38,900 --> 00:11:40,080 You'd better finish your manuscript. 265 00:11:49,300 --> 00:11:50,210 How can you 266 00:11:50,500 --> 00:11:51,860 make a good impression 267 00:11:51,860 --> 00:11:52,980 on Xue Lai in this way? 268 00:11:53,800 --> 00:11:55,100 Why did you bring Qiao Man to the auction? 269 00:11:55,540 --> 00:11:56,380 It's our company's major 270 00:11:56,380 --> 00:11:57,440 decision to invite a spokesperson. 271 00:11:57,540 --> 00:11:58,500 You should let me know 272 00:11:58,500 --> 00:11:59,340 and I go there with you. 273 00:12:00,600 --> 00:12:01,760 Qiao Man put forward this idea. 274 00:12:02,630 --> 00:12:03,580 That's why I need to go there with her. 275 00:12:04,920 --> 00:12:05,790 After all the talk, 276 00:12:05,960 --> 00:12:07,390 you just wanna help her. 277 00:12:07,760 --> 00:12:09,560 No wonder you pay much attention to it. 278 00:12:10,120 --> 00:12:10,540 Lin Heping, 279 00:12:10,540 --> 00:12:11,620 let's make it clear. 280 00:12:11,820 --> 00:12:12,980 As a general manager, 281 00:12:12,980 --> 00:12:14,220 could you please set a good example in the company, 282 00:12:14,220 --> 00:12:15,240 avoid acting from selfish motives, 283 00:12:15,380 --> 00:12:16,060 and treat all your 284 00:12:16,060 --> 00:12:17,200 employees fairly? 285 00:12:17,920 --> 00:12:18,740 Could you please 286 00:12:18,740 --> 00:12:19,420 mind your own business? 287 00:12:22,180 --> 00:12:22,700 Anything else? 288 00:12:23,440 --> 00:12:24,460 If there is nothing more, 289 00:12:24,580 --> 00:12:25,420 please leave me alone. 290 00:12:26,320 --> 00:12:26,900 Fine. 291 00:12:27,640 --> 00:12:28,820 If you screw up the issue of Xue Lai, 292 00:12:28,820 --> 00:12:29,340 I'll see how you are gonna 293 00:12:29,340 --> 00:12:30,180 explain it to the board. 294 00:12:31,260 --> 00:12:32,260 She really likes to use the board 295 00:12:32,260 --> 00:12:33,060 to put pressure on me. 296 00:12:33,480 --> 00:12:34,220 What for? 297 00:12:37,620 --> 00:12:38,820 May I ask why you offer 298 00:12:38,820 --> 00:12:39,660 such a high price 299 00:12:39,660 --> 00:12:40,380 for a painting by 300 00:12:40,380 --> 00:12:41,380 an unknown painter? 301 00:12:42,700 --> 00:12:44,180 I don't wanna eat it. 302 00:12:45,040 --> 00:12:47,180 I think artworks can't be measured 303 00:12:47,180 --> 00:12:48,900 with money. 304 00:12:48,900 --> 00:12:50,020 The point is that if you like it or not. 305 00:12:50,900 --> 00:12:52,260 I am willing 306 00:12:52,260 --> 00:12:53,020 to spend money 307 00:12:53,020 --> 00:12:54,140 on this painting. 308 00:12:54,520 --> 00:12:56,300 Because I wanna encourage 309 00:12:56,300 --> 00:12:57,500 young painters 310 00:12:57,500 --> 00:12:59,020 to stick with their dreams. 311 00:12:59,400 --> 00:13:00,240 Miss Xue Lai, 312 00:13:00,360 --> 00:13:01,000 could you please 313 00:13:01,060 --> 00:13:02,160 express your 314 00:13:02,190 --> 00:13:02,970 ideas about this 315 00:13:03,010 --> 00:13:04,080 painting artistically ? 316 00:13:04,190 --> 00:13:05,680 Actually Professor Su has talked 317 00:13:06,000 --> 00:13:07,280 enough about his 318 00:13:07,440 --> 00:13:08,480 artistic understanding of this painting. 319 00:13:08,680 --> 00:13:09,520 He is a professional man. 320 00:13:09,680 --> 00:13:10,600 As for me, I just like this painting. 321 00:13:11,220 --> 00:13:12,680 In fact, you can 322 00:13:12,720 --> 00:13:13,180 learn more about 323 00:13:13,180 --> 00:13:14,480 arts from him. 324 00:13:14,670 --> 00:13:15,210 Thank you. 325 00:13:16,040 --> 00:13:17,120 Wait a moment, Miss Xue Lai. 326 00:13:17,240 --> 00:13:18,480 Just a moment. One more question. 327 00:13:23,600 --> 00:13:24,400 What are you laughing about? 328 00:13:24,560 --> 00:13:25,120 It's really foolish 329 00:13:25,280 --> 00:13:26,240 to do so. 330 00:13:27,240 --> 00:13:28,480 Do you still think she will agree 331 00:13:28,640 --> 00:13:29,760 to be your spokeswoman? 332 00:13:29,840 --> 00:13:30,720 How is it possible? 333 00:13:31,600 --> 00:13:32,640 I bet she will definitely 334 00:13:32,840 --> 00:13:33,600 come back to me 335 00:13:33,760 --> 00:13:34,480 within a week. 336 00:13:35,560 --> 00:13:37,120 How can you be so sure? 337 00:13:37,240 --> 00:13:38,040 How are you gonna explain it to the board 338 00:13:38,160 --> 00:13:39,400 if she turns you down? 339 00:13:39,450 --> 00:13:40,610 What do you mean? 340 00:13:40,690 --> 00:13:42,440 You put forward this idea. 341 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 You did it. 342 00:13:43,800 --> 00:13:44,560 So I'm helping you now. 343 00:13:46,360 --> 00:13:47,200 Well, I can't deny it, 344 00:13:47,440 --> 00:13:48,480 but I will leave someday. 345 00:13:48,760 --> 00:13:50,120 If they are really gonna look into this matter, 346 00:13:50,320 --> 00:13:51,760 you'll take responsibility in the end. 347 00:13:51,920 --> 00:13:53,040 Excuse me? 348 00:13:53,200 --> 00:13:53,880 How could you say so? 349 00:13:55,160 --> 00:13:56,840 Are you really dawdling away your time at work? 350 00:13:57,620 --> 00:13:58,580 If you really wanna leave, 351 00:13:59,390 --> 00:14:00,450 how about tomorrow? 352 00:14:02,070 --> 00:14:03,250 I can't. 353 00:14:03,310 --> 00:14:05,030 I have to look into the issue of He Jianfeng. 354 00:14:06,240 --> 00:14:06,780 You think so? 355 00:14:09,940 --> 00:14:12,420 If you don't leave now, 356 00:14:13,100 --> 00:14:14,580 you'll find it difficult to leave in the future. 357 00:14:17,860 --> 00:14:20,040 That's just your thought. 358 00:14:27,060 --> 00:14:27,740 How are you? 359 00:14:27,740 --> 00:14:29,480 How are you? May I help you? 360 00:14:30,930 --> 00:14:32,640 Would you like to help me search information 361 00:14:33,000 --> 00:14:33,960 about a patient? 362 00:14:34,200 --> 00:14:35,000 His name is He Jianfeng. 363 00:14:35,840 --> 00:14:36,600 H E, 364 00:14:36,760 --> 00:14:38,440 J I A N , F E N G. 365 00:14:38,800 --> 00:14:40,260 Okay, please wait a moment. 366 00:14:40,260 --> 00:14:40,940 Thank you. 367 00:14:42,840 --> 00:14:44,840 He is in a coma now. 368 00:14:46,880 --> 00:14:47,940 I am sorry. Madam. 369 00:14:48,240 --> 00:14:49,260 We didn't receive this patient before 370 00:14:49,380 --> 00:14:50,620 in our hospital. 371 00:14:51,000 --> 00:14:52,520 How is it possible? 372 00:14:52,760 --> 00:14:54,400 I have checked three different hospitals for this matter. 373 00:14:54,640 --> 00:14:55,280 Please 374 00:14:55,480 --> 00:14:56,440 have a check carefully. 375 00:14:56,540 --> 00:14:57,340 Thank you. 376 00:14:57,940 --> 00:14:59,680 Okay. I'll try again. 377 00:15:05,750 --> 00:15:06,610 I still find nothing. 378 00:15:10,220 --> 00:15:11,350 Alright then. Thank you anyway. 379 00:15:19,480 --> 00:15:20,460 Madam, are you okay? 380 00:15:20,620 --> 00:15:21,680 Madam, are you okay? 381 00:15:23,120 --> 00:15:24,480 -Madam? -Wake up! 382 00:15:25,600 --> 00:15:26,660 Madam? 383 00:15:35,320 --> 00:15:37,500 These are the probiotic products 384 00:15:37,500 --> 00:15:40,020 which are conducive to stomach, right? 385 00:15:40,440 --> 00:15:41,480 What do you want? 386 00:15:42,320 --> 00:15:43,440 Can I have some? 387 00:15:43,680 --> 00:15:44,680 You finally pay attention to your health. 388 00:15:44,920 --> 00:15:45,760 And now you wanna get some 389 00:15:45,840 --> 00:15:46,760 from me? 390 00:15:46,920 --> 00:15:48,640 I often stay up and work overtime. 391 00:15:50,360 --> 00:15:52,000 Actually you should have 392 00:15:52,050 --> 00:15:53,270 taken good care of your stomach. 393 00:15:54,280 --> 00:15:55,790 It seems good to live abroad for a while. 394 00:15:55,990 --> 00:15:57,240 It's unexpected that you can get so many tricks. 395 00:15:57,770 --> 00:15:58,590 Tell me about it. 396 00:16:00,120 --> 00:16:01,100 Even so, you are 397 00:16:01,100 --> 00:16:02,720 still a scumbag. 398 00:16:03,170 --> 00:16:03,970 I am not. 399 00:16:06,960 --> 00:16:07,980 Scumbags are 400 00:16:08,180 --> 00:16:09,280 everywhere 401 00:16:10,040 --> 00:16:11,080 in this world. 402 00:16:11,800 --> 00:16:12,440 I... 403 00:16:12,860 --> 00:16:14,450 Do you know how they think of me? 404 00:16:14,840 --> 00:16:16,560 The best man in this world. 405 00:16:20,880 --> 00:16:22,580 Speaking of Mr. Lin, 406 00:16:22,620 --> 00:16:23,600 I know I cannot say 407 00:16:23,680 --> 00:16:24,560 he is a scumbag. 408 00:16:24,570 --> 00:16:25,920 He still helps Qiao Man in private, 409 00:16:26,120 --> 00:16:27,840 even if he doesn't admit it. 410 00:16:29,160 --> 00:16:30,320 Fortunately Miss Xu doesn't know it, 411 00:16:30,520 --> 00:16:32,080 otherwise, how sad she will be. 412 00:16:32,240 --> 00:16:34,680 Actuality Miss Xu has already known it. 413 00:16:41,580 --> 00:16:42,240 Boss. 414 00:16:46,600 --> 00:16:47,180 I remember something, 415 00:16:47,180 --> 00:16:48,520 the actress you mentioned last time, 416 00:16:48,610 --> 00:16:50,180 Xue Te, she... 417 00:16:50,500 --> 00:16:51,120 Who? 418 00:16:51,260 --> 00:16:52,060 Xue... 419 00:16:55,620 --> 00:16:57,340 Well, you cannot blame me. 420 00:16:57,340 --> 00:16:58,140 Her name 421 00:16:58,260 --> 00:17:00,380 sounds like... shit. 422 00:17:01,100 --> 00:17:02,280 Okay, not Xue Te. 423 00:17:02,300 --> 00:17:04,260 It's Xue Lai. All right? Xue Lai. 424 00:17:05,040 --> 00:17:08,040 How is it going? 425 00:17:09,130 --> 00:17:10,620 Speaking of which, here is a coincidence. 426 00:17:10,880 --> 00:17:12,460 I have been paying attention 427 00:17:12,460 --> 00:17:13,640 to her news, right? 428 00:17:13,650 --> 00:17:15,240 I find that she was on the top search 429 00:17:15,290 --> 00:17:16,460 because the other day she competed 430 00:17:16,460 --> 00:17:17,260 with someone for a painting. 431 00:17:17,380 --> 00:17:18,260 The point is that 432 00:17:18,540 --> 00:17:19,740 do you know who competed 433 00:17:19,740 --> 00:17:20,580 with her? 434 00:17:21,040 --> 00:17:21,900 How should I know? 435 00:17:22,580 --> 00:17:23,820 It was Lin Heping. 436 00:17:24,180 --> 00:17:25,200 Lin Heping? 437 00:17:25,920 --> 00:17:27,240 What a coincidence. 438 00:17:27,740 --> 00:17:28,700 What kind of painting 439 00:17:28,700 --> 00:17:29,300 they competed for? 440 00:17:29,300 --> 00:17:30,180 Is it a famous painting? 441 00:17:30,500 --> 00:17:31,820 That's the strange part. 442 00:17:31,860 --> 00:17:33,340 The painting they were competing for 443 00:17:33,380 --> 00:17:33,900 was drawn 444 00:17:33,900 --> 00:17:35,450 by a young painter. 445 00:17:35,760 --> 00:17:36,800 Xue Lai bought 446 00:17:36,920 --> 00:17:37,680 this painting 447 00:17:37,840 --> 00:17:38,680 with a very high price. 448 00:17:38,960 --> 00:17:40,240 So I am thinking 449 00:17:40,480 --> 00:17:41,680 if Lin Heping 450 00:17:41,880 --> 00:17:43,000 has a problem with 451 00:17:43,160 --> 00:17:44,120 Xue Lai. 452 00:17:45,680 --> 00:17:46,800 How could Lin Heping have problems 453 00:17:47,000 --> 00:17:48,920 with Xue Lai? 454 00:17:49,360 --> 00:17:50,440 It's OK. 455 00:17:50,680 --> 00:17:52,000 I can call Qiao Man for more details. 456 00:17:54,810 --> 00:17:56,780 Wait. Why should I ask Qiao Man 457 00:17:56,780 --> 00:17:57,740 for something about Lin Heping? 458 00:17:57,780 --> 00:17:58,860 They don't have any relationship, right? 459 00:18:00,320 --> 00:18:01,280 What's more, 460 00:18:01,560 --> 00:18:03,320 I think Qiao Man is busy 461 00:18:03,480 --> 00:18:04,400 with the issue of He Jianfeng. 462 00:18:04,640 --> 00:18:05,880 I don't think she will know it. 463 00:18:07,480 --> 00:18:08,240 Think about it. 464 00:18:08,440 --> 00:18:10,220 Is there someone else we know 465 00:18:10,460 --> 00:18:11,380 in Lipingge 466 00:18:11,380 --> 00:18:12,500 that can tell us something? 467 00:18:23,870 --> 00:18:24,710 I... 468 00:18:26,890 --> 00:18:28,750 I know nobody else. I'm gonna deliver files. 469 00:18:28,910 --> 00:18:29,720 Wait a moment. 470 00:18:30,040 --> 00:18:31,360 Wait. Wait. 471 00:18:33,200 --> 00:18:34,680 Just think about it. 472 00:18:35,160 --> 00:18:35,500 There's nobody else. 473 00:18:35,500 --> 00:18:36,380 Do you really just know... 474 00:18:36,380 --> 00:18:37,420 Think it to your heart. 475 00:18:38,800 --> 00:18:39,800 Think it over. 476 00:18:45,440 --> 00:18:46,340 All right then. 477 00:18:46,340 --> 00:18:49,180 I do know a person, a scum. 478 00:18:52,680 --> 00:18:53,500 He was my boyfriend 479 00:18:53,500 --> 00:18:55,660 in Barcelona, Zhuo Yang. 480 00:18:55,700 --> 00:18:56,580 Bingo! 481 00:18:57,860 --> 00:19:00,400 He works as an assistant 482 00:19:00,680 --> 00:19:02,440 for Lin Heping in Lipingge. 483 00:19:02,990 --> 00:19:04,450 I think he may know it. 484 00:19:05,200 --> 00:19:06,490 Well, just ask him now. 485 00:19:06,710 --> 00:19:08,140 No way. I have sworn that 486 00:19:08,140 --> 00:19:09,220 I won't meet him any more. 487 00:19:09,900 --> 00:19:10,980 Get out of here. 488 00:19:10,980 --> 00:19:12,180 When did the girls 489 00:19:12,340 --> 00:19:13,580 observe their pledges? 490 00:19:14,510 --> 00:19:15,250 I am telling you. 491 00:19:15,800 --> 00:19:16,700 It's about 492 00:19:16,700 --> 00:19:18,440 the super star Xue Lai. 493 00:19:19,220 --> 00:19:20,340 We have to figure out 494 00:19:20,540 --> 00:19:22,310 what the hell is going on with Lin Heping. 495 00:19:23,250 --> 00:19:24,490 Don't you wanna be her agent? 496 00:19:29,870 --> 00:19:30,680 Do you want a promotion? 497 00:19:33,320 --> 00:19:34,920 Do you want a salary raise? 498 00:19:36,640 --> 00:19:37,790 Do you want a vacation? 499 00:19:38,410 --> 00:19:39,460 Dot you want to make lots of money? 500 00:19:39,660 --> 00:19:40,260 Of course. 501 00:19:40,260 --> 00:19:40,900 Great. 502 00:19:41,180 --> 00:19:41,980 Please keep your word. 503 00:19:41,980 --> 00:19:42,900 Of course. Just do it. 504 00:19:43,020 --> 00:19:43,920 Leave it to me. 505 00:19:44,080 --> 00:19:45,640 Atta girl. 506 00:19:51,520 --> 00:19:53,040 I even feel excited about it now. 507 00:19:56,000 --> 00:19:56,800 What did you say? 508 00:19:56,910 --> 00:19:57,530 Nothing important. 509 00:20:02,520 --> 00:20:04,060 Mo Hui. Look over there. 510 00:20:04,060 --> 00:20:05,700 Yang Lan and Xu Ali must be 511 00:20:05,700 --> 00:20:06,820 bad-mouthing others again. 512 00:20:06,940 --> 00:20:08,460 Well, how about you? 513 00:20:09,100 --> 00:20:09,780 What's more, 514 00:20:10,340 --> 00:20:12,380 Yang Lan used to have... 515 00:20:13,300 --> 00:20:14,380 Have what? 516 00:20:14,380 --> 00:20:15,300 Have a relationship 517 00:20:15,380 --> 00:20:16,840 with you, right? 518 00:20:17,590 --> 00:20:19,320 We called it love before, 519 00:20:19,520 --> 00:20:22,060 but now we just think of it as a love accident. 520 00:20:22,100 --> 00:20:23,460 I have nothing to say with you. 521 00:20:23,800 --> 00:20:24,500 Do you think 522 00:20:24,500 --> 00:20:26,040 I wanna talk with you? 523 00:20:26,820 --> 00:20:27,670 Thank you. 524 00:20:33,290 --> 00:20:35,480 Heping. You are here? 525 00:20:35,640 --> 00:20:36,340 I have something to talk with you. 526 00:20:36,540 --> 00:20:37,620 Please come to my office. 527 00:20:45,520 --> 00:20:46,600 I gotta go. 528 00:20:46,880 --> 00:20:47,880 Okay. 529 00:20:56,360 --> 00:20:57,600 Qiao Man, Qiao Man, Qiao Man. 530 00:20:57,800 --> 00:20:58,400 What's the matter? 531 00:20:58,560 --> 00:20:59,640 Something happened to the company. 532 00:20:59,880 --> 00:21:01,080 What happened? 533 00:21:01,360 --> 00:21:02,560 Your sister visited our company 534 00:21:03,400 --> 00:21:05,840 and had a fight with Xu Ali. 535 00:21:07,680 --> 00:21:09,100 What? They had a fight? 536 00:21:09,100 --> 00:21:10,420 You'd better ask your sister now. 537 00:21:37,800 --> 00:21:38,560 Hello? 538 00:21:39,660 --> 00:21:40,180 Hello? 539 00:21:40,220 --> 00:21:42,040 May I ask if you are a family member of the patient? 540 00:21:44,960 --> 00:21:47,160 She is my sister. Who is that? 541 00:21:47,240 --> 00:21:48,070 Please don't worry. 542 00:21:48,100 --> 00:21:49,120 I am a nurse in this hospital. 543 00:21:49,320 --> 00:21:50,820 When your sister came here to look for a patient, 544 00:21:50,820 --> 00:21:51,780 she suddenly fainted. 545 00:21:51,880 --> 00:21:53,040 She is having a rest now. 546 00:21:55,160 --> 00:21:56,130 How is she doing now? 547 00:21:56,260 --> 00:21:57,020 Which hospital? 548 00:21:57,020 --> 00:21:57,940 She fainted with low blood sugar. 549 00:21:57,940 --> 00:21:59,040 She is putting on a drip 550 00:21:59,200 --> 00:22:00,160 and she is sleeping now. 551 00:22:00,400 --> 00:22:02,160 You can come to observation room 552 00:22:02,320 --> 00:22:03,400 and pick her up later. 553 00:22:03,600 --> 00:22:05,280 Okay. I will go there now. 554 00:22:08,140 --> 00:22:09,680 Where are you going? You are still at work now. 555 00:22:18,300 --> 00:22:19,060 (Zhuo Yang, I'd like to meet you. Are you free now? ) 556 00:22:26,180 --> 00:22:26,820 (OK.) 557 00:22:33,310 --> 00:22:35,300 You also wanna get off work now? 558 00:22:35,670 --> 00:22:37,010 She is a piece of chewing gum, 559 00:22:37,100 --> 00:22:38,790 and you are a lame duck. 560 00:22:39,770 --> 00:22:41,250 I have something to do now. I gotta get off work earlier. 561 00:22:41,320 --> 00:22:42,540 When you see Mr. Lin and Miss Xu, 562 00:22:42,540 --> 00:22:43,980 just tell them I have to leave earlier. Thank you. 563 00:22:46,160 --> 00:22:47,960 What's wrong with them? 564 00:22:55,970 --> 00:22:56,690 Xiaozhi, 565 00:22:57,150 --> 00:22:58,790 Something urgent? Why are you in such a hurry? 566 00:22:59,700 --> 00:23:01,000 Nothing urgent. 567 00:23:01,720 --> 00:23:02,410 You can rest assured that 568 00:23:02,560 --> 00:23:04,080 if there is anything I can do for you, just let me know. 569 00:23:05,380 --> 00:23:07,780 I always think of you at a critical moment. 570 00:23:10,780 --> 00:23:12,060 I wanna ask you something, 571 00:23:13,140 --> 00:23:14,940 but I'm not sure if you still can be 572 00:23:14,940 --> 00:23:16,700 honest with me. 573 00:23:16,700 --> 00:23:18,660 Of course I will. 574 00:23:19,300 --> 00:23:20,180 Really? 575 00:23:23,740 --> 00:23:25,340 Well, please tell me 576 00:23:25,340 --> 00:23:26,740 why Mr. Lin wanna 577 00:23:26,740 --> 00:23:28,200 approach Xue Lai? 578 00:23:28,980 --> 00:23:29,860 Speaking of this, why do you wanna know it? 579 00:23:30,380 --> 00:23:31,660 You just promised 580 00:23:31,660 --> 00:23:32,580 you would help me, 581 00:23:32,780 --> 00:23:33,860 and now you go back on your word? 582 00:23:34,120 --> 00:23:34,960 It's not like that. 583 00:23:35,580 --> 00:23:37,160 Because it's a top secret in our company. 584 00:23:37,220 --> 00:23:38,380 I cannot tell anyone about it. 585 00:23:42,140 --> 00:23:44,060 You're right. I can't blame it on you. 586 00:23:45,220 --> 00:23:46,620 After all we don't have 587 00:23:47,220 --> 00:23:48,460 any relationship any more. 588 00:23:50,380 --> 00:23:51,780 If you really wanna know it, 589 00:23:52,420 --> 00:23:53,540 you can ask Qiao Man. 590 00:23:53,620 --> 00:23:55,140 They went to the auction together. 591 00:23:56,120 --> 00:23:57,100 Qiao Man? 592 00:23:57,780 --> 00:23:59,340 Zhuo Yang, with all those nonsense you told me, 593 00:23:59,340 --> 00:24:00,380 you just don't wanna help me, right? 594 00:24:01,400 --> 00:24:02,060 You are such a liar. 595 00:24:02,060 --> 00:24:03,060 I knew I shouldn't trust you. 596 00:24:03,380 --> 00:24:03,900 Bye bye. 597 00:24:06,700 --> 00:24:07,380 Xiaozhi. 598 00:24:10,740 --> 00:24:12,020 I tell you now, alright? 599 00:24:18,340 --> 00:24:19,560 Our company 600 00:24:20,100 --> 00:24:21,780 wants to invite Xue Lai to endorse for us. 601 00:24:22,460 --> 00:24:24,420 And this idea was put forward by Qiao Man. 602 00:24:25,080 --> 00:24:26,220 Only the top officers 603 00:24:26,220 --> 00:24:27,020 in the company know it. 604 00:24:27,020 --> 00:24:27,540 You promise not 605 00:24:27,540 --> 00:24:28,460 to tell anyone. 606 00:24:29,740 --> 00:24:33,060 Zhuo Yang, you only can be a nobody 607 00:24:33,660 --> 00:24:36,140 because of your loose tongue. 608 00:24:37,120 --> 00:24:37,780 Thanks. 609 00:24:48,180 --> 00:24:49,220 What are you doing here? 610 00:24:52,180 --> 00:24:53,180 You tell me. 611 00:24:53,700 --> 00:24:54,740 I called you and 612 00:24:55,380 --> 00:24:55,980 a nurse answered it. 613 00:24:55,980 --> 00:24:57,020 She told me you fainted. 614 00:24:58,680 --> 00:24:59,820 I am fine. 615 00:25:00,480 --> 00:25:01,220 I didn't 616 00:25:01,220 --> 00:25:02,880 have breakfast and lunch, 617 00:25:02,940 --> 00:25:04,160 and then I just got low blood sugar. 618 00:25:05,420 --> 00:25:06,100 Why can't you 619 00:25:06,100 --> 00:25:07,460 take good care of yourself? 620 00:25:07,820 --> 00:25:09,260 Now you make yourself so tired. 621 00:25:11,640 --> 00:25:12,740 I heard that 622 00:25:13,300 --> 00:25:14,340 you had a fight 623 00:25:14,760 --> 00:25:15,820 with Xu Ali. 624 00:25:15,900 --> 00:25:16,860 Why you don't tell me? 625 00:25:17,960 --> 00:25:19,380 What's the point of telling you? 626 00:25:21,200 --> 00:25:22,540 I just went to ask her 627 00:25:22,920 --> 00:25:23,900 where Jianfeng is. 628 00:25:24,020 --> 00:25:24,540 I want her 629 00:25:24,540 --> 00:25:25,820 to bring Jianfeng back to me. 630 00:25:27,520 --> 00:25:28,540 I've told you many times. 631 00:25:29,620 --> 00:25:31,100 I can handle this. 632 00:25:41,680 --> 00:25:42,580 You don't trust me? 633 00:25:43,640 --> 00:25:44,860 I trust you, of course. 634 00:25:46,040 --> 00:25:47,700 I just don't trust Lin Heping. 635 00:25:49,460 --> 00:25:51,340 Unless we go to Shenzhen together 636 00:25:51,380 --> 00:25:52,100 to find Wen Jing 637 00:25:52,900 --> 00:25:54,020 and sue Lipingge. 638 00:25:54,590 --> 00:25:56,040 We must force them to bring Jianfeng back to me. 639 00:25:57,880 --> 00:25:58,660 Sis... 640 00:25:58,940 --> 00:26:00,140 Sis, please calm down. 641 00:26:01,220 --> 00:26:02,820 It doesn't help at all. 642 00:26:02,820 --> 00:26:03,660 Don't you know that? 643 00:26:06,640 --> 00:26:07,800 How can I calm down? 644 00:26:08,380 --> 00:26:09,500 I even don't know 645 00:26:09,500 --> 00:26:10,020 where Jianfeng is. 646 00:26:10,020 --> 00:26:11,220 Can you tell me how I can calm myself down? 647 00:26:14,980 --> 00:26:16,420 I understand how you feel. 648 00:26:18,220 --> 00:26:18,980 But could you please 649 00:26:18,980 --> 00:26:20,380 take good care of yourself first? 650 00:26:20,800 --> 00:26:22,540 No need to worry about me. 651 00:26:22,840 --> 00:26:24,340 Jianfeng cannot take care of himself now, 652 00:26:25,240 --> 00:26:26,520 whether he dies or not, 653 00:26:26,720 --> 00:26:27,900 I must find him. 654 00:26:28,160 --> 00:26:29,120 I cannot leave him alone. 655 00:26:30,860 --> 00:26:31,340 Sis, you are 656 00:26:31,340 --> 00:26:32,220 not allowed to leave here. 657 00:26:34,780 --> 00:26:35,180 Stay here 658 00:26:35,180 --> 00:26:36,260 until you recover from illness. 659 00:26:37,270 --> 00:26:38,480 I don't allow you to go anywhere. 660 00:26:40,980 --> 00:26:42,620 Nobody helps me. 661 00:26:43,900 --> 00:26:45,170 I have to find him by myself. 662 00:26:50,640 --> 00:26:51,420 I beg you please 663 00:26:51,420 --> 00:26:52,820 don't be so stubborn. 664 00:26:54,520 --> 00:26:55,760 I agreed 665 00:26:57,040 --> 00:26:58,520 to look for He Jianfeng with you. 666 00:27:00,400 --> 00:27:01,530 Please trust me. 667 00:27:30,540 --> 00:27:32,900 Hello, Mr. Yan. 668 00:27:36,000 --> 00:27:37,340 I'm Qiao Man from Lipingge. 669 00:27:39,420 --> 00:27:41,900 Could you please do me a favor? 670 00:27:47,700 --> 00:27:49,100 The more I think about it, the angrier I am. 671 00:27:49,860 --> 00:27:50,540 I can't believe the price of this painting 672 00:27:50,540 --> 00:27:51,900 can be bid up to five hundred thousand yuan. 673 00:27:52,700 --> 00:27:53,660 I shouldn't have been 674 00:27:53,660 --> 00:27:54,760 so competitive, 675 00:27:55,120 --> 00:27:56,160 or I wouldn't be used by that guy. 676 00:27:59,510 --> 00:28:00,440 Help me investigate 677 00:28:00,840 --> 00:28:02,060 that Lin Heping, 678 00:28:02,060 --> 00:28:03,260 and find out what kind of business 679 00:28:03,260 --> 00:28:04,140 Lipingge does. 680 00:28:04,720 --> 00:28:05,620 Why does he invite me to be 681 00:28:05,620 --> 00:28:06,420 a spokeswoman in this way? 682 00:28:08,120 --> 00:28:09,640 Are you sure she is here? 683 00:28:10,240 --> 00:28:11,060 I'm sure. 684 00:28:11,180 --> 00:28:12,020 Luo Chen gave me the address. 685 00:28:12,020 --> 00:28:12,720 It shouldn't be wrong. 686 00:28:18,680 --> 00:28:20,240 I don't think we can 687 00:28:20,560 --> 00:28:21,520 suddenly knock at the door. 688 00:28:25,040 --> 00:28:26,240 Who are you? 689 00:28:26,560 --> 00:28:27,480 What are you doing here? 690 00:28:28,440 --> 00:28:29,240 Hello? 691 00:28:29,440 --> 00:28:30,600 I'm the general manager of Yipin Winery. 692 00:28:30,760 --> 00:28:31,360 My names is Hanson. 693 00:28:31,520 --> 00:28:33,240 I'd like to visit Miss Xue Lai. 694 00:28:33,760 --> 00:28:34,520 I'm sorry. 695 00:28:34,680 --> 00:28:35,720 If you don't make appointments in advance, 696 00:28:35,920 --> 00:28:37,480 we are not gonna receive any visitor. 697 00:28:37,800 --> 00:28:38,560 Sorry about that. 698 00:28:38,720 --> 00:28:39,720 Could you please make an exception? 699 00:28:39,880 --> 00:28:41,160 I have something important to talk with her. 700 00:28:41,360 --> 00:28:42,360 Sorry, it's not allowed. 701 00:28:43,280 --> 00:28:43,960 Hello, Miss? 702 00:28:44,080 --> 00:28:44,880 What's going on here? 703 00:28:45,120 --> 00:28:45,720 Waiter, 704 00:28:45,880 --> 00:28:46,640 here are two film fans. 705 00:28:46,760 --> 00:28:47,880 Please persuade them to leave here. 706 00:28:48,240 --> 00:28:50,000 I'm sorry. 707 00:28:50,160 --> 00:28:51,720 Please cooperate with me. 708 00:28:51,920 --> 00:28:53,080 Film fans? 709 00:28:54,000 --> 00:28:55,280 She just puts on airs. 710 00:28:56,640 --> 00:28:57,600 Sir, 711 00:28:57,800 --> 00:28:58,560 if you still refuse to cooperate, 712 00:28:58,760 --> 00:28:59,600 I will call the police. 713 00:29:00,440 --> 00:29:01,360 Information desk. 714 00:29:01,480 --> 00:29:02,560 No, no, please don't. 715 00:29:02,680 --> 00:29:04,080 No need to call the police. Calm down. 716 00:29:04,200 --> 00:29:06,160 He usually talks loud like this. 717 00:29:06,240 --> 00:29:07,640 He is not mad at all. 718 00:29:07,760 --> 00:29:08,520 Sorry about that. 719 00:29:08,640 --> 00:29:10,080 Sorry. Let's get out of here now. 720 00:29:10,920 --> 00:29:11,640 -Sorry. -This way, please. 721 00:29:12,520 --> 00:29:13,320 Room service? 722 00:29:13,420 --> 00:29:14,340 Why is my food still not served? 723 00:29:14,340 --> 00:29:14,900 Come on. 724 00:29:22,460 --> 00:29:23,150 Mr. Yan. 725 00:29:23,180 --> 00:29:24,380 -How are you? -Mr. Yan. 726 00:29:35,840 --> 00:29:36,480 Mr. Yan, 727 00:29:36,640 --> 00:29:37,800 why do you suddenly come here 728 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 without telling us in advance? 729 00:29:40,720 --> 00:29:41,960 It's just a temporary decision. 730 00:29:42,160 --> 00:29:43,360 I heard that Qiao Man wanna talk with 731 00:29:43,520 --> 00:29:45,560 me in private. 732 00:29:45,720 --> 00:29:47,200 She is not here? 733 00:29:47,360 --> 00:29:48,320 She... 734 00:29:49,160 --> 00:29:49,800 Mr. Yan. 735 00:29:51,560 --> 00:29:52,720 You just come here at the right time. 736 00:29:52,830 --> 00:29:53,980 Okay. Let's talk 737 00:29:53,980 --> 00:29:54,880 in the meeting room. 738 00:29:55,840 --> 00:29:57,600 Thank you for coming, Mr. Yan. 739 00:30:09,120 --> 00:30:09,960 It's so weird. 740 00:30:10,640 --> 00:30:11,720 What are they gonna talk about? 741 00:30:11,880 --> 00:30:14,820 So when He Jianfeng came back, 742 00:30:15,010 --> 00:30:15,540 he became 743 00:30:15,540 --> 00:30:17,000 a spiritual sustenance for my sister. 744 00:30:17,200 --> 00:30:18,200 We never want things 745 00:30:18,320 --> 00:30:19,080 to work out that way. 746 00:30:19,320 --> 00:30:21,320 We hope Mr. Yan understand that 747 00:30:23,240 --> 00:30:24,840 whether He Jianfeng has something to do with 748 00:30:25,000 --> 00:30:26,880 the false account or not, 749 00:30:27,720 --> 00:30:29,040 we still expect Lipingge to allow 750 00:30:29,880 --> 00:30:30,600 my sister to take care of 751 00:30:30,720 --> 00:30:31,800 He Jianfeng. 752 00:30:32,960 --> 00:30:35,640 Even after He Jianfeng comes round, 753 00:30:35,920 --> 00:30:37,000 and something happens to him, 754 00:30:38,360 --> 00:30:40,080 as long as He Jianfeng should be responsible for it, 755 00:30:40,240 --> 00:30:41,520 my sister and I will still take responsibility for him. 756 00:30:43,440 --> 00:30:44,760 If he really comes round some day, 757 00:30:45,640 --> 00:30:47,720 we must do our best 758 00:30:47,880 --> 00:30:49,440 to cooperate with the investigation. 759 00:30:51,520 --> 00:30:52,320 I'm glad to hear that. 760 00:30:52,560 --> 00:30:54,480 Now that you are willing to take responsibility, 761 00:30:54,720 --> 00:30:55,800 I think Xu Ali 762 00:30:55,960 --> 00:30:56,960 doesn't have any reason 763 00:30:57,120 --> 00:30:58,360 to refuse bringing He Jianfeng back to you. 764 00:30:59,560 --> 00:31:00,520 I will talk to her. 765 00:31:02,120 --> 00:31:03,440 Thanks for your help, Mr. Yan. 766 00:31:04,560 --> 00:31:05,360 Not at all. 767 00:31:09,310 --> 00:31:10,340 That bitch. 768 00:31:10,340 --> 00:31:11,780 How dare she 769 00:31:12,060 --> 00:31:13,060 tell on me. 770 00:31:15,000 --> 00:31:16,400 What's the big deal? 771 00:31:17,600 --> 00:31:18,240 Hanson, 772 00:31:18,480 --> 00:31:20,320 although you are my boss now, 773 00:31:20,560 --> 00:31:22,840 could you please 774 00:31:23,040 --> 00:31:24,400 change your cynical attitude towards life 775 00:31:24,520 --> 00:31:25,280 that you got in Spain? 776 00:31:25,720 --> 00:31:26,660 Please don't wanna 777 00:31:26,660 --> 00:31:28,040 fight against others all the time. 778 00:31:28,200 --> 00:31:30,120 Can't you control your bad temper? 779 00:31:30,960 --> 00:31:32,400 There is an old Chinese saying that 780 00:31:32,560 --> 00:31:35,320 "Great plan can be spoiled by impatience". 781 00:31:35,520 --> 00:31:37,760 We are asking for help now. 782 00:31:37,920 --> 00:31:38,640 My dear boss. Understand? 783 00:31:38,800 --> 00:31:40,400 Xiaozhi, when did you 784 00:31:40,520 --> 00:31:41,600 become so long-winded? 785 00:31:41,800 --> 00:31:43,800 Anyhow I am a general manager. 786 00:31:44,000 --> 00:31:45,160 Can't she show her respect to me? 787 00:31:47,120 --> 00:31:48,840 Whatever. 788 00:31:48,960 --> 00:31:50,200 You are gonna suffer a setback someday. 789 00:31:55,440 --> 00:31:56,200 Wait a moment. 790 00:31:57,120 --> 00:31:58,400 Is the food 791 00:31:58,760 --> 00:32:00,120 prepared for Xue Lai? 792 00:32:02,040 --> 00:32:03,160 What do you want? 793 00:32:03,440 --> 00:32:04,360 Can I do this for you? 794 00:32:06,850 --> 00:32:09,220 Well, I'm afraid not. 795 00:32:10,800 --> 00:32:11,720 To be honest, 796 00:32:12,000 --> 00:32:13,680 I'm Xue Lai's senior assistant. 797 00:32:13,840 --> 00:32:16,640 She only has the food which I served. 798 00:32:18,920 --> 00:32:20,040 It's still not allowed. 799 00:32:20,280 --> 00:32:21,560 This is our hotel's rule, 800 00:32:21,660 --> 00:32:22,640 and nobody can break it. 801 00:32:23,760 --> 00:32:25,080 Call the CEO of this hotel now 802 00:32:25,200 --> 00:32:26,520 and complain against him. 803 00:32:27,140 --> 00:32:27,680 Got it. 804 00:32:27,890 --> 00:32:28,620 Wait, sir. 805 00:32:28,960 --> 00:32:29,680 Calm down. 806 00:32:29,920 --> 00:32:30,800 We can negotiate anything. 807 00:32:31,000 --> 00:32:31,760 If you wanna do this, 808 00:32:31,960 --> 00:32:32,800 it's fine for me. 809 00:32:33,000 --> 00:32:33,700 After Miss Xue Lai finishes it, 810 00:32:33,700 --> 00:32:34,680 please put the food 811 00:32:34,880 --> 00:32:35,680 beside the door. 812 00:32:36,520 --> 00:32:37,520 There you go. 813 00:32:39,840 --> 00:32:41,640 Thank you. Thank you. 814 00:32:42,610 --> 00:32:44,600 Wait, I need to borrow something from you. 815 00:32:44,800 --> 00:32:45,680 No problem. 816 00:33:08,120 --> 00:33:09,480 Hello, Qiao Man. 817 00:33:10,200 --> 00:33:10,920 Sis. 818 00:33:11,120 --> 00:33:12,600 Mr. Yan, one of the board members of Lipingge, 819 00:33:12,760 --> 00:33:13,480 has agreed to talk with Xu Ali 820 00:33:13,640 --> 00:33:14,400 for the issue 821 00:33:14,560 --> 00:33:15,440 of He Jianfeng. 822 00:33:16,400 --> 00:33:18,000 I think He Jianfeng 823 00:33:18,120 --> 00:33:19,200 will come back to you soon. 824 00:33:19,960 --> 00:33:20,880 Really? 825 00:33:22,160 --> 00:33:24,120 But how is it possible that Xu Ali 826 00:33:24,240 --> 00:33:25,200 will make a compromise? 827 00:33:27,080 --> 00:33:28,080 Sis, I can handle this. 828 00:33:33,240 --> 00:33:34,080 Qiao Man, 829 00:33:36,080 --> 00:33:36,920 Mr. Yan wants you 830 00:33:37,080 --> 00:33:38,400 to sign this letter of guarantee. 831 00:33:42,000 --> 00:33:43,960 First, He Jianfeng and Qiao Fang 832 00:33:44,080 --> 00:33:45,400 should be legally joined in marriage. 833 00:33:45,520 --> 00:33:46,320 In that case, Qiao Fang has rights 834 00:33:46,440 --> 00:33:47,720 to take care of He Jianfeng. 835 00:33:48,600 --> 00:33:50,080 Second, if it turns out that 836 00:33:50,200 --> 00:33:51,200 He Jianfeng really has something to do 837 00:33:51,360 --> 00:33:52,080 with the false account, 838 00:33:52,240 --> 00:33:53,040 Qiao Fang will take 839 00:33:53,200 --> 00:33:54,040 responsibility whatever 840 00:33:54,200 --> 00:33:56,320 happens to He Jianfeng. 841 00:33:56,480 --> 00:33:58,280 Third, if anything unexpected 842 00:33:58,440 --> 00:33:59,560 happens to He Jianfeng in hospital, 843 00:33:59,720 --> 00:34:00,600 Qiao Fang will pay the 844 00:34:00,720 --> 00:34:01,920 consequences. 845 00:34:02,080 --> 00:34:03,520 This letter of guarantee is totally unfair. 846 00:34:04,440 --> 00:34:05,560 You are just trying to dump the blame on us. 847 00:34:05,760 --> 00:34:07,000 Do I pass the blame onto you? 848 00:34:07,760 --> 00:34:08,540 That should be 849 00:34:08,540 --> 00:34:09,480 He Jianfeng's responsibility. 850 00:34:09,680 --> 00:34:10,520 Or what? 851 00:34:10,720 --> 00:34:12,040 You want me to take it. 852 00:34:12,640 --> 00:34:13,360 You know who should 853 00:34:13,480 --> 00:34:14,560 take responsibility, don't you? 854 00:34:14,720 --> 00:34:16,920 Qiao Man, what happened? Be nice. 855 00:34:17,120 --> 00:34:18,080 How can I be nice 856 00:34:18,240 --> 00:34:19,360 in front of these unreasonable people? 857 00:34:25,200 --> 00:34:26,600 Don't play innocent with me. 858 00:34:27,480 --> 00:34:28,560 I don't think you know nothing 859 00:34:28,680 --> 00:34:29,560 about what she did. 860 00:34:30,290 --> 00:34:31,400 You are on her side. 861 00:34:32,320 --> 00:34:33,640 You don't deserve my trust. 862 00:34:37,400 --> 00:34:38,360 Lin Heping, 863 00:34:39,320 --> 00:34:40,720 if you dare to treat me like that, 864 00:34:41,000 --> 00:34:41,880 I promise 865 00:34:42,200 --> 00:34:43,640 I will destroy Lipingge. 866 00:34:44,480 --> 00:34:45,520 You have my words. 867 00:34:58,820 --> 00:34:59,900 (Recall) 868 00:34:59,900 --> 00:35:00,380 (Recalling...) 869 00:35:33,200 --> 00:35:33,920 Miss Xue Lai, 870 00:35:34,240 --> 00:35:35,800 your lunch is ready. 871 00:35:36,880 --> 00:35:38,120 Thank you. Just leave there. 872 00:35:46,520 --> 00:35:47,800 Miss Xue Lai, 873 00:35:48,120 --> 00:35:48,800 it seems that 874 00:35:49,080 --> 00:35:50,560 you are not satisfied with this painting. 875 00:35:50,840 --> 00:35:52,520 If you really don't like it, 876 00:35:53,400 --> 00:35:54,120 I can buy it 877 00:35:54,320 --> 00:35:55,000 from you. 878 00:35:59,770 --> 00:36:02,000 A hotel waiter is also interested in 879 00:36:02,240 --> 00:36:03,680 modern arts? 880 00:36:04,920 --> 00:36:06,160 You wanna buy it? 881 00:36:06,360 --> 00:36:07,280 Do you know 882 00:36:07,400 --> 00:36:08,230 how much it is? 883 00:36:08,520 --> 00:36:09,440 Can you afford it? 884 00:36:12,000 --> 00:36:13,150 Or 885 00:36:13,440 --> 00:36:14,710 you are from a wealthy family 886 00:36:14,920 --> 00:36:16,560 and you're working here to experience a different lifestyle? 887 00:36:18,120 --> 00:36:19,320 It's not like that. 888 00:36:19,480 --> 00:36:22,040 I just have interest in paintings. 889 00:36:23,480 --> 00:36:24,710 You like paintings? 890 00:36:26,150 --> 00:36:27,040 What's your name? 891 00:36:27,880 --> 00:36:28,670 Hanson. 892 00:36:28,960 --> 00:36:31,190 It's translated from 893 00:36:31,320 --> 00:36:32,080 a Spanish name. 894 00:36:32,400 --> 00:36:33,000 Because I 895 00:36:33,150 --> 00:36:34,960 lived in Barcelona for a while. 896 00:36:38,230 --> 00:36:39,880 You come from Barcelona? 897 00:36:40,960 --> 00:36:42,800 I studied in Barcelona before. 898 00:36:43,000 --> 00:36:43,960 In fact, I spent my 899 00:36:44,080 --> 00:36:45,000 entire youth there. 900 00:36:45,320 --> 00:36:46,400 What a coincidence. 901 00:36:47,230 --> 00:36:48,320 What's your major? 902 00:36:48,630 --> 00:36:49,400 I major in arts. 903 00:36:50,360 --> 00:36:51,760 But soon after, I just got bored with studying there, 904 00:36:52,120 --> 00:36:52,920 so I dropped out in the end. 905 00:36:54,080 --> 00:36:54,960 So did I. 906 00:36:55,120 --> 00:36:55,880 I also dropped out 907 00:36:56,000 --> 00:36:56,680 before long. 908 00:36:57,480 --> 00:36:58,480 It's destined for us 909 00:36:58,600 --> 00:37:00,000 to meet today. 910 00:37:02,740 --> 00:37:05,720 I don't think you are 911 00:37:05,840 --> 00:37:06,960 a waiter of his hotel. 912 00:37:08,880 --> 00:37:09,840 I am. 913 00:37:10,000 --> 00:37:10,640 As you can see, I am wearing 914 00:37:10,760 --> 00:37:11,440 a work uniform now. 915 00:37:12,480 --> 00:37:13,160 Well... 916 00:37:15,000 --> 00:37:16,240 How did you come in? 917 00:37:16,480 --> 00:37:17,840 Get out of here. 918 00:37:18,720 --> 00:37:19,360 No, wait. 919 00:37:19,520 --> 00:37:20,160 I'm getting along well 920 00:37:20,280 --> 00:37:21,400 with Xue Lai. 921 00:37:21,560 --> 00:37:22,280 Miss Xue Lai, 922 00:37:22,440 --> 00:37:23,960 he is from An's Group. 923 00:37:24,120 --> 00:37:25,400 He doesn't work here. 924 00:37:25,560 --> 00:37:26,800 I just kicked him out 925 00:37:27,040 --> 00:37:28,400 and now he disguises himself as a waiter 926 00:37:28,520 --> 00:37:29,200 to come in. 927 00:37:31,840 --> 00:37:32,640 Is she telling the truth? 928 00:37:36,960 --> 00:37:38,400 Yes. 929 00:37:39,360 --> 00:37:40,000 Because I wanna talk with you, 930 00:37:40,120 --> 00:37:41,320 but she even doesn't 931 00:37:41,480 --> 00:37:42,160 give me a chance. 932 00:37:42,360 --> 00:37:43,800 That's why I did something like this. 933 00:37:45,760 --> 00:37:46,820 Nowadays, some people do things 934 00:37:46,820 --> 00:37:47,920 without scruple. 935 00:37:48,720 --> 00:37:50,120 They would rather use any dirty trick 936 00:37:50,240 --> 00:37:51,240 to get what they want. 937 00:37:52,120 --> 00:37:52,920 Please get out. 938 00:37:56,080 --> 00:37:57,680 Is it important to know who I am? 939 00:37:58,040 --> 00:37:59,360 It's just a different identity. 940 00:38:00,280 --> 00:38:01,280 I prefer the one 941 00:38:01,560 --> 00:38:02,200 who talks about 942 00:38:02,320 --> 00:38:03,680 Spain with me 943 00:38:04,000 --> 00:38:04,760 rather than this super star 944 00:38:05,440 --> 00:38:06,760 who likes putting on airs. 945 00:38:07,840 --> 00:38:08,520 Sorry to disturb you. 946 00:38:23,480 --> 00:38:25,200 What does she think who she is? 947 00:38:25,400 --> 00:38:26,520 How dare she talk to me that way? 948 00:38:26,760 --> 00:38:28,080 It's all your fault. 949 00:38:31,280 --> 00:38:32,520 You have no sympathy at all. 950 00:38:33,320 --> 00:38:35,160 Qiao Man and her sister just came back home. 951 00:38:35,960 --> 00:38:37,520 What if something happens to He Jianfeng, 952 00:38:38,040 --> 00:38:38,920 and they also need to compensate for ten million yuan? 953 00:38:39,080 --> 00:38:39,560 Do you think they have the ability 954 00:38:39,720 --> 00:38:40,440 to afford it? 955 00:38:40,960 --> 00:38:41,960 I have no choice. 956 00:38:42,800 --> 00:38:43,760 I just do what Mr. Yan wants. 957 00:38:43,840 --> 00:38:44,680 Can I refuse him? 958 00:38:45,720 --> 00:38:46,440 Are you a spokesman 959 00:38:46,560 --> 00:38:47,440 for Qiao Man? 960 00:38:48,360 --> 00:38:49,600 You always speak for her. 961 00:38:50,320 --> 00:38:51,560 I am in a dilemma, 962 00:38:51,800 --> 00:38:53,240 leaving me no choice. 963 00:38:53,440 --> 00:38:54,720 Did you ever think of me? 964 00:38:54,880 --> 00:38:56,440 We are talking about Qiao Man. 965 00:38:57,320 --> 00:38:58,240 Can we fix her issue 966 00:38:58,360 --> 00:38:59,080 first? 967 00:39:01,000 --> 00:39:01,760 I know. 968 00:39:02,640 --> 00:39:04,120 I know we are talking about Qiao Man. 969 00:39:06,040 --> 00:39:07,360 Do you know 970 00:39:08,640 --> 00:39:09,240 how many quarrels we had 971 00:39:09,440 --> 00:39:10,400 because of her? 972 00:39:11,220 --> 00:39:11,820 We almost become enemies. 973 00:39:11,820 --> 00:39:13,420 Don't you know that? 974 00:39:16,580 --> 00:39:17,660 But we should not. 975 00:39:20,200 --> 00:39:20,800 We have been good friends 976 00:39:20,960 --> 00:39:22,160 since our childhood. 977 00:39:23,320 --> 00:39:24,960 And we are also working partners that conquer all difficulties together. 978 00:39:26,240 --> 00:39:27,200 What's more, 979 00:39:29,200 --> 00:39:30,440 I am a woman 980 00:39:30,560 --> 00:39:31,960 who loves you so much. 981 00:39:32,880 --> 00:39:34,320 Ali, you need to calm down now. 982 00:39:34,480 --> 00:39:35,680 I cannot calm down. 983 00:39:37,120 --> 00:39:38,040 I am so sad. 984 00:39:39,760 --> 00:39:40,960 How could our relationship suddenly 985 00:39:42,120 --> 00:39:43,480 become like this? 986 00:39:45,560 --> 00:39:46,280 Ali, 987 00:39:47,080 --> 00:39:48,520 have you ever asked yourself about that? 988 00:39:49,400 --> 00:39:50,320 You are not what you were. 989 00:39:51,600 --> 00:39:52,680 The girl I knew before 990 00:39:53,440 --> 00:39:54,760 won't be so unreasonable. 991 00:39:54,780 --> 00:39:56,000 I can't help it. 992 00:39:56,200 --> 00:39:57,080 Every time I see Qiao Man, 993 00:39:57,200 --> 00:39:58,440 I will lose my mind. 994 00:39:58,460 --> 00:39:59,720 I have to be wary of her. 995 00:39:59,730 --> 00:40:00,960 It's all your fault. 996 00:40:09,240 --> 00:40:11,520 Anyway, I won't allow you to force them 997 00:40:13,080 --> 00:40:14,040 to sign the letter of guarantee. 998 00:40:21,680 --> 00:40:23,240 If they don't sign it, 999 00:40:25,560 --> 00:40:26,440 then I'm sorry, 1000 00:40:29,240 --> 00:40:30,200 I won't tell you 1001 00:40:30,320 --> 00:40:31,200 where He Jianfeng is. 1002 00:41:04,760 --> 00:41:06,640 Mo Hui, from now on, 1003 00:41:06,800 --> 00:41:08,320 keep your eye on Ali and Yang Lan. 1004 00:41:08,920 --> 00:41:09,600 I wanna find out 1005 00:41:09,760 --> 00:41:10,480 where He Jianfeng is. 1006 00:41:10,680 --> 00:41:11,960 Remember, don't tell anyone about it. 1007 00:41:12,160 --> 00:41:14,000 Keep watch on Miss Xu? 1008 00:41:14,760 --> 00:41:15,520 Yes. 1009 00:41:16,280 --> 00:41:17,320 All right, then. 1010 00:41:17,480 --> 00:41:18,640 I'll try to arrange it. 1011 00:41:26,880 --> 00:41:27,880 Let me open the door. 1012 00:41:32,890 --> 00:41:33,620 Qiao Fang. 1013 00:41:36,010 --> 00:41:36,700 Long time no see. 1014 00:41:37,840 --> 00:41:39,760 How could you say hi to me without shame? 1015 00:41:40,200 --> 00:41:41,720 Bring Jianfeng back to me. 1016 00:41:41,790 --> 00:41:42,880 Bring Jianfeng back to me. 1017 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 Bring Jianfeng back to me. 1018 00:41:44,200 --> 00:41:44,760 Sis. 1019 00:41:45,000 --> 00:41:46,680 Sis, he has nothing 1020 00:41:46,760 --> 00:41:47,840 to do with this matter. 1021 00:41:48,000 --> 00:41:49,640 It's Yang Lan and Xu Ali 1022 00:41:49,760 --> 00:41:50,840 that hide He Jianfeng away. 1023 00:41:51,080 --> 00:41:52,440 Do you take me for a fool? 1024 00:41:52,680 --> 00:41:53,600 You think I have no idea 1025 00:41:53,720 --> 00:41:54,320 about his relationship 1026 00:41:54,480 --> 00:41:55,280 with Xu Ali? 1027 00:41:55,480 --> 00:41:56,360 Lin Heping, 1028 00:41:56,520 --> 00:41:58,240 If you have a conscience, 1029 00:41:58,440 --> 00:42:00,000 please bring Jianfeng back to me. 1030 00:42:00,880 --> 00:42:02,200 He is seriously ill. 1031 00:42:02,400 --> 00:42:03,880 What do you want to do with him ? 1032 00:42:04,040 --> 00:42:04,840 Sis. 1033 00:42:05,000 --> 00:42:05,680 Qiao Fang, 1034 00:42:05,920 --> 00:42:07,320 I know you're upset, 1035 00:42:08,160 --> 00:42:09,200 But I really have nothing 1036 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 to do with this matter. 1037 00:42:11,160 --> 00:42:12,360 Well, I cannot force 1038 00:42:12,520 --> 00:42:13,440 you to admit it. 1039 00:42:13,840 --> 00:42:14,840 But please stop 1040 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 badgering my sister, 1041 00:42:16,160 --> 00:42:17,080 because I won't allow her 1042 00:42:17,240 --> 00:42:18,360 to be with someone like you. 1043 00:42:19,200 --> 00:42:21,480 Sis, calm down, please. 1044 00:42:21,640 --> 00:42:22,640 He is telling the truth. 1045 00:42:22,800 --> 00:42:24,600 Are you obsessed with him? 1046 00:42:25,360 --> 00:42:26,960 He is the general manager of Lipingge. 1047 00:42:27,160 --> 00:42:27,980 How couldn't he know it? 1048 00:42:27,990 --> 00:42:28,920 How couldn't he know it? 1049 00:42:29,800 --> 00:42:32,000 Qiao Fang, I admit that 1050 00:42:32,160 --> 00:42:33,360 I also have responsibility about this matter. 1051 00:42:34,160 --> 00:42:34,980 But... 1052 00:42:35,020 --> 00:42:36,280 I am telling you now, Lin Heping, 1053 00:42:36,560 --> 00:42:37,800 I won't trust you. 1054 00:42:38,040 --> 00:42:38,920 You bring Jianfeng back to me. 1055 00:42:39,040 --> 00:42:40,080 Bring Jianfeng back to me. 1056 00:42:40,200 --> 00:42:40,760 Sis. 1057 00:42:40,830 --> 00:42:42,640 Lin Heping, set him free! 1058 00:42:43,730 --> 00:42:44,380 Sis, please go back to the room. 1059 00:42:44,380 --> 00:42:45,920 Lin Heping, Lin Heping, 1060 00:42:46,040 --> 00:42:47,000 bring Jianfeng back to me! 1061 00:42:47,880 --> 00:42:48,500 You'd better get out of here now. 1062 00:42:48,500 --> 00:42:49,520 She can't be irritated any more. 1063 00:42:52,544 --> 00:43:00,544 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 1064 00:43:00,580 --> 00:43:02,780 ♪Where do I go♪ 1065 00:43:03,540 --> 00:43:07,300 ♪when I've got no way to hide?♪ 1066 00:43:08,940 --> 00:43:11,100 ♪When will I feel♪ 1067 00:43:11,860 --> 00:43:15,460 ♪like I'm truly live in life?♪ 1068 00:43:16,420 --> 00:43:18,340 ♪I'm waiting around,♪ 1069 00:43:18,620 --> 00:43:22,900 ♪trying to find my time.♪ 1070 00:43:24,420 --> 00:43:26,580 ♪I've gone out of the bounds,♪ 1071 00:43:26,980 --> 00:43:31,220 ♪hoping to see a side.♪ 1072 00:43:33,780 --> 00:43:36,100 ♪When I wake up,♪ 1073 00:43:36,820 --> 00:43:40,780 ♪and I start a whole new day,♪ 1074 00:43:41,940 --> 00:43:44,660 ♪I realize♪ 1075 00:43:44,820 --> 00:43:49,180 ♪that the world is all a stage.♪ 1076 00:43:49,500 --> 00:43:53,620 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 1077 00:43:53,660 --> 00:43:57,020 ♪alive.♪ 1078 00:43:57,340 --> 00:44:01,140 ♪Here I am a star.♪ 1079 00:44:01,460 --> 00:44:05,180 ♪I will go so far.♪ 1080 00:44:05,260 --> 00:44:08,060 ♪Whenever♪ 1081 00:44:08,100 --> 00:44:12,060 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 1082 00:44:12,220 --> 00:44:15,100 ♪I picked myself back up.♪ 1083 00:44:15,140 --> 00:44:18,060 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 1084 00:44:18,060 --> 00:44:20,380 ♪I won't be crying now.♪ 1085 00:44:20,500 --> 00:44:23,980 ♪I know I can be tough.♪ 1086 00:44:24,300 --> 00:44:28,060 ♪Every morning I wake up,♪ 1087 00:44:28,220 --> 00:44:32,300 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1088 00:44:32,420 --> 00:44:35,100 ♪I am rising up there.♪ 1089 00:44:35,260 --> 00:44:37,180 ♪This is show time.♪ 1090 00:44:37,220 --> 00:44:44,180 ♪Life is my hill to climb.♪ 1091 00:44:48,660 --> 00:44:51,580 ♪Whenever♪ 1092 00:44:51,740 --> 00:44:55,580 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 1093 00:44:55,740 --> 00:44:58,460 ♪I picked myself back up.♪ 1094 00:44:58,540 --> 00:45:01,460 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 1095 00:45:01,500 --> 00:45:03,780 ♪I won't be crying now.♪ 1096 00:45:03,940 --> 00:45:07,660 ♪I know I can be tough.♪ 1097 00:45:07,780 --> 00:45:11,540 ♪Every morning I wake up,♪ 1098 00:45:11,740 --> 00:45:15,660 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1099 00:45:15,780 --> 00:45:18,540 ♪I am rising up there.♪ 1100 00:45:18,740 --> 00:45:20,700 ♪This is show time.♪ 1101 00:45:20,780 --> 00:45:28,460 ♪Life is my hill to climb.♪ 1102 00:45:28,580 --> 00:45:31,180 ♪I am rising up there.♪ 1103 00:45:31,420 --> 00:45:33,340 ♪This is show time.♪ 1104 00:45:33,460 --> 00:45:41,700 ♪Life is my hill to climb.♪ 71028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.