Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:05,820
♪The body temperature I once owned.♪
2
00:00:06,340 --> 00:00:10,060
♪Who will hug her tightly?♪
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,140
♪Waves of memory erode the soul.♪
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
♪I can only lick the scar alone.♪
5
00:00:18,780 --> 00:00:22,500
♪Previous burning expression in her eyes.♪
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,900
♪Who will she look at with deep feelings?♪
7
00:00:27,380 --> 00:00:30,060
♪Waves of memory push me to darkness.♪
8
00:00:31,580 --> 00:00:34,460
♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪
9
00:00:34,780 --> 00:00:38,940
♪All the memories are like sand.♪
10
00:00:39,860 --> 00:00:43,220
♪I can't struggle.♪
11
00:00:43,340 --> 00:00:46,140
♪I sink deeper and deeper.♪
12
00:00:46,340 --> 00:00:48,180
♪The more I love you, the more I hurt,♪
13
00:00:48,420 --> 00:00:51,100
♪but I'm loath to give up.♪
14
00:00:51,540 --> 00:00:56,100
♪All the time is like sand.♪
15
00:00:56,780 --> 00:01:00,060
♪I can no longer struggle.♪
16
00:01:00,300 --> 00:01:02,980
♪I can't stop missing her♪
17
00:01:02,980 --> 00:01:07,540
♪until the moment of death.♪
18
00:01:12,580 --> 00:01:17,180
♪All the memories are like sand.♪
19
00:01:17,820 --> 00:01:21,100
♪I can't struggle.♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:23,940
♪I sink deeper and deeper.♪
21
00:01:24,260 --> 00:01:26,100
♪The more I love you, the more I hurt,♪
22
00:01:26,340 --> 00:01:29,100
♪but I'm loath to give up.♪
23
00:01:29,300 --> 00:01:33,820
♪All the time is like sand.♪
24
00:01:34,660 --> 00:01:38,180
♪I can no longer struggle.♪
25
00:01:38,220 --> 00:01:40,820
♪I can't stop missing her♪
26
00:01:40,820 --> 00:01:45,460
♪until the moment of death.♪
27
00:01:55,100 --> 00:01:59,220
=Beatiful Reborn Flower=
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:59,700 --> 00:02:03,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 21)
29
00:02:07,110 --> 00:02:10,520
Is Lin Heping still waiting?
30
00:02:21,310 --> 00:02:22,840
Thank God. He is not.
31
00:02:31,960 --> 00:02:32,880
You scared me.
32
00:02:33,800 --> 00:02:34,520
Go out with me.
33
00:02:37,360 --> 00:02:38,440
Why should I?
34
00:02:40,480 --> 00:02:41,480
Come with me.
35
00:02:42,340 --> 00:02:42,900
What's wrong with you?
36
00:02:42,900 --> 00:02:43,800
I'm gonna shout for help.
37
00:02:46,480 --> 00:02:47,560
Do you come with me or not?.
38
00:02:50,360 --> 00:02:51,740
Okay, but let go of my hand first.
39
00:02:51,740 --> 00:02:52,520
No need to hold my hand.
40
00:02:57,360 --> 00:02:58,080
Okay.
41
00:03:00,880 --> 00:03:03,120
You are acting like a piece of chewing gum
42
00:03:03,900 --> 00:03:05,160
that's not easy to get rid of once it sticks to me.
43
00:03:15,600 --> 00:03:16,960
Professor Su, how are you?
44
00:03:17,240 --> 00:03:18,240
Xue Lai,
45
00:03:18,680 --> 00:03:19,960
I have to say you have such a strong aura.
46
00:03:20,720 --> 00:03:21,640
We shall be greatly honored by your
47
00:03:21,800 --> 00:03:23,560
gracious presence.
48
00:03:24,480 --> 00:03:25,200
Professor Su,
49
00:03:25,400 --> 00:03:26,680
I'm flattered.
50
00:03:26,880 --> 00:03:28,120
I am here to broaden my vision,
51
00:03:28,280 --> 00:03:29,680
and expose myself to arts.
52
00:03:29,920 --> 00:03:32,040
Too much humility means pride.
53
00:03:32,400 --> 00:03:34,000
Now everybody knows that you are
54
00:03:34,200 --> 00:03:35,800
a popular star who likes
55
00:03:35,920 --> 00:03:36,840
art collection best.
56
00:03:38,600 --> 00:03:39,360
Please have a seat.
57
00:03:48,680 --> 00:03:50,120
Why did you bring me here?
58
00:03:51,680 --> 00:03:52,720
The person you are looking for is over there.
59
00:03:55,440 --> 00:03:58,040
Xue Lai, have a look at this work.
60
00:03:58,570 --> 00:03:59,360
"Far Away".
61
00:04:00,840 --> 00:04:01,800
She is Xue Lai?
62
00:04:02,760 --> 00:04:03,560
Have a seat first.
63
00:04:14,520 --> 00:04:15,800
Xue Lai is a collection lover.
64
00:04:15,960 --> 00:04:17,400
She even attends Basel Exhibition
65
00:04:17,560 --> 00:04:18,400
every year
66
00:04:18,560 --> 00:04:20,000
to specially collect artworks.
67
00:04:22,240 --> 00:04:23,120
It's unexpected that
68
00:04:23,360 --> 00:04:24,680
you're well-informed
69
00:04:24,840 --> 00:04:26,440
of some grapevine news.
70
00:04:28,920 --> 00:04:29,960
Did Professor Su
71
00:04:30,040 --> 00:04:30,760
tell you about it?
72
00:04:31,560 --> 00:04:32,320
To be exact,
73
00:04:32,520 --> 00:04:33,640
I asked about her information purposely.
74
00:04:34,400 --> 00:04:35,160
Don't forget that
75
00:04:35,320 --> 00:04:36,080
I also do the same business.
76
00:04:38,560 --> 00:04:39,320
How exciting it is!
77
00:04:39,520 --> 00:04:41,040
I'm really looking forward
78
00:04:41,200 --> 00:04:42,720
to the works presented in this auction.
79
00:04:51,840 --> 00:04:52,760
Hello?
80
00:04:55,240 --> 00:04:56,560
I told you.
81
00:04:56,840 --> 00:04:58,800
I don't wanna work for any brokerage company now.
82
00:04:59,920 --> 00:05:01,200
I want a long vacation.
83
00:05:04,480 --> 00:05:05,240
Sold.
84
00:05:06,280 --> 00:05:07,500
Congratulations to Mr. Li.
85
00:05:07,500 --> 00:05:11,050
He has bid for the classic art jewelry series of Shining House,
86
00:05:11,360 --> 00:05:13,120
"Psyche". Congratulations.
87
00:05:19,000 --> 00:05:20,840
Okay. Let's present
88
00:05:20,920 --> 00:05:23,880
our next lot, "Far Away".
89
00:05:25,360 --> 00:05:26,080
As you can see now,
90
00:05:26,200 --> 00:05:27,080
this is a painting.
91
00:05:27,240 --> 00:05:28,120
In this case,
92
00:05:28,280 --> 00:05:30,200
let's invite
93
00:05:30,400 --> 00:05:31,400
Professor Su Shan
94
00:05:31,560 --> 00:05:32,180
to come here
95
00:05:32,180 --> 00:05:33,000
and comment on this painting.
96
00:05:33,360 --> 00:05:34,040
Welcome.
97
00:05:43,040 --> 00:05:44,280
Miss Xu, how are you?
98
00:05:45,080 --> 00:05:46,440
What are you doing here?
99
00:05:46,680 --> 00:05:47,360
Where is Heping?
100
00:05:48,280 --> 00:05:49,680
I'm organizing files for Mr. Lin.
101
00:05:49,840 --> 00:05:51,360
He went to the auction.
102
00:05:51,920 --> 00:05:52,800
There are lots of
103
00:05:52,920 --> 00:05:53,840
urgent things
104
00:05:54,680 --> 00:05:56,440
to do now,
105
00:05:56,640 --> 00:05:58,520
but he is still in the mood for auction?
106
00:05:59,320 --> 00:06:00,160
What is he gonna do about the paining?
107
00:06:00,520 --> 00:06:02,000
Does he wanna put it in the
private room and invite thieves to enter?
108
00:06:02,320 --> 00:06:03,400
Mr. Lin must be there
109
00:06:03,520 --> 00:06:04,600
for business.
110
00:06:04,800 --> 00:06:05,760
Nonsense.
111
00:06:06,600 --> 00:06:07,560
How could he have business in the auction?
112
00:06:07,800 --> 00:06:08,920
Was he with someone?
113
00:06:09,160 --> 00:06:10,200
He went there with Qiao Man.
114
00:06:11,880 --> 00:06:12,760
Miss Xu, excuse me?
115
00:06:12,960 --> 00:06:14,280
If you don't mind, I should get busy.
116
00:06:17,440 --> 00:06:18,680
With Qiao Man?
117
00:06:20,120 --> 00:06:20,950
What is she doing in the auction?
118
00:06:22,480 --> 00:06:23,200
Attention, please.
119
00:06:23,280 --> 00:06:24,960
Let's start the auction now.
120
00:06:25,120 --> 00:06:26,480
Bidders can raise your paddle
121
00:06:26,600 --> 00:06:27,480
to bid for the lots that interest you.
122
00:06:27,640 --> 00:06:29,560
The starting price of this painting is
123
00:06:29,760 --> 00:06:30,640
thirty thousand yuan.
124
00:06:30,880 --> 00:06:32,560
Okay, let's start now.
125
00:06:32,720 --> 00:06:33,640
Thirty thousand yuan.
126
00:06:34,520 --> 00:06:35,560
Okay. This gentleman offers thirty thousand yuan.
127
00:06:36,180 --> 00:06:37,820
Okay. The bidder No. 28 offers forty thousand yuan.
128
00:06:38,260 --> 00:06:39,660
The bidder No. 7 offers sixty thousand yuan.
129
00:06:40,940 --> 00:06:44,040
Heping, what are we doing here?
130
00:06:46,280 --> 00:06:49,040
Take it easy. I'm waiting for Xue Lai to offer price.
131
00:06:52,560 --> 00:06:53,600
Eighty thousand yuan.
132
00:06:54,520 --> 00:06:55,480
It bids up to eighty thousand yuan.
133
00:06:57,950 --> 00:06:58,560
Two hundred thousand yuan.
134
00:07:05,680 --> 00:07:07,840
Two hundred thousand yuan over there.
135
00:07:08,920 --> 00:07:10,040
Three hundred thousand yuan.
136
00:07:12,800 --> 00:07:13,880
Miss Xue Lai offers
137
00:07:14,000 --> 00:07:14,760
three hundred thousand yuan.
138
00:07:15,340 --> 00:07:16,580
Three hundred thousand yuan, calling once.
139
00:07:16,580 --> 00:07:18,060
Any other bid?
140
00:07:18,520 --> 00:07:19,240
Four hundred thousand yuan.
141
00:07:21,850 --> 00:07:23,030
It's enough.
142
00:07:23,360 --> 00:07:24,180
Four hundred thousand yuan
143
00:07:24,180 --> 00:07:25,240
over there.
144
00:07:25,380 --> 00:07:26,020
Four hundred thousand yuan
145
00:07:26,020 --> 00:07:27,040
over there.
146
00:07:28,120 --> 00:07:29,080
Four hundred thousand yuan.
147
00:07:29,280 --> 00:07:30,040
Four hundred thousand yuan, calling once.
148
00:07:30,960 --> 00:07:32,760
Four hundred thousand yuan, calling twice.
149
00:07:32,900 --> 00:07:33,590
Five hundred thousand yuan.
150
00:07:39,780 --> 00:07:40,620
Five hundred thousand yuan, calling once
151
00:07:40,620 --> 00:07:41,340
Miss Xue Lai offers
152
00:07:41,340 --> 00:07:42,140
five hundred thousand yuan, calling once.
153
00:07:42,180 --> 00:07:43,080
Five hundred thousand yuan, calling once.
154
00:07:43,950 --> 00:07:44,820
Five hundred thousand yuan, calling twice.
155
00:07:44,820 --> 00:07:45,820
Any other bid?
156
00:07:46,020 --> 00:07:47,700
Five hundred thousand yuan, last calling. Sold.
157
00:07:48,480 --> 00:07:50,300
This painting is sold with the purchase
price of five hundred thousand yuan.
158
00:07:50,410 --> 00:07:51,460
Congratulations.
159
00:07:51,460 --> 00:07:52,840
Miss Xue Lai is the winner of this painting.
160
00:08:07,840 --> 00:08:09,560
Are you here to make trouble for yourself?
161
00:08:09,920 --> 00:08:11,480
It should be an inexpensive painting,
162
00:08:11,600 --> 00:08:12,480
but you must raise it
163
00:08:12,600 --> 00:08:13,320
to such a high price.
164
00:08:13,680 --> 00:08:15,600
Only in that way can I impress her.
165
00:08:18,400 --> 00:08:19,910
What if she gives up halfway?
166
00:08:20,220 --> 00:08:21,140
Are you willing to buy that painting
167
00:08:21,140 --> 00:08:22,210
with so much money?
168
00:08:23,090 --> 00:08:24,660
Given her personality,
169
00:08:24,740 --> 00:08:25,840
she won't give up easily.
170
00:08:25,950 --> 00:08:27,080
And she won't allow others to have it, either.
171
00:08:31,800 --> 00:08:32,460
See you next time.
172
00:08:32,460 --> 00:08:33,180
Okay. See you then.
173
00:08:33,180 --> 00:08:33,580
Thank you.
174
00:08:33,620 --> 00:08:34,060
Let's go.
175
00:08:35,160 --> 00:08:35,970
Miss Xue Lai,
176
00:08:36,410 --> 00:08:37,650
can I have a moment with you?
177
00:08:39,440 --> 00:08:40,620
You raised my bid price before
178
00:08:40,620 --> 00:08:41,640
and now you wanna talk with me?
179
00:08:42,100 --> 00:08:42,660
Sorry,
180
00:08:42,700 --> 00:08:43,700
I am busy.
181
00:08:44,260 --> 00:08:45,180
I'm sorry, Miss Xue Lai.
182
00:08:46,340 --> 00:08:48,780
Only in that way can I have a chance
183
00:08:48,780 --> 00:08:49,860
to talk with you.
184
00:08:50,240 --> 00:08:52,040
If you suffer any loss,
185
00:08:52,800 --> 00:08:53,760
you have a chance to
186
00:08:53,860 --> 00:08:54,740
get your loss back.
187
00:08:55,820 --> 00:08:56,540
It doesn't matter.
188
00:08:56,780 --> 00:08:57,860
This small amount of money
189
00:08:57,860 --> 00:08:58,660
is nothing to me.
190
00:08:59,040 --> 00:09:00,980
Aren't you interested in
191
00:09:01,300 --> 00:09:02,580
my cooperation schedule with you?
192
00:09:02,780 --> 00:09:03,460
Sorry.
193
00:09:03,580 --> 00:09:05,290
There are too many people who are
waiting for cooperating with me.
194
00:09:06,440 --> 00:09:07,100
But none of them are
195
00:09:07,100 --> 00:09:08,160
artwork companies, right?
196
00:09:08,520 --> 00:09:09,480
To be honest,
197
00:09:09,760 --> 00:09:11,200
I'm the general manager of Lipingge.
198
00:09:12,080 --> 00:09:12,920
I'm expecting to talk with you
199
00:09:13,080 --> 00:09:14,440
about the endorsement for our company.
200
00:09:14,640 --> 00:09:15,840
Are you interested?
201
00:09:16,720 --> 00:09:19,440
I heard of Lipingge.
202
00:09:19,800 --> 00:09:21,040
Your product quality is really poor.
203
00:09:21,920 --> 00:09:23,040
I have no interest
204
00:09:23,200 --> 00:09:24,440
at all.
205
00:09:32,040 --> 00:09:33,230
You still flatter yourself as a smart guy?
206
00:09:33,580 --> 00:09:34,690
Your plan is totally ruined now.
207
00:09:35,890 --> 00:09:38,600
Don't worry. She will come back to me.
208
00:09:48,240 --> 00:09:50,240
One, ten, hundred, thousand, ten thousand,
209
00:09:51,040 --> 00:09:52,560
one hundred thousand.
210
00:09:54,180 --> 00:09:56,220
The author puts his affectionate sincerity into this book.
211
00:09:56,600 --> 00:09:57,300
When I read it, it feels like
212
00:09:57,300 --> 00:09:59,040
I'm standing on the street in Barcelona,
213
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
with a fresh breeze blowing in my face.
214
00:10:11,460 --> 00:10:13,440
Luo Chen, I wanna tell you something.
215
00:10:13,500 --> 00:10:14,900
I just found a really good book
216
00:10:14,900 --> 00:10:16,340
called "Meeting Barcelona"
217
00:10:16,340 --> 00:10:17,480
on Tencent Reader.
218
00:10:17,720 --> 00:10:19,520
The other day when I read it,
219
00:10:19,640 --> 00:10:21,280
it only got around twenty or thirty thousand hits.
220
00:10:21,520 --> 00:10:22,560
But today it has already got
221
00:10:22,720 --> 00:10:23,960
one hundred and eighty thousand hits.
222
00:10:24,920 --> 00:10:26,260
What is your opinion
223
00:10:26,260 --> 00:10:27,540
if we buy this book's
224
00:10:27,540 --> 00:10:28,340
film rights?
225
00:10:30,850 --> 00:10:32,130
What is this book about?
226
00:10:33,550 --> 00:10:34,300
This book is kind of
227
00:10:34,300 --> 00:10:35,900
a prose work.
228
00:10:36,140 --> 00:10:37,780
It mainly talks about author's
229
00:10:37,780 --> 00:10:39,500
feelings of life in a foreign country.
230
00:10:40,340 --> 00:10:42,300
But it's described in an exquisite
231
00:10:42,300 --> 00:10:43,660
and fascinating way.
232
00:10:43,700 --> 00:10:44,780
Perhaps it can make a hit
233
00:10:44,780 --> 00:10:45,660
if we remake it
234
00:10:45,660 --> 00:10:46,700
into drama.
235
00:10:47,200 --> 00:10:49,900
Prose works? And Barcelona?
236
00:10:50,960 --> 00:10:52,060
I think only art youth will
237
00:10:52,060 --> 00:10:53,340
love it.
238
00:10:53,900 --> 00:10:55,300
Well, I don't think average people will like it.
239
00:10:56,100 --> 00:10:57,500
To be honest, I have
240
00:10:57,540 --> 00:10:59,300
six IPs in the plan
241
00:10:59,300 --> 00:11:00,420
to be remade into dramas.
242
00:11:00,960 --> 00:11:02,200
We have to put
243
00:11:02,240 --> 00:11:03,350
your plan of remaking this book aside.
244
00:11:03,960 --> 00:11:04,920
Alright then.
245
00:11:05,940 --> 00:11:07,300
By the way, you have set up
246
00:11:07,300 --> 00:11:08,260
a studios company
247
00:11:08,260 --> 00:11:09,660
with the An's Group, right?
248
00:11:10,380 --> 00:11:11,420
So I believe all these IPs
249
00:11:11,420 --> 00:11:12,700
will be moved forward.
250
00:11:13,000 --> 00:11:14,120
Moreover, you are
251
00:11:14,320 --> 00:11:15,000
praised by
252
00:11:15,120 --> 00:11:16,080
the chief, right?
253
00:11:19,400 --> 00:11:20,160
Getting praises?
254
00:11:21,800 --> 00:11:23,160
Although getting praises
255
00:11:23,360 --> 00:11:24,200
can stimulate your
256
00:11:24,400 --> 00:11:25,560
enthusiasm
257
00:11:25,760 --> 00:11:26,680
for work,
258
00:11:27,120 --> 00:11:29,040
it can't always help you obtain any result.
259
00:11:29,360 --> 00:11:31,440
It is an result-oriented era.
260
00:11:31,720 --> 00:11:32,840
No matter how gorgeous the process is,
261
00:11:33,000 --> 00:11:33,920
getting no results means nothing.
262
00:11:35,680 --> 00:11:37,120
You are right.
263
00:11:37,910 --> 00:11:38,900
All right. Go back to work.
264
00:11:38,900 --> 00:11:40,080
You'd better finish your manuscript.
265
00:11:49,300 --> 00:11:50,210
How can you
266
00:11:50,500 --> 00:11:51,860
make a good impression
267
00:11:51,860 --> 00:11:52,980
on Xue Lai in this way?
268
00:11:53,800 --> 00:11:55,100
Why did you bring Qiao Man to the auction?
269
00:11:55,540 --> 00:11:56,380
It's our company's major
270
00:11:56,380 --> 00:11:57,440
decision to invite a spokesperson.
271
00:11:57,540 --> 00:11:58,500
You should let me know
272
00:11:58,500 --> 00:11:59,340
and I go there with you.
273
00:12:00,600 --> 00:12:01,760
Qiao Man put forward this idea.
274
00:12:02,630 --> 00:12:03,580
That's why I need to go there with her.
275
00:12:04,920 --> 00:12:05,790
After all the talk,
276
00:12:05,960 --> 00:12:07,390
you just wanna help her.
277
00:12:07,760 --> 00:12:09,560
No wonder you pay much attention to it.
278
00:12:10,120 --> 00:12:10,540
Lin Heping,
279
00:12:10,540 --> 00:12:11,620
let's make it clear.
280
00:12:11,820 --> 00:12:12,980
As a general manager,
281
00:12:12,980 --> 00:12:14,220
could you please set a good example in the company,
282
00:12:14,220 --> 00:12:15,240
avoid acting from selfish motives,
283
00:12:15,380 --> 00:12:16,060
and treat all your
284
00:12:16,060 --> 00:12:17,200
employees fairly?
285
00:12:17,920 --> 00:12:18,740
Could you please
286
00:12:18,740 --> 00:12:19,420
mind your own business?
287
00:12:22,180 --> 00:12:22,700
Anything else?
288
00:12:23,440 --> 00:12:24,460
If there is nothing more,
289
00:12:24,580 --> 00:12:25,420
please leave me alone.
290
00:12:26,320 --> 00:12:26,900
Fine.
291
00:12:27,640 --> 00:12:28,820
If you screw up the issue of Xue Lai,
292
00:12:28,820 --> 00:12:29,340
I'll see how you are gonna
293
00:12:29,340 --> 00:12:30,180
explain it to the board.
294
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
She really likes to use the board
295
00:12:32,260 --> 00:12:33,060
to put pressure on me.
296
00:12:33,480 --> 00:12:34,220
What for?
297
00:12:37,620 --> 00:12:38,820
May I ask why you offer
298
00:12:38,820 --> 00:12:39,660
such a high price
299
00:12:39,660 --> 00:12:40,380
for a painting by
300
00:12:40,380 --> 00:12:41,380
an unknown painter?
301
00:12:42,700 --> 00:12:44,180
I don't wanna eat it.
302
00:12:45,040 --> 00:12:47,180
I think artworks can't be measured
303
00:12:47,180 --> 00:12:48,900
with money.
304
00:12:48,900 --> 00:12:50,020
The point is that if you like it or not.
305
00:12:50,900 --> 00:12:52,260
I am willing
306
00:12:52,260 --> 00:12:53,020
to spend money
307
00:12:53,020 --> 00:12:54,140
on this painting.
308
00:12:54,520 --> 00:12:56,300
Because I wanna encourage
309
00:12:56,300 --> 00:12:57,500
young painters
310
00:12:57,500 --> 00:12:59,020
to stick with their dreams.
311
00:12:59,400 --> 00:13:00,240
Miss Xue Lai,
312
00:13:00,360 --> 00:13:01,000
could you please
313
00:13:01,060 --> 00:13:02,160
express your
314
00:13:02,190 --> 00:13:02,970
ideas about this
315
00:13:03,010 --> 00:13:04,080
painting artistically ?
316
00:13:04,190 --> 00:13:05,680
Actually Professor Su has talked
317
00:13:06,000 --> 00:13:07,280
enough about his
318
00:13:07,440 --> 00:13:08,480
artistic understanding of this painting.
319
00:13:08,680 --> 00:13:09,520
He is a professional man.
320
00:13:09,680 --> 00:13:10,600
As for me, I just like this painting.
321
00:13:11,220 --> 00:13:12,680
In fact, you can
322
00:13:12,720 --> 00:13:13,180
learn more about
323
00:13:13,180 --> 00:13:14,480
arts from him.
324
00:13:14,670 --> 00:13:15,210
Thank you.
325
00:13:16,040 --> 00:13:17,120
Wait a moment, Miss Xue Lai.
326
00:13:17,240 --> 00:13:18,480
Just a moment. One more question.
327
00:13:23,600 --> 00:13:24,400
What are you laughing about?
328
00:13:24,560 --> 00:13:25,120
It's really foolish
329
00:13:25,280 --> 00:13:26,240
to do so.
330
00:13:27,240 --> 00:13:28,480
Do you still think she will agree
331
00:13:28,640 --> 00:13:29,760
to be your spokeswoman?
332
00:13:29,840 --> 00:13:30,720
How is it possible?
333
00:13:31,600 --> 00:13:32,640
I bet she will definitely
334
00:13:32,840 --> 00:13:33,600
come back to me
335
00:13:33,760 --> 00:13:34,480
within a week.
336
00:13:35,560 --> 00:13:37,120
How can you be so sure?
337
00:13:37,240 --> 00:13:38,040
How are you gonna explain it to the board
338
00:13:38,160 --> 00:13:39,400
if she turns you down?
339
00:13:39,450 --> 00:13:40,610
What do you mean?
340
00:13:40,690 --> 00:13:42,440
You put forward this idea.
341
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
You did it.
342
00:13:43,800 --> 00:13:44,560
So I'm helping you now.
343
00:13:46,360 --> 00:13:47,200
Well, I can't deny it,
344
00:13:47,440 --> 00:13:48,480
but I will leave someday.
345
00:13:48,760 --> 00:13:50,120
If they are really gonna look into this matter,
346
00:13:50,320 --> 00:13:51,760
you'll take responsibility in the end.
347
00:13:51,920 --> 00:13:53,040
Excuse me?
348
00:13:53,200 --> 00:13:53,880
How could you say so?
349
00:13:55,160 --> 00:13:56,840
Are you really dawdling away your time at work?
350
00:13:57,620 --> 00:13:58,580
If you really wanna leave,
351
00:13:59,390 --> 00:14:00,450
how about tomorrow?
352
00:14:02,070 --> 00:14:03,250
I can't.
353
00:14:03,310 --> 00:14:05,030
I have to look into the issue of He Jianfeng.
354
00:14:06,240 --> 00:14:06,780
You think so?
355
00:14:09,940 --> 00:14:12,420
If you don't leave now,
356
00:14:13,100 --> 00:14:14,580
you'll find it difficult to leave in the future.
357
00:14:17,860 --> 00:14:20,040
That's just your thought.
358
00:14:27,060 --> 00:14:27,740
How are you?
359
00:14:27,740 --> 00:14:29,480
How are you? May I help you?
360
00:14:30,930 --> 00:14:32,640
Would you like to help me search information
361
00:14:33,000 --> 00:14:33,960
about a patient?
362
00:14:34,200 --> 00:14:35,000
His name is He Jianfeng.
363
00:14:35,840 --> 00:14:36,600
H E,
364
00:14:36,760 --> 00:14:38,440
J I A N , F E N G.
365
00:14:38,800 --> 00:14:40,260
Okay, please wait a moment.
366
00:14:40,260 --> 00:14:40,940
Thank you.
367
00:14:42,840 --> 00:14:44,840
He is in a coma now.
368
00:14:46,880 --> 00:14:47,940
I am sorry. Madam.
369
00:14:48,240 --> 00:14:49,260
We didn't receive this patient before
370
00:14:49,380 --> 00:14:50,620
in our hospital.
371
00:14:51,000 --> 00:14:52,520
How is it possible?
372
00:14:52,760 --> 00:14:54,400
I have checked three different hospitals for this matter.
373
00:14:54,640 --> 00:14:55,280
Please
374
00:14:55,480 --> 00:14:56,440
have a check carefully.
375
00:14:56,540 --> 00:14:57,340
Thank you.
376
00:14:57,940 --> 00:14:59,680
Okay. I'll try again.
377
00:15:05,750 --> 00:15:06,610
I still find nothing.
378
00:15:10,220 --> 00:15:11,350
Alright then. Thank you anyway.
379
00:15:19,480 --> 00:15:20,460
Madam, are you okay?
380
00:15:20,620 --> 00:15:21,680
Madam, are you okay?
381
00:15:23,120 --> 00:15:24,480
-Madam? -Wake up!
382
00:15:25,600 --> 00:15:26,660
Madam?
383
00:15:35,320 --> 00:15:37,500
These are the probiotic products
384
00:15:37,500 --> 00:15:40,020
which are conducive to stomach, right?
385
00:15:40,440 --> 00:15:41,480
What do you want?
386
00:15:42,320 --> 00:15:43,440
Can I have some?
387
00:15:43,680 --> 00:15:44,680
You finally pay attention to your health.
388
00:15:44,920 --> 00:15:45,760
And now you wanna get some
389
00:15:45,840 --> 00:15:46,760
from me?
390
00:15:46,920 --> 00:15:48,640
I often stay up and work overtime.
391
00:15:50,360 --> 00:15:52,000
Actually you should have
392
00:15:52,050 --> 00:15:53,270
taken good care of your stomach.
393
00:15:54,280 --> 00:15:55,790
It seems good to live abroad for a while.
394
00:15:55,990 --> 00:15:57,240
It's unexpected that you can get so many tricks.
395
00:15:57,770 --> 00:15:58,590
Tell me about it.
396
00:16:00,120 --> 00:16:01,100
Even so, you are
397
00:16:01,100 --> 00:16:02,720
still a scumbag.
398
00:16:03,170 --> 00:16:03,970
I am not.
399
00:16:06,960 --> 00:16:07,980
Scumbags are
400
00:16:08,180 --> 00:16:09,280
everywhere
401
00:16:10,040 --> 00:16:11,080
in this world.
402
00:16:11,800 --> 00:16:12,440
I...
403
00:16:12,860 --> 00:16:14,450
Do you know how they think of me?
404
00:16:14,840 --> 00:16:16,560
The best man in this world.
405
00:16:20,880 --> 00:16:22,580
Speaking of Mr. Lin,
406
00:16:22,620 --> 00:16:23,600
I know I cannot say
407
00:16:23,680 --> 00:16:24,560
he is a scumbag.
408
00:16:24,570 --> 00:16:25,920
He still helps Qiao Man in private,
409
00:16:26,120 --> 00:16:27,840
even if he doesn't admit it.
410
00:16:29,160 --> 00:16:30,320
Fortunately Miss Xu doesn't know it,
411
00:16:30,520 --> 00:16:32,080
otherwise, how sad she will be.
412
00:16:32,240 --> 00:16:34,680
Actuality Miss Xu has already known it.
413
00:16:41,580 --> 00:16:42,240
Boss.
414
00:16:46,600 --> 00:16:47,180
I remember something,
415
00:16:47,180 --> 00:16:48,520
the actress you mentioned last time,
416
00:16:48,610 --> 00:16:50,180
Xue Te, she...
417
00:16:50,500 --> 00:16:51,120
Who?
418
00:16:51,260 --> 00:16:52,060
Xue...
419
00:16:55,620 --> 00:16:57,340
Well, you cannot blame me.
420
00:16:57,340 --> 00:16:58,140
Her name
421
00:16:58,260 --> 00:17:00,380
sounds like... shit.
422
00:17:01,100 --> 00:17:02,280
Okay, not Xue Te.
423
00:17:02,300 --> 00:17:04,260
It's Xue Lai. All right? Xue Lai.
424
00:17:05,040 --> 00:17:08,040
How is it going?
425
00:17:09,130 --> 00:17:10,620
Speaking of which, here is a coincidence.
426
00:17:10,880 --> 00:17:12,460
I have been paying attention
427
00:17:12,460 --> 00:17:13,640
to her news, right?
428
00:17:13,650 --> 00:17:15,240
I find that she was on the top search
429
00:17:15,290 --> 00:17:16,460
because the other day she competed
430
00:17:16,460 --> 00:17:17,260
with someone for a painting.
431
00:17:17,380 --> 00:17:18,260
The point is that
432
00:17:18,540 --> 00:17:19,740
do you know who competed
433
00:17:19,740 --> 00:17:20,580
with her?
434
00:17:21,040 --> 00:17:21,900
How should I know?
435
00:17:22,580 --> 00:17:23,820
It was Lin Heping.
436
00:17:24,180 --> 00:17:25,200
Lin Heping?
437
00:17:25,920 --> 00:17:27,240
What a coincidence.
438
00:17:27,740 --> 00:17:28,700
What kind of painting
439
00:17:28,700 --> 00:17:29,300
they competed for?
440
00:17:29,300 --> 00:17:30,180
Is it a famous painting?
441
00:17:30,500 --> 00:17:31,820
That's the strange part.
442
00:17:31,860 --> 00:17:33,340
The painting they were competing for
443
00:17:33,380 --> 00:17:33,900
was drawn
444
00:17:33,900 --> 00:17:35,450
by a young painter.
445
00:17:35,760 --> 00:17:36,800
Xue Lai bought
446
00:17:36,920 --> 00:17:37,680
this painting
447
00:17:37,840 --> 00:17:38,680
with a very high price.
448
00:17:38,960 --> 00:17:40,240
So I am thinking
449
00:17:40,480 --> 00:17:41,680
if Lin Heping
450
00:17:41,880 --> 00:17:43,000
has a problem with
451
00:17:43,160 --> 00:17:44,120
Xue Lai.
452
00:17:45,680 --> 00:17:46,800
How could Lin Heping have problems
453
00:17:47,000 --> 00:17:48,920
with Xue Lai?
454
00:17:49,360 --> 00:17:50,440
It's OK.
455
00:17:50,680 --> 00:17:52,000
I can call Qiao Man for more details.
456
00:17:54,810 --> 00:17:56,780
Wait. Why should I ask Qiao Man
457
00:17:56,780 --> 00:17:57,740
for something about Lin Heping?
458
00:17:57,780 --> 00:17:58,860
They don't have any relationship, right?
459
00:18:00,320 --> 00:18:01,280
What's more,
460
00:18:01,560 --> 00:18:03,320
I think Qiao Man is busy
461
00:18:03,480 --> 00:18:04,400
with the issue of He Jianfeng.
462
00:18:04,640 --> 00:18:05,880
I don't think she will know it.
463
00:18:07,480 --> 00:18:08,240
Think about it.
464
00:18:08,440 --> 00:18:10,220
Is there someone else we know
465
00:18:10,460 --> 00:18:11,380
in Lipingge
466
00:18:11,380 --> 00:18:12,500
that can tell us something?
467
00:18:23,870 --> 00:18:24,710
I...
468
00:18:26,890 --> 00:18:28,750
I know nobody else. I'm gonna deliver files.
469
00:18:28,910 --> 00:18:29,720
Wait a moment.
470
00:18:30,040 --> 00:18:31,360
Wait. Wait.
471
00:18:33,200 --> 00:18:34,680
Just think about it.
472
00:18:35,160 --> 00:18:35,500
There's nobody else.
473
00:18:35,500 --> 00:18:36,380
Do you really just know...
474
00:18:36,380 --> 00:18:37,420
Think it to your heart.
475
00:18:38,800 --> 00:18:39,800
Think it over.
476
00:18:45,440 --> 00:18:46,340
All right then.
477
00:18:46,340 --> 00:18:49,180
I do know a person, a scum.
478
00:18:52,680 --> 00:18:53,500
He was my boyfriend
479
00:18:53,500 --> 00:18:55,660
in Barcelona, Zhuo Yang.
480
00:18:55,700 --> 00:18:56,580
Bingo!
481
00:18:57,860 --> 00:19:00,400
He works as an assistant
482
00:19:00,680 --> 00:19:02,440
for Lin Heping in Lipingge.
483
00:19:02,990 --> 00:19:04,450
I think he may know it.
484
00:19:05,200 --> 00:19:06,490
Well, just ask him now.
485
00:19:06,710 --> 00:19:08,140
No way. I have sworn that
486
00:19:08,140 --> 00:19:09,220
I won't meet him any more.
487
00:19:09,900 --> 00:19:10,980
Get out of here.
488
00:19:10,980 --> 00:19:12,180
When did the girls
489
00:19:12,340 --> 00:19:13,580
observe their pledges?
490
00:19:14,510 --> 00:19:15,250
I am telling you.
491
00:19:15,800 --> 00:19:16,700
It's about
492
00:19:16,700 --> 00:19:18,440
the super star Xue Lai.
493
00:19:19,220 --> 00:19:20,340
We have to figure out
494
00:19:20,540 --> 00:19:22,310
what the hell is going on with Lin Heping.
495
00:19:23,250 --> 00:19:24,490
Don't you wanna be her agent?
496
00:19:29,870 --> 00:19:30,680
Do you want a promotion?
497
00:19:33,320 --> 00:19:34,920
Do you want a salary raise?
498
00:19:36,640 --> 00:19:37,790
Do you want a vacation?
499
00:19:38,410 --> 00:19:39,460
Dot you want to make lots of money?
500
00:19:39,660 --> 00:19:40,260
Of course.
501
00:19:40,260 --> 00:19:40,900
Great.
502
00:19:41,180 --> 00:19:41,980
Please keep your word.
503
00:19:41,980 --> 00:19:42,900
Of course. Just do it.
504
00:19:43,020 --> 00:19:43,920
Leave it to me.
505
00:19:44,080 --> 00:19:45,640
Atta girl.
506
00:19:51,520 --> 00:19:53,040
I even feel excited about it now.
507
00:19:56,000 --> 00:19:56,800
What did you say?
508
00:19:56,910 --> 00:19:57,530
Nothing important.
509
00:20:02,520 --> 00:20:04,060
Mo Hui. Look over there.
510
00:20:04,060 --> 00:20:05,700
Yang Lan and Xu Ali must be
511
00:20:05,700 --> 00:20:06,820
bad-mouthing others again.
512
00:20:06,940 --> 00:20:08,460
Well, how about you?
513
00:20:09,100 --> 00:20:09,780
What's more,
514
00:20:10,340 --> 00:20:12,380
Yang Lan used to have...
515
00:20:13,300 --> 00:20:14,380
Have what?
516
00:20:14,380 --> 00:20:15,300
Have a relationship
517
00:20:15,380 --> 00:20:16,840
with you, right?
518
00:20:17,590 --> 00:20:19,320
We called it love before,
519
00:20:19,520 --> 00:20:22,060
but now we just think of it as a love accident.
520
00:20:22,100 --> 00:20:23,460
I have nothing to say with you.
521
00:20:23,800 --> 00:20:24,500
Do you think
522
00:20:24,500 --> 00:20:26,040
I wanna talk with you?
523
00:20:26,820 --> 00:20:27,670
Thank you.
524
00:20:33,290 --> 00:20:35,480
Heping. You are here?
525
00:20:35,640 --> 00:20:36,340
I have something to talk with you.
526
00:20:36,540 --> 00:20:37,620
Please come to my office.
527
00:20:45,520 --> 00:20:46,600
I gotta go.
528
00:20:46,880 --> 00:20:47,880
Okay.
529
00:20:56,360 --> 00:20:57,600
Qiao Man, Qiao Man, Qiao Man.
530
00:20:57,800 --> 00:20:58,400
What's the matter?
531
00:20:58,560 --> 00:20:59,640
Something happened to the company.
532
00:20:59,880 --> 00:21:01,080
What happened?
533
00:21:01,360 --> 00:21:02,560
Your sister visited our company
534
00:21:03,400 --> 00:21:05,840
and had a fight with Xu Ali.
535
00:21:07,680 --> 00:21:09,100
What? They had a fight?
536
00:21:09,100 --> 00:21:10,420
You'd better ask your sister now.
537
00:21:37,800 --> 00:21:38,560
Hello?
538
00:21:39,660 --> 00:21:40,180
Hello?
539
00:21:40,220 --> 00:21:42,040
May I ask if you are a family member of the patient?
540
00:21:44,960 --> 00:21:47,160
She is my sister. Who is that?
541
00:21:47,240 --> 00:21:48,070
Please don't worry.
542
00:21:48,100 --> 00:21:49,120
I am a nurse in this hospital.
543
00:21:49,320 --> 00:21:50,820
When your sister came here to look for a patient,
544
00:21:50,820 --> 00:21:51,780
she suddenly fainted.
545
00:21:51,880 --> 00:21:53,040
She is having a rest now.
546
00:21:55,160 --> 00:21:56,130
How is she doing now?
547
00:21:56,260 --> 00:21:57,020
Which hospital?
548
00:21:57,020 --> 00:21:57,940
She fainted with low blood sugar.
549
00:21:57,940 --> 00:21:59,040
She is putting on a drip
550
00:21:59,200 --> 00:22:00,160
and she is sleeping now.
551
00:22:00,400 --> 00:22:02,160
You can come to observation room
552
00:22:02,320 --> 00:22:03,400
and pick her up later.
553
00:22:03,600 --> 00:22:05,280
Okay. I will go there now.
554
00:22:08,140 --> 00:22:09,680
Where are you going? You are still at work now.
555
00:22:18,300 --> 00:22:19,060
(Zhuo Yang, I'd like to meet you.
Are you free now? )
556
00:22:26,180 --> 00:22:26,820
(OK.)
557
00:22:33,310 --> 00:22:35,300
You also wanna get off work now?
558
00:22:35,670 --> 00:22:37,010
She is a piece of chewing gum,
559
00:22:37,100 --> 00:22:38,790
and you are a lame duck.
560
00:22:39,770 --> 00:22:41,250
I have something to do now. I gotta get off work earlier.
561
00:22:41,320 --> 00:22:42,540
When you see Mr. Lin and Miss Xu,
562
00:22:42,540 --> 00:22:43,980
just tell them I have to leave earlier. Thank you.
563
00:22:46,160 --> 00:22:47,960
What's wrong with them?
564
00:22:55,970 --> 00:22:56,690
Xiaozhi,
565
00:22:57,150 --> 00:22:58,790
Something urgent? Why are you in such a hurry?
566
00:22:59,700 --> 00:23:01,000
Nothing urgent.
567
00:23:01,720 --> 00:23:02,410
You can rest assured that
568
00:23:02,560 --> 00:23:04,080
if there is anything I can do for you, just let me know.
569
00:23:05,380 --> 00:23:07,780
I always think of you at a critical moment.
570
00:23:10,780 --> 00:23:12,060
I wanna ask you something,
571
00:23:13,140 --> 00:23:14,940
but I'm not sure if you still can be
572
00:23:14,940 --> 00:23:16,700
honest with me.
573
00:23:16,700 --> 00:23:18,660
Of course I will.
574
00:23:19,300 --> 00:23:20,180
Really?
575
00:23:23,740 --> 00:23:25,340
Well, please tell me
576
00:23:25,340 --> 00:23:26,740
why Mr. Lin wanna
577
00:23:26,740 --> 00:23:28,200
approach Xue Lai?
578
00:23:28,980 --> 00:23:29,860
Speaking of this, why do you wanna know it?
579
00:23:30,380 --> 00:23:31,660
You just promised
580
00:23:31,660 --> 00:23:32,580
you would help me,
581
00:23:32,780 --> 00:23:33,860
and now you go back on your word?
582
00:23:34,120 --> 00:23:34,960
It's not like that.
583
00:23:35,580 --> 00:23:37,160
Because it's a top secret in our company.
584
00:23:37,220 --> 00:23:38,380
I cannot tell anyone about it.
585
00:23:42,140 --> 00:23:44,060
You're right. I can't blame it on you.
586
00:23:45,220 --> 00:23:46,620
After all we don't have
587
00:23:47,220 --> 00:23:48,460
any relationship any more.
588
00:23:50,380 --> 00:23:51,780
If you really wanna know it,
589
00:23:52,420 --> 00:23:53,540
you can ask Qiao Man.
590
00:23:53,620 --> 00:23:55,140
They went to the auction together.
591
00:23:56,120 --> 00:23:57,100
Qiao Man?
592
00:23:57,780 --> 00:23:59,340
Zhuo Yang, with all those nonsense you told me,
593
00:23:59,340 --> 00:24:00,380
you just don't wanna help me, right?
594
00:24:01,400 --> 00:24:02,060
You are such a liar.
595
00:24:02,060 --> 00:24:03,060
I knew I shouldn't trust you.
596
00:24:03,380 --> 00:24:03,900
Bye bye.
597
00:24:06,700 --> 00:24:07,380
Xiaozhi.
598
00:24:10,740 --> 00:24:12,020
I tell you now, alright?
599
00:24:18,340 --> 00:24:19,560
Our company
600
00:24:20,100 --> 00:24:21,780
wants to invite Xue Lai to endorse for us.
601
00:24:22,460 --> 00:24:24,420
And this idea was put forward by Qiao Man.
602
00:24:25,080 --> 00:24:26,220
Only the top officers
603
00:24:26,220 --> 00:24:27,020
in the company know it.
604
00:24:27,020 --> 00:24:27,540
You promise not
605
00:24:27,540 --> 00:24:28,460
to tell anyone.
606
00:24:29,740 --> 00:24:33,060
Zhuo Yang, you only can be a nobody
607
00:24:33,660 --> 00:24:36,140
because of your loose tongue.
608
00:24:37,120 --> 00:24:37,780
Thanks.
609
00:24:48,180 --> 00:24:49,220
What are you doing here?
610
00:24:52,180 --> 00:24:53,180
You tell me.
611
00:24:53,700 --> 00:24:54,740
I called you and
612
00:24:55,380 --> 00:24:55,980
a nurse answered it.
613
00:24:55,980 --> 00:24:57,020
She told me you fainted.
614
00:24:58,680 --> 00:24:59,820
I am fine.
615
00:25:00,480 --> 00:25:01,220
I didn't
616
00:25:01,220 --> 00:25:02,880
have breakfast and lunch,
617
00:25:02,940 --> 00:25:04,160
and then I just got low blood sugar.
618
00:25:05,420 --> 00:25:06,100
Why can't you
619
00:25:06,100 --> 00:25:07,460
take good care of yourself?
620
00:25:07,820 --> 00:25:09,260
Now you make yourself so tired.
621
00:25:11,640 --> 00:25:12,740
I heard that
622
00:25:13,300 --> 00:25:14,340
you had a fight
623
00:25:14,760 --> 00:25:15,820
with Xu Ali.
624
00:25:15,900 --> 00:25:16,860
Why you don't tell me?
625
00:25:17,960 --> 00:25:19,380
What's the point of telling you?
626
00:25:21,200 --> 00:25:22,540
I just went to ask her
627
00:25:22,920 --> 00:25:23,900
where Jianfeng is.
628
00:25:24,020 --> 00:25:24,540
I want her
629
00:25:24,540 --> 00:25:25,820
to bring Jianfeng back to me.
630
00:25:27,520 --> 00:25:28,540
I've told you many times.
631
00:25:29,620 --> 00:25:31,100
I can handle this.
632
00:25:41,680 --> 00:25:42,580
You don't trust me?
633
00:25:43,640 --> 00:25:44,860
I trust you, of course.
634
00:25:46,040 --> 00:25:47,700
I just don't trust Lin Heping.
635
00:25:49,460 --> 00:25:51,340
Unless we go to Shenzhen together
636
00:25:51,380 --> 00:25:52,100
to find Wen Jing
637
00:25:52,900 --> 00:25:54,020
and sue Lipingge.
638
00:25:54,590 --> 00:25:56,040
We must force them to bring Jianfeng back to me.
639
00:25:57,880 --> 00:25:58,660
Sis...
640
00:25:58,940 --> 00:26:00,140
Sis, please calm down.
641
00:26:01,220 --> 00:26:02,820
It doesn't help at all.
642
00:26:02,820 --> 00:26:03,660
Don't you know that?
643
00:26:06,640 --> 00:26:07,800
How can I calm down?
644
00:26:08,380 --> 00:26:09,500
I even don't know
645
00:26:09,500 --> 00:26:10,020
where Jianfeng is.
646
00:26:10,020 --> 00:26:11,220
Can you tell me how I can calm myself down?
647
00:26:14,980 --> 00:26:16,420
I understand how you feel.
648
00:26:18,220 --> 00:26:18,980
But could you please
649
00:26:18,980 --> 00:26:20,380
take good care of yourself first?
650
00:26:20,800 --> 00:26:22,540
No need to worry about me.
651
00:26:22,840 --> 00:26:24,340
Jianfeng cannot take care of himself now,
652
00:26:25,240 --> 00:26:26,520
whether he dies or not,
653
00:26:26,720 --> 00:26:27,900
I must find him.
654
00:26:28,160 --> 00:26:29,120
I cannot leave him alone.
655
00:26:30,860 --> 00:26:31,340
Sis, you are
656
00:26:31,340 --> 00:26:32,220
not allowed to leave here.
657
00:26:34,780 --> 00:26:35,180
Stay here
658
00:26:35,180 --> 00:26:36,260
until you recover from illness.
659
00:26:37,270 --> 00:26:38,480
I don't allow you to go anywhere.
660
00:26:40,980 --> 00:26:42,620
Nobody helps me.
661
00:26:43,900 --> 00:26:45,170
I have to find him by myself.
662
00:26:50,640 --> 00:26:51,420
I beg you please
663
00:26:51,420 --> 00:26:52,820
don't be so stubborn.
664
00:26:54,520 --> 00:26:55,760
I agreed
665
00:26:57,040 --> 00:26:58,520
to look for He Jianfeng with you.
666
00:27:00,400 --> 00:27:01,530
Please trust me.
667
00:27:30,540 --> 00:27:32,900
Hello, Mr. Yan.
668
00:27:36,000 --> 00:27:37,340
I'm Qiao Man from Lipingge.
669
00:27:39,420 --> 00:27:41,900
Could you please do me a favor?
670
00:27:47,700 --> 00:27:49,100
The more I think about it, the angrier I am.
671
00:27:49,860 --> 00:27:50,540
I can't believe the price of this painting
672
00:27:50,540 --> 00:27:51,900
can be bid up to five hundred thousand yuan.
673
00:27:52,700 --> 00:27:53,660
I shouldn't have been
674
00:27:53,660 --> 00:27:54,760
so competitive,
675
00:27:55,120 --> 00:27:56,160
or I wouldn't be used by that guy.
676
00:27:59,510 --> 00:28:00,440
Help me investigate
677
00:28:00,840 --> 00:28:02,060
that Lin Heping,
678
00:28:02,060 --> 00:28:03,260
and find out what kind of business
679
00:28:03,260 --> 00:28:04,140
Lipingge does.
680
00:28:04,720 --> 00:28:05,620
Why does he invite me to be
681
00:28:05,620 --> 00:28:06,420
a spokeswoman in this way?
682
00:28:08,120 --> 00:28:09,640
Are you sure she is here?
683
00:28:10,240 --> 00:28:11,060
I'm sure.
684
00:28:11,180 --> 00:28:12,020
Luo Chen gave me the address.
685
00:28:12,020 --> 00:28:12,720
It shouldn't be wrong.
686
00:28:18,680 --> 00:28:20,240
I don't think we can
687
00:28:20,560 --> 00:28:21,520
suddenly knock at the door.
688
00:28:25,040 --> 00:28:26,240
Who are you?
689
00:28:26,560 --> 00:28:27,480
What are you doing here?
690
00:28:28,440 --> 00:28:29,240
Hello?
691
00:28:29,440 --> 00:28:30,600
I'm the general manager of Yipin Winery.
692
00:28:30,760 --> 00:28:31,360
My names is Hanson.
693
00:28:31,520 --> 00:28:33,240
I'd like to visit Miss Xue Lai.
694
00:28:33,760 --> 00:28:34,520
I'm sorry.
695
00:28:34,680 --> 00:28:35,720
If you don't make appointments in advance,
696
00:28:35,920 --> 00:28:37,480
we are not gonna receive any visitor.
697
00:28:37,800 --> 00:28:38,560
Sorry about that.
698
00:28:38,720 --> 00:28:39,720
Could you please make an exception?
699
00:28:39,880 --> 00:28:41,160
I have something important to talk with her.
700
00:28:41,360 --> 00:28:42,360
Sorry, it's not allowed.
701
00:28:43,280 --> 00:28:43,960
Hello, Miss?
702
00:28:44,080 --> 00:28:44,880
What's going on here?
703
00:28:45,120 --> 00:28:45,720
Waiter,
704
00:28:45,880 --> 00:28:46,640
here are two film fans.
705
00:28:46,760 --> 00:28:47,880
Please persuade them to leave here.
706
00:28:48,240 --> 00:28:50,000
I'm sorry.
707
00:28:50,160 --> 00:28:51,720
Please cooperate with me.
708
00:28:51,920 --> 00:28:53,080
Film fans?
709
00:28:54,000 --> 00:28:55,280
She just puts on airs.
710
00:28:56,640 --> 00:28:57,600
Sir,
711
00:28:57,800 --> 00:28:58,560
if you still refuse to cooperate,
712
00:28:58,760 --> 00:28:59,600
I will call the police.
713
00:29:00,440 --> 00:29:01,360
Information desk.
714
00:29:01,480 --> 00:29:02,560
No, no, please don't.
715
00:29:02,680 --> 00:29:04,080
No need to call the police. Calm down.
716
00:29:04,200 --> 00:29:06,160
He usually talks loud like this.
717
00:29:06,240 --> 00:29:07,640
He is not mad at all.
718
00:29:07,760 --> 00:29:08,520
Sorry about that.
719
00:29:08,640 --> 00:29:10,080
Sorry. Let's get out of here now.
720
00:29:10,920 --> 00:29:11,640
-Sorry. -This way, please.
721
00:29:12,520 --> 00:29:13,320
Room service?
722
00:29:13,420 --> 00:29:14,340
Why is my food still not served?
723
00:29:14,340 --> 00:29:14,900
Come on.
724
00:29:22,460 --> 00:29:23,150
Mr. Yan.
725
00:29:23,180 --> 00:29:24,380
-How are you? -Mr. Yan.
726
00:29:35,840 --> 00:29:36,480
Mr. Yan,
727
00:29:36,640 --> 00:29:37,800
why do you suddenly come here
728
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
without telling us in advance?
729
00:29:40,720 --> 00:29:41,960
It's just a temporary decision.
730
00:29:42,160 --> 00:29:43,360
I heard that Qiao Man wanna talk with
731
00:29:43,520 --> 00:29:45,560
me in private.
732
00:29:45,720 --> 00:29:47,200
She is not here?
733
00:29:47,360 --> 00:29:48,320
She...
734
00:29:49,160 --> 00:29:49,800
Mr. Yan.
735
00:29:51,560 --> 00:29:52,720
You just come here at the right time.
736
00:29:52,830 --> 00:29:53,980
Okay. Let's talk
737
00:29:53,980 --> 00:29:54,880
in the meeting room.
738
00:29:55,840 --> 00:29:57,600
Thank you for coming, Mr. Yan.
739
00:30:09,120 --> 00:30:09,960
It's so weird.
740
00:30:10,640 --> 00:30:11,720
What are they gonna talk about?
741
00:30:11,880 --> 00:30:14,820
So when He Jianfeng came back,
742
00:30:15,010 --> 00:30:15,540
he became
743
00:30:15,540 --> 00:30:17,000
a spiritual sustenance for my sister.
744
00:30:17,200 --> 00:30:18,200
We never want things
745
00:30:18,320 --> 00:30:19,080
to work out that way.
746
00:30:19,320 --> 00:30:21,320
We hope Mr. Yan understand that
747
00:30:23,240 --> 00:30:24,840
whether He Jianfeng has something to do with
748
00:30:25,000 --> 00:30:26,880
the false account or not,
749
00:30:27,720 --> 00:30:29,040
we still expect Lipingge to allow
750
00:30:29,880 --> 00:30:30,600
my sister to take care of
751
00:30:30,720 --> 00:30:31,800
He Jianfeng.
752
00:30:32,960 --> 00:30:35,640
Even after He Jianfeng comes round,
753
00:30:35,920 --> 00:30:37,000
and something happens to him,
754
00:30:38,360 --> 00:30:40,080
as long as He Jianfeng should be responsible for it,
755
00:30:40,240 --> 00:30:41,520
my sister and I will still take responsibility for him.
756
00:30:43,440 --> 00:30:44,760
If he really comes round some day,
757
00:30:45,640 --> 00:30:47,720
we must do our best
758
00:30:47,880 --> 00:30:49,440
to cooperate with the investigation.
759
00:30:51,520 --> 00:30:52,320
I'm glad to hear that.
760
00:30:52,560 --> 00:30:54,480
Now that you are willing to take responsibility,
761
00:30:54,720 --> 00:30:55,800
I think Xu Ali
762
00:30:55,960 --> 00:30:56,960
doesn't have any reason
763
00:30:57,120 --> 00:30:58,360
to refuse bringing He Jianfeng back to you.
764
00:30:59,560 --> 00:31:00,520
I will talk to her.
765
00:31:02,120 --> 00:31:03,440
Thanks for your help, Mr. Yan.
766
00:31:04,560 --> 00:31:05,360
Not at all.
767
00:31:09,310 --> 00:31:10,340
That bitch.
768
00:31:10,340 --> 00:31:11,780
How dare she
769
00:31:12,060 --> 00:31:13,060
tell on me.
770
00:31:15,000 --> 00:31:16,400
What's the big deal?
771
00:31:17,600 --> 00:31:18,240
Hanson,
772
00:31:18,480 --> 00:31:20,320
although you are my boss now,
773
00:31:20,560 --> 00:31:22,840
could you please
774
00:31:23,040 --> 00:31:24,400
change your cynical attitude towards life
775
00:31:24,520 --> 00:31:25,280
that you got in Spain?
776
00:31:25,720 --> 00:31:26,660
Please don't wanna
777
00:31:26,660 --> 00:31:28,040
fight against others all the time.
778
00:31:28,200 --> 00:31:30,120
Can't you control your bad temper?
779
00:31:30,960 --> 00:31:32,400
There is an old Chinese saying that
780
00:31:32,560 --> 00:31:35,320
"Great plan can be spoiled by impatience".
781
00:31:35,520 --> 00:31:37,760
We are asking for help now.
782
00:31:37,920 --> 00:31:38,640
My dear boss. Understand?
783
00:31:38,800 --> 00:31:40,400
Xiaozhi, when did you
784
00:31:40,520 --> 00:31:41,600
become so long-winded?
785
00:31:41,800 --> 00:31:43,800
Anyhow I am a general manager.
786
00:31:44,000 --> 00:31:45,160
Can't she show her respect to me?
787
00:31:47,120 --> 00:31:48,840
Whatever.
788
00:31:48,960 --> 00:31:50,200
You are gonna suffer a setback someday.
789
00:31:55,440 --> 00:31:56,200
Wait a moment.
790
00:31:57,120 --> 00:31:58,400
Is the food
791
00:31:58,760 --> 00:32:00,120
prepared for Xue Lai?
792
00:32:02,040 --> 00:32:03,160
What do you want?
793
00:32:03,440 --> 00:32:04,360
Can I do this for you?
794
00:32:06,850 --> 00:32:09,220
Well, I'm afraid not.
795
00:32:10,800 --> 00:32:11,720
To be honest,
796
00:32:12,000 --> 00:32:13,680
I'm Xue Lai's senior assistant.
797
00:32:13,840 --> 00:32:16,640
She only has the food which I served.
798
00:32:18,920 --> 00:32:20,040
It's still not allowed.
799
00:32:20,280 --> 00:32:21,560
This is our hotel's rule,
800
00:32:21,660 --> 00:32:22,640
and nobody can break it.
801
00:32:23,760 --> 00:32:25,080
Call the CEO of this hotel now
802
00:32:25,200 --> 00:32:26,520
and complain against him.
803
00:32:27,140 --> 00:32:27,680
Got it.
804
00:32:27,890 --> 00:32:28,620
Wait, sir.
805
00:32:28,960 --> 00:32:29,680
Calm down.
806
00:32:29,920 --> 00:32:30,800
We can negotiate anything.
807
00:32:31,000 --> 00:32:31,760
If you wanna do this,
808
00:32:31,960 --> 00:32:32,800
it's fine for me.
809
00:32:33,000 --> 00:32:33,700
After Miss Xue Lai finishes it,
810
00:32:33,700 --> 00:32:34,680
please put the food
811
00:32:34,880 --> 00:32:35,680
beside the door.
812
00:32:36,520 --> 00:32:37,520
There you go.
813
00:32:39,840 --> 00:32:41,640
Thank you. Thank you.
814
00:32:42,610 --> 00:32:44,600
Wait, I need to borrow something from you.
815
00:32:44,800 --> 00:32:45,680
No problem.
816
00:33:08,120 --> 00:33:09,480
Hello, Qiao Man.
817
00:33:10,200 --> 00:33:10,920
Sis.
818
00:33:11,120 --> 00:33:12,600
Mr. Yan, one of the board members of Lipingge,
819
00:33:12,760 --> 00:33:13,480
has agreed to talk with Xu Ali
820
00:33:13,640 --> 00:33:14,400
for the issue
821
00:33:14,560 --> 00:33:15,440
of He Jianfeng.
822
00:33:16,400 --> 00:33:18,000
I think He Jianfeng
823
00:33:18,120 --> 00:33:19,200
will come back to you soon.
824
00:33:19,960 --> 00:33:20,880
Really?
825
00:33:22,160 --> 00:33:24,120
But how is it possible that Xu Ali
826
00:33:24,240 --> 00:33:25,200
will make a compromise?
827
00:33:27,080 --> 00:33:28,080
Sis, I can handle this.
828
00:33:33,240 --> 00:33:34,080
Qiao Man,
829
00:33:36,080 --> 00:33:36,920
Mr. Yan wants you
830
00:33:37,080 --> 00:33:38,400
to sign this letter of guarantee.
831
00:33:42,000 --> 00:33:43,960
First, He Jianfeng and Qiao Fang
832
00:33:44,080 --> 00:33:45,400
should be legally joined in marriage.
833
00:33:45,520 --> 00:33:46,320
In that case, Qiao Fang has rights
834
00:33:46,440 --> 00:33:47,720
to take care of He Jianfeng.
835
00:33:48,600 --> 00:33:50,080
Second, if it turns out that
836
00:33:50,200 --> 00:33:51,200
He Jianfeng really has something to do
837
00:33:51,360 --> 00:33:52,080
with the false account,
838
00:33:52,240 --> 00:33:53,040
Qiao Fang will take
839
00:33:53,200 --> 00:33:54,040
responsibility whatever
840
00:33:54,200 --> 00:33:56,320
happens to He Jianfeng.
841
00:33:56,480 --> 00:33:58,280
Third, if anything unexpected
842
00:33:58,440 --> 00:33:59,560
happens to He Jianfeng in hospital,
843
00:33:59,720 --> 00:34:00,600
Qiao Fang will pay the
844
00:34:00,720 --> 00:34:01,920
consequences.
845
00:34:02,080 --> 00:34:03,520
This letter of guarantee is totally unfair.
846
00:34:04,440 --> 00:34:05,560
You are just trying to dump the blame on us.
847
00:34:05,760 --> 00:34:07,000
Do I pass the blame onto you?
848
00:34:07,760 --> 00:34:08,540
That should be
849
00:34:08,540 --> 00:34:09,480
He Jianfeng's responsibility.
850
00:34:09,680 --> 00:34:10,520
Or what?
851
00:34:10,720 --> 00:34:12,040
You want me to take it.
852
00:34:12,640 --> 00:34:13,360
You know who should
853
00:34:13,480 --> 00:34:14,560
take responsibility, don't you?
854
00:34:14,720 --> 00:34:16,920
Qiao Man, what happened? Be nice.
855
00:34:17,120 --> 00:34:18,080
How can I be nice
856
00:34:18,240 --> 00:34:19,360
in front of these unreasonable people?
857
00:34:25,200 --> 00:34:26,600
Don't play innocent with me.
858
00:34:27,480 --> 00:34:28,560
I don't think you know nothing
859
00:34:28,680 --> 00:34:29,560
about what she did.
860
00:34:30,290 --> 00:34:31,400
You are on her side.
861
00:34:32,320 --> 00:34:33,640
You don't deserve my trust.
862
00:34:37,400 --> 00:34:38,360
Lin Heping,
863
00:34:39,320 --> 00:34:40,720
if you dare to treat me like that,
864
00:34:41,000 --> 00:34:41,880
I promise
865
00:34:42,200 --> 00:34:43,640
I will destroy Lipingge.
866
00:34:44,480 --> 00:34:45,520
You have my words.
867
00:34:58,820 --> 00:34:59,900
(Recall)
868
00:34:59,900 --> 00:35:00,380
(Recalling...)
869
00:35:33,200 --> 00:35:33,920
Miss Xue Lai,
870
00:35:34,240 --> 00:35:35,800
your lunch is ready.
871
00:35:36,880 --> 00:35:38,120
Thank you. Just leave there.
872
00:35:46,520 --> 00:35:47,800
Miss Xue Lai,
873
00:35:48,120 --> 00:35:48,800
it seems that
874
00:35:49,080 --> 00:35:50,560
you are not satisfied with this painting.
875
00:35:50,840 --> 00:35:52,520
If you really don't like it,
876
00:35:53,400 --> 00:35:54,120
I can buy it
877
00:35:54,320 --> 00:35:55,000
from you.
878
00:35:59,770 --> 00:36:02,000
A hotel waiter is also interested in
879
00:36:02,240 --> 00:36:03,680
modern arts?
880
00:36:04,920 --> 00:36:06,160
You wanna buy it?
881
00:36:06,360 --> 00:36:07,280
Do you know
882
00:36:07,400 --> 00:36:08,230
how much it is?
883
00:36:08,520 --> 00:36:09,440
Can you afford it?
884
00:36:12,000 --> 00:36:13,150
Or
885
00:36:13,440 --> 00:36:14,710
you are from a wealthy family
886
00:36:14,920 --> 00:36:16,560
and you're working here to experience a different lifestyle?
887
00:36:18,120 --> 00:36:19,320
It's not like that.
888
00:36:19,480 --> 00:36:22,040
I just have interest in paintings.
889
00:36:23,480 --> 00:36:24,710
You like paintings?
890
00:36:26,150 --> 00:36:27,040
What's your name?
891
00:36:27,880 --> 00:36:28,670
Hanson.
892
00:36:28,960 --> 00:36:31,190
It's translated from
893
00:36:31,320 --> 00:36:32,080
a Spanish name.
894
00:36:32,400 --> 00:36:33,000
Because I
895
00:36:33,150 --> 00:36:34,960
lived in Barcelona for a while.
896
00:36:38,230 --> 00:36:39,880
You come from Barcelona?
897
00:36:40,960 --> 00:36:42,800
I studied in Barcelona before.
898
00:36:43,000 --> 00:36:43,960
In fact, I spent my
899
00:36:44,080 --> 00:36:45,000
entire youth there.
900
00:36:45,320 --> 00:36:46,400
What a coincidence.
901
00:36:47,230 --> 00:36:48,320
What's your major?
902
00:36:48,630 --> 00:36:49,400
I major in arts.
903
00:36:50,360 --> 00:36:51,760
But soon after, I just got bored with studying there,
904
00:36:52,120 --> 00:36:52,920
so I dropped out in the end.
905
00:36:54,080 --> 00:36:54,960
So did I.
906
00:36:55,120 --> 00:36:55,880
I also dropped out
907
00:36:56,000 --> 00:36:56,680
before long.
908
00:36:57,480 --> 00:36:58,480
It's destined for us
909
00:36:58,600 --> 00:37:00,000
to meet today.
910
00:37:02,740 --> 00:37:05,720
I don't think you are
911
00:37:05,840 --> 00:37:06,960
a waiter of his hotel.
912
00:37:08,880 --> 00:37:09,840
I am.
913
00:37:10,000 --> 00:37:10,640
As you can see, I am wearing
914
00:37:10,760 --> 00:37:11,440
a work uniform now.
915
00:37:12,480 --> 00:37:13,160
Well...
916
00:37:15,000 --> 00:37:16,240
How did you come in?
917
00:37:16,480 --> 00:37:17,840
Get out of here.
918
00:37:18,720 --> 00:37:19,360
No, wait.
919
00:37:19,520 --> 00:37:20,160
I'm getting along well
920
00:37:20,280 --> 00:37:21,400
with Xue Lai.
921
00:37:21,560 --> 00:37:22,280
Miss Xue Lai,
922
00:37:22,440 --> 00:37:23,960
he is from An's Group.
923
00:37:24,120 --> 00:37:25,400
He doesn't work here.
924
00:37:25,560 --> 00:37:26,800
I just kicked him out
925
00:37:27,040 --> 00:37:28,400
and now he disguises himself as a waiter
926
00:37:28,520 --> 00:37:29,200
to come in.
927
00:37:31,840 --> 00:37:32,640
Is she telling the truth?
928
00:37:36,960 --> 00:37:38,400
Yes.
929
00:37:39,360 --> 00:37:40,000
Because I wanna talk with you,
930
00:37:40,120 --> 00:37:41,320
but she even doesn't
931
00:37:41,480 --> 00:37:42,160
give me a chance.
932
00:37:42,360 --> 00:37:43,800
That's why I did something like this.
933
00:37:45,760 --> 00:37:46,820
Nowadays, some people do things
934
00:37:46,820 --> 00:37:47,920
without scruple.
935
00:37:48,720 --> 00:37:50,120
They would rather use any dirty trick
936
00:37:50,240 --> 00:37:51,240
to get what they want.
937
00:37:52,120 --> 00:37:52,920
Please get out.
938
00:37:56,080 --> 00:37:57,680
Is it important to know who I am?
939
00:37:58,040 --> 00:37:59,360
It's just a different identity.
940
00:38:00,280 --> 00:38:01,280
I prefer the one
941
00:38:01,560 --> 00:38:02,200
who talks about
942
00:38:02,320 --> 00:38:03,680
Spain with me
943
00:38:04,000 --> 00:38:04,760
rather than this super star
944
00:38:05,440 --> 00:38:06,760
who likes putting on airs.
945
00:38:07,840 --> 00:38:08,520
Sorry to disturb you.
946
00:38:23,480 --> 00:38:25,200
What does she think who she is?
947
00:38:25,400 --> 00:38:26,520
How dare she talk to me that way?
948
00:38:26,760 --> 00:38:28,080
It's all your fault.
949
00:38:31,280 --> 00:38:32,520
You have no sympathy at all.
950
00:38:33,320 --> 00:38:35,160
Qiao Man and her sister just came back home.
951
00:38:35,960 --> 00:38:37,520
What if something happens to He Jianfeng,
952
00:38:38,040 --> 00:38:38,920
and they also need to compensate for ten million yuan?
953
00:38:39,080 --> 00:38:39,560
Do you think they have the ability
954
00:38:39,720 --> 00:38:40,440
to afford it?
955
00:38:40,960 --> 00:38:41,960
I have no choice.
956
00:38:42,800 --> 00:38:43,760
I just do what Mr. Yan wants.
957
00:38:43,840 --> 00:38:44,680
Can I refuse him?
958
00:38:45,720 --> 00:38:46,440
Are you a spokesman
959
00:38:46,560 --> 00:38:47,440
for Qiao Man?
960
00:38:48,360 --> 00:38:49,600
You always speak for her.
961
00:38:50,320 --> 00:38:51,560
I am in a dilemma,
962
00:38:51,800 --> 00:38:53,240
leaving me no choice.
963
00:38:53,440 --> 00:38:54,720
Did you ever think of me?
964
00:38:54,880 --> 00:38:56,440
We are talking about Qiao Man.
965
00:38:57,320 --> 00:38:58,240
Can we fix her issue
966
00:38:58,360 --> 00:38:59,080
first?
967
00:39:01,000 --> 00:39:01,760
I know.
968
00:39:02,640 --> 00:39:04,120
I know we are talking about Qiao Man.
969
00:39:06,040 --> 00:39:07,360
Do you know
970
00:39:08,640 --> 00:39:09,240
how many quarrels we had
971
00:39:09,440 --> 00:39:10,400
because of her?
972
00:39:11,220 --> 00:39:11,820
We almost become enemies.
973
00:39:11,820 --> 00:39:13,420
Don't you know that?
974
00:39:16,580 --> 00:39:17,660
But we should not.
975
00:39:20,200 --> 00:39:20,800
We have been good friends
976
00:39:20,960 --> 00:39:22,160
since our childhood.
977
00:39:23,320 --> 00:39:24,960
And we are also working partners that
conquer all difficulties together.
978
00:39:26,240 --> 00:39:27,200
What's more,
979
00:39:29,200 --> 00:39:30,440
I am a woman
980
00:39:30,560 --> 00:39:31,960
who loves you so much.
981
00:39:32,880 --> 00:39:34,320
Ali, you need to calm down now.
982
00:39:34,480 --> 00:39:35,680
I cannot calm down.
983
00:39:37,120 --> 00:39:38,040
I am so sad.
984
00:39:39,760 --> 00:39:40,960
How could our relationship suddenly
985
00:39:42,120 --> 00:39:43,480
become like this?
986
00:39:45,560 --> 00:39:46,280
Ali,
987
00:39:47,080 --> 00:39:48,520
have you ever asked yourself about that?
988
00:39:49,400 --> 00:39:50,320
You are not what you were.
989
00:39:51,600 --> 00:39:52,680
The girl I knew before
990
00:39:53,440 --> 00:39:54,760
won't be so unreasonable.
991
00:39:54,780 --> 00:39:56,000
I can't help it.
992
00:39:56,200 --> 00:39:57,080
Every time I see Qiao Man,
993
00:39:57,200 --> 00:39:58,440
I will lose my mind.
994
00:39:58,460 --> 00:39:59,720
I have to be wary of her.
995
00:39:59,730 --> 00:40:00,960
It's all your fault.
996
00:40:09,240 --> 00:40:11,520
Anyway, I won't allow you to force them
997
00:40:13,080 --> 00:40:14,040
to sign the letter of guarantee.
998
00:40:21,680 --> 00:40:23,240
If they don't sign it,
999
00:40:25,560 --> 00:40:26,440
then I'm sorry,
1000
00:40:29,240 --> 00:40:30,200
I won't tell you
1001
00:40:30,320 --> 00:40:31,200
where He Jianfeng is.
1002
00:41:04,760 --> 00:41:06,640
Mo Hui, from now on,
1003
00:41:06,800 --> 00:41:08,320
keep your eye on Ali and Yang Lan.
1004
00:41:08,920 --> 00:41:09,600
I wanna find out
1005
00:41:09,760 --> 00:41:10,480
where He Jianfeng is.
1006
00:41:10,680 --> 00:41:11,960
Remember, don't tell anyone about it.
1007
00:41:12,160 --> 00:41:14,000
Keep watch on Miss Xu?
1008
00:41:14,760 --> 00:41:15,520
Yes.
1009
00:41:16,280 --> 00:41:17,320
All right, then.
1010
00:41:17,480 --> 00:41:18,640
I'll try to arrange it.
1011
00:41:26,880 --> 00:41:27,880
Let me open the door.
1012
00:41:32,890 --> 00:41:33,620
Qiao Fang.
1013
00:41:36,010 --> 00:41:36,700
Long time no see.
1014
00:41:37,840 --> 00:41:39,760
How could you say hi to me without shame?
1015
00:41:40,200 --> 00:41:41,720
Bring Jianfeng back to me.
1016
00:41:41,790 --> 00:41:42,880
Bring Jianfeng back to me.
1017
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Bring Jianfeng back to me.
1018
00:41:44,200 --> 00:41:44,760
Sis.
1019
00:41:45,000 --> 00:41:46,680
Sis, he has nothing
1020
00:41:46,760 --> 00:41:47,840
to do with this matter.
1021
00:41:48,000 --> 00:41:49,640
It's Yang Lan and Xu Ali
1022
00:41:49,760 --> 00:41:50,840
that hide He Jianfeng away.
1023
00:41:51,080 --> 00:41:52,440
Do you take me for a fool?
1024
00:41:52,680 --> 00:41:53,600
You think I have no idea
1025
00:41:53,720 --> 00:41:54,320
about his relationship
1026
00:41:54,480 --> 00:41:55,280
with Xu Ali?
1027
00:41:55,480 --> 00:41:56,360
Lin Heping,
1028
00:41:56,520 --> 00:41:58,240
If you have a conscience,
1029
00:41:58,440 --> 00:42:00,000
please bring Jianfeng back to me.
1030
00:42:00,880 --> 00:42:02,200
He is seriously ill.
1031
00:42:02,400 --> 00:42:03,880
What do you want to do with him ?
1032
00:42:04,040 --> 00:42:04,840
Sis.
1033
00:42:05,000 --> 00:42:05,680
Qiao Fang,
1034
00:42:05,920 --> 00:42:07,320
I know you're upset,
1035
00:42:08,160 --> 00:42:09,200
But I really have nothing
1036
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
to do with this matter.
1037
00:42:11,160 --> 00:42:12,360
Well, I cannot force
1038
00:42:12,520 --> 00:42:13,440
you to admit it.
1039
00:42:13,840 --> 00:42:14,840
But please stop
1040
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
badgering my sister,
1041
00:42:16,160 --> 00:42:17,080
because I won't allow her
1042
00:42:17,240 --> 00:42:18,360
to be with someone like you.
1043
00:42:19,200 --> 00:42:21,480
Sis, calm down, please.
1044
00:42:21,640 --> 00:42:22,640
He is telling the truth.
1045
00:42:22,800 --> 00:42:24,600
Are you obsessed with him?
1046
00:42:25,360 --> 00:42:26,960
He is the general manager of Lipingge.
1047
00:42:27,160 --> 00:42:27,980
How couldn't he know it?
1048
00:42:27,990 --> 00:42:28,920
How couldn't he know it?
1049
00:42:29,800 --> 00:42:32,000
Qiao Fang, I admit that
1050
00:42:32,160 --> 00:42:33,360
I also have responsibility about this matter.
1051
00:42:34,160 --> 00:42:34,980
But...
1052
00:42:35,020 --> 00:42:36,280
I am telling you now, Lin Heping,
1053
00:42:36,560 --> 00:42:37,800
I won't trust you.
1054
00:42:38,040 --> 00:42:38,920
You bring Jianfeng back to me.
1055
00:42:39,040 --> 00:42:40,080
Bring Jianfeng back to me.
1056
00:42:40,200 --> 00:42:40,760
Sis.
1057
00:42:40,830 --> 00:42:42,640
Lin Heping, set him free!
1058
00:42:43,730 --> 00:42:44,380
Sis, please go back to the room.
1059
00:42:44,380 --> 00:42:45,920
Lin Heping, Lin Heping,
1060
00:42:46,040 --> 00:42:47,000
bring Jianfeng back to me!
1061
00:42:47,880 --> 00:42:48,500
You'd better get out of here now.
1062
00:42:48,500 --> 00:42:49,520
She can't be irritated any more.
1063
00:42:52,544 --> 00:43:00,544
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
1064
00:43:00,580 --> 00:43:02,780
♪Where do I go♪
1065
00:43:03,540 --> 00:43:07,300
♪when I've got no way to hide?♪
1066
00:43:08,940 --> 00:43:11,100
♪When will I feel♪
1067
00:43:11,860 --> 00:43:15,460
♪like I'm truly live in life?♪
1068
00:43:16,420 --> 00:43:18,340
♪I'm waiting around,♪
1069
00:43:18,620 --> 00:43:22,900
♪trying to find my time.♪
1070
00:43:24,420 --> 00:43:26,580
♪I've gone out of the bounds,♪
1071
00:43:26,980 --> 00:43:31,220
♪hoping to see a side.♪
1072
00:43:33,780 --> 00:43:36,100
♪When I wake up,♪
1073
00:43:36,820 --> 00:43:40,780
♪and I start a whole new day,♪
1074
00:43:41,940 --> 00:43:44,660
♪I realize♪
1075
00:43:44,820 --> 00:43:49,180
♪that the world is all a stage.♪
1076
00:43:49,500 --> 00:43:53,620
♪It's a moment like this that makes me feel so♪
1077
00:43:53,660 --> 00:43:57,020
♪alive.♪
1078
00:43:57,340 --> 00:44:01,140
♪Here I am a star.♪
1079
00:44:01,460 --> 00:44:05,180
♪I will go so far.♪
1080
00:44:05,260 --> 00:44:08,060
♪Whenever♪
1081
00:44:08,100 --> 00:44:12,060
♪life got me down and I fell to the ground,♪
1082
00:44:12,220 --> 00:44:15,100
♪I picked myself back up.♪
1083
00:44:15,140 --> 00:44:18,060
♪Whenever hope isn't felt,♪
1084
00:44:18,060 --> 00:44:20,380
♪I won't be crying now.♪
1085
00:44:20,500 --> 00:44:23,980
♪I know I can be tough.♪
1086
00:44:24,300 --> 00:44:28,060
♪Every morning I wake up,♪
1087
00:44:28,220 --> 00:44:32,300
♪and I know that I'll be tough.♪
1088
00:44:32,420 --> 00:44:35,100
♪I am rising up there.♪
1089
00:44:35,260 --> 00:44:37,180
♪This is show time.♪
1090
00:44:37,220 --> 00:44:44,180
♪Life is my hill to climb.♪
1091
00:44:48,660 --> 00:44:51,580
♪Whenever♪
1092
00:44:51,740 --> 00:44:55,580
♪life got me down and I fell to the ground,♪
1093
00:44:55,740 --> 00:44:58,460
♪I picked myself back up.♪
1094
00:44:58,540 --> 00:45:01,460
♪Whenever hope isn't felt,♪
1095
00:45:01,500 --> 00:45:03,780
♪I won't be crying now.♪
1096
00:45:03,940 --> 00:45:07,660
♪I know I can be tough.♪
1097
00:45:07,780 --> 00:45:11,540
♪Every morning I wake up,♪
1098
00:45:11,740 --> 00:45:15,660
♪and I know that I'll be tough.♪
1099
00:45:15,780 --> 00:45:18,540
♪I am rising up there.♪
1100
00:45:18,740 --> 00:45:20,700
♪This is show time.♪
1101
00:45:20,780 --> 00:45:28,460
♪Life is my hill to climb.♪
1102
00:45:28,580 --> 00:45:31,180
♪I am rising up there.♪
1103
00:45:31,420 --> 00:45:33,340
♪This is show time.♪
1104
00:45:33,460 --> 00:45:41,700
♪Life is my hill to climb.♪
71028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.