All language subtitles for Bathman dal pianeta Eros (1982) aka Klito Bell

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,060 --> 00:02:42,422 We are in New York City, USA. 2 00:02:44,006 --> 00:02:47,250 A city amongst the largest and most modern on the globe. 3 00:02:47,610 --> 00:02:51,702 A city where good and evil reign supreme and mingle incessantly. 4 00:02:52,876 --> 00:02:56,369 Where death can occur at any time and where justice is forced to lead 5 00:02:56,386 --> 00:03:00,359 a struggle without mercy where all shots are allowed. 6 00:03:00,669 --> 00:03:03,685 Mr Commissioner, the boss came to see us. 7 00:03:04,060 --> 00:03:04,847 Damn. 8 00:03:07,028 --> 00:03:10,247 He said that we should not continue tracking the fugitives. 9 00:03:10,404 --> 00:03:12,230 Don't whip me, Mr Commissioner. 10 00:03:12,604 --> 00:03:15,458 Thank you, it was my idea. 11 00:03:16,027 --> 00:03:18,087 Get out chicken! There's plenty of work to do! 12 00:03:18,139 --> 00:03:20,330 -We're wasting time. -At your order Mr Commissioner. 13 00:03:20,511 --> 00:03:22,207 You're making progress. 14 00:03:25,092 --> 00:03:26,837 In the sake of extravagance 15 00:03:26,954 --> 00:03:29,706 the production has wished to lead you to the planet Eros. 16 00:03:29,804 --> 00:03:32,054 The man on the right is a pathological liar. 17 00:03:32,233 --> 00:03:36,537 The one with the painted face is Elios, a retarded robot. 18 00:03:39,423 --> 00:03:42,227 You'll see the small gold mission I have in store for you. 19 00:03:43,172 --> 00:03:44,869 A cheesy tandem. 20 00:03:46,090 --> 00:03:51,235 But they were called heroes, these swaggering earthlings. 21 00:03:52,431 --> 00:03:54,257 And here is the first. 22 00:03:54,893 --> 00:03:56,898 His nom-de-guerre is Bathman. 23 00:03:57,127 --> 00:03:58,724 I would call him... 24 00:04:02,278 --> 00:04:03,312 Forget it. 25 00:04:04,708 --> 00:04:06,924 Here is our ... No... 26 00:04:07,414 --> 00:04:09,442 I'll never tell hero. 27 00:04:10,267 --> 00:04:14,131 Now you'll see Bathman as he was before quitting the planet Eros. 28 00:04:14,490 --> 00:04:16,838 The Champion of all categories 29 00:04:17,164 --> 00:04:19,479 most famous in the world. 30 00:04:20,049 --> 00:04:21,251 A phenomenon 31 00:04:21,777 --> 00:04:24,198 and vicious on top of that. 32 00:04:25,641 --> 00:04:27,592 His name is Erotikon, 33 00:04:28,201 --> 00:04:29,209 I swear. 34 00:04:30,190 --> 00:04:33,854 Slightly...slighty an exhibitionist. 35 00:04:34,788 --> 00:04:37,478 Nothing surprising there in our case, of course. 36 00:04:38,163 --> 00:04:40,061 How he appealed to me. 37 00:04:40,479 --> 00:04:41,913 You cannot know. 38 00:04:42,044 --> 00:04:47,375 What grace, what class he had when Erotikon was with us. 39 00:04:50,378 --> 00:04:52,296 Don't stop! Go! 40 00:04:53,766 --> 00:04:55,322 I want to feel you! 41 00:04:55,755 --> 00:04:56,900 Like that! 42 00:04:59,179 --> 00:05:00,082 Faster! 43 00:05:01,087 --> 00:05:02,599 Always faster! 44 00:05:05,505 --> 00:05:07,005 Oh how good it is! 45 00:06:01,591 --> 00:06:05,488 Suck me. I want to feel your lips. Like that. 46 00:06:05,912 --> 00:06:07,999 All right. Keep doing it. 47 00:06:08,862 --> 00:06:10,526 Like that. Like that. 48 00:06:41,569 --> 00:06:43,201 Give me a blowjob too. 49 00:06:43,754 --> 00:06:45,629 Like that. 50 00:07:29,372 --> 00:07:33,433 All right. Turn around. I'll put it in you. 51 00:07:46,296 --> 00:07:48,382 Faster! 52 00:07:50,355 --> 00:07:53,029 Let loose, I want your cum dripping on me. 53 00:07:53,845 --> 00:07:54,595 Yes! 54 00:07:58,475 --> 00:07:59,242 Yes! 55 00:08:30,172 --> 00:08:32,911 And think that during his last Eros-match 56 00:08:33,123 --> 00:08:35,339 62 women fainted. 57 00:08:36,628 --> 00:08:40,199 Now let's move on to his worthy companion, Klito Bell 58 00:08:40,525 --> 00:08:43,851 who on Earth is called Bath-Baby. 59 00:08:44,829 --> 00:08:46,725 Comic-book sub-culture. 60 00:08:47,372 --> 00:08:49,768 On Eros she was something else. 61 00:08:51,024 --> 00:08:54,513 Years ago I sent Erotikon and his beautiful girlfriend to Earth. 62 00:08:54,921 --> 00:08:58,394 The psycho-transmitter began to take account of them. 63 00:09:03,677 --> 00:09:06,282 Klito Bell was truly unbeatable. 64 00:09:06,937 --> 00:09:08,393 Always in heat. 65 00:11:04,669 --> 00:11:05,815 Like that! 66 00:11:27,967 --> 00:11:30,306 It's in the middle of this mess that you have to 67 00:11:30,358 --> 00:11:32,498 make these 2 little shits understand. 68 00:11:32,711 --> 00:11:34,929 It cannot continue like this. 69 00:11:36,363 --> 00:11:38,055 Look at this clown. 70 00:11:38,744 --> 00:11:41,760 He thinks he's irresistible with his costume. 71 00:11:50,500 --> 00:11:55,054 Now back to Klito Bell who on earth, 72 00:11:55,429 --> 00:11:58,255 let us remind our distracted viewers, is known as Bath-Baby. 73 00:12:49,095 --> 00:12:50,175 It hurts. 74 00:12:52,665 --> 00:12:53,920 What a fall! 75 00:12:59,578 --> 00:13:02,138 -My hero! -What? I surrender! 76 00:13:04,403 --> 00:13:08,202 You'll end up killing me sweetie if you give me another scare like that. 77 00:13:39,003 --> 00:13:42,770 Go on, take a shower. Tomorrow you have to do this ad for this brand of soap. 78 00:13:42,900 --> 00:13:44,835 Okay! I'm gone my dear. 79 00:13:45,639 --> 00:13:47,791 I had forgotten that soap. 80 00:13:55,552 --> 00:13:59,041 -Oh shit! -What are you doing? -A thousand pardons, my dear. 81 00:13:59,465 --> 00:14:01,141 You saw what happened to him. 82 00:14:01,206 --> 00:14:04,193 Fortunately, nobody knows he comes from the planet Eros. 83 00:14:04,470 --> 00:14:10,147 You must excuse us but in New York the delinquent swarm like rats. 84 00:14:10,845 --> 00:14:13,230 No I don't want to. 85 00:14:13,335 --> 00:14:15,932 I don't do these things. 86 00:14:16,079 --> 00:14:19,649 It's clear these guys would love to engage her for the Choir of the Sacred Heart. 87 00:14:19,896 --> 00:14:21,655 Beautiful girl. 88 00:14:22,047 --> 00:14:25,275 Look what they are doing these two ... Dare I say it? 89 00:14:25,534 --> 00:14:26,486 I dare. 90 00:14:27,085 --> 00:14:27,947 I dare! 91 00:14:28,731 --> 00:14:31,639 These two morons. How daring of me. 92 00:14:33,296 --> 00:14:35,921 It is not easy to bring him back to reality. 93 00:14:36,443 --> 00:14:38,318 I tease him all I can 94 00:14:38,937 --> 00:14:40,287 but he doesn't respond. 95 00:14:40,356 --> 00:14:43,258 -I'm coming. -Come my beautiful male. 96 00:14:44,352 --> 00:14:49,152 Bath-Baby darling, I feel weird for the few days. 97 00:14:49,270 --> 00:14:52,295 It came as a blow the needs of this women. It's like that. 98 00:14:52,400 --> 00:14:53,717 -Oh yes? -Yes, it is. 99 00:14:53,774 --> 00:14:55,421 Look at that. 100 00:14:55,780 --> 00:14:57,932 I'll give you a little massage, baby? 101 00:14:58,339 --> 00:15:02,008 I'm really worried, I do not understand. 102 00:15:02,676 --> 00:15:04,009 I'm glad. 103 00:15:04,682 --> 00:15:07,828 You know me, don't you? I live only for my mission. 104 00:15:07,976 --> 00:15:09,214 Finally, 105 00:15:10,193 --> 00:15:14,758 you will be happy. -Yes, I want you. I like you. 106 00:15:19,846 --> 00:15:21,003 The monitor? 107 00:15:21,379 --> 00:15:23,262 No, it must be the intercom. 108 00:15:23,353 --> 00:15:25,818 Someone's in danger. We must intervene. 109 00:15:27,053 --> 00:15:30,053 It's not true! He was ready to do it! 110 00:15:30,216 --> 00:15:32,695 Return home. You're wasting your talent there. 111 00:15:33,395 --> 00:15:35,212 While these talkers 112 00:15:36,053 --> 00:15:39,385 are working to save the girl, 113 00:15:39,868 --> 00:15:41,837 at least they think so, 114 00:15:42,673 --> 00:15:46,341 she, however, who knows how long she has waited for this moment. 115 00:16:43,434 --> 00:16:46,391 Go! Fuck me! 116 00:16:47,287 --> 00:16:49,407 Bravo! Bravo! 117 00:16:50,581 --> 00:16:52,880 I finally lost my virginity. 118 00:17:26,371 --> 00:17:29,262 Give me your juice like that! 119 00:17:33,333 --> 00:17:34,099 Yes! 120 00:18:38,845 --> 00:18:39,842 Come on, let's go! 121 00:18:45,497 --> 00:18:47,877 -A second. -Open! Do you want to open? 122 00:18:47,926 --> 00:18:49,899 -I'm coming. -Damn. 123 00:18:50,095 --> 00:18:51,187 Let's go. 124 00:18:52,769 --> 00:18:56,486 Hurry up, move up, hurry up! 125 00:18:56,536 --> 00:18:58,688 -What's the problem now? -Start it up! -Wait a second! 126 00:18:58,834 --> 00:19:00,809 Shit, a failure. 127 00:19:01,997 --> 00:19:03,302 I can't wait. 128 00:19:14,649 --> 00:19:15,948 What a shame. 129 00:19:16,834 --> 00:19:19,300 On his way for a new mission. 130 00:19:21,727 --> 00:19:22,965 Let me go! 131 00:19:23,774 --> 00:19:26,761 Stop moving! Don't move. We have to turn you into a shish-kebab. 132 00:19:26,895 --> 00:19:29,017 Hold her the two of you. 133 00:19:29,405 --> 00:19:32,161 Did you understand? Hold her tight! 134 00:19:33,171 --> 00:19:36,178 Here I am. Be on your guard baby. 135 00:19:36,960 --> 00:19:38,578 Come to daddy, come on. 136 00:19:39,517 --> 00:19:41,930 That's for you. And that for the second. 137 00:19:42,281 --> 00:19:43,274 Take this! 138 00:19:43,951 --> 00:19:46,143 Ah, I'm really pleased with myself ... 139 00:19:47,551 --> 00:19:50,682 What, again! Enough! 140 00:19:50,864 --> 00:19:52,820 But we're two superheroes. 141 00:19:53,003 --> 00:19:54,438 -She doesn't know us! -No 142 00:19:54,686 --> 00:19:56,474 I'm Bath-Baby and he's BathMan. 143 00:19:56,590 --> 00:19:59,774 -She doesn't know us! -I know only Super-Sex. 144 00:20:01,886 --> 00:20:04,377 Nobody should say that name. You understand? 145 00:20:05,812 --> 00:20:08,382 I don't give a damn. I would have enjoyed it a second time. 146 00:20:08,485 --> 00:20:11,825 And you're not even rapists. Only delinquents. 147 00:20:12,073 --> 00:20:13,312 Us delinquents? 148 00:20:13,443 --> 00:20:16,769 They have disappeared. Where are they? 149 00:20:20,055 --> 00:20:21,633 Now get out there 150 00:20:21,972 --> 00:20:24,085 and bring them to reason. 151 00:20:24,986 --> 00:20:28,468 Do not come back until you have reduced them to the state of children. 152 00:20:28,677 --> 00:20:30,803 No strike or vacation. 153 00:20:31,220 --> 00:20:32,877 I'm watching you. 154 00:20:33,490 --> 00:20:34,585 And no women! 155 00:20:36,124 --> 00:20:40,142 Oh, I forgot... There's no need to tell you that again. 156 00:20:41,864 --> 00:20:45,646 And look at this picture. What an incredible day. 157 00:20:46,207 --> 00:20:48,920 All our adventures. Look. 158 00:20:51,595 --> 00:20:53,447 -Let me see this one. -A second. 159 00:20:54,086 --> 00:20:55,730 This is the most beautiful. 160 00:20:55,925 --> 00:20:58,312 We were at the police station. 161 00:21:00,165 --> 00:21:01,704 It's amazing. 162 00:21:01,991 --> 00:21:03,478 It's really amazing. 163 00:21:04,952 --> 00:21:07,600 No, not that one. This one is better. 164 00:21:11,578 --> 00:21:14,331 Come on, you're going to try on my costume. You deserve it. 165 00:21:14,461 --> 00:21:15,204 Yes. 166 00:21:19,156 --> 00:21:23,147 Go Elios, go and stupefy the enemy. 167 00:21:26,708 --> 00:21:28,403 You know you look great? 168 00:21:30,581 --> 00:21:32,153 You know you have a beautiful body? 169 00:21:32,225 --> 00:21:34,625 -Really, you like it? - I like it. 170 00:21:37,259 --> 00:21:38,654 Approach. 171 00:21:41,682 --> 00:21:43,625 Your breasts are beautiful, you know? 172 00:22:41,305 --> 00:22:43,536 I want to lick your little trail. 173 00:23:21,011 --> 00:23:22,673 You make me crazy. 174 00:24:06,231 --> 00:24:07,489 Your turn now. 175 00:24:08,259 --> 00:24:10,541 I want to feel your tongue. 176 00:24:11,086 --> 00:24:11,912 Come on. 177 00:25:01,992 --> 00:25:04,001 Put your finger inside. 178 00:25:40,053 --> 00:25:42,910 He became a real fathead, the poor guy. 179 00:25:45,048 --> 00:25:45,674 So? 180 00:25:46,509 --> 00:25:47,748 He wakes up? 181 00:25:48,440 --> 00:25:49,424 To work! 182 00:25:50,644 --> 00:25:53,357 Yes President, I am ready. 183 00:25:53,514 --> 00:25:55,966 -Idiot. -What, what? -Idiot. 184 00:26:01,366 --> 00:26:02,741 Hi Erotikon. 185 00:26:05,201 --> 00:26:06,636 What an absurd dream. 186 00:26:07,222 --> 00:26:08,846 How can it be? 187 00:26:12,832 --> 00:26:14,670 Maybe there's nobody. 188 00:26:25,002 --> 00:26:26,456 I must be drunk. 189 00:26:27,102 --> 00:26:29,150 My dream has disappeared. 190 00:26:34,093 --> 00:26:38,064 You're not drunk and you're not dreaming Mr Vitamin. 191 00:26:39,219 --> 00:26:40,601 Do not be too hasty. 192 00:26:41,410 --> 00:26:45,219 -But who are you? -You're so silly. I'll explain everything. 193 00:26:45,923 --> 00:26:50,163 Ah, you're still here. Wait a minute. You'll see the black eye I'm gonna give you. 194 00:26:50,345 --> 00:26:53,612 I'll get up and I'll fix you. 195 00:26:54,414 --> 00:26:55,588 You understand? 196 00:26:56,618 --> 00:27:01,549 But where is he? Are you here? 197 00:27:01,941 --> 00:27:03,363 He disappeared. 198 00:27:03,806 --> 00:27:05,065 Oh mama mia! 199 00:27:11,958 --> 00:27:12,715 Ace, 200 00:27:14,684 --> 00:27:15,917 another ace. 201 00:27:17,815 --> 00:27:20,345 What a cuckold's luck! 202 00:27:22,641 --> 00:27:26,397 -And another ace. -Again, again! 203 00:27:28,106 --> 00:27:31,608 How do we get to the police station? Saying hello? 204 00:27:32,110 --> 00:27:36,310 For us it is easy. We send the Penguin to take tea with the Commissioner's wife. 205 00:27:36,506 --> 00:27:38,241 And you think this is easy? 206 00:27:39,428 --> 00:27:43,914 They will shit their pants with fear. How do I convince them? 207 00:27:44,568 --> 00:27:47,313 It sure won't be easy for you to lure him. You're gay like a seal. 208 00:27:47,451 --> 00:27:48,664 Some scoop. 209 00:27:49,551 --> 00:27:51,807 More reason to gut them. 210 00:27:52,499 --> 00:27:56,307 You're right. After that these little devils will finally shut up. 211 00:27:56,411 --> 00:28:00,507 We can kill two birds with one stone. It suits me. 212 00:28:01,185 --> 00:28:03,969 I'd be very happy, it suits me too. 213 00:28:04,511 --> 00:28:06,298 It suits you? Then we go. 214 00:28:20,450 --> 00:28:22,433 That's quite zealous from you. 215 00:28:22,759 --> 00:28:25,850 This is not true. This is my strategy. 216 00:28:27,675 --> 00:28:28,745 ? 217 00:28:28,862 --> 00:28:31,809 Ah, it's you! You'll see. 218 00:28:32,345 --> 00:28:33,238 Action! 219 00:28:37,679 --> 00:28:40,145 No, no, no! 220 00:28:40,301 --> 00:28:43,334 -Take me! -Baby, it's me! 221 00:28:43,732 --> 00:28:47,214 Come on, do not stop. 222 00:28:47,449 --> 00:28:50,032 Give it to her. Get her pregnant. 223 00:31:19,270 --> 00:31:20,100 Come on! 224 00:31:20,869 --> 00:31:22,735 Put your whole super-dick in me. 225 00:31:23,413 --> 00:31:24,430 Hurry! 226 00:31:25,043 --> 00:31:26,909 Do not make me languish. 227 00:31:27,391 --> 00:31:28,095 Yes! 228 00:31:30,273 --> 00:31:31,376 At last! 229 00:32:46,122 --> 00:32:48,300 The world is watching us, guys, 230 00:32:48,913 --> 00:32:51,639 and he will laugh at us if we screw up. 231 00:33:16,175 --> 00:33:19,279 I have a family, a future. You really want to put 232 00:33:19,735 --> 00:33:22,905 your commissioner in a bad spot. You must find and destroy, 233 00:33:23,140 --> 00:33:24,568 disintegrate. 234 00:33:26,296 --> 00:33:28,735 Just go and fuck yourself! Understood? 235 00:33:33,260 --> 00:33:35,823 Here they come, here they are, theycoming, we'll hide. 236 00:33:53,205 --> 00:33:54,457 The other. 237 00:33:55,762 --> 00:33:57,085 He doesn't have it. 238 00:34:07,332 --> 00:34:11,010 I write "Dear" and maybe that's enough. I certainly won't be arrested for indecency. 239 00:34:11,597 --> 00:34:14,010 Dear President ... Yes, like that. 240 00:34:16,814 --> 00:34:21,666 What a joke! Remove your mask. Even secretaries take me for a jerk! 241 00:34:24,327 --> 00:34:26,975 Oh, I'm sorry! 242 00:34:27,562 --> 00:34:30,346 You always react like this when a pretty lady visits you. 243 00:34:30,797 --> 00:34:32,518 Lay down your arms asshole. 244 00:34:33,249 --> 00:34:34,285 Come here. 245 00:34:36,522 --> 00:34:39,535 You're cuming in your pants, huh? 246 00:34:40,083 --> 00:34:41,257 Come in, approach. 247 00:34:43,917 --> 00:34:45,404 What a handsome guy! 248 00:34:48,339 --> 00:34:53,804 Do not kill me. I've done nothing. I'm not the commissioner. 249 00:34:53,882 --> 00:34:58,813 We offer you peace of senses and you protest? 250 00:34:58,995 --> 00:35:03,600 -I do not protest. -Come here handsome! 251 00:35:03,756 --> 00:35:08,047 Don't hurt me! 252 00:35:08,204 --> 00:35:11,713 -Get the syringe. -At once. 253 00:35:12,235 --> 00:35:14,817 This is just an experiment. 254 00:35:15,977 --> 00:35:18,338 I hope it works. Ten have already died. 255 00:35:20,660 --> 00:35:23,908 You'll see. You're going to have fun. 256 00:35:29,803 --> 00:35:33,312 Come on, do not scream. Stay calm. 257 00:35:36,142 --> 00:35:38,262 It seems a little too full. 258 00:35:41,503 --> 00:35:42,664 I'm ready. 259 00:35:42,834 --> 00:35:46,622 Do not torture me. I'm a virgin. 260 00:36:14,293 --> 00:36:16,589 Don't move. It will do you a lot of good. 261 00:36:24,245 --> 00:36:27,089 Well, it's done. 262 00:36:33,011 --> 00:36:34,178 Holy cow! 263 00:36:35,946 --> 00:36:38,313 I still took a wrong turn! 264 00:36:40,107 --> 00:36:43,042 Love, let me see. What is it? 265 00:36:43,159 --> 00:36:45,768 I ruined my eye. 266 00:36:46,042 --> 00:36:47,861 And it hurts. OK! 267 00:36:48,768 --> 00:36:52,551 Duty first and hail America! Oh, what a pain... 268 00:36:52,733 --> 00:36:53,593 Stop! 269 00:36:54,455 --> 00:36:56,855 The commissioner is in trouble! 270 00:37:29,112 --> 00:37:30,129 Come on. 271 00:37:31,055 --> 00:37:32,425 Let's have sex. 272 00:38:16,303 --> 00:38:20,542 Let's arouse this pig commissionner. 273 00:38:23,423 --> 00:38:24,180 Yes. 274 00:38:25,093 --> 00:38:26,769 Yes, like that. 275 00:38:47,359 --> 00:38:50,274 It looks like Pussycat is behind this. 276 00:38:51,336 --> 00:38:55,862 Oh damn! What a fathead! Fortunately nobody was watching me. 277 00:39:19,941 --> 00:39:21,532 Let's change position. 278 00:39:24,063 --> 00:39:25,524 Come on! Quick! 279 00:39:27,885 --> 00:39:30,937 I want to feel what our friend is capable of. 280 00:40:10,676 --> 00:40:14,745 You lick good, keep on, keep on... 281 00:40:36,252 --> 00:40:37,987 Pleasure makes me crazy. 282 00:40:38,548 --> 00:40:39,826 I'm going to cum. 283 00:41:05,574 --> 00:41:10,113 My pussy was in need. I want the cock of the pig Commissioner. 284 00:43:04,764 --> 00:43:06,558 They knocked them out for good. 285 00:43:07,256 --> 00:43:08,234 Let's go. 286 00:43:11,977 --> 00:43:15,173 -It's your turn. -What emotion. 287 00:43:15,251 --> 00:43:18,577 It's so simple. 288 00:43:18,681 --> 00:43:21,682 I always wanted to be a whore. 289 00:43:21,720 --> 00:43:23,403 Only a bit of Gymnastics. 290 00:43:24,211 --> 00:43:28,151 I feel well like that. 291 00:43:29,468 --> 00:43:32,298 On behalf of the United States nobody moves. 292 00:43:32,781 --> 00:43:35,729 -It's the end for you. -Here is America! 293 00:43:36,798 --> 00:43:39,505 Can I help you, darling? 294 00:43:40,464 --> 00:43:43,633 Hello! I can make you very happy. 295 00:43:44,246 --> 00:43:46,046 I only cost $3.50. 296 00:43:46,177 --> 00:43:48,642 Mr Commissioner? But what are you doing? 297 00:43:49,008 --> 00:43:51,740 -Nothing harmful. -Oh, God! 298 00:43:52,947 --> 00:43:54,264 Who is this guy? 299 00:43:54,369 --> 00:43:55,569 Dear friend, 300 00:43:57,094 --> 00:44:00,016 Bathman, in the name of Poker you are lost. 301 00:44:01,137 --> 00:44:03,041 It'll be your party. What do you say? 302 00:44:03,132 --> 00:44:06,472 -But then you were all in the conspiracy! -I would say a scam ... 303 00:44:07,346 --> 00:44:11,467 Meanwhile Bath-Baby walks through the green American prairies. 304 00:44:12,041 --> 00:44:14,637 The poor. We are all here watching her. 305 00:44:15,250 --> 00:44:17,598 What bad luck. Poor woman. 306 00:44:36,916 --> 00:44:38,624 I'm going to ask for a divorce. 307 00:44:39,134 --> 00:44:41,077 If it continues I might explode. 308 00:44:42,159 --> 00:44:44,194 Looks like this guy has taken a vow of chastity. 309 00:44:44,312 --> 00:44:46,607 I wonder why he became like this. 310 00:44:46,646 --> 00:44:48,968 -Hey, Klito Bell -Who is this guy? 311 00:44:49,112 --> 00:44:51,003 So Bathman was right. 312 00:44:51,238 --> 00:44:53,827 On the planet Eros your name was Klito Bell, you know? 313 00:44:54,525 --> 00:44:58,347 You wanna, huh? Well, I understand you. 314 00:44:58,752 --> 00:45:01,856 Planet Eros? Klito Bell? What are you talking about? 315 00:45:04,061 --> 00:45:05,404 Look on the car. 316 00:45:08,065 --> 00:45:11,691 On the planet Eros you were a great lover. A Championess. 317 00:45:12,278 --> 00:45:14,795 -Explain yourself better. -Another time. 318 00:45:15,355 --> 00:45:16,131 When? 319 00:45:16,274 --> 00:45:19,144 When I have made this fagot of Erotikon uderstand. 320 00:45:19,307 --> 00:45:21,890 -Who is this? -Bathman, of course. 321 00:45:23,063 --> 00:45:26,390 Damn, it's late. I have to go. Meanwhile eroticize yourself. 322 00:45:26,677 --> 00:45:30,420 -Fool, stop. Where are you going? -He was so cute. 323 00:45:30,616 --> 00:45:32,370 Where has he gone? 324 00:45:34,450 --> 00:45:36,145 I have one of those cravings. 325 00:45:41,440 --> 00:45:43,266 I can't stand it anymore. 326 00:45:43,814 --> 00:45:46,859 Watch out for the car. It's fragile. What are you doing? 327 00:45:47,010 --> 00:45:49,266 I could give you a quickie. 328 00:45:49,462 --> 00:45:51,471 But I have to control the robot. 329 00:45:51,993 --> 00:45:55,202 -Now I'm gonna give you a little surprise. -What does that mean? 330 00:45:55,619 --> 00:45:58,489 Calm. Calm down or it won't be so good. 331 00:45:58,867 --> 00:46:01,489 Go on. Throw him out the window. 332 00:46:01,750 --> 00:46:02,428 No. 333 00:46:03,315 --> 00:46:06,381 Let's make a truce in agreement with the law of the United States. 334 00:46:06,537 --> 00:46:08,533 Then a second of silence. A thought for 335 00:46:08,585 --> 00:46:12,042 the penguin who went to take tea with the wife of the Commissioner. 336 00:46:12,172 --> 00:46:14,233 Here is a government representative. 337 00:46:14,767 --> 00:46:17,597 Show them what you have learned. 338 00:46:18,321 --> 00:46:19,221 Go on. 339 00:46:19,475 --> 00:46:21,438 -Immediately. -What are you doing? 340 00:46:24,132 --> 00:46:25,293 What do you want? 341 00:46:26,493 --> 00:46:27,817 What are you doing? 342 00:46:34,776 --> 00:46:38,571 Darling, darling, you look so handsome. 343 00:46:38,924 --> 00:46:43,137 You look like an actor whose name I have on the tip of the tongue. 344 00:46:43,345 --> 00:46:45,236 Come on, help me, don't be so shy. 345 00:46:46,384 --> 00:46:48,379 Who knows what lies beneath the mask? 346 00:46:48,823 --> 00:46:51,412 Something probably wonderful. 347 00:46:52,345 --> 00:46:53,917 I'm certain about that. 348 00:46:55,476 --> 00:46:58,189 The forbidden dream of every American. 349 00:46:58,828 --> 00:47:00,889 I think I'm falling in love. 350 00:47:01,698 --> 00:47:05,134 -Would you violate me? -Damned! 351 00:47:05,715 --> 00:47:07,391 Tell me the truth? You drugged him? 352 00:47:07,502 --> 00:47:11,663 -No, a simple experiment to show you how you will become. -Me? 353 00:47:12,107 --> 00:47:14,677 Me, Bathman? I'm going to crush all of you. 354 00:47:16,425 --> 00:47:17,664 You, take this! 355 00:47:18,590 --> 00:47:20,168 And you, take that! 356 00:47:20,963 --> 00:47:22,587 And now the two of us! 357 00:47:23,037 --> 00:47:24,289 Nobody moves! 358 00:47:27,836 --> 00:47:29,427 Did you understand, eh? 359 00:47:30,536 --> 00:47:32,441 Bathman is always victorious. 360 00:48:02,389 --> 00:48:05,519 Bath-Baby! Bath-Baby! 361 00:48:05,832 --> 00:48:07,528 Where are you now? 362 00:48:07,802 --> 00:48:10,959 Immediately rush to the Commissioner's wife. They are raping her. 363 00:48:11,377 --> 00:48:13,692 Right now? What a drag. 364 00:49:01,086 --> 00:49:03,160 This cucumber seems very handy. 365 00:49:41,908 --> 00:49:42,855 Like that! 366 00:49:47,241 --> 00:49:48,406 Up to the end! 367 00:49:51,326 --> 00:49:53,364 Up to the end! 368 00:50:22,143 --> 00:50:24,843 Ah, if I could find a man hung like that! 369 00:51:07,118 --> 00:51:09,505 Let's enter through the window. 370 00:51:10,601 --> 00:51:12,649 Yes, but the door is open. 371 00:51:13,001 --> 00:51:16,262 In the script it is written through the window. Let's go. 372 00:51:51,844 --> 00:51:53,096 Let's go then. 373 00:51:55,170 --> 00:51:57,192 -Open it. -Immediately boss. 374 00:51:58,704 --> 00:51:59,787 That's it. 375 00:52:00,882 --> 00:52:01,977 Help me up. 376 00:52:03,112 --> 00:52:04,704 Be careful, gently! 377 00:52:05,252 --> 00:52:07,757 You're hurting me, idiots! Gently! 378 00:52:14,120 --> 00:52:16,057 Do not make noise. 379 00:52:20,407 --> 00:52:21,972 Come on. Follow me. 380 00:52:36,228 --> 00:52:37,519 Hello, Mrs. 381 00:52:40,689 --> 00:52:42,085 What does this mean? 382 00:52:46,049 --> 00:52:49,805 Do not be troubled. We're here to serve you. 383 00:52:50,197 --> 00:52:53,093 The stamina that I do not have, my men do. 384 00:52:53,523 --> 00:52:57,397 You'll end up like Sharon Tate, Madam cop. 385 00:52:57,475 --> 00:53:00,410 Please, I'm the commissioner's wife. And you, who are you? 386 00:53:00,918 --> 00:53:01,922 Get nearer. 387 00:53:02,144 --> 00:53:04,329 Get near me my darlings. 388 00:53:08,209 --> 00:53:09,526 Oh, they are cute. 389 00:53:10,296 --> 00:53:12,924 You know, we won't find the way to punish her! 390 00:53:13,426 --> 00:53:15,800 If you don't fuck her, she suffers even more. 391 00:53:19,191 --> 00:53:21,630 Standard error of stage direction. 392 00:53:23,118 --> 00:53:25,583 Let's try a little. Undress her. 393 00:53:27,306 --> 00:53:30,384 Hurry up guys, undress the Lady! 394 00:53:30,958 --> 00:53:33,684 You're too kind. 395 00:54:08,876 --> 00:54:09,906 Like that! 396 00:54:55,805 --> 00:54:56,953 Like that! 397 00:55:11,522 --> 00:55:13,387 Aproach your engine. 398 00:55:15,421 --> 00:55:18,461 And you, don't stay without doing anything. Caress my pussy. 399 00:57:16,774 --> 00:57:17,713 Like that! 400 00:57:32,192 --> 00:57:33,122 Like that! 401 00:58:06,877 --> 00:58:11,468 And now guys, put your tool in her 2 holes! 402 01:00:36,838 --> 01:00:38,200 Hurt her! 403 01:00:49,224 --> 01:00:52,250 Go! Shower me! 404 01:00:53,411 --> 01:00:55,889 What are you doing? 405 01:00:56,814 --> 01:00:59,919 Just when I started to enjoy myself. 406 01:01:00,192 --> 01:01:03,570 -Where'll I find other men like that? -Shut up. You're really crazy. Shut up! 407 01:01:03,740 --> 01:01:07,954 You should be ashamed. You're really a cunt. 408 01:01:08,045 --> 01:01:09,747 I'll give you a lesson. 409 01:01:10,628 --> 01:01:12,167 Let me go! 410 01:01:15,871 --> 01:01:16,797 Stop it! 411 01:01:21,153 --> 01:01:22,477 I trusted you. 412 01:01:22,901 --> 01:01:25,157 I've had a great disappointment in return. 413 01:01:25,718 --> 01:01:28,118 This is your first and your last job. 414 01:01:28,705 --> 01:01:30,792 Have you understood you have to move yourself? 415 01:01:30,896 --> 01:01:33,674 Otherwise I will tear you apart with buckets full of shit. 416 01:01:34,691 --> 01:01:36,843 And doing your antics is useless. 417 01:01:38,030 --> 01:01:41,003 And now get back to work. Subversive. 418 01:01:41,734 --> 01:01:43,599 I'll blow your brain. 419 01:01:45,699 --> 01:01:48,464 But it is the air of this damn planet that makes me sleep. 420 01:01:48,646 --> 01:01:52,168 The drinks, the sun, it's not my fault. You understand? 421 01:01:52,364 --> 01:01:53,831 I don't give a shit. 422 01:01:53,923 --> 01:01:56,988 While you rest and you amuse yourself the others are running away. 423 01:01:57,125 --> 01:02:00,438 I'll give you a few days to put everything in order. 424 01:02:00,620 --> 01:02:03,620 -And no more drinks! -Oh, fuck you! 425 01:02:03,789 --> 01:02:06,254 Today nobody wants to work. 426 01:02:09,163 --> 01:02:11,381 You are the girl rescued by the two jokers. 427 01:02:11,629 --> 01:02:15,007 You will invite Bathman & Bath-Baby to a party in their honor. 428 01:02:15,280 --> 01:02:16,911 Obey. You are in my power. 429 01:02:29,629 --> 01:02:31,260 Come on, leave me alone. 430 01:02:34,677 --> 01:02:35,890 I want you. 431 01:02:44,876 --> 01:02:46,833 But stop it, leave me alone. 432 01:03:07,809 --> 01:03:11,943 Listen to me guys. Here are Bathman and Bath-Baby. 433 01:03:14,826 --> 01:03:17,892 What is that thing? 434 01:03:17,957 --> 01:03:20,957 It's just garlands, come on! 435 01:03:21,413 --> 01:03:24,166 Calm down. That's it. 436 01:03:24,269 --> 01:03:27,465 An autograph, boys? 437 01:03:28,234 --> 01:03:30,692 He is my boyfriend. 438 01:03:38,341 --> 01:03:40,324 Don't throw it. It's not polite. 439 01:03:41,707 --> 01:03:45,307 Boy, I told you that this autograph must not be thrown. That clear? 440 01:03:46,429 --> 01:03:48,020 I want to fuck you. 441 01:04:05,381 --> 01:04:08,381 -Hurry, there's Bathman and Bath-Baby! -Hey, come here, you! 442 01:04:09,893 --> 01:04:12,867 -Do not write. Or he will throw it again. -I don't care what he's doing. 443 01:04:12,919 --> 01:04:14,184 He did it anyway. 444 01:04:14,497 --> 01:04:17,667 If you continue you will have a cramp. 445 01:04:17,823 --> 01:04:20,237 Advertising is the soul of business. 446 01:05:40,466 --> 01:05:42,449 I'm coming! I'm coming! 447 01:06:04,570 --> 01:06:06,618 I don't want. I don't want. 448 01:06:06,840 --> 01:06:09,201 Please don't be so stubborn. 449 01:06:10,687 --> 01:06:12,227 Stop doing that. 450 01:06:19,831 --> 01:06:22,218 He's still after us, this guy? 451 01:06:23,313 --> 01:06:26,861 Where are they? They have all disappeared. Ah, it's a trick! 452 01:06:27,292 --> 01:06:31,844 Erotikon, now I gotta talk to you. You can not escape. You must do what I tell you. 453 01:06:32,106 --> 01:06:33,612 Oh yeah? Wait! 454 01:06:34,427 --> 01:06:38,275 I'll fix you for good. Do not ever call me Erotikon. Never. Now it's the two of us. 455 01:06:39,983 --> 01:06:44,470 But this one disappears all the time! 456 01:06:47,352 --> 01:06:49,478 He disappeared, he disappeared. 457 01:06:49,740 --> 01:06:53,588 That's it. It's the end. I don't want to do Bathman anymore. 458 01:06:53,757 --> 01:06:54,970 Erotikon! 459 01:06:55,805 --> 01:06:57,462 -That's him. -Yep. 460 01:06:58,401 --> 01:07:03,541 I'm fed up playing hide and seek. Sit down and let's talk. 461 01:07:04,009 --> 01:07:06,618 What is he doing? At first he leaves and then he gets mad. 462 01:07:06,696 --> 01:07:07,740 It's alright. 463 01:07:11,157 --> 01:07:15,827 -But where are the others? -And the two masked clowns? 464 01:07:17,105 --> 01:07:18,070 You again! 465 01:07:22,152 --> 01:07:24,526 You're part of the vice squad? 466 01:07:24,774 --> 01:07:28,419 Bad vices you mean? Go. Sit down, too. 467 01:07:36,109 --> 01:07:37,772 No more war. Only love. 468 01:07:40,062 --> 01:07:41,692 Watch this little trick. 469 01:07:43,375 --> 01:07:45,755 That's a nice bunch of bad guys. 470 01:07:46,610 --> 01:07:49,467 They come back all the time these ones. 471 01:07:54,410 --> 01:07:56,008 I have not yet finished. 472 01:07:57,619 --> 01:07:59,562 Hi Bathman! 473 01:08:07,205 --> 01:08:08,535 Hi Bathman! 474 01:08:09,344 --> 01:08:10,792 Hi idiot! 475 01:08:11,979 --> 01:08:12,983 But why... 476 01:08:17,693 --> 01:08:19,042 Hi Bathman! 477 01:08:19,454 --> 01:08:20,497 Hi! 478 01:08:23,236 --> 01:08:25,141 It is a true family reunion! 479 01:08:25,336 --> 01:08:26,784 What does that mean? 480 01:08:26,980 --> 01:08:30,110 -What do you want? -I have everyone to cease hostilities. 481 01:08:31,467 --> 01:08:33,123 I propose a truce. 482 01:08:34,376 --> 01:08:35,374 All naked. 483 01:08:35,772 --> 01:08:38,198 But we're really all naked! 484 01:08:38,355 --> 01:08:40,285 Our clothes have vanished. 485 01:08:40,480 --> 01:08:42,906 It's crazy! 486 01:08:43,897 --> 01:08:46,193 ? 487 01:08:48,580 --> 01:08:51,332 ? 488 01:08:53,667 --> 01:08:55,910 ? 489 01:08:57,293 --> 01:08:58,519 ? 490 01:10:14,315 --> 01:10:15,346 ? 491 01:15:13,038 --> 01:15:13,723 ? 492 01:17:32,568 --> 01:17:33,773 Apparently Elios 493 01:17:33,826 --> 01:17:38,052 has succeeding in returning this moron Erotikon back to normal. 494 01:17:39,521 --> 01:17:42,227 Hopefully in the future there will be no more bullshit. 495 01:18:20,521 --> 01:18:23,142 timings : meatisgood translation : aloysius70 + Senor Zitos CINEMAGGEDON 35072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.