All language subtitles for Bana Artık Hicran De - 1. Bölüm
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:07,132
Bu dizinin betimlemesi KANAL D tarafından
Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
2
00:00:07,219 --> 00:00:14,685
Erişim : www.seslibetimlemedernegi.com
3
00:00:15,982 --> 00:00:22,615
(Jenerik müziği)
4
00:00:23,061 --> 00:00:25,935
(Ambulans siren sesi)
5
00:00:26,068 --> 00:00:29,061
(Telefon zili sesi)
6
00:00:29,842 --> 00:00:32,006
(Telefon zili sesi)
7
00:00:32,123 --> 00:00:32,888
Alo?
8
00:00:33,747 --> 00:00:34,903
Benim, Özlem.
9
00:00:37,732 --> 00:00:39,943
Sana kaç kere söyledim
burayı arama diye!
10
00:00:40,482 --> 00:00:41,560
Arama!
11
00:00:50,607 --> 00:00:52,138
(Telefon zili sesi)
12
00:00:52,279 --> 00:00:54,639
Arama dedim, anlamıyor musun?
Arama!
13
00:00:54,717 --> 00:00:56,514
-(Hicran) Benim seninle...
-(Özlem) Konuşmamız lazım.
14
00:00:56,568 --> 00:00:57,561
Konuşacağız.
15
00:00:57,599 --> 00:01:00,232
Konuşacak bir şey yok.
Ben sana diyeceğimi dedim.
16
00:01:00,412 --> 00:01:01,873
Bak gelirim oraya!
17
00:01:04,529 --> 00:01:05,841
Tamam.
18
00:01:06,605 --> 00:01:09,160
Tamam. Yarın sabah Şile-Ağva
yol ayrımına gel.
19
00:01:09,435 --> 00:01:11,842
Beni orada bekle kimseye gözükmeden.
20
00:01:12,248 --> 00:01:20,187
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
21
00:01:27,921 --> 00:01:35,772
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
22
00:01:38,476 --> 00:01:46,460
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
23
00:01:51,742 --> 00:01:59,531
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
24
00:02:00,164 --> 00:02:01,968
(Kuş ötüşü)
25
00:02:05,687 --> 00:02:13,656
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
26
00:02:15,805 --> 00:02:18,101
(Kuş ötüşü)
27
00:02:18,374 --> 00:02:24,569
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
28
00:02:24,773 --> 00:02:26,015
Bin hadi.
29
00:02:26,141 --> 00:02:28,078
(Kuş ötüşü)
30
00:02:28,289 --> 00:02:36,093
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
31
00:02:39,105 --> 00:02:46,987
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
32
00:02:55,792 --> 00:02:58,019
Demek sen beni tehdit ediyorsun ha?
33
00:02:58,346 --> 00:03:00,120
Mecbur bıraktın.
34
00:03:00,449 --> 00:03:03,237
Sana kaç kere söyledim. Benim
seninle konuşacak bir şeyim yok.
35
00:03:03,284 --> 00:03:05,456
Ben diyeceğimi dedim artık.
36
00:03:05,495 --> 00:03:09,049
(Özlem) Ya nasıl oluyor da bu kadar
umursamazmış gibi davranabiliyorsun ya?
37
00:03:09,104 --> 00:03:10,807
(Özlem) Ya ben senin kızınım!
38
00:03:10,885 --> 00:03:13,010
Sen benim annemsin
tamam mı annem?
39
00:03:13,081 --> 00:03:14,112
Tamam, sus!
40
00:03:14,160 --> 00:03:15,681
Niye susacakmışım ya?
41
00:03:15,836 --> 00:03:18,767
Ya susmayacağım işte ya.
Annemsin benim tamam mı? Annem!
42
00:03:18,830 --> 00:03:20,157
Tamam, kes!
43
00:03:20,228 --> 00:03:21,532
Kes!
44
00:03:24,306 --> 00:03:26,775
Bana bundan sonra anne demeyeceksin.
45
00:03:27,587 --> 00:03:29,384
Ne diyeyim peki sana ha?
46
00:03:29,814 --> 00:03:31,587
Ne diyeyim?
47
00:03:36,165 --> 00:03:37,572
Hicran de...
48
00:03:42,657 --> 00:03:44,727
Bana artık Hicran de!
49
00:03:45,461 --> 00:03:53,087
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
50
00:03:54,884 --> 00:04:02,798
(Jenerik müziği)
51
00:04:19,118 --> 00:04:26,485
(Jenerik müziği)
52
00:04:40,391 --> 00:04:48,282
(Jenerik müziği)
53
00:04:55,696 --> 00:05:03,680
(Jenerik müziği)
54
00:05:16,264 --> 00:05:24,232
(Jenerik müziği)
55
00:05:29,272 --> 00:05:37,256
(Müzik - Piyano)
56
00:05:41,811 --> 00:05:43,022
(Nazif) Gelmediler abi hani?
57
00:05:43,131 --> 00:05:45,537
Gelirler gelirler, birazdan gelirler.
58
00:05:46,256 --> 00:05:49,264
(Kuş ötüşü)
59
00:05:49,780 --> 00:05:52,881
Hep böyle dışarıda mı çalışıyorlar abi?
Atölyede çalışmıyorlar mı?
60
00:05:53,287 --> 00:05:56,459
(Cemal) Bunlar atölyede de çalışırlar,
dışarıda da çalışırlar.
61
00:05:57,459 --> 00:05:59,795
(Cemal dış ses)
Sait Usta, sanatkâr adamdır.
62
00:06:00,527 --> 00:06:03,876
(Cemal dış ses) İşini iyi yaptığı için,
arayanı, isteyeni çoktur.
63
00:06:04,101 --> 00:06:09,453
(Cemal dış ses) O hani; camiydi, kiliseydi,
tarihi evler, konaklarda falan...
64
00:06:09,479 --> 00:06:14,686
...tamirat, tadilat yapar da, işte o
durumlarda hep Sait Usta'yı çağırırlar.
65
00:06:14,971 --> 00:06:20,643
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
66
00:06:20,807 --> 00:06:22,386
Çıkarma!
67
00:06:23,096 --> 00:06:26,307
Sana kaç kere söyledim, ağzın yüzün
açık çalışmayacaksın diye?
68
00:06:26,784 --> 00:06:27,635
Alış.
69
00:06:30,167 --> 00:06:33,619
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
70
00:06:33,870 --> 00:06:37,844
(Cemal dış ses) Ama Sait Usta öyle
her çağırana gitmez, müşteri seçer.
71
00:06:38,743 --> 00:06:42,149
(Cemal dış ses) Sanatının kıymetini
bilecek adama gider.
72
00:06:44,656 --> 00:06:46,625
O’nun gibisi kalmadı.
73
00:06:50,758 --> 00:06:52,922
(Nazif) Başka çalışan var mı yanında?
74
00:06:54,141 --> 00:06:55,883
Cık. Yok, tek ikisi.
75
00:06:56,488 --> 00:07:04,401
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
76
00:07:07,743 --> 00:07:15,632
(Müzik - Flüt ve yaylılar)
77
00:07:25,304 --> 00:07:26,710
(Sait) Güzel oldu.
78
00:07:30,200 --> 00:07:32,801
Hadi bakalım.
Sen üstünü değiştirir.
79
00:07:32,989 --> 00:07:35,231
Ben malzemeleri yüklerim.
80
00:07:41,559 --> 00:07:49,458
(Müzik - Piyano)
81
00:07:54,240 --> 00:08:02,075
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
82
00:08:04,443 --> 00:08:12,145
(Müzik - Flüt ve yaylılar)
83
00:08:14,404 --> 00:08:22,310
(Müzik - Flüt ve yaylılar)
84
00:08:26,864 --> 00:08:31,723
(Müzik - Piyano)
85
00:08:31,871 --> 00:08:33,371
(Nazif dış ses) Kızın adı ne?
86
00:08:33,511 --> 00:08:34,777
(Cemal dış ses) Hicran.
87
00:08:36,759 --> 00:08:38,282
Hicran!
88
00:08:39,798 --> 00:08:43,134
Ya bak Nazif, ben sana anlattım.
89
00:08:43,329 --> 00:08:46,970
Sait Usta, temiz, namuslu,
sözünün eri adamdır.
90
00:08:47,165 --> 00:08:49,282
Mahallede sevilir sayılır.
Muteberdir.
91
00:08:49,392 --> 00:08:51,561
(Cemal dış ses) Hicran
desen zaten, babasının...
92
00:08:51,585 --> 00:08:54,678
...dizinin dibinde, babasının
sözünden çıkmaz.
93
00:08:56,726 --> 00:08:58,070
(Cemal dış ses) Hani...
94
00:08:59,046 --> 00:09:03,225
...“Görgülü kuş gördüğün
işler derler'' ya işte öyle.
95
00:09:03,585 --> 00:09:06,796
(Cemal dış ses) Sokağa adımını
attığında, başı önde.
96
00:09:07,359 --> 00:09:11,178
(Cemal dış ses) Annesi de çok
muhterem kadındır. Çok temiz aile.
97
00:09:14,397 --> 00:09:16,492
(Cemal dış ses)
Hem, Hicran da güzel kız şimdi.
98
00:09:18,114 --> 00:09:21,809
Abi güzellik benim neyime ya?
Kamyoncu adamım ben.
99
00:09:21,974 --> 00:09:26,221
Namuslu olsun. Ben uzun yola çıkıyorum.
Benim aklım evde kalmasın yeter abi.
100
00:09:26,268 --> 00:09:27,581
Ben...
101
00:09:28,394 --> 00:09:30,284
...ne yapayım güzelliği?
102
00:09:37,777 --> 00:09:39,971
Çalışmasıymış, iyiymiş ama.
103
00:09:40,128 --> 00:09:42,737
(Kuş ötüşü)
104
00:09:43,745 --> 00:09:47,995
Ya oğlum sen de o zaman çalıştırmazsın
evlenince olur biter ya. Ne var bunda?
105
00:09:51,831 --> 00:09:54,784
(Kuş ötüşü)
106
00:09:55,191 --> 00:09:57,057
Gelmeyecekler mi abi bunlar?
107
00:09:57,183 --> 00:10:01,206
Oo! Nazif Bey, hele dur
bakalım ya, bu ne acele?
108
00:10:01,282 --> 00:10:03,383
Kız almak kolay mı ya?
109
00:10:09,056 --> 00:10:10,805
Hicran Hanım.
110
00:10:11,540 --> 00:10:13,352
-Hicran.
-Hicran.
111
00:10:13,657 --> 00:10:21,329
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
112
00:10:27,147 --> 00:10:34,420
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
113
00:10:35,995 --> 00:10:38,816
Nasırların azmış.
Eve gidince merhem sür.
114
00:10:39,033 --> 00:10:43,112
Ee seninkiler de nasır.
Sen sürüyor musun?
115
00:10:43,932 --> 00:10:46,158
Sen benimle bir misin kızım?
116
00:10:46,316 --> 00:10:49,855
Benimkiler usta elleri,
Sait Usta'nın elleri.
117
00:10:50,070 --> 00:10:52,903
Ee gün gelir, belki benim
ellerim de usta eli olur.
118
00:10:53,466 --> 00:10:56,435
Ee usta eli dediğin de
nasırlı olur değil mi?
119
00:11:02,250 --> 00:11:04,944
Sen gene de eve gidince
merhem sür.
120
00:11:06,635 --> 00:11:07,588
Peki.
121
00:11:07,705 --> 00:11:14,908
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
122
00:11:15,151 --> 00:11:16,604
İşte geldiler.
123
00:11:21,362 --> 00:11:23,289
Hicran'la Sait.
124
00:11:27,258 --> 00:11:28,735
Kız araba mı kullanıyor?
125
00:11:28,883 --> 00:11:31,242
(Cemal) Çok beceriklidir çok.
126
00:11:32,501 --> 00:11:34,162
(Cemal) Senin kamyonu bile kullanır.
127
00:11:34,287 --> 00:11:35,748
Yok artık...
128
00:11:38,037 --> 00:11:45,889
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
129
00:11:51,567 --> 00:11:53,168
(Cemal) Bak Nazif!
130
00:11:53,236 --> 00:11:59,758
Tamam dersen, gönderirim yengeni,
gider konuşur Hicran’ın anasıyla ha?
131
00:12:00,251 --> 00:12:02,602
(Kuş ötüşü)
132
00:12:05,407 --> 00:12:08,477
Tamam abi, Şadiye yenge
gitsin konuşsun.
133
00:12:10,977 --> 00:12:14,109
(Kuş ötüşü)
134
00:12:18,400 --> 00:12:26,359
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
135
00:12:30,204 --> 00:12:38,180
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
136
00:12:42,899 --> 00:12:50,880
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
137
00:13:00,654 --> 00:13:08,521
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
138
00:13:08,608 --> 00:13:10,764
(Kapı vurulması)
139
00:13:11,725 --> 00:13:13,935
(Kapı vurulması)
140
00:13:20,099 --> 00:13:21,849
Hoş geldin Şadiye.
141
00:13:21,904 --> 00:13:24,615
Vakitsiz geldim ama
Hicran’la Sait geldiler mi?
142
00:13:24,693 --> 00:13:26,897
Yo gelmediler daha, hayırdır?
143
00:13:27,131 --> 00:13:28,646
Hayırdır, hayır.
144
00:13:28,709 --> 00:13:32,013
İyi onlar gelmeden evvel
sana diyeceklerim var.
145
00:13:32,756 --> 00:13:34,138
Geç içeri.
146
00:13:37,404 --> 00:13:45,037
(Müzik - Piyano ve gitar)
147
00:13:48,972 --> 00:13:56,886
(Müzik - Piyano ve gitar)
148
00:14:02,136 --> 00:14:09,667
(Müzik - Piyano ve gitar)
149
00:14:14,081 --> 00:14:21,980
(Müzik - Piyano ve gitar)
150
00:14:24,721 --> 00:14:31,565
(Müzik - Piyano ve gitar)
151
00:14:33,207 --> 00:14:34,144
İyi.
152
00:14:38,301 --> 00:14:39,348
Bir şey mi var?
153
00:14:39,424 --> 00:14:40,220
Hayır.
154
00:14:40,596 --> 00:14:48,541
(Müzik - Piyano ve gitar)
155
00:14:51,963 --> 00:14:53,588
Selamünaleyküm.
156
00:14:53,650 --> 00:14:54,861
Aleykümselam.
157
00:14:54,900 --> 00:14:57,056
-Babacığım hayırlı akşamlar.
-Hayırlı akşamlar.
158
00:14:57,080 --> 00:15:00,348
Düğün salonu dekore ediyoruz,
onunla ilgili görüşmeye geldim.
159
00:15:00,645 --> 00:15:02,559
Kapatıyorum evlat, yarın gel.
160
00:15:02,645 --> 00:15:06,533
Babacığım ne kapatması?
Çok büyük iş, büyük para kaldıracaksın.
161
00:15:08,626 --> 00:15:10,256
Evlat...
162
00:15:10,296 --> 00:15:11,897
...sen şimdi git...
163
00:15:11,944 --> 00:15:13,748
...ama yarın da gelme.
164
00:15:15,639 --> 00:15:20,371
Babacığım, bu memlekette bu işin
üzerine atlayacak birçok camcı var.
165
00:15:22,160 --> 00:15:24,996
İyi, sen de onlardan git işte.
166
00:15:25,293 --> 00:15:27,332
Peki, sen bilirsin.
167
00:15:27,551 --> 00:15:29,574
Deli midir nedir ya?
168
00:15:37,153 --> 00:15:38,380
“Camcı” dedi.
169
00:15:38,833 --> 00:15:40,278
Duydum.
170
00:15:42,419 --> 00:15:44,457
Hadi kalk evimize gidelim.
171
00:15:55,354 --> 00:16:03,353
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
172
00:16:05,238 --> 00:16:13,144
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
173
00:16:16,058 --> 00:16:24,022
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
174
00:16:32,241 --> 00:16:35,108
Sen git. Ben bakkala uğrayıp
öte beri alıp geleceğim.
175
00:16:35,749 --> 00:16:37,327
Ee kalsaydım, yardım ederdim.
176
00:16:37,359 --> 00:16:39,991
Yok canım, öyle fazla bir şey
almayacağım, kendim taşırım.
177
00:16:40,156 --> 00:16:41,585
Ee tamam.
178
00:16:43,265 --> 00:16:51,257
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
179
00:16:55,640 --> 00:16:57,327
(Çocuk ses) At, at!
180
00:16:57,843 --> 00:16:59,257
Aa!
181
00:16:59,445 --> 00:17:00,577
-Alsana!
182
00:17:00,695 --> 00:17:02,905
Tuh! Bir atamadın sen de ya!
183
00:17:03,187 --> 00:17:04,874
Bir tane versene.
184
00:17:06,945 --> 00:17:09,413
(Çocuklar) Hicran abla!
185
00:17:09,835 --> 00:17:12,140
Hicran abla misketleri getirdin mi?
186
00:17:12,203 --> 00:17:13,061
Getirmedim.
187
00:17:13,109 --> 00:17:14,999
-Niye ama ya?
-Öyle işte.
188
00:17:15,070 --> 00:17:16,608
Yarın getirsene Hicran abla.
189
00:17:16,695 --> 00:17:17,992
Vallahi bilmiyorum.
190
00:17:18,015 --> 00:17:18,840
Getir ya!
191
00:17:18,935 --> 00:17:21,958
Cık. Cam fabrikasına uğrarsam belki.
192
00:17:22,036 --> 00:17:23,903
-Yemin et?
-Yemin etmem.
193
00:17:23,943 --> 00:17:26,255
Bilmiyorum, bakacağız.
194
00:17:27,938 --> 00:17:30,149
Hicran abla?
195
00:17:31,904 --> 00:17:36,078
(Çocuk) Ya bu sefer vermedi
ama her gün veriyordu değil mi?
196
00:17:36,477 --> 00:17:43,484
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
197
00:17:44,921 --> 00:17:47,093
(Çocuklar) Getirmiş!
198
00:17:48,516 --> 00:17:56,359
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
199
00:18:00,516 --> 00:18:08,453
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
200
00:18:11,031 --> 00:18:18,914
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
201
00:18:25,070 --> 00:18:27,023
(Fren sesi)
202
00:18:30,562 --> 00:18:38,312
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
203
00:18:43,733 --> 00:18:51,632
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
204
00:18:53,820 --> 00:19:01,789
(Müzik - Flüt ve yaylılar)
205
00:19:05,703 --> 00:19:07,062
Çok korktun mu Hicran abla?
206
00:19:07,194 --> 00:19:08,921
Korktum tabii ya.
207
00:19:09,000 --> 00:19:10,390
Az kalsın eziliyordum ha.
208
00:19:10,475 --> 00:19:14,085
Sen de kaçmasaydın?
Verseydin misketleri?
209
00:19:14,274 --> 00:19:16,070
O zaman tadı çıkmıyor ki.
210
00:19:16,640 --> 00:19:17,679
Daha var mı?
211
00:19:17,820 --> 00:19:19,476
Al, son dört.
212
00:19:20,406 --> 00:19:21,625
O kadar.
213
00:19:21,969 --> 00:19:24,281
-Ne zaman getireceksin yine?
-Canım ne zaman isterse.
214
00:19:24,415 --> 00:19:25,525
(Hicran) Şişt! Tamam.
215
00:19:25,641 --> 00:19:28,595
Hadi, hadi, hadi
bakalım miskete hadi.
216
00:19:28,712 --> 00:19:32,150
(Müzik - Piyano)
217
00:19:32,252 --> 00:19:34,462
(Çocuk ses) Kanka bana da ver ya.
218
00:19:35,017 --> 00:19:41,627
(Müzik - Piyano)
219
00:19:44,747 --> 00:19:46,520
(Şadiye) Sen iyice bir düşün.
220
00:19:46,575 --> 00:19:48,340
Benim aklım yatıyor da...
221
00:19:48,419 --> 00:19:50,278
...Sait ne der bilmem ki?
222
00:19:50,731 --> 00:19:52,714
Makbule sen onu işlersin.
223
00:19:52,754 --> 00:19:54,090
İşlerim.
224
00:19:54,371 --> 00:19:56,027
(Şadiye) Hem sana bir şey söyleyeyim mi?
225
00:19:56,144 --> 00:19:58,339
Bu Nazif, Hicran için iyi bir kısmet.
226
00:19:58,381 --> 00:20:00,029
Ya?
227
00:20:00,631 --> 00:20:02,044
(Kapı zili sesi)
228
00:20:02,232 --> 00:20:03,138
Geldiler.
229
00:20:03,224 --> 00:20:04,857
Ee hadi, ben de gittim.
230
00:20:14,146 --> 00:20:16,849
(Kapı zili sesi)
231
00:20:17,019 --> 00:20:18,511
Nerede bu kadın?
232
00:20:19,292 --> 00:20:21,636
(Şadiye ses)
Gevezeliğin sonu budur işte.
233
00:20:22,964 --> 00:20:25,167
(Şadiye) Cemal Efendi de gelmiştir.
234
00:20:25,237 --> 00:20:27,096
-Merhaba Sait Efendi.
-Merhaba.
235
00:20:27,261 --> 00:20:30,011
Hicran kızım ne haber
yavrum, iyi misin?
236
00:20:30,089 --> 00:20:32,269
İyiyim, sağ olun Şadiye teyze.
237
00:20:33,371 --> 00:20:34,878
Hadi ben gittim Makbuleciğim.
238
00:20:34,916 --> 00:20:36,493
Gene gel Şadiye.
239
00:20:36,588 --> 00:20:37,697
Gelirim, gelirim.
240
00:20:37,736 --> 00:20:39,595
Cemal Efendi'ye selamlar.
241
00:20:39,650 --> 00:20:41,884
Aleykümselam,
söylerim efendim, söylerim.
242
00:20:42,408 --> 00:20:48,470
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
243
00:20:48,595 --> 00:20:50,118
(Köpek havlaması)
244
00:21:04,111 --> 00:21:05,978
Ne diye gelmiş Şadiye?
245
00:21:06,017 --> 00:21:09,704
Çok hayırlı bir iş için gelmiş Sait,
çok hayırlı bir iş için.
246
00:21:09,851 --> 00:21:10,608
Hicran'ı...
247
00:21:10,905 --> 00:21:17,186
(Müzik - Piyano)
248
00:21:17,389 --> 00:21:20,592
Yavrum hadi sen de elini, yüzünü
yıka da, ben yemekleri koyayım.
249
00:21:20,732 --> 00:21:22,661
Ha ben yıkadım elimi yüzümü.
250
00:21:22,700 --> 00:21:25,137
(Hicran) Siz geçin oturun,
ben koyarım yemekleri.
251
00:21:25,169 --> 00:21:27,645
Ay ne iyi olur vallahi,
bugün çok yoruldum.
252
00:21:27,771 --> 00:21:30,739
Dolan, topla, pişir gene
ayaklarım şişti.
253
00:21:32,224 --> 00:21:39,270
(Televizyondan gelen müzik sesi)
254
00:21:39,943 --> 00:21:42,497
Çevir şunu Makbule, haber dinleyelim.
255
00:21:42,583 --> 00:21:45,208
Bu saçma sapan şeyler ya,
tövbe tövbe...
256
00:21:49,629 --> 00:21:52,884
(Sunucu) Sosyetenin tanınmış simalarından,
deniz ürünleri ihracatında...
257
00:21:52,915 --> 00:21:57,079
...sadece Türkiye’nin değil, dünyanın
da bir numaralı markasının sahibi...
258
00:21:57,141 --> 00:22:00,892
...Recai Kutlu’nun kızı Lale
Kutlu, yarın akşam nişanlanıyor.
259
00:22:02,096 --> 00:22:03,072
Ya çevirsene!
260
00:22:03,158 --> 00:22:04,861
-(Sunucu ses) Recai Kutlu’nun kızı Lale Kutlu...
-(Makbule)Aa bir dakika Sait!
261
00:22:04,932 --> 00:22:07,164
(Sunucu ses)...ilk evliliğini
İngiltere’de yaşayan bir...
262
00:22:07,187 --> 00:22:08,947
...müzisyenle yapmış ama dört
yıl sonra boşanmıştı.
263
00:22:08,994 --> 00:22:10,515
Ayol bu Recai bilmem ne!
264
00:22:10,625 --> 00:22:14,382
Sen bu adamın evine miydi, yalısına
mıydı onlara iş yapmamış mıydın?
265
00:22:14,531 --> 00:22:16,609
Aa ah! Vallahi o!
266
00:22:17,179 --> 00:22:19,015
Kızını nişanlıyormuş.
267
00:22:19,273 --> 00:22:22,303
(Sunucu ses) Lale Hanım, başında
Recai Kutlu’nun bulunduğu Kutlu...
268
00:22:22,329 --> 00:22:25,288
...Holding yönetim kurulu üyesi
Murat Sezgin’le nişanlanıyor.
269
00:22:25,603 --> 00:22:28,032
(Sunucu ses) Nişan için çok
büyük hazırlıkların yapıldığı...
270
00:22:28,063 --> 00:22:31,336
...ve seçkin bir davetli listesinin
hazırlandığı söyleniyor.
271
00:22:37,399 --> 00:22:40,267
Ya, bize ne el alemin
üç ayaklı beş keçisinden?
272
00:22:40,774 --> 00:22:44,446
(Sait) Nişanlanan nişanlansın,
evlenen evlensin. Allah mesut etsin.
273
00:22:44,616 --> 00:22:46,506
(Sait) Çevir şunu haberlere!
274
00:22:50,991 --> 00:22:54,632
Baban sen küçükken bu Recai
Bey’in yalısına bir iş yapmıştın.
275
00:22:54,718 --> 00:22:56,913
(Makbule) Pek de beğenmişti ama...
276
00:22:57,030 --> 00:23:00,178
...sonra hiç mesut olmadılar o evde,
karısı hastalandı, öldü.
277
00:23:00,288 --> 00:23:03,515
Sonra da o evi satmışlar mıydı,
öyle bir haber gelmişti değil mi Sait?
278
00:23:03,679 --> 00:23:07,217
Haberler sende, televizyon yerine
seni dinleyelim daha iyi.
279
00:23:08,069 --> 00:23:11,928
Ha hah. Aman canım,
sanki sen bilmiyorsun.
280
00:23:17,269 --> 00:23:19,253
Nasıl bir nişan olacak acaba?
281
00:23:21,862 --> 00:23:24,073
Anne ellerine sağlık.
Çok güzeldi olmuş.
282
00:23:24,112 --> 00:23:25,956
Afiyet olsun kızım.
283
00:23:27,862 --> 00:23:30,151
(Makbule) Boş gitme yavrum
şunları da götürüver mutfağa.
284
00:23:30,230 --> 00:23:31,979
(Hicran) Tamam.
Bulaşıkları da ben hallederim.
285
00:23:32,050 --> 00:23:35,313
Hah, iyi olur vallahi
çok yoruldum ben bugün.
286
00:23:36,345 --> 00:23:39,571
Hicran bugün daha çok yoruldu.
Bütün gün tavanda dolaştı.
287
00:23:39,829 --> 00:23:41,790
(Sait) Perişan oldu.
288
00:23:43,634 --> 00:23:45,360
Bulaşıkları sen yıka.
289
00:23:45,438 --> 00:23:49,204
(Sait) Hicran da dinlensin biraz.
Elleri de nasır içinde kaldı zaten.
290
00:23:52,250 --> 00:23:56,040
Hadi bırak onları da git ellerine
merhem sür biraz.
291
00:23:56,196 --> 00:23:57,931
(Sait) Sonra da yat uyu.
292
00:23:58,267 --> 00:24:01,470
(Müzik - Yaylılar)
293
00:24:01,649 --> 00:24:02,938
(Sait) Hadi.
294
00:24:03,657 --> 00:24:05,141
İyi geceler.
295
00:24:09,126 --> 00:24:10,235
İyi geceler.
296
00:24:10,344 --> 00:24:17,625
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
297
00:24:18,062 --> 00:24:19,796
Evlenecek yarın öbür gün.
298
00:24:19,943 --> 00:24:21,857
İstemeye gelecekler.
299
00:24:22,507 --> 00:24:24,538
Yemek yapmasın...
300
00:24:24,632 --> 00:24:26,460
...çamaşır yıkamasın...
301
00:24:26,515 --> 00:24:28,592
...bulaşık yıkamasın...
302
00:24:28,780 --> 00:24:29,960
..ee?
303
00:24:30,663 --> 00:24:32,389
Nasıl öğrenecek?
304
00:24:32,842 --> 00:24:35,655
Elin adamının gönlünü nasıl hoş edecek?
305
00:24:36,615 --> 00:24:39,186
Nasıl ev çekip çevirecek Sait?
306
00:24:41,054 --> 00:24:48,932
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
307
00:24:49,534 --> 00:24:51,260
Evde kalırsa, görürsün.
308
00:24:51,440 --> 00:24:58,666
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
309
00:24:59,721 --> 00:25:07,377
(Müzik - Flüt ve yaylılar)
310
00:25:15,041 --> 00:25:22,993
(Müzik - Flüt ve yaylılar)
311
00:25:26,869 --> 00:25:34,595
(Müzik - Flüt ve yaylılar)
312
00:25:37,932 --> 00:25:45,862
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
313
00:25:53,214 --> 00:26:01,081
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
314
00:26:08,557 --> 00:26:16,401
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
315
00:26:38,243 --> 00:26:39,860
Ne diyor Şadiye?
316
00:26:39,993 --> 00:26:45,115
Cemal Bey’in Amasra’dan yeğeni
gelmiş, Nazif. İş icabı yani.
317
00:26:45,263 --> 00:26:48,490
(Makbule) Kamyonu varmış, kendinin.
Çok düzgün bir oğlanmış.
318
00:26:48,608 --> 00:26:50,350
(Makbule) Cemal Bey öyle diyor.
319
00:26:50,436 --> 00:26:54,576
(Makbule) Bağları bahçeleri varmış
Amasra’da Sait, bir de evleri varmış.
320
00:26:54,819 --> 00:26:58,256
Ya uzatma şunu kestirmeden
anlat Allah aşkına ya!
321
00:26:58,499 --> 00:26:59,725
Aman tamam canım.
322
00:26:59,811 --> 00:27:03,115
Bu kamyoncu Nazif,
bir kız bakıyormuş kendine.
323
00:27:03,272 --> 00:27:06,936
Namuslu, dürüst, iyi bir
aile kızı olsun istemiş.
324
00:27:07,100 --> 00:27:09,537
Cemal Bey'in de aklına Hicran gelmiş.
325
00:27:09,733 --> 00:27:13,780
Şimdi müsaaden olursa,
Hicranı gelip istemek istiyorlar.
326
00:27:14,374 --> 00:27:16,436
Amasra’da mı oturuyorlarmış?
327
00:27:16,592 --> 00:27:19,483
Ee dedim ya. Orada bağları
bahçeleri falan varmış diye.
328
00:27:22,631 --> 00:27:25,475
Evlenince de Hicran’ı
Amasra'ya götürecek öyle mi?
329
00:27:25,546 --> 00:27:27,053
Ee tabii.
330
00:27:27,983 --> 00:27:29,209
Olmaz.
331
00:27:30,264 --> 00:27:31,358
Uf!
332
00:27:31,491 --> 00:27:34,249
Hicran’ın işi var, gücü var ya,
sanatı da var.
333
00:27:34,412 --> 00:27:38,375
Bana bak Sait, bu güne
kadar ne kadar kısmeti çıktıysa...
334
00:27:38,414 --> 00:27:41,531
...gelip istemelerine
bile müsaade etmedin.
335
00:27:41,687 --> 00:27:43,648
Kısmetini kapatacaksın.
336
00:27:43,742 --> 00:27:46,382
(Makbule) Ne yapacaksın,
turşusunu mu kuracaksın?
337
00:27:46,516 --> 00:27:49,047
Ya o daha çocuk sayılır.
338
00:27:49,133 --> 00:27:52,008
Ha, sen öyle san!
339
00:27:53,016 --> 00:27:55,023
Bak sana bir şey diyeyim mi?
340
00:27:55,117 --> 00:27:57,758
Senin yanında bir erkek gibi
çalışıyor biliyor musun?
341
00:27:57,844 --> 00:27:58,891
Ha?
342
00:27:59,071 --> 00:28:00,805
Erkek gibi.
343
00:28:01,618 --> 00:28:04,414
Hangi koca ister karısının
böyle bir işte çalışmasını?
344
00:28:04,993 --> 00:28:07,031
Ya başlama gene ya!
345
00:28:08,114 --> 00:28:09,513
Of!
346
00:28:09,612 --> 00:28:12,636
Bu sanatı öğrenmeyi ne kadar
çok istediğini biliyorsun.
347
00:28:12,776 --> 00:28:15,713
Taa bacak kadar
olduğu zamanlardan beri.
348
00:28:16,065 --> 00:28:19,424
Kapıdan kovdum,
bacadan girdi atölyeye.
349
00:28:20,573 --> 00:28:24,073
Ama kabiliyeti var, ruhunda var.
350
00:28:24,438 --> 00:28:27,771
Zaten o öyle olmasa
gene almazdım yanıma.
351
00:28:29,006 --> 00:28:30,975
Şimdi bak, hem...
352
00:28:31,099 --> 00:28:33,693
...kabiliyeti var, hem ruhunda var.
353
00:28:33,802 --> 00:28:38,840
O zaman Hicran'ı görmezden gelmek,
onu yok saymak, günah sayılır anladın mı?
354
00:28:39,020 --> 00:28:41,261
Böyle kim gelse benim
yanıma alırım gene.
355
00:28:41,378 --> 00:28:43,832
Benim ustam, Artin Usta; nur içinde yatsın .
356
00:28:43,924 --> 00:28:47,144
O da beni kabiliyetim yüzünden
aldı yanına, sanatını öğretti.
357
00:28:47,223 --> 00:28:49,410
Öyle soyuma sopuma falan bakmadı.
358
00:28:49,473 --> 00:28:52,137
Ben böyle gördüm böyle
bilirim vesselam ya.
359
00:28:52,852 --> 00:28:54,884
Sen erkeksin!
360
00:28:55,134 --> 00:28:58,672
Ya sanatın erkeği, kadını olur mu?
361
00:28:58,798 --> 00:29:02,063
Sait büyüdü artık, büyüdü.
362
00:29:03,119 --> 00:29:04,471
Evini bilecek.
363
00:29:04,557 --> 00:29:08,440
Evlenip, evinin kadını olma
zamanı geldi de geçiyor bile.
364
00:29:08,502 --> 00:29:12,205
Evlenip çoluğa çocuğa karışması,
yerini yurdunu bilmeli.
365
00:29:13,620 --> 00:29:16,495
Hem bak son bir şey daha
söyleyeceğim sana...
366
00:29:16,543 --> 00:29:24,158
...eğer bu kız evde kalırsa, evlenemezse,
mesut olmazsa, mesulü sen olursun.
367
00:29:25,549 --> 00:29:33,290
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
368
00:29:34,705 --> 00:29:41,478
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
369
00:29:41,775 --> 00:29:43,290
İyi.
370
00:29:46,596 --> 00:29:48,689
Gelsinler.
371
00:29:54,064 --> 00:30:02,033
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
372
00:30:10,549 --> 00:30:13,447
(Dilber) Artık benimsin.
Seni kimselere yar etmem.
373
00:30:13,603 --> 00:30:16,025
Dilber, manyak mısın sen ya?
374
00:30:16,080 --> 00:30:17,345
(Dilber) Korktun ama değil mi?
375
00:30:17,439 --> 00:30:20,111
Ne korkacağım, sanki sen
olduğunu bilmiyorum.
376
00:30:20,791 --> 00:30:23,314
Üç buçuk attın, yusuf yusuf oldun.
377
00:30:23,509 --> 00:30:25,736
-Hadi be sen de!
-Ha!
378
00:30:25,830 --> 00:30:27,634
-Ay kız?
-Ha?
379
00:30:27,743 --> 00:30:30,962
Kız ben hakikaten erkek
olsaydım ne yapardın?
380
00:30:31,072 --> 00:30:32,236
Bağırırdım.
381
00:30:32,305 --> 00:30:34,408
Babam da iner seni
böyle kıtır kıtır keserdi.
382
00:30:34,510 --> 00:30:36,400
Oho oh!
383
00:30:36,650 --> 00:30:38,822
Baban gelene kadar...
384
00:30:38,986 --> 00:30:40,689
Ben olsaydım ne yapardım
biliyor musun?
385
00:30:40,784 --> 00:30:42,025
Ne?
386
00:30:43,471 --> 00:30:45,916
Vallahi önce şöyle bir bakardım.
Yakışıklı mı diye.
387
00:30:45,948 --> 00:30:46,987
Ee?
388
00:30:48,477 --> 00:30:51,586
Yakışıklıysa... cık, bağırmazdım.
389
00:30:51,782 --> 00:30:53,219
Ya yakışıklı değilse?
390
00:30:53,290 --> 00:30:55,555
Sen o zaman gör bendeki çığlığı!
391
00:30:55,671 --> 00:30:57,438
(Kahkahalar)
392
00:30:57,516 --> 00:30:59,235
Çok alemsin vallahi.
393
00:30:59,451 --> 00:31:01,841
Vallahi kızım dünyaya bir
kere geliyoruz yani.
394
00:31:01,974 --> 00:31:03,474
Saçmalama ya!
395
00:31:03,561 --> 00:31:04,756
Ne?
396
00:31:05,067 --> 00:31:08,292
Giyinip, kuşanıp şöyle süslenip,
gezip tozmak varken, evde...
397
00:31:08,304 --> 00:31:11,941
...oturup, seni alıp götürecek bir
hıyarı beklemenin manası var mı?
398
00:31:12,972 --> 00:31:13,902
Hah!
399
00:31:13,996 --> 00:31:16,706
İşte böyle bön bön bakarsın.
400
00:31:17,215 --> 00:31:21,353
(Dilber) Ne yapalım ya? İşte senin
anlayacağın mevzular değil ki bunlar.
401
00:31:22,307 --> 00:31:24,197
-Ah kız?
-Ha?
402
00:31:24,408 --> 00:31:27,439
Şoför aşkım Tahir’le
beni bir görsen.
403
00:31:28,861 --> 00:31:30,814
-Ay bana böyle bir sarılıyor.
-Ay!
404
00:31:30,908 --> 00:31:33,220
Böyle dudaklarını
dudaklarıma yaklaştırıyor.
405
00:31:33,330 --> 00:31:34,064
Dilber git!
406
00:31:34,111 --> 00:31:35,181
Böyle ateş gibi ya!
407
00:31:35,228 --> 00:31:37,259
Tamam sus artık duyacaklar,
tamam sus!
408
00:31:37,337 --> 00:31:38,719
Öf, iyi!
409
00:31:38,767 --> 00:31:43,396
Ben sana söyleyeyim kızım, sen bu kafayla
gidersen, ya kız kurusu olup kalacaksın...
410
00:31:43,437 --> 00:31:45,927
...ya da anan baban verecek
hıyarın birine seni...
411
00:31:45,958 --> 00:31:48,026
...göreceksin gününü yani,
benden söylemesi.
412
00:31:48,093 --> 00:31:49,632
Yapmazlar öyle şey.
413
00:31:49,859 --> 00:31:52,397
Ha, sen öyle san.
414
00:31:52,523 --> 00:31:54,601
Sen de öyle san.
415
00:31:54,843 --> 00:31:56,647
Sen de; gene, gene, gene öyle san...
416
00:31:56,788 --> 00:31:58,788
Sen de; gene, gene, öyle, öyle, öyle san...
417
00:31:58,870 --> 00:32:02,249
-Sen de; gene, gene, gene, gene, gene, gene...
-Sus, tamam be! Sus, duyacaklar!
418
00:32:02,351 --> 00:32:05,374
Duyacaklar, sus, tamam, yeter!
Vermezler.
419
00:32:05,468 --> 00:32:09,272
Kız versene şu kumandayı!
Televizyona bakalım.
420
00:32:09,405 --> 00:32:11,170
Cık! Git ya!
421
00:32:11,335 --> 00:32:12,983
Kız dur!
422
00:32:13,412 --> 00:32:14,694
Duyacaklar şimdi.
423
00:32:14,757 --> 00:32:16,585
Öf! Kısık zaten.
424
00:32:20,070 --> 00:32:22,038
Daha da kıstım.
425
00:32:25,303 --> 00:32:28,007
Cık! Bunu izlemiştim tekrarını veriyorlar.
426
00:32:28,083 --> 00:32:30,569
(Sunucu ses) ...dünyanın
da bir numaralı markasının sahibi...
427
00:32:30,585 --> 00:32:34,030
...Recai Kutlu’nun kızı Lale
Kutlu, yarın akşam nişanlanıyor.
428
00:32:34,163 --> 00:32:36,264
(Telefon mesaj sesi)
429
00:32:39,023 --> 00:32:39,812
Ah!
430
00:32:42,413 --> 00:32:44,764
Yaz şoförü aşkım Tahir'den.
431
00:32:44,952 --> 00:32:46,999
Beni göresi gelmişte.
432
00:32:48,116 --> 00:32:49,812
-Kız?
-Ha?
433
00:32:50,085 --> 00:32:52,562
Sen de kendine alsana
bir cep telefonu?
434
00:32:52,863 --> 00:32:54,190
Hangi parayla?
435
00:32:54,245 --> 00:32:56,143
Ee niye çalışmıyor musun sen?
436
00:32:56,269 --> 00:32:57,706
Para için çalışmıyorum ki ben!
437
00:32:57,824 --> 00:32:59,854
Ee babana söyle alsın o zaman.
438
00:32:59,925 --> 00:33:01,144
Cık, olmaz.
439
00:33:01,253 --> 00:33:04,815
Evde var zaten, dükkanda da var.
Lazım olursa oradan ararsın diyor.
440
00:33:04,932 --> 00:33:07,203
Ay tee Allah'ım ya!
Cık!
441
00:33:08,328 --> 00:33:09,828
Neyse...
442
00:33:11,859 --> 00:33:13,367
(Dilber) Hadi ben kaçtım.
443
00:33:14,609 --> 00:33:16,497
Nasıl yani, şimdi sen onunla
buluşmaya mı gideceksin?
444
00:33:16,521 --> 00:33:18,461
(Dilber) Ha, ne olmuş ki?
445
00:33:18,664 --> 00:33:20,570
Ee annenle baban, anlarlarsa?
446
00:33:20,633 --> 00:33:24,547
Cık, anlamazlar. Uyuyorlar,
beni de uyuyor biliyorlar zaten.
447
00:33:25,141 --> 00:33:26,953
(Dilber) Hadi ben kaçtım.
448
00:33:27,297 --> 00:33:34,859
(Müzik)
449
00:33:35,313 --> 00:33:37,287
(Sunucu ses) Ama biz bu
nişanı çok merak ettik...
450
00:33:37,318 --> 00:33:39,755
...ve Derya Holding yönetim
kurulu üyesi.
451
00:33:39,898 --> 00:33:44,904
...ve Murat Sezgin’in çok yakın arkadaşı,
çapkınlıklarıyla ünlü Sinan Erinç’e sorduk.
452
00:33:45,035 --> 00:33:48,131
Sinan Bey, yarın akşam çok yakın
arkadaşınız Murat Sezgin nişanlanıyor.
453
00:33:48,160 --> 00:33:49,773
(Sunucu ses) Bir şeyler söyler misiniz?
454
00:33:49,796 --> 00:33:51,515
Tabii ki söylerim, çok güzelsiniz.
455
00:33:51,552 --> 00:33:55,412
(Sinan ses) Nişana siz de gelsenize
dans ederiz, konuşuruz, eğleniriz.
456
00:33:56,587 --> 00:33:59,001
(Sunucu ses) Bir açıklama
yapmayacak mısınız Sinan Bey?
457
00:34:02,822 --> 00:34:10,689
(Müzik - Piyano ve yaylılar)
458
00:34:11,275 --> 00:34:16,767
(Müzik - Yan flüt ve yaylılar)
459
00:34:17,260 --> 00:34:19,841
(Sunucu ses) Sosyetenin
seçkin simalarından Lale...
460
00:34:19,867 --> 00:34:22,605
...Kutlu’nun nişan törenindeyiz
sevgili seyircilerimiz.
461
00:34:22,626 --> 00:34:25,328
Gerçekten çok özel konuklar
var bu akşam ve ben...
462
00:34:25,358 --> 00:34:27,557
...hemen onların yanına
gitmek istiyorum.
463
00:34:27,947 --> 00:34:35,822
(Müzik - Yan flüt ve yaylılar)
1
00:34:44,496 --> 00:34:47,637
Dede annemler ne zaman gelecek?
2
00:34:47,793 --> 00:34:49,645
Geliyorlar. Bak.
3
00:34:54,207 --> 00:34:56,590
(Alkış ve ıslık sesleri)
4
00:35:07,921 --> 00:35:10,945
Hop! Uçak kalsın bakalım.
Aç bakalım kolları.
5
00:35:11,012 --> 00:35:12,598
Hop!
6
00:35:23,281 --> 00:35:25,382
(Alkış sesleri)
7
00:35:37,109 --> 00:35:38,750
Kolay gelsin anne.
8
00:35:38,789 --> 00:35:40,757
Hoş geldin kızım. Baban nerede?
9
00:35:40,822 --> 00:35:43,314
Üstünü değiştiriyor.
10
00:35:47,998 --> 00:35:49,529
Yardım edeyim mi sana?
11
00:35:49,568 --> 00:35:52,083
İyi olur. Bardakları getir mutfaktan.
12
00:35:52,130 --> 00:35:53,395
Tamam.
13
00:36:09,101 --> 00:36:11,843
Allah! Pasta, börek falan.
14
00:36:11,920 --> 00:36:13,827
Hayırdır, misafir mi geliyor?
15
00:36:13,859 --> 00:36:15,702
-Hı.
-(Hicran) Kim?
16
00:36:16,147 --> 00:36:18,665
Sana hayırlı bir kısmet çıktı.
17
00:36:18,705 --> 00:36:19,588
Ne?
18
00:36:20,681 --> 00:36:24,915
İstemeye gelecekler. Babana sordum,
tamam buyursunlar gelsinler dedi.
19
00:36:24,978 --> 00:36:27,681
Akşam gelecekler inşallah.
20
00:36:28,242 --> 00:36:29,867
(Müzik)
21
00:36:42,533 --> 00:36:44,150
Yavaş.
22
00:36:46,569 --> 00:36:48,272
(Müzik - Piyano)
23
00:37:21,516 --> 00:37:24,680
Hadi geçin artık sofraya.
24
00:37:26,729 --> 00:37:28,510
(Müzik)
25
00:37:43,307 --> 00:37:45,056
Neden yemiyorsun?
26
00:37:45,119 --> 00:37:46,822
Aç değilim.
27
00:37:46,924 --> 00:37:50,586
Bütün gün çalıştın, yoruldun. Ye biraz.
28
00:37:55,002 --> 00:38:00,008
Evet, Murat Sezgin ve Lale Kutlu'nun
muhteşem nişanındayız bu akşam.
29
00:38:00,055 --> 00:38:05,453
Evet, Recai Kutlu bir konuşma yapıyor
şu anda. Yüzükler takılacak.
30
00:38:06,492 --> 00:38:10,742
(Recai) Bu gece mutluyum.
Çünkü kızım da mutlu.
31
00:38:10,883 --> 00:38:14,187
(Recai) Mesela bu yakışıklı adam.
32
00:38:15,727 --> 00:38:20,422
Eminim ki şimdi annen bizi
görüyor ve o da seviniyordur.
33
00:38:20,781 --> 00:38:23,844
(Recai) İkinize de saadetler dilerim.
34
00:38:33,589 --> 00:38:38,769
Bu yüzükler sizi birbirinize bağlıyor
ve hayatlarınızı birleştiriyor.
35
00:38:39,346 --> 00:38:40,955
(Müzik)
36
00:38:53,756 --> 00:38:55,849
(Alkış sesleri)
37
00:39:11,265 --> 00:39:13,515
Tebrikler oğlum.
38
00:39:16,096 --> 00:39:18,932
Tebrik ederim.
39
00:40:07,218 --> 00:40:10,522
Nazif Bey oğlum, börek çok güzel olmuş.
Bir dilim daha koyayım mı ister misin?
40
00:40:10,552 --> 00:40:14,170
Çok sağ olun, çok yedim.
Elinize sağlık güzel olmuş.
41
00:40:14,209 --> 00:40:16,006
Afiyet olsun.
42
00:40:23,992 --> 00:40:26,000
O senin...
43
00:40:26,123 --> 00:40:30,281
...Amasra'daki arsa denize
bayağı yakındı değil mi Nazif?
44
00:40:30,358 --> 00:40:32,311
Yakın abi.
45
00:40:32,927 --> 00:40:35,115
İmar durumu falan nasıl onun?
46
00:40:35,185 --> 00:40:39,467
İşte imar var, müteahhitler
apartman yapalım diyor da...
47
00:40:39,939 --> 00:40:41,761
...acele etmiyorum ben
ya, yani bekliyorum.
48
00:40:41,764 --> 00:40:43,824
(Cemal) Tabii canım, tabii.
Boş ver, ne acelen var?
49
00:40:43,872 --> 00:40:45,878
Durdukça para, öyle değil mi?
Dursun boş ver.
50
00:40:45,933 --> 00:40:47,847
(Nazif) Bakalım abi.
51
00:40:50,128 --> 00:40:51,956
(Müzik)
52
00:40:59,770 --> 00:41:01,145
Hicran.
53
00:41:01,522 --> 00:41:04,084
Kızım daha yapmadın mı kahveleri?
54
00:41:04,154 --> 00:41:06,318
Geç şöyle, geç.
55
00:41:06,904 --> 00:41:08,912
Tabii duvardı, tavandı...
56
00:41:08,983 --> 00:41:11,926
...öyle kaynak makinesiyle
dolaşıp durursan...
57
00:41:11,958 --> 00:41:17,471
...böyle kahve pişirmeyi beceremezsin
işte. Şuradan şekeri ver bana.
58
00:41:22,518 --> 00:41:24,025
Anne...
59
00:41:26,057 --> 00:41:28,166
...ben evlenmek istemiyorum.
60
00:41:28,205 --> 00:41:31,385
Kızım, artık çocuk değilsin.
61
00:41:31,534 --> 00:41:33,916
Evini bil, yuvanı kur.
62
00:41:33,947 --> 00:41:37,603
Bir ömür boyu babana
yamaklık mı yapacaksın?
63
00:41:37,674 --> 00:41:40,580
İyi de anne adamı tanımıyorum.
64
00:41:41,017 --> 00:41:43,587
Ben babanı tanıyor muydum hı?
65
00:41:43,642 --> 00:41:47,548
Ben de böyle kahve verirken gördüm.
Sonra da kocam oldu.
66
00:41:47,768 --> 00:41:52,009
Bir ömür boyu geçinip
gidiyoruz işte Allah'a şükür.
67
00:41:59,820 --> 00:42:02,922
Şansına da iyi köpürüyor ha.
68
00:42:05,680 --> 00:42:07,633
(Müzik)
69
00:42:16,985 --> 00:42:18,641
Sağ ol.
70
00:42:21,888 --> 00:42:23,849
Afiyet olsun.
71
00:42:25,586 --> 00:42:27,242
Hicran.
72
00:42:31,825 --> 00:42:33,793
Otur kızım.
73
00:42:36,976 --> 00:42:38,546
(Müzik)
74
00:42:51,818 --> 00:42:56,411
Efendim müsaadeniz olursa ben
sebebi ziyaretimizi arz edeyim.
75
00:42:56,472 --> 00:42:58,628
Estağfurullah buyurun.
76
00:42:58,700 --> 00:43:02,106
Malum yalnızlık Allah'a mahsus.
77
00:43:02,309 --> 00:43:07,333
Vakti zamanı geldiğinde gençler
de kendi yuvalarını kurmak...
78
00:43:07,382 --> 00:43:11,679
...anne baba evinde gördükleri
mutluluğu, saadeti...
79
00:43:11,757 --> 00:43:16,803
...kendi evlerinde yaşayıp, kendi
çocuklarına miras bırakmak isterler.
80
00:43:16,888 --> 00:43:20,888
(Cemal) Bizlere düşen de bu
konuda onlara yardımcı olmaktır.
81
00:43:20,943 --> 00:43:25,353
(Cemal) Nazif oğlumuz, ben daha önceden
size söz etmiştim kendisinden...
82
00:43:25,400 --> 00:43:30,596
...Hicran kızımızı görmüş, beğenmiş.
Bize söyledi.
83
00:43:30,745 --> 00:43:34,532
(Cemal) Bizden elçi
olmamızı istirham etti.
84
00:43:34,571 --> 00:43:39,204
(Cemal) Biz de olduk.
Efendim hasılı kelam...
85
00:43:39,336 --> 00:43:43,930
...Hicran kızımızın desti
izdivacına talibiz.
86
00:43:44,027 --> 00:43:48,308
Kendisini Allah'ın emri,
peygamberin kavliyle...
87
00:43:48,488 --> 00:43:51,699
...Nazif oğlumuza istiyoruz efendim.
88
00:43:52,463 --> 00:43:54,049
(Müzik)
89
00:44:09,814 --> 00:44:13,150
Kısmet, Cemal Efendi.
90
00:44:20,651 --> 00:44:23,808
Bize biraz müsaade. Bir düşünelim.
91
00:44:25,480 --> 00:44:27,605
Tabii efendim, elbette.
92
00:44:27,644 --> 00:44:31,387
Siz düşünün, biz cevabınızı bekleriz.
93
00:44:32,232 --> 00:44:33,825
(Müzik)
94
00:44:47,046 --> 00:44:48,694
(Sinan - Şarkı)
95
00:44:48,765 --> 00:44:51,421
"Tarlaya ektim soğan"
96
00:44:51,492 --> 00:44:54,828
"Bitmedi yedi doğan"
97
00:44:54,906 --> 00:44:57,163
"Bitmedi yedi doğan"
98
00:44:57,281 --> 00:44:59,456
(Sinan) Hop! Pardon!
99
00:44:59,573 --> 00:45:01,522
"Tarlaya ektim soğan"
100
00:45:01,617 --> 00:45:04,468
"Tarlaya ektim soğan"
101
00:45:04,735 --> 00:45:06,938
Ya bırakın bu ağır havaları,
gel eğlenelim, gel.
102
00:45:07,002 --> 00:45:08,001
Yok oğlum bırak.
103
00:45:08,080 --> 00:45:09,806
-Gel, gel ya.
-Bırak hayır ya.
104
00:45:09,869 --> 00:45:12,259
"Tarlaya ektim soğan"
105
00:45:13,016 --> 00:45:15,892
"Tarlaya ektim soğan"
106
00:45:16,322 --> 00:45:19,332
"Bitmedi yedi doğan"
107
00:45:19,458 --> 00:45:22,333
"Bitmedi yedi doğan"
108
00:45:22,426 --> 00:45:25,035
"Tarlaya ektim soğan"
109
00:45:25,161 --> 00:45:26,341
Ahh!
110
00:45:27,340 --> 00:45:30,215
"Tarlaya ektim soğan"
111
00:45:31,129 --> 00:45:33,347
(Çığlık sesleri)
112
00:45:37,395 --> 00:45:40,270
(Hepsi) "Tarlaya ektim soğan"
113
00:45:40,700 --> 00:45:43,598
"Tarlaya ektim soğan"
114
00:45:43,661 --> 00:45:46,645
"Bitmedi yedi doğan"
115
00:45:51,043 --> 00:45:53,949
"Tarlaya ektim soğan"
116
00:45:54,020 --> 00:45:56,918
Sinan da artık iyice zıvanadan çıktı.
117
00:45:56,996 --> 00:46:00,168
Ne yani bu yeni bir şey mi?
O hep böyleydi.
118
00:46:02,277 --> 00:46:04,513
Bu deliyi gittin yetiştirme
yurdundan alıp getirdin...
119
00:46:04,575 --> 00:46:07,279
...şirketin tepesinde bir
yere koydun baba ama...
120
00:46:07,355 --> 00:46:13,396
...şu hallerine bakınca "Hata mı
ettim" diye düşündüğün olmuyor mu?
121
00:46:16,498 --> 00:46:18,248
(Gülme sesleri)
122
00:46:27,485 --> 00:46:29,477
(Kadın ses) Bravo!
123
00:46:30,150 --> 00:46:32,196
(Alkış ve ıslık sesleri)
124
00:46:56,411 --> 00:47:01,888
Padişahlığın bitti oğlum, bitti.
Burada padişah benim.
125
00:47:07,998 --> 00:47:11,412
Yok, hiç akıllanmayacak bu çocuk ya.
126
00:47:19,901 --> 00:47:24,393
Vay be! Oğlum koskoca
Kutlu Holding'e damat oldu.
127
00:47:24,485 --> 00:47:28,017
Kutlu Holding'e değil,
Recai Bey'e damat oldu.
128
00:47:28,097 --> 00:47:30,769
Aynı şey, ne fark eder?
129
00:47:31,857 --> 00:47:34,802
İnşallah mutlu olursun oğlum.
130
00:47:34,888 --> 00:47:36,794
Sağ ol anneciğim.
131
00:47:36,873 --> 00:47:41,936
Mutlu olmadıktan sonra,
paranın pulun bir değeri yok.
132
00:47:41,999 --> 00:47:45,546
Selvi Hanım yine saçmalamaya başladın.
133
00:47:45,967 --> 00:47:48,647
(Müzik - Piyano)
134
00:48:09,535 --> 00:48:10,871
Hadi öpeyim sizi.
135
00:48:10,887 --> 00:48:13,145
Gelmeyecek misin?
136
00:48:14,022 --> 00:48:15,818
Yok anneciğim, ben gideyim ya.
137
00:48:15,881 --> 00:48:20,732
Epeydir gelmiyorsun eve. Giyeceklerin
ne alemde, bir şeye ihtiyacın var mı?
138
00:48:20,811 --> 00:48:24,053
Anneciğim Lale her şeyi hallediyor.
Artık merak etmene gerek yok.
139
00:48:24,138 --> 00:48:25,615
Tamam, peki.
140
00:48:25,661 --> 00:48:29,545
Oğlan artık bizden çıktı hanım,
o Lale'ye ait. Alış buna.
141
00:48:29,616 --> 00:48:32,654
Oğlum birine ait olmaya alıştıysa...
142
00:48:32,740 --> 00:48:36,732
...bana da alışmaktan
başka çare kalmıyor.
143
00:48:36,795 --> 00:48:39,225
Şimdilik Lale'nin evinde
kalıyorsunuz değil mi?
144
00:48:39,271 --> 00:48:42,037
Evet, evlendikten sonra daha büyük
bir yere geçmeyi düşünüyoruz.
145
00:48:42,077 --> 00:48:45,460
İyi iyi, çocuk da var,
büyük bir ev lazım zaten.
146
00:48:45,515 --> 00:48:47,351
(Telefon zili sesi)
147
00:48:47,414 --> 00:48:49,374
Telefonun çalıyor baba.
148
00:48:49,445 --> 00:48:50,820
Bakayım.
149
00:48:53,099 --> 00:48:56,114
İş yerinden bir arkadaş, sonra ararım.
150
00:48:56,169 --> 00:48:58,786
İyi geceler canım benim.
151
00:49:00,058 --> 00:49:01,925
Bugün benim en mutlu günüm.
152
00:49:01,979 --> 00:49:05,596
Aslan oğlum benim, gurur duydum seninle.
153
00:49:08,987 --> 00:49:11,721
(Murat) Hadi görüşürüz sonra.
154
00:49:18,303 --> 00:49:21,366
Girin girin, beklemeyin.
155
00:49:24,277 --> 00:49:26,340
(Telefon zili sesi)
156
00:49:31,760 --> 00:49:33,463
Açmayacak mısın?
157
00:49:33,516 --> 00:49:38,101
Çok yorgunum, yarın ararım
tebrik telefonlarını. Hadi gel.
158
00:49:38,226 --> 00:49:39,968
(Müzik - Piyano)
159
00:49:56,272 --> 00:49:58,264
(Gülme sesi)
160
00:50:03,519 --> 00:50:05,425
Neresi?
161
00:50:06,308 --> 00:50:07,604
Burası.
162
00:50:09,800 --> 00:50:11,394
Ayy ayy!
163
00:50:13,319 --> 00:50:16,592
(Kadın) Ben bir çıkarayım anahtarı.
164
00:50:22,413 --> 00:50:24,398
(Müzik - Hareketli)
165
00:50:44,238 --> 00:50:46,059
(Müzik)
166
00:51:52,183 --> 00:51:54,268
(Telefon zili sesi)
167
00:51:58,161 --> 00:51:59,637
Lale hayatım.
168
00:51:59,692 --> 00:52:01,528
Murat neredesin?
169
00:52:01,567 --> 00:52:03,637
Nişan gecemi tek başına geçiriyorum.
170
00:52:03,724 --> 00:52:06,087
Ee sana söyledim ya,
annemleri bıraktım.
171
00:52:06,142 --> 00:52:07,837
Sıkıldım ama.
172
00:52:07,868 --> 00:52:10,368
Tamam tamam, geliyorum.
173
00:52:10,431 --> 00:52:13,205
Tamam. Hadi bekliyorum.
174
00:52:13,339 --> 00:52:15,143
(Kapı vurulma sesi)
175
00:52:15,198 --> 00:52:16,440
Gel.
176
00:52:17,963 --> 00:52:21,503
Lale Hanım, Emre Bey yatağına
gitmiyor, sizi bekliyor.
177
00:52:21,565 --> 00:52:23,588
Tamam. Şunu çıkarmama
bir yardım eder misin?
178
00:52:23,636 --> 00:52:24,893
Tabii.
179
00:52:27,073 --> 00:52:29,159
Demiştim sana.
180
00:52:29,244 --> 00:52:30,666
Demiştim.
181
00:52:30,716 --> 00:52:32,495
Sen kendi kafana göre birini bulmazsan,
182
00:52:32,542 --> 00:52:34,573
...anan baban kendi kafasına
göre birini bulur.
183
00:52:34,620 --> 00:52:39,096
Takarlar seni tanımadığın herifin
koluna, tıpış tıpış gidersin. Ya.
184
00:52:40,375 --> 00:52:42,336
Ne yapacağım ben ya?
185
00:52:43,782 --> 00:52:47,056
Baban "İstiyor musun" diye sorduğunda,
"İstemiyorum" diyeceksin.
186
00:52:47,135 --> 00:52:48,939
Ya sormazsa?
187
00:52:49,033 --> 00:52:50,900
Nasıl yani?
188
00:52:50,970 --> 00:52:52,806
Sormaz mı?
189
00:52:52,875 --> 00:52:57,271
Bilmiyorum ki. Daha önce hiç böyle bir
durumla kalmadım, bilmiyorum.
190
00:52:57,341 --> 00:52:58,809
Ya sormazsa?
191
00:52:58,848 --> 00:53:02,582
O zaman istemiyorum de, sen söyle.
Sormasını bekleme.
192
00:53:02,661 --> 00:53:04,801
Yok olmaz, yapamam.
193
00:53:04,833 --> 00:53:07,481
Karşısına çıkıp istemiyorum diyemem.
Ters olur.
194
00:53:07,544 --> 00:53:10,879
Ayy başlayacağım şimdi senin
tersine de düzüne de.
195
00:53:10,949 --> 00:53:14,895
Yani verecekler seni
kamyoncuya, doğru Amasra.
196
00:53:14,983 --> 00:53:16,656
Göreceksin orada tersi, düzü.
197
00:53:16,734 --> 00:53:21,148
Ay yok yapmaz, babam yapmaz.
Bana sormadan yapmaz.
198
00:53:21,211 --> 00:53:25,187
Annen, anne ne diyor? İstiyor
mu kamyoncuyla evlenmeni?
199
00:53:25,258 --> 00:53:26,953
İstiyor.
200
00:53:29,844 --> 00:53:31,109
Ne?
201
00:53:33,054 --> 00:53:36,991
Kızım yani yandın
sen o zaman.
202
00:53:37,054 --> 00:53:41,859
Yani bu evlilik konularında hep babalar son
kararı verdiklerini zannederler ama...
203
00:53:41,908 --> 00:53:44,705
...o aslında annelerin ilk kararıdır.
204
00:53:44,782 --> 00:53:48,407
Yani her zaman annelerin istediği olur.
205
00:53:50,009 --> 00:53:52,244
Allah'ım ne yapacağım ben?
206
00:53:52,337 --> 00:53:54,868
Ne yapacaksın canım?
207
00:53:55,321 --> 00:53:58,836
Eğer seni kamyoncuya
vermeye kalkarlarsa...
208
00:53:58,892 --> 00:54:01,618
...evden kaç.
209
00:54:02,024 --> 00:54:03,633
Evden kaç.
210
00:54:03,712 --> 00:54:05,126
Dilber sen ne diyorsun?
211
00:54:05,165 --> 00:54:08,407
Ya kaç diyorum, kaç. Vur
bohçanı sırtına kaç.
212
00:54:08,720 --> 00:54:10,595
(Müzik)
213
00:54:20,962 --> 00:54:21,978
(Makbule) Hicran.
214
00:54:22,033 --> 00:54:22,916
Hı.
215
00:54:22,963 --> 00:54:24,705
Sen miydin?
216
00:54:25,439 --> 00:54:28,299
Biri var sandım, ödüm patladı.
217
00:54:29,594 --> 00:54:32,696
Ne yapıyorsun burada, bu saatte?
218
00:54:33,243 --> 00:54:36,626
Uykum kaçtı, ben de işte
şunu bitireyim dedim.
219
00:54:37,072 --> 00:54:39,024
Kızım karanlıkta mı çalışıyorsun?
220
00:54:39,071 --> 00:54:42,923
Anne bilmiyor musun? Gerekirse
gözlerim kapalı çalışırım ben.
221
00:54:42,970 --> 00:54:45,548
Hem zaten ay ışığı var.
222
00:54:48,228 --> 00:54:49,414
Neyse.
223
00:54:54,578 --> 00:54:56,632
Uykum geldi zaten.
224
00:54:56,726 --> 00:54:59,476
Allah rahatlık versin.
225
00:55:17,980 --> 00:55:20,909
(Lale) Hadi bakalım, uyku vakti.
226
00:55:21,296 --> 00:55:23,367
Nasıl, eğlendin mi bu gece?
227
00:55:23,477 --> 00:55:27,565
Evet. Sinan abim çok komik
ya, çok güldürdü beni.
228
00:55:27,620 --> 00:55:29,346
Ya ne şaklaban ama.
229
00:55:29,417 --> 00:55:31,268
Şaklaban ne demek?
230
00:55:31,353 --> 00:55:32,689
Komik işte.
231
00:55:32,768 --> 00:55:35,557
Sinan abim babama çok benziyor.
232
00:55:35,628 --> 00:55:36,808
Nasıl yani?
233
00:55:36,870 --> 00:55:40,760
Babam da çok komik,
çok güldürürdü beni.
234
00:55:41,354 --> 00:55:46,033
Anne ben ne zaman gideceğim
babamın yanına? Onu çok özedim.
235
00:55:46,094 --> 00:55:47,829
Canım benim, daha yeni geldin ama.
236
00:55:47,877 --> 00:55:51,119
Bir hafta kaldım orada, çok az geldi.
237
00:55:51,182 --> 00:55:53,675
Ama canım benim bunu konuştuk seninle.
238
00:55:53,706 --> 00:55:56,065
Sen burada yaşıyorsun.
239
00:55:56,133 --> 00:55:59,554
Tamam biraz zaman geçsin,
sonra yine gidersin.
240
00:55:59,617 --> 00:56:01,274
Ne zaman?
241
00:56:09,482 --> 00:56:11,864
-Merhaba.
-Merhaba.
242
00:56:11,973 --> 00:56:16,067
Bunu sonra konuşuruz. Tamam mı?
Şimdi uyku vakti, hadi.
243
00:56:16,232 --> 00:56:17,802
Ne haber?
244
00:56:18,685 --> 00:56:21,091
Emreciğim nasılsın?
245
00:56:28,888 --> 00:56:30,709
Al bakalım.
246
00:56:30,849 --> 00:56:32,420
Bu ne?
247
00:56:32,966 --> 00:56:36,896
Bu gecenin hatırası olarak
sana küçük bir hediye.
248
00:56:36,959 --> 00:56:37,802
Al.
249
00:56:39,209 --> 00:56:40,865
Alsana.
250
00:56:47,697 --> 00:56:50,165
Ee açmayacak mısın?
251
00:56:50,260 --> 00:56:51,619
Hadi.
252
00:56:53,179 --> 00:56:54,897
(Lale) Hadi.
253
00:56:57,601 --> 00:57:00,452
Aa çok güzel bir saatmiş.
254
00:57:00,515 --> 00:57:03,421
Emre ben çok beğendim. Sen?
255
00:57:03,484 --> 00:57:05,390
Güzel.
256
00:57:06,471 --> 00:57:08,744
(Lale) Taksana canım.
257
00:57:09,103 --> 00:57:11,603
Benim çok uykum var.
258
00:57:11,689 --> 00:57:14,197
(Emre) Yarın takarım.
259
00:57:16,759 --> 00:57:17,673
Ama Emreciğim...
260
00:57:17,736 --> 00:57:19,009
Hayatım.
261
00:57:19,572 --> 00:57:23,696
Emre haklı, çok geç oldu. Onun
da uykusu gelmiş belli ki.
262
00:57:23,774 --> 00:57:26,720
(Murat) Fazla zorlamayalım hı.
263
00:57:43,293 --> 00:57:44,582
Lale.
264
00:57:46,457 --> 00:57:48,668
Emre'yi hiçbir şey
için zorlama olur mu?
265
00:57:48,727 --> 00:57:52,344
Yani onun için her şey daha çok yeni.
Zamanla alışacaktır.
266
00:57:52,398 --> 00:57:55,258
Emre'yi kıskanacağım
hiç aklıma gelmezdi.
267
00:57:55,305 --> 00:57:57,758
Emre'yi kıskanmak mı?
O nereden çıktı şimdi?
268
00:57:57,798 --> 00:58:00,417
Keşke Emre'yi düşündüğün
kadar beni de düşünsen.
269
00:58:00,448 --> 00:58:02,253
Nasıl yani, ben seni düşünmüyor muyum?
270
00:58:02,299 --> 00:58:04,940
Nişan gecemizde eve tek başına geldim.
271
00:58:04,972 --> 00:58:06,682
Tek başına mı?
272
00:58:06,722 --> 00:58:08,269
Seni şoförün bıraktı hayatım.
273
00:58:08,323 --> 00:58:11,190
Şoförüm annenle, babanı da
bırakabilirdi.
274
00:58:11,253 --> 00:58:13,120
Haklısın ama...
275
00:58:13,180 --> 00:58:16,406
...annemle, babamı uzun süredir
görmüyordum. Biliyorsun.
276
00:58:16,461 --> 00:58:18,656
Nişanda da fazla ilgilenemedim.
277
00:58:18,711 --> 00:58:22,853
Benden başka kimseyle
ilgilenmeni istemiyorum.
278
00:58:23,478 --> 00:58:25,814
Nasıl ya, sen annemi de
mi kıskanıyorsun yani?
279
00:58:25,862 --> 00:58:28,494
Evet. Anneni, babanı.
280
00:58:28,549 --> 00:58:31,260
Sana bakan herkesi kıskanıyorum.
281
00:58:32,337 --> 00:58:34,688
Affet beni sultanım.
282
00:58:34,743 --> 00:58:36,344
Affet.
283
00:58:39,693 --> 00:58:41,412
(Müzik)
284
00:59:24,888 --> 00:59:26,576
Gidiyor musun?
285
00:59:26,630 --> 00:59:28,560
İşe geç kaldım.
286
00:59:28,755 --> 00:59:29,716
Ara beni.
287
00:59:29,755 --> 00:59:32,029
Arayacağım. Aramaz olur muyum hiç?
288
00:59:32,091 --> 00:59:34,685
Numaramı bilmiyorsun.
289
00:59:34,839 --> 00:59:37,909
Doğru. Uyanamadık ki daha.
290
00:59:37,980 --> 00:59:40,120
Aramayacaktın değil mi?
291
00:59:40,180 --> 00:59:43,540
O zaman şöyle yapalım. Ben seni akşam
Boğaz'da bir yemeğe çıkarayım.
292
00:59:43,588 --> 00:59:45,009
Baş başa, hı?
293
00:59:45,071 --> 00:59:46,392
Harika olur.
294
00:59:46,454 --> 00:59:48,345
Tamam, sen ver numaranı.
295
00:59:48,392 --> 00:59:51,025
0595...
296
00:59:51,113 --> 00:59:52,793
...426...
297
00:59:53,066 --> 00:59:55,527
...44 56.
298
00:59:57,172 --> 00:59:59,422
Yazdın mı?
299
01:00:02,355 --> 01:00:03,847
(Müzik)
300
01:00:14,970 --> 01:00:18,526
(Kadın) Allah belanı versin senin!
(...) çocuğu.
301
01:00:19,691 --> 01:00:23,417
(Kadın) Köpek herif!
Köpeksin sen ya, pislik.
302
01:00:31,096 --> 01:00:32,822
Hicran nerede?
303
01:00:32,893 --> 01:00:36,010
Gönderdim, ekmek almaya.
304
01:00:42,746 --> 01:00:44,051
Ee...
305
01:00:44,254 --> 01:00:48,483
...ne diyorsun? Ne diyeceğiz
Cemal Bey'e Hicran için.
306
01:00:49,343 --> 01:00:50,890
Bakarız.
307
01:00:51,132 --> 01:00:54,624
Cemal Bey'i iyi tanırız. Nazif'e kefil.
308
01:00:54,718 --> 01:00:59,898
Ee çocuk da düzgün birine benziyor
Allah için. Durumu da iyiymiş.
309
01:01:00,453 --> 01:01:02,741
Bir düşüneyim.
310
01:01:02,789 --> 01:01:05,710
Sait neyini düşüneceksin?
311
01:01:06,250 --> 01:01:08,750
Evlenince Hicran'ı
Amasra'ya götürecekmiş.
312
01:01:08,843 --> 01:01:13,562
Götürsün. Sen de beni
Adapazarı'ndan getirdin. Ne olmuş?
313
01:01:13,632 --> 01:01:16,944
Ya sen de amma telaş yaptın bu işi ya.
314
01:01:16,991 --> 01:01:20,117
Duyan da kız evde kaldı sanır.
Daha onu çok isteyen olur.
315
01:01:20,170 --> 01:01:23,506
Düzenli işi var,
çalışıyor, zanaatı var.
316
01:01:23,584 --> 01:01:26,672
Yaptığı iş, erkek işi Sait.
317
01:01:32,515 --> 01:01:37,164
Biliyorum ben sana bir erkek
evlat veremedim. Ama olmadı.
318
01:01:37,242 --> 01:01:40,164
Allah vermedi işte, ne yapayım.
319
01:01:41,820 --> 01:01:44,070
Bir şey mi dedik?
320
01:01:44,820 --> 01:01:47,110
Takdiri ilahi işte.
321
01:01:47,739 --> 01:01:51,631
(Makbule) Elleri hep yara bere içinde.
Biliyor musun?
322
01:01:51,686 --> 01:01:54,444
(Makbule) Canı çıkıyor oraya
buraya tırmanmaktan.
323
01:01:54,505 --> 01:01:56,411
Ya ben mi dedim?
324
01:01:56,466 --> 01:01:57,762
Kendi istedi.
325
01:01:57,846 --> 01:02:00,805
Bak birkaç seneye kalmaz o kaynak
makinasını mıdır havya mıdır nedir?
326
01:02:00,855 --> 01:02:03,801
O alet yüzünden gözleri
akmaya başlayacak senin gibi.
327
01:02:03,831 --> 01:02:08,622
Bir an evvel ev temizlemesini, koca
geçindirmesini öğrenmesi lazım.
328
01:02:09,028 --> 01:02:12,270
Yoksa kimse almaz bilmiş ol.
329
01:02:15,888 --> 01:02:18,138
Ama haklısın kadın.
330
01:02:19,168 --> 01:02:21,504
Sen de haklısın.
331
01:02:23,630 --> 01:02:25,895
(Sait) Hicran erkek değil.
332
01:02:25,973 --> 01:02:31,371
(Sait) Her cinsin kendi tabiatına uygun
bir kalıba girme şartı var hayatta.
333
01:02:38,616 --> 01:02:40,343
Günaydın.
334
01:02:41,155 --> 01:02:43,812
Gel. Otur, bir şeyler ye.
335
01:02:43,883 --> 01:02:47,883
Yok, ben sabah erken kalktım, yedim.
Afiyet olsun.
336
01:02:48,096 --> 01:02:49,963
(Müzik)
337
01:03:49,354 --> 01:03:52,784
(Muhabir) Türkiye'de irili ufaklı
yüzlerce balık çiftliği bulunuyor.
338
01:03:52,858 --> 01:03:56,492
(Muhabir) Ülkedeki balık üretiminin beşte
biri bu çiftliklerden sağlanıyor.
339
01:03:56,537 --> 01:04:00,133
Şu anda, sektörün öncü isimlerinden
Recai Kutlu'ya ait...
340
01:04:00,210 --> 01:04:03,359
...kıyıdan üç kilometre uzaklıkta
balık çiftliğine gidiyoruz.
341
01:04:03,416 --> 01:04:07,159
Recai Bey, bu balıkları hangi
ülkelere satıyorsunuz?
342
01:04:07,206 --> 01:04:11,808
Akdeniz havzasında Güney Kıbrıs,
Yunanistan, Tunus gibi ülkelere satıyoruz.
343
01:04:11,869 --> 01:04:13,863
Dubai ve Mısır'dan da talep var.
344
01:04:13,910 --> 01:04:17,581
Bu da ihracat alanımız giderek
genişleyeceğini gösteriyor.
345
01:04:17,625 --> 01:04:22,831
Bu doğrultuda, taşıma filomuzu
geliştirmek için yeni yatırımlar yapacağız.
346
01:04:31,504 --> 01:04:32,464
Ağı çekelim!
347
01:04:32,511 --> 01:04:34,207
Ağı çekelim mi Mustafa abi?
348
01:04:34,260 --> 01:04:35,628
Balıklar kaçar.
349
01:04:35,698 --> 01:04:37,885
(Telsiz ses) Kaçacaklar zaten!
350
01:04:37,972 --> 01:04:43,206
Tam da Recai Bey'in geleceği
zamanı buldu. Allah kahretsin!
351
01:04:44,590 --> 01:04:46,339
Ne oluyor ya, ne bu telaş?
352
01:04:46,425 --> 01:04:50,363
Ağda yırtık var herhalde Sinan Bey,
balıklar denize kaçıyorlar.
353
01:04:50,424 --> 01:04:51,689
Dalgıçlar nerede?
354
01:04:51,745 --> 01:04:54,471
Vardiya değişimi. Öncekiler gitti,
sonrakiler de daha gelmedi.
355
01:04:54,510 --> 01:04:56,338
Yapma ya.
356
01:04:59,848 --> 01:05:01,894
Tut bakayım şunu.
357
01:05:01,918 --> 01:05:04,465
(Sinan) Bunu. Hıh.
358
01:05:10,887 --> 01:05:16,093
Sinan Bey, yanlış anlamayın ama dalgıçları
beklesek? Başınıza bir şey gelirse?
359
01:05:16,164 --> 01:05:19,968
Peki ya, Recai Bey
dalgıçlardan önce gelirse?
360
01:05:20,068 --> 01:05:22,936
Öyle anlaşılıyor ki ülkedeki
balık üretimi hem Türkiye'ye...
361
01:05:22,959 --> 01:05:26,897
...hem de çevre ülkelere büyük bir
ekonomik hareketlilik kazandırıyor. Değil mi?
362
01:05:26,951 --> 01:05:28,374
Elbette elbette.
363
01:05:28,435 --> 01:05:32,217
Sadece bu balık çiftliğimizde bin
üç yüz işçi istihdam ediyoruz.
364
01:05:32,248 --> 01:05:36,793
Üretimimizin büyük kısmının ihracata
yönelik olduğu düşünüldüğünde...
365
01:05:36,887 --> 01:05:41,653
...sektörün öneminin Ortadoğu ve Akdeniz
için giderek artacağını söyleyebiliriz.
366
01:05:41,823 --> 01:05:43,877
(Müzik - Hareketli)
367
01:06:22,228 --> 01:06:26,813
Canavar saldırmış, ağı parçalamış.
368
01:06:27,157 --> 01:06:31,391
Ben ilk müdahaleyi yaptım.
Gerisini dalgıçlar halleder.
369
01:06:31,468 --> 01:06:34,413
Ayhan zıpkını ver bana.
370
01:06:45,707 --> 01:06:48,261
Recai Bey, burada da
birkaç bir şey konuşalım.
371
01:06:48,332 --> 01:06:49,112
Tabii olur.
372
01:06:49,197 --> 01:06:52,291
Tamam.
Sercan burada da konuşacağız.
373
01:06:52,369 --> 01:06:54,752
Yalnız arkadan balık
çiftliğini görelim tamam.
374
01:06:54,869 --> 01:06:57,838
-(Muhabir) Nerede duralım biz?
-Siz şöyle geçin.
375
01:06:57,870 --> 01:07:00,080
Şöyle. Buyurun.
376
01:07:08,118 --> 01:07:11,032
-Murat gel yanıma.
-Ben gelmeyeyim Recai Bey.
377
01:07:11,133 --> 01:07:14,742
Hayır gel diyorum.
Yüzün görünsün biraz.
378
01:07:19,288 --> 01:07:20,163
Tamam mı?
379
01:07:20,202 --> 01:07:23,123
(Kameraman) Kayıt. Üç, iki, bir.
380
01:07:23,631 --> 01:07:25,717
Şu anda arkamızda gördüğünüz
balık çiftliğinde...
381
01:07:25,751 --> 01:07:28,743
(Kameraman) Kestim. Şurada arkada
adamlar var. Görüntüyü bozuyorlar.
382
01:07:28,774 --> 01:07:30,758
Hey! Ne oluyor orada?
383
01:07:30,836 --> 01:07:32,196
(İşçi) Bir aksaklık oldu da.
384
01:07:32,243 --> 01:07:33,587
Kaptan!
385
01:07:33,702 --> 01:07:36,092
-(Recai) Ne aksaklığı?
- Bir kaza.
386
01:07:36,944 --> 01:07:38,530
Kaza mı?
387
01:07:38,593 --> 01:07:40,116
Ne oldu ki?
388
01:07:40,202 --> 01:07:43,452
Canavar saldırmış, ağları parçalamış.
389
01:07:44,054 --> 01:07:45,741
Hay aksi.
390
01:07:45,952 --> 01:07:48,608
Peki Sinan nerede?
391
01:07:49,226 --> 01:07:51,710
Söylesene oğlum. Sinan nerede?
392
01:07:54,335 --> 01:07:55,452
Huh!
393
01:07:59,331 --> 01:08:01,988
Ne işin var senin orada?
394
01:08:02,066 --> 01:08:03,346
Canım balık çekti.
395
01:08:03,370 --> 01:08:07,276
Oğlum çok büyük bu, tek
başına yiyemezsin onu.
396
01:08:07,986 --> 01:08:12,002
Birlikte yiyeceğiz tabii ki var ya
bunun buğulaması öğle efsane olur ki.
397
01:08:12,076 --> 01:08:13,107
İyi fikir.
398
01:08:13,201 --> 01:08:16,186
Benim de zaten akşam sizlerle
konuşacaklarım vardı.
399
01:08:16,264 --> 01:08:17,810
Ağdaki yırtık ne oldu?
400
01:08:17,866 --> 01:08:21,506
Ben ilk müdahaleyi yaptım.
Gerisini dalgıçlar halleder artık.
401
01:08:21,576 --> 01:08:24,475
Hadi yemekte görüşürüz.
402
01:08:25,813 --> 01:08:29,883
Kaçıklıkları, zıpırlıkları var ama bu
çocuğu bunun için bulunduruyorum yanımda.
403
01:08:29,938 --> 01:08:31,602
Cesur. İş bitirici.
404
01:08:31,680 --> 01:08:35,352
Murat, Lale'ye telefon
et o da yemeğe gelsin.
405
01:08:35,415 --> 01:08:36,344
Tamam.
406
01:08:36,407 --> 01:08:38,923
Şunları da gönder, sıkıldım.
407
01:08:39,298 --> 01:08:40,821
(Müzik)
408
01:08:50,798 --> 01:08:53,071
Hmm leziz.
409
01:08:53,149 --> 01:08:54,852
Hakikaten öyle.
410
01:08:54,946 --> 01:08:58,376
Bu da size nişan hediyem olsun,
daha da bir şey beklemeyin artık.
411
01:08:58,436 --> 01:09:00,640
İyi vallahi, düğün hediyesini de
bedavaya getirdin.
1
01:09:00,745 --> 01:09:03,253
El emeği oğlum bu, para versen bulamazsın.
2
01:09:03,980 --> 01:09:08,347
Ben pek el becerim olmadığı için
nişan hediyenizi parayla aldım çocuklar...
3
01:09:09,183 --> 01:09:10,722
...kusuruma bakmazsınız inşallah.
4
01:09:11,511 --> 01:09:15,479
Boğazın en güzel yerinde ellerimle
bir yalı inşa edemezdim sizin için...
5
01:09:15,792 --> 01:09:17,128
...mecburen satın aldım.
6
01:09:18,113 --> 01:09:20,636
O çok beğendiğim bir yalı vardı... yoksa?
7
01:09:20,761 --> 01:09:23,823
Evet evet, o yalıyı size
nişan hediyesi olarak aldım.
8
01:09:25,363 --> 01:09:27,394
Çok teşekkürler baba.
9
01:09:28,245 --> 01:09:30,816
Saltanatın buraya kadarmış
dostum bak unutuldun.
10
01:09:31,988 --> 01:09:34,559
(Müzik)
11
01:10:08,003 --> 01:10:10,511
Evet, hediyemi beğendiniz mi bakalım?
12
01:10:10,761 --> 01:10:13,026
-Ben çok beğendim.
-Çok güzel.
13
01:10:15,699 --> 01:10:17,081
(Lale) Durumu gayet iyi.
14
01:10:18,550 --> 01:10:22,777
Durumu çok iyi, temiz,
biraz düzenler dekore ederiz.
15
01:10:23,175 --> 01:10:26,402
Doğru, ben özellikle dekorasyonu
yapmaya kalkmadım.
16
01:10:27,159 --> 01:10:28,917
Artık siz kendi istediğiniz
gibi yaparsınız.
17
01:10:29,034 --> 01:10:31,363
-Teşekkür ederiz baba.
-Güle güle oturun.
18
01:10:32,277 --> 01:10:36,605
Yerleri mermer yapalım.
Merdivenler ahşap güzel, yenilenir.
19
01:10:37,425 --> 01:10:40,105
Trabzanlar için de pirinç başlıklar olur.
20
01:10:40,261 --> 01:10:41,519
“Hiç kimseyi öpemem”
21
01:10:41,691 --> 01:10:43,175
“Kimse içten öpmedikçe”
22
01:10:43,824 --> 01:10:45,980
“A hey hey hey!”
23
01:10:46,191 --> 01:10:49,589
Bence burada tadilat falan yapmayın,
eşya falan da koymayın, böylece kalsın.
24
01:10:50,105 --> 01:10:52,675
-Nedenmiş o, sorabilir miyim?
-Tabii ki sorabilirsin.
25
01:10:53,284 --> 01:10:54,269
Nedenmiş o?
26
01:10:54,464 --> 01:10:57,105
Çünkü ses güzel yankılanıyor,
böyle kuru bir hamam gibi.
27
01:10:58,034 --> 01:10:59,511
(Sinan) Siz şimdi oturduğunuz
yerde oturun...
28
01:10:59,667 --> 01:11:02,308
...ne zaman ki canınız şarkı söylemek
ister, gelir şarkınızı söylersiniz.
29
01:11:02,534 --> 01:11:05,503
Ayrıca da benim ev de buraya yakın,
gelir bir de kahvemi içersiniz.
30
01:11:05,902 --> 01:11:08,214
-Sen buralarda mı oturuyordun?
-Bir sokak arkada.
31
01:11:08,863 --> 01:11:13,378
İyi iyi, dekorasyonu da yapılınca
yalının bütün güzelliği ortaya çıkar.
32
01:11:13,917 --> 01:11:16,956
-Ama bu güzelliği taçlandırmak lazım.
-Yani?
33
01:11:17,589 --> 01:11:22,269
Vitray. Yalıyı güneşin
yedi rengiyle boyayın, camın büyüsüyle.
34
01:11:23,113 --> 01:11:27,855
Şahane, harika bir fikir, değil mi aşkım?
35
01:11:28,503 --> 01:11:30,894
-Sen öyle istiyorsan...
-İstiyorum.
36
01:11:34,730 --> 01:11:37,527
Eğer kararınız kesinse
bu işin erbabına gideceksiniz.
37
01:11:37,941 --> 01:11:41,682
-Tanıdığın biri mi var?
-Var tabii, adı Sait, Sait Usta.
38
01:11:42,175 --> 01:11:45,738
Yıllar önce ona bir vitray yaptırmıştım,
gerçek bir sanatkar.
39
01:11:46,738 --> 01:11:48,659
Onu bulun, ve işi ona verin.
40
01:11:48,878 --> 01:11:50,847
-Bu adamı bulalım.
-Tamam.
41
01:11:51,464 --> 01:11:54,128
Atölyesi Eğrikapı'daydı bir zamanlar.
42
01:11:55,003 --> 01:11:57,331
E o zaman gidip
bir Eğrikapı havası alalım he?
43
01:11:57,941 --> 01:11:59,792
(Müzik – Nostaljik)
44
01:12:47,941 --> 01:12:49,644
-Baba.
-Ne?
45
01:12:52,574 --> 01:12:54,550
Baba ben şey diyecektim...
46
01:12:57,917 --> 01:13:00,089
...hani bizim şu mesele var ya...
47
01:13:01,175 --> 01:13:03,034
Doğru dürüst konuşsana kızım.
48
01:13:04,738 --> 01:13:07,800
Ya hani kamyon var ya, kamyoncu...
49
01:13:10,159 --> 01:13:11,511
...baba benim fikrime göre...
50
01:13:11,800 --> 01:13:15,050
İşe gidiyoruz şimdi kızım,
işimizi düşünelim şimdi.
51
01:13:29,949 --> 01:13:34,245
Doğrudur, Sait Usta'nın atölyesi burası.
Ama şu anda kendisi burada yok.
52
01:13:35,331 --> 01:13:37,886
Ya bizim ona acilen ulaşmamış lazım,
nasıl yapsak?
53
01:13:39,425 --> 01:13:40,589
Cengiz!
54
01:13:41,152 --> 01:13:43,214
Cengiz oğlum hele bak buraya Cengiz.
55
01:13:43,534 --> 01:13:44,863
Beni mi çağırdın Cemal abi?
56
01:13:45,027 --> 01:13:47,363
Cengiz, sen Sait Usta nerede
biliyor musun oğlum?
57
01:13:47,659 --> 01:13:50,667
Hee şey, Beyoğlu'ndaki büyük kilisede
iş almıştı, oraya gitti.
58
01:13:54,034 --> 01:13:55,917
Tamam, teşekkür ederiz, sağ olun.
59
01:14:02,097 --> 01:14:04,741
(Müzik)
60
01:14:28,831 --> 01:14:34,112
Bak, bak o kırmızı biraz açık kaldı,
onu biraz koyultalım.
61
01:14:34,988 --> 01:14:36,964
Bundan sonraki katı
öyle düşünelim tamam mı?
62
01:14:37,081 --> 01:14:37,729
Tamam.
63
01:14:37,863 --> 01:14:39,933
Hadi ben aşağıya iniyorum,
ikindiyi kılacağım.
64
01:14:40,628 --> 01:14:43,628
Sana da bir açık renk boya
göndereceğim asansörle.
65
01:14:43,738 --> 01:14:44,683
Tamam.
66
01:14:54,628 --> 01:14:55,714
(Asansör sesi)
67
01:15:11,394 --> 01:15:13,089
Oğlum yavaş git biraz ya!
68
01:15:13,511 --> 01:15:15,472
-Acele ediyordun?
-E saçım bozuluyor.
69
01:15:15,824 --> 01:15:17,878
Yok yok acele edelim biz, ne olur ne olmaz.
70
01:15:18,003 --> 01:15:22,253
Şimdi Sait Usta'yı bulamayız,
vitraysız kalırsınız, Lale kızar, küser...
71
01:15:22,581 --> 01:15:25,792
...mutluluğunuz gölgelenir.
-Sen eğlen bakalım eğlen.
72
01:15:25,956 --> 01:15:27,277
Yok ciddiyim ben.
73
01:15:27,644 --> 01:15:29,706
Mutluluk öyle kolay bulunan
bir şey değil oğlum...
74
01:15:29,808 --> 01:15:31,597
...böyle bacağından
tuttun mu bırakmayacaksın.
75
01:15:31,839 --> 01:15:35,222
Ne güzel işte bak böyle vitray vitray
pencereleri olan bir evde oturacaksın.
76
01:15:35,386 --> 01:15:38,604
-Bu senin çocukluk hayalin değil miydi?
-Tabii tabii canım çocukluk hayalimdi.
77
01:15:38,777 --> 01:15:40,034
Yaa gördün mü bak?
78
01:15:40,613 --> 01:15:44,050
Oğlum ben evi modern döşemek istiyordum ya,
nereden çıktı şimdi bu vitray işi?
79
01:15:44,284 --> 01:15:47,737
-Vitray sanattır oğlum sanat.
-Heh sen de çok anlarsın he!
80
01:15:48,159 --> 01:15:51,886
Çok anlamam... gerçi biraz anlarım.
81
01:15:52,980 --> 01:15:55,363
Yetiştirme yurdundayken
bir adam bize kurs verirdi.
82
01:15:57,214 --> 01:16:00,347
Renk renk camlar getirirdi,
tablolar yapardık mozaik gibi.
83
01:16:01,370 --> 01:16:05,612
Öyle işte, ağaçlar, kuşlar,
kül tablaları falan...
84
01:16:05,980 --> 01:16:07,074
(Müzik - Hüzünlü)
85
01:16:12,175 --> 01:16:16,011
Sonra da o kül tablalarını kafamıza
gözümüze fırlatırdık, her yerimizi yarardık.
86
01:16:17,308 --> 01:16:18,363
Öyle yani...
87
01:16:27,339 --> 01:16:29,206
Vay vay vay!
88
01:16:33,003 --> 01:16:35,370
Vallahi böyle bir şey göreceğimi
hiç beklemiyordum he.
89
01:16:35,972 --> 01:16:38,628
(Sinan) Eee Sait Usta neredeymiş?
90
01:16:44,230 --> 01:16:45,886
Şurada bir çocuk var, sorsana.
91
01:16:47,339 --> 01:16:48,706
Oğlum bir baksana.
92
01:16:50,878 --> 01:16:52,761
Şşş! Baksana bir!
93
01:16:54,605 --> 01:16:56,050
(Sinan) Sağır mıdır, nedir?
94
01:16:59,495 --> 01:17:00,745
Aslanım bir bak bakayım.
95
01:17:01,472 --> 01:17:02,253
(Islık sesi)
96
01:17:02,824 --> 01:17:07,808
Koçum, oğlum aşık mısın nesin ya,
duymuyor musun?
97
01:17:12,855 --> 01:17:14,253
Salak galiba.
98
01:17:15,558 --> 01:17:17,589
Ya biz Sait Usta'ya bakmıştık, Sait Usta.
99
01:17:24,238 --> 01:17:26,886
Buyurun, benim.
100
01:17:29,722 --> 01:17:30,941
Ne istemiştiniz?
101
01:17:31,230 --> 01:17:35,846
Merhaba usta, bizi Recai Bey gönderdi,
sana ondan ulaştık zaten.
102
01:17:37,253 --> 01:17:38,432
Recai Bey?
103
01:17:38,581 --> 01:17:41,011
Bir iki sene önce evine
vitray mı ne yapmışsın.
104
01:17:42,988 --> 01:17:44,464
Recai Bey?
105
01:17:44,917 --> 01:17:46,167
Recai Kutlu.
106
01:17:46,995 --> 01:17:51,745
Hee bildim. Ne vardı?
107
01:17:52,909 --> 01:17:56,518
Şimdi bizim bir yalı var,
ona vitray yapılacak da...
108
01:17:56,769 --> 01:17:58,519
...müsait misin, nedir durumun?
109
01:18:01,167 --> 01:18:05,870
Vallahi şu ara elim çok dolu.
Siz nasıl bir şey istemiştiniz?
110
01:18:09,542 --> 01:18:13,573
Vallahi usta sizsiniz yani, gelip bir bakın,
siz neyi uygun görürseniz biz ona uyarız.
111
01:18:21,644 --> 01:18:24,878
Yani acele etmenize de gerek yok,
bizim öyle bir acelemiz falan yok.
112
01:18:24,956 --> 01:18:27,597
Siz ne zaman müsait olursanız
biz sizi bekleriz.
113
01:18:31,394 --> 01:18:36,362
Sait Usta, pencereler için
istediğin camları getirdim.
114
01:18:36,574 --> 01:18:39,667
Yalnız birazcık acele edelim sana zahmet,
araba biçimsiz bir yerde.
115
01:18:45,777 --> 01:18:48,417
-Neredeydi bu yalı?
-Emirgan'da.
116
01:18:50,363 --> 01:18:51,488
Gelir bakarım.
117
01:18:52,120 --> 01:18:54,949
-Ne zaman?
-Müsait olduğum zaman.
118
01:18:57,175 --> 01:18:59,925
Peki, ben size bir kartımı vereyim...
119
01:19:00,019 --> 01:19:04,261
...siz müsait olduğunuzda beni ararsınız,
beraber gider bakarız olur mu?
120
01:19:10,464 --> 01:19:14,011
İşin bittiğinde dükkana git sen,
beni bekleme.
121
01:19:14,800 --> 01:19:16,136
Eşyaları yarın toplarız.
122
01:19:30,292 --> 01:19:33,245
Gel bakalım, gel de gözün vitray görsün.
123
01:19:35,347 --> 01:19:36,527
(Murat) Çok acayip!
124
01:19:36,730 --> 01:19:40,691
(Sinan) Bak, bak bak şu desene bak!
125
01:19:43,941 --> 01:19:45,542
(Sinan) Cık cık cık! Yaaa!
126
01:19:48,324 --> 01:19:49,761
Yalnız bir şey diyeyim mi
bayağı zor iş he!
127
01:19:49,855 --> 01:19:50,402
Evet.
128
01:19:50,925 --> 01:19:53,824
Şuraya bak be, her yeri yapmışlar,
ne emek var ya!
129
01:19:59,011 --> 01:19:59,839
Ulan!
130
01:20:00,472 --> 01:20:01,308
Hadi!
131
01:20:02,824 --> 01:20:05,964
Ulan oğlum ne yapıyorsun ulan sen?
Bu ne oğlum?
132
01:20:06,214 --> 01:20:08,388
(Murat) (Bip!) ulan ceketin içine!
133
01:20:08,514 --> 01:20:11,889
Şşş! Dön bakayım dön.
Bu renk açtı yalnız seni he.
134
01:20:12,084 --> 01:20:14,115
Oğlum dalga mı geçiyorsun sen benimle ya?
135
01:20:14,311 --> 01:20:17,397
İn ulan aşağıya!
İn aşağıya, bak geberteceğim seni he!
136
01:20:21,006 --> 01:20:22,529
Ne gülüyorsun oğlum ya?
137
01:20:22,975 --> 01:20:25,506
Aaa! Bu ne ulan?
138
01:20:25,897 --> 01:20:28,084
Oğlum seni var ya geberttim!
İn aşağıya!
139
01:20:28,240 --> 01:20:30,467
(Murat) Aşağıya gel!
Gel bak ben geliyorum yoksa!
140
01:20:30,944 --> 01:20:32,201
Ne yapıyorsun?
Ne yapıyorsun?
141
01:20:32,287 --> 01:20:34,451
Bak ben seni ne yapıyorum seni eşek seni!
142
01:20:34,858 --> 01:20:37,248
Oğlum, gel sen de ya bir yardım et
yakalayalım şunu.
143
01:20:37,904 --> 01:20:39,154
(Müzik - Neşeli)
144
01:20:40,381 --> 01:20:42,897
-İniyor iniyor!
-Bak ben seni ne yapıyorum şimdi?
145
01:20:43,498 --> 01:20:44,537
(Murat)Kaçma kaçma!
146
01:20:44,733 --> 01:20:46,381
(Sinan) İniyor iniyor yakala!
147
01:20:48,069 --> 01:20:51,334
(Murat) Bak ben seni ne yapıyorum,
oğlum yakalasana şunu bakma öyle ya!
148
01:20:53,912 --> 01:20:55,842
(Sinan) Tutuyorum, kapıyı tutuyorum.
149
01:21:00,647 --> 01:21:02,670
-Oğlum nereye gitti?
-Bilmiyorum.
150
01:21:03,006 --> 01:21:05,186
Oğlum bak geberteceğim he,
onu çok fena yapacağım.
151
01:21:05,483 --> 01:21:06,615
(Sinan) Nerede?
152
01:21:08,310 --> 01:21:11,685
(Murat) Neredesin ulan?
Eşek!
153
01:21:13,466 --> 01:21:15,170
(Murat) Neredesin ulan?
154
01:21:16,022 --> 01:21:19,162
(Murat) Ulan seni bak ben
ne yapıyorum yakalarsam?
155
01:21:19,709 --> 01:21:21,584
-Nerede oğlum bu?
-Yok.
156
01:21:22,436 --> 01:21:24,623
Bak ben ne yapıyorum onu bulunca?
157
01:21:25,514 --> 01:21:27,319
Cimbom'un yeni sezon forması sen olmalısın.
158
01:21:27,694 --> 01:21:28,841
Oğlum dalga geçme ulan!
159
01:21:28,998 --> 01:21:30,920
Gel dışarıda bekleyelim şunu,
nasılsa çıkacak o.
160
01:21:31,608 --> 01:21:32,397
Bu ne ya?
161
01:21:32,545 --> 01:21:35,615
Re re re, ra ra ra,
Galatasaray Galatasaray cimbombom!
162
01:21:35,912 --> 01:21:38,014
(Murat) Ne kadar cıvıksın ya!
Gel buraya gel.
163
01:21:42,092 --> 01:21:44,537
(Müzik - Neşeli)
164
01:22:14,162 --> 01:22:16,764
(Müzik)
165
01:22:31,779 --> 01:22:33,615
(Müzik - Neşeli)
166
01:23:16,819 --> 01:23:19,302
(Tramvay zili)
167
01:23:19,569 --> 01:23:23,685
-Eee, ne oldu şimdi?
-Kapılar kapandı, herkes gitti.
168
01:23:24,365 --> 01:23:26,420
Nasıl herkes gitti ya?
Çocuk nerede?
169
01:23:28,287 --> 01:23:29,233
Yürü hadi.
170
01:23:29,865 --> 01:23:32,389
-Ne yürü oğlum çocuk nerede?
-Yürü!
171
01:23:33,467 --> 01:23:36,819
Ulan böyle bir şey var mı ya?
Şu hale bak abi.
172
01:23:38,803 --> 01:23:42,685
-Bana bak bu kafamdan çıkar mı benim?
-Bakacağız.
173
01:23:42,983 --> 01:23:45,834
-Oğlum sen hâlâ gülüyor musun ya?
-Estağfurullah canım, niye güleyim?
174
01:23:46,647 --> 01:23:48,029
Allah Allah!
175
01:23:49,162 --> 01:23:50,928
Şu hale bak ya!
176
01:23:55,787 --> 01:23:57,576
(Müzik - Neşeli)
177
01:24:07,256 --> 01:24:09,334
(Erkek sesi) Üç gündür bizde kalıyor Nazif.
178
01:24:09,622 --> 01:24:11,834
-(Sait Usta) Sen tanıyorsun değil mi?
-(Erkek sesi) Ben tanıyorum.
179
01:24:15,514 --> 01:24:16,647
(Müzik - Hüzünlü)
180
01:24:17,131 --> 01:24:18,373
Bitti mi işin?
181
01:24:19,865 --> 01:24:21,772
Yok, az bir şey kaldı.
182
01:24:22,350 --> 01:24:24,967
İyi yarın bitirirsin.
Oradan da yalıya geçeriz.
183
01:24:25,951 --> 01:24:27,271
Yalıya mı?
184
01:24:27,428 --> 01:24:30,693
İki kişi gelmişti ya, yeni bir iş aldım,
yalı işi, yarın oraya gideceğiz.
185
01:24:35,358 --> 01:24:36,428
Bir şey mi var?
186
01:24:37,725 --> 01:24:39,717
Yok hayır, yok bir şey.
187
01:24:41,944 --> 01:24:43,326
Tamam, sen hadi git o zaman.
188
01:24:43,850 --> 01:24:44,608
Tamam.
189
01:24:48,725 --> 01:24:49,928
(Müzik)
190
01:25:24,881 --> 01:25:26,936
Tamam kalk, Hicran'dan başkası yok.
191
01:25:31,701 --> 01:25:33,334
Şşş!
Hicran!
192
01:25:44,490 --> 01:25:48,834
-Tahir miydi o?
-Hııı, tabii ki de Tahir'di.
193
01:25:49,522 --> 01:25:51,522
Ay yakışıklı ama değil mi?
194
01:25:52,444 --> 01:25:54,967
Bilmem, sen beğendiysen öyledir.
195
01:25:57,522 --> 01:25:59,748
Hicran, ne oluyor?
196
01:26:00,061 --> 01:26:02,483
Var mı bir gelişme senin
kamyoncu meselesinde?
197
01:26:02,904 --> 01:26:03,826
Yok.
198
01:26:04,342 --> 01:26:09,162
Ah kızım bak ben sana söyleyeyim vallahi
seni dertop, baş göz edip evlendiriverecekler he.
199
01:26:09,467 --> 01:26:11,412
Beni dinle, al bohçanı yallah!
200
01:26:11,686 --> 01:26:13,389
Cık! Yok yapmazlar öyle şey.
201
01:26:13,553 --> 01:26:14,295
Hee!
202
01:26:14,975 --> 01:26:17,139
Hem kaçsam nereye kaçacağım ki?
203
01:26:19,678 --> 01:26:24,545
Kız, benim Tahir'in dul bir teyzesi var,
onun yanına gidersin.
204
01:26:25,545 --> 01:26:26,740
Delirdin mi ne?
205
01:26:27,311 --> 01:26:30,490
Ay deli meli değilim canım,
hem niye deli olacakmışım?
206
01:26:30,717 --> 01:26:33,842
Elinde mesleğin var, işin gücün var,
bakarsın kendine yani.
207
01:26:33,983 --> 01:26:34,881
Kolaydı!
208
01:26:35,248 --> 01:26:38,561
Vitray atölyesi nasıl çevrilir haberin
var mı senin Dilber?
209
01:26:38,967 --> 01:26:40,115
Şimdi her şey fabrikasyon.
210
01:26:40,186 --> 01:26:44,194
Ben gidip elimle takana kadar elin adamı geliyor,
hazırdan takıyor, hem de plastikten.
211
01:26:45,178 --> 01:26:46,147
Ay!
212
01:26:49,436 --> 01:26:50,740
Yok ben yapamam!
213
01:26:52,319 --> 01:26:54,373
Anneme babama böyle bir şey yapamam ben.
214
01:26:58,389 --> 01:27:01,264
Kız, bir dinle beni, bari bir düşün.
215
01:27:01,951 --> 01:27:03,608
(Müzik - Hüzünlü)
216
01:27:11,609 --> 01:27:13,788
(Müzik - Neşeli)
217
01:27:22,655 --> 01:27:24,476
Cimbom bayrağı gibi olmuşsun abi.
218
01:27:26,296 --> 01:27:28,812
Oğlum bırak makarayı ya,
çıkar şunu kafamdan.
219
01:27:29,460 --> 01:27:32,147
Seni böyle Ali Sami Yen'in önüne mi
koysak acaba, ne yapsak he?
220
01:27:32,398 --> 01:27:34,929
(Sinan) Böyle dilek ağacı gibi,
taraftar çaput falan bağlar.
221
01:27:35,710 --> 01:27:38,577
Aslında iyi fikirmiş, kişi başı
on milyondan otuz bin taraftar...
222
01:27:38,757 --> 01:27:40,585
Sinan yeter artık vallahi yeter!
223
01:27:40,968 --> 01:27:42,452
Oğlum sus ya tamam!
224
01:27:45,195 --> 01:27:47,523
-Yalnız bu boya çıkmıyor abi.
-Nasıl çıkmıyor?
225
01:27:51,593 --> 01:27:53,804
-Ne yapacağız?
-Keseceğiz.
226
01:27:55,054 --> 01:27:56,437
Nasıl keseceğiz ya?
227
01:28:02,749 --> 01:28:04,132
Hayatta olmaz o.
228
01:28:10,991 --> 01:28:12,968
Tamam tamam, gerek yok.
229
01:28:13,757 --> 01:28:16,593
Bu ne hal oğlum ya!
Ben bildiğin muşmulaya döndüm ya!
230
01:28:17,038 --> 01:28:20,679
Evet, dost acı söyler dostum muşmula.
231
01:28:23,429 --> 01:28:24,445
(Telefon sesi)
232
01:28:28,640 --> 01:28:29,984
Bu kim şimdi ya?
233
01:28:32,413 --> 01:28:33,359
Efendim?
234
01:28:34,343 --> 01:28:35,109
Kim?
235
01:28:37,593 --> 01:28:39,663
Ha, evet evet Sait Usta, buyur.
236
01:28:43,202 --> 01:28:44,234
Yarın öğlen.
237
01:28:45,038 --> 01:28:46,046
Yarın öğlen, tamam.
238
01:28:46,734 --> 01:28:48,359
Tamam, tabii tabii Sait Usta.
239
01:28:49,952 --> 01:28:50,796
Ne diyor?
240
01:28:52,499 --> 01:28:54,187
Sait Usta yarın yalıya gelecekmiş.
241
01:28:54,616 --> 01:28:55,726
-(Sinan) Hımmm...
-Yaaa.
242
01:28:57,226 --> 01:28:59,343
O (Bip!) de gelecek oraya değil mi?
Gelecek tabii.
243
01:29:05,655 --> 01:29:06,984
Bunu bana satsana.
244
01:29:10,460 --> 01:29:12,140
Şimdi intikam zamanı işte.
245
01:29:17,710 --> 01:29:21,608
(Müzik – Nostaljik)
246
01:29:58,124 --> 01:29:59,320
(Murat) Ne gülüyorsun oğlum ya?
247
01:29:59,374 --> 01:30:00,507
Allah!
248
01:30:00,640 --> 01:30:01,741
(Murat) Bu ne ulan?
249
01:30:02,101 --> 01:30:03,398
Bak ben seni ne yapıyorum şimdi?
250
01:30:03,538 --> 01:30:05,359
(Sinan) İniyor iniyor yakala!
251
01:30:12,148 --> 01:30:14,054
Neredesin ulan?
Eşek!
252
01:30:22,570 --> 01:30:24,015
(Müzik)
253
01:30:50,937 --> 01:30:53,874
Taze simitlerim var!
Simitlerim var sıcak sıcak!
254
01:30:53,999 --> 01:30:56,741
Allah'a emanet olun.
Dikkat et kendine.
255
01:30:58,804 --> 01:31:01,109
Hicran, yemeği almadın kızım.
256
01:31:03,835 --> 01:31:05,437
Sait Usta günaydın.
257
01:31:06,390 --> 01:31:08,835
Günaydın Cemal Efendi.
Nasılsın iyi misin?
258
01:31:08,976 --> 01:31:10,718
-Sağ ol, sen nasılsın?
-Hamd olsun.
259
01:31:11,163 --> 01:31:16,358
Bizim Nazif yarın sabah yola gidecek,
gitmeden önce cevabını merak ediyor senin.
260
01:31:18,007 --> 01:31:19,148
(Müzik – Hüzünlü)
261
01:31:35,695 --> 01:31:37,663
Akşama gelsin.
262
01:31:43,530 --> 01:31:45,241
Akşama yemeğe misafir var.
263
01:31:45,952 --> 01:31:50,484
Güzel bir börek hazırlayayım o zaman,
şöyle bol kıymalı, bol soğanlı...
264
01:31:50,913 --> 01:31:52,648
Afiyetle yeriz inşallah.
265
01:31:53,687 --> 01:31:55,718
İnşallah Makbule Hanım, inşallah.
266
01:31:56,202 --> 01:31:57,195
Hadi bana müsaade.
267
01:31:58,577 --> 01:32:00,546
(Müzik)
268
01:32:52,523 --> 01:32:55,515
Sen içeri git üstünü değiştir,
ben eşyaları toplar getiririm.
269
01:33:01,616 --> 01:33:04,061
(Müzik)
270
01:33:34,945 --> 01:33:35,788
Bu kim?
271
01:33:38,507 --> 01:33:40,663
Bilmem, temizlikçi kadın falan herhalde.
272
01:33:45,718 --> 01:33:47,335
-Hoş geldin Sait Usta.
-Merhaba.
273
01:33:49,038 --> 01:33:52,530
-Senin çırak yok mu?
-Kalfa, çırak değil.
274
01:33:56,523 --> 01:34:00,101
-Neyse işte, senin kalfa yok mu bugün?
-Geldi, içeride.
275
01:34:11,226 --> 01:34:13,429
(Müzik)
276
01:34:34,501 --> 01:34:36,064
Şimdi yakaladım seni (Bip!).
277
01:34:49,843 --> 01:34:51,898
Bana bundan sonra anne demeyeceksin.
278
01:34:52,978 --> 01:34:56,220
Ne diyeyim peki sana he?
Ne diyeyim?
279
01:35:01,869 --> 01:35:03,072
Hicran de.
280
01:35:08,291 --> 01:35:09,978
Bana artık Hicran de!
281
01:35:16,603 --> 01:35:20,837
Ya beni doğurduğun için senden
nefret ediyorum tamam mı nefret ediyorum!
282
01:35:20,970 --> 01:35:22,751
Dur kızım ne yapıyorsun?
Kaza yapacağız dur!
283
01:35:23,158 --> 01:35:26,017
Yap kurtuluruz işte ya kurtuluruz!
284
01:35:26,197 --> 01:35:27,236
Dur öleceğiz!
285
01:35:28,431 --> 01:35:30,189
Ölmekten mi korkuyorsun yoksa he?
286
01:35:31,736 --> 01:35:33,541
Bakalım ona anlatınca ne yapacaksın?
287
01:35:35,322 --> 01:35:38,861
Herkese her şeyi anlatacağım,
bakalım o zaman ne yapacaksın?
288
01:35:38,931 --> 01:35:42,666
Bunu herkese... her şeyi ona anlatınca
nasıl yaşayacaksın o zaman he?
289
01:35:42,923 --> 01:35:44,759
(Genç kız) Nasıl yaşayacaksın?
290
01:35:50,353 --> 01:35:52,150
(Müzik)
291
01:35:52,767 --> 01:35:54,533
(Cam kırılma sesleri)
292
01:35:56,134 --> 01:35:59,189
(Savrulan arabadan sesler)
293
01:36:42,431 --> 01:36:44,783
(Müzik – Neşeli)
294
01:37:02,056 --> 01:37:05,041
Gel ulan buraya!
Sinan, yukarı yukarı!
295
01:37:05,517 --> 01:37:08,610
(Murat) Kaçıyor bak eşek sıpası seni!
Bak ben seni ne yapıyorum!
296
01:37:17,009 --> 01:37:18,962
(Müzik – Neşeli)
297
01:37:42,220 --> 01:37:44,791
Şoför bey, biraz daha
hızlı gitmez mi bu meret?
298
01:37:44,923 --> 01:37:46,626
Acelemiz var bizim hadi!
299
01:37:47,353 --> 01:37:50,150
Abla acele gidip de ecele gitmeyelim,
ancak bu kadar oluyor.
300
01:37:50,830 --> 01:37:52,541
Allah'ım sen yardım et!
301
01:37:53,173 --> 01:37:55,291
Allah'ım sen yardım et yarabbim!
302
01:37:57,658 --> 01:38:00,892
...small still growing sea cages
in base that free of size...
303
01:38:01,134 --> 01:38:03,595
...and remain above zero degrees.
304
01:38:04,173 --> 01:38:06,330
The fish will be fed
a large amount of food...
305
01:38:06,462 --> 01:38:11,610
...and if the fish grow well,
they will market size in eighteen months.
306
01:38:12,814 --> 01:38:13,947
The most important decision...
307
01:38:14,298 --> 01:38:15,322
Selvi teyze?
308
01:38:15,619 --> 01:38:18,196
Beni iyi dinle, hiç vakit kaybetmeden
Murat'ı da bul...
309
01:38:18,361 --> 01:38:21,657
...hemen söylediğim yere gelin.
-Selvi teyze ne oldu?
310
01:38:33,697 --> 01:38:35,236
(Müzik – Neşeli)
311
01:38:36,821 --> 01:38:38,423
Koş koş koş!
312
01:38:53,095 --> 01:38:55,134
Hadi bakalım...
313
01:39:05,314 --> 01:39:07,322
(Müzik)
314
01:39:15,689 --> 01:39:18,369
Yaktınız beni kızım yaktınız.
315
01:39:19,486 --> 01:39:21,197
Gün yüzü göstermediniz benim kızıma!
316
01:39:21,548 --> 01:39:23,923
Buralarda bir yerlerde olması lazım ama...
317
01:39:24,017 --> 01:39:25,353
(Ağlama sesi)
(Telefon sesi)
318
01:39:25,486 --> 01:39:29,134
Alo Murat, yaklaştınız mı?
319
01:39:29,720 --> 01:39:33,126
Anne, yaklaştık yaklaştık.
Anne, neler oluyor anne?
320
01:39:33,447 --> 01:39:34,150
Alo!
321
01:39:34,298 --> 01:39:36,283
Alo Murat, Murat!
322
01:39:36,470 --> 01:39:37,220
Alo!
323
01:39:37,923 --> 01:39:39,767
Anne yaklaştık biz, ne oluyor?
324
01:39:40,337 --> 01:39:42,751
Bak çekmiyor, görüyor musun?
325
01:39:43,587 --> 01:39:44,556
Alo.
326
01:39:46,345 --> 01:39:47,423
Ne?
Ne oldu?
327
01:39:47,712 --> 01:39:49,486
Allah kahretsin ya, kesildi.
328
01:39:49,572 --> 01:39:51,783
-Bir şey demedi mi peki?
-Anlamıyorum ki ne söylediğini.
329
01:39:53,126 --> 01:39:54,400
(Müzik – Gerilim)
330
01:39:59,845 --> 01:40:01,978
Aaa işte orada!
Gel.
331
01:40:02,345 --> 01:40:02,994
Tamam.
332
01:40:04,994 --> 01:40:07,705
(Müzik – Neşeli)
333
01:40:35,212 --> 01:40:38,580
Eeee, kaçacak yerin de kalmadı,
ne yapacaksın şimdi?
334
01:40:46,345 --> 01:40:48,142
(Müzik – Gerilim)
335
01:40:49,900 --> 01:40:51,845
Sinan dur Sinan buradalar!
336
01:40:52,064 --> 01:40:52,853
(Firen sesi)
337
01:41:15,595 --> 01:41:19,087
(Murat) Anne!
Anne, çekilin oradan!
338
01:41:19,830 --> 01:41:21,306
(Sinan) Çekilin çekilin!
339
01:41:24,306 --> 01:41:25,611
Hicran!
340
01:41:26,681 --> 01:41:27,626
Hicran!
341
01:41:30,908 --> 01:41:33,650
Oğlum bakma, tut şunun
kollarından tıraşlayalım hadi.
342
01:41:37,408 --> 01:41:39,455
Nereye gidiyorsun?
Nereye gidiyorsun? Gel!
343
01:41:40,955 --> 01:41:42,853
(Müzik – Neşeli)
344
01:41:51,884 --> 01:41:54,509
Bana bak tüysüzün de tekiymişsin sen he.
345
01:41:57,931 --> 01:41:58,736
Tut tut.
346
01:42:02,205 --> 01:42:04,197
(Müzik)
347
01:42:37,728 --> 01:42:40,377
(Müzik – Jenerik)
348
01:42:43,584 --> 01:42:49,591
Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından
Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır.
349
01:42:51,381 --> 01:42:56,037
Erişim: www.seslibetimlemedernegi.com
91686