All language subtitles for Bana Artık Hicran De - 1. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:07,132 Bu dizinin betimlemesi KANAL D tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır. 2 00:00:07,219 --> 00:00:14,685 Erişim : www.seslibetimlemedernegi.com 3 00:00:15,982 --> 00:00:22,615 (Jenerik müziği) 4 00:00:23,061 --> 00:00:25,935 (Ambulans siren sesi) 5 00:00:26,068 --> 00:00:29,061 (Telefon zili sesi) 6 00:00:29,842 --> 00:00:32,006 (Telefon zili sesi) 7 00:00:32,123 --> 00:00:32,888 Alo? 8 00:00:33,747 --> 00:00:34,903 Benim, Özlem. 9 00:00:37,732 --> 00:00:39,943 Sana kaç kere söyledim burayı arama diye! 10 00:00:40,482 --> 00:00:41,560 Arama! 11 00:00:50,607 --> 00:00:52,138 (Telefon zili sesi) 12 00:00:52,279 --> 00:00:54,639 Arama dedim, anlamıyor musun? Arama! 13 00:00:54,717 --> 00:00:56,514 -(Hicran) Benim seninle... -(Özlem) Konuşmamız lazım. 14 00:00:56,568 --> 00:00:57,561 Konuşacağız. 15 00:00:57,599 --> 00:01:00,232 Konuşacak bir şey yok. Ben sana diyeceğimi dedim. 16 00:01:00,412 --> 00:01:01,873 Bak gelirim oraya! 17 00:01:04,529 --> 00:01:05,841 Tamam. 18 00:01:06,605 --> 00:01:09,160 Tamam. Yarın sabah Şile-Ağva yol ayrımına gel. 19 00:01:09,435 --> 00:01:11,842 Beni orada bekle kimseye gözükmeden. 20 00:01:12,248 --> 00:01:20,187 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 21 00:01:27,921 --> 00:01:35,772 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 22 00:01:38,476 --> 00:01:46,460 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 23 00:01:51,742 --> 00:01:59,531 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 24 00:02:00,164 --> 00:02:01,968 (Kuş ötüşü) 25 00:02:05,687 --> 00:02:13,656 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 26 00:02:15,805 --> 00:02:18,101 (Kuş ötüşü) 27 00:02:18,374 --> 00:02:24,569 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 28 00:02:24,773 --> 00:02:26,015 Bin hadi. 29 00:02:26,141 --> 00:02:28,078 (Kuş ötüşü) 30 00:02:28,289 --> 00:02:36,093 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 31 00:02:39,105 --> 00:02:46,987 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 32 00:02:55,792 --> 00:02:58,019 Demek sen beni tehdit ediyorsun ha? 33 00:02:58,346 --> 00:03:00,120 Mecbur bıraktın. 34 00:03:00,449 --> 00:03:03,237 Sana kaç kere söyledim. Benim seninle konuşacak bir şeyim yok. 35 00:03:03,284 --> 00:03:05,456 Ben diyeceğimi dedim artık. 36 00:03:05,495 --> 00:03:09,049 (Özlem) Ya nasıl oluyor da bu kadar umursamazmış gibi davranabiliyorsun ya? 37 00:03:09,104 --> 00:03:10,807 (Özlem) Ya ben senin kızınım! 38 00:03:10,885 --> 00:03:13,010 Sen benim annemsin tamam mı annem? 39 00:03:13,081 --> 00:03:14,112 Tamam, sus! 40 00:03:14,160 --> 00:03:15,681 Niye susacakmışım ya? 41 00:03:15,836 --> 00:03:18,767 Ya susmayacağım işte ya. Annemsin benim tamam mı? Annem! 42 00:03:18,830 --> 00:03:20,157 Tamam, kes! 43 00:03:20,228 --> 00:03:21,532 Kes! 44 00:03:24,306 --> 00:03:26,775 Bana bundan sonra anne demeyeceksin. 45 00:03:27,587 --> 00:03:29,384 Ne diyeyim peki sana ha? 46 00:03:29,814 --> 00:03:31,587 Ne diyeyim? 47 00:03:36,165 --> 00:03:37,572 Hicran de... 48 00:03:42,657 --> 00:03:44,727 Bana artık Hicran de! 49 00:03:45,461 --> 00:03:53,087 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 50 00:03:54,884 --> 00:04:02,798 (Jenerik müziği) 51 00:04:19,118 --> 00:04:26,485 (Jenerik müziği) 52 00:04:40,391 --> 00:04:48,282 (Jenerik müziği) 53 00:04:55,696 --> 00:05:03,680 (Jenerik müziği) 54 00:05:16,264 --> 00:05:24,232 (Jenerik müziği) 55 00:05:29,272 --> 00:05:37,256 (Müzik - Piyano) 56 00:05:41,811 --> 00:05:43,022 (Nazif) Gelmediler abi hani? 57 00:05:43,131 --> 00:05:45,537 Gelirler gelirler, birazdan gelirler. 58 00:05:46,256 --> 00:05:49,264 (Kuş ötüşü) 59 00:05:49,780 --> 00:05:52,881 Hep böyle dışarıda mı çalışıyorlar abi? Atölyede çalışmıyorlar mı? 60 00:05:53,287 --> 00:05:56,459 (Cemal) Bunlar atölyede de çalışırlar, dışarıda da çalışırlar. 61 00:05:57,459 --> 00:05:59,795 (Cemal dış ses) Sait Usta, sanatkâr adamdır. 62 00:06:00,527 --> 00:06:03,876 (Cemal dış ses) İşini iyi yaptığı için, arayanı, isteyeni çoktur. 63 00:06:04,101 --> 00:06:09,453 (Cemal dış ses) O hani; camiydi, kiliseydi, tarihi evler, konaklarda falan... 64 00:06:09,479 --> 00:06:14,686 ...tamirat, tadilat yapar da, işte o durumlarda hep Sait Usta'yı çağırırlar. 65 00:06:14,971 --> 00:06:20,643 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 66 00:06:20,807 --> 00:06:22,386 Çıkarma! 67 00:06:23,096 --> 00:06:26,307 Sana kaç kere söyledim, ağzın yüzün açık çalışmayacaksın diye? 68 00:06:26,784 --> 00:06:27,635 Alış. 69 00:06:30,167 --> 00:06:33,619 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 70 00:06:33,870 --> 00:06:37,844 (Cemal dış ses) Ama Sait Usta öyle her çağırana gitmez, müşteri seçer. 71 00:06:38,743 --> 00:06:42,149 (Cemal dış ses) Sanatının kıymetini bilecek adama gider. 72 00:06:44,656 --> 00:06:46,625 O’nun gibisi kalmadı. 73 00:06:50,758 --> 00:06:52,922 (Nazif) Başka çalışan var mı yanında? 74 00:06:54,141 --> 00:06:55,883 Cık. Yok, tek ikisi. 75 00:06:56,488 --> 00:07:04,401 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 76 00:07:07,743 --> 00:07:15,632 (Müzik - Flüt ve yaylılar) 77 00:07:25,304 --> 00:07:26,710 (Sait) Güzel oldu. 78 00:07:30,200 --> 00:07:32,801 Hadi bakalım. Sen üstünü değiştirir. 79 00:07:32,989 --> 00:07:35,231 Ben malzemeleri yüklerim. 80 00:07:41,559 --> 00:07:49,458 (Müzik - Piyano) 81 00:07:54,240 --> 00:08:02,075 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 82 00:08:04,443 --> 00:08:12,145 (Müzik - Flüt ve yaylılar) 83 00:08:14,404 --> 00:08:22,310 (Müzik - Flüt ve yaylılar) 84 00:08:26,864 --> 00:08:31,723 (Müzik - Piyano) 85 00:08:31,871 --> 00:08:33,371 (Nazif dış ses) Kızın adı ne? 86 00:08:33,511 --> 00:08:34,777 (Cemal dış ses) Hicran. 87 00:08:36,759 --> 00:08:38,282 Hicran! 88 00:08:39,798 --> 00:08:43,134 Ya bak Nazif, ben sana anlattım. 89 00:08:43,329 --> 00:08:46,970 Sait Usta, temiz, namuslu, sözünün eri adamdır. 90 00:08:47,165 --> 00:08:49,282 Mahallede sevilir sayılır. Muteberdir. 91 00:08:49,392 --> 00:08:51,561 (Cemal dış ses) Hicran desen zaten, babasının... 92 00:08:51,585 --> 00:08:54,678 ...dizinin dibinde, babasının sözünden çıkmaz. 93 00:08:56,726 --> 00:08:58,070 (Cemal dış ses) Hani... 94 00:08:59,046 --> 00:09:03,225 ...“Görgülü kuş gördüğün işler derler'' ya işte öyle. 95 00:09:03,585 --> 00:09:06,796 (Cemal dış ses) Sokağa adımını attığında, başı önde. 96 00:09:07,359 --> 00:09:11,178 (Cemal dış ses) Annesi de çok muhterem kadındır. Çok temiz aile. 97 00:09:14,397 --> 00:09:16,492 (Cemal dış ses) Hem, Hicran da güzel kız şimdi. 98 00:09:18,114 --> 00:09:21,809 Abi güzellik benim neyime ya? Kamyoncu adamım ben. 99 00:09:21,974 --> 00:09:26,221 Namuslu olsun. Ben uzun yola çıkıyorum. Benim aklım evde kalmasın yeter abi. 100 00:09:26,268 --> 00:09:27,581 Ben... 101 00:09:28,394 --> 00:09:30,284 ...ne yapayım güzelliği? 102 00:09:37,777 --> 00:09:39,971 Çalışmasıymış, iyiymiş ama. 103 00:09:40,128 --> 00:09:42,737 (Kuş ötüşü) 104 00:09:43,745 --> 00:09:47,995 Ya oğlum sen de o zaman çalıştırmazsın evlenince olur biter ya. Ne var bunda? 105 00:09:51,831 --> 00:09:54,784 (Kuş ötüşü) 106 00:09:55,191 --> 00:09:57,057 Gelmeyecekler mi abi bunlar? 107 00:09:57,183 --> 00:10:01,206 Oo! Nazif Bey, hele dur bakalım ya, bu ne acele? 108 00:10:01,282 --> 00:10:03,383 Kız almak kolay mı ya? 109 00:10:09,056 --> 00:10:10,805 Hicran Hanım. 110 00:10:11,540 --> 00:10:13,352 -Hicran. -Hicran. 111 00:10:13,657 --> 00:10:21,329 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 112 00:10:27,147 --> 00:10:34,420 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 113 00:10:35,995 --> 00:10:38,816 Nasırların azmış. Eve gidince merhem sür. 114 00:10:39,033 --> 00:10:43,112 Ee seninkiler de nasır. Sen sürüyor musun? 115 00:10:43,932 --> 00:10:46,158 Sen benimle bir misin kızım? 116 00:10:46,316 --> 00:10:49,855 Benimkiler usta elleri, Sait Usta'nın elleri. 117 00:10:50,070 --> 00:10:52,903 Ee gün gelir, belki benim ellerim de usta eli olur. 118 00:10:53,466 --> 00:10:56,435 Ee usta eli dediğin de nasırlı olur değil mi? 119 00:11:02,250 --> 00:11:04,944 Sen gene de eve gidince merhem sür. 120 00:11:06,635 --> 00:11:07,588 Peki. 121 00:11:07,705 --> 00:11:14,908 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 122 00:11:15,151 --> 00:11:16,604 İşte geldiler. 123 00:11:21,362 --> 00:11:23,289 Hicran'la Sait. 124 00:11:27,258 --> 00:11:28,735 Kız araba mı kullanıyor? 125 00:11:28,883 --> 00:11:31,242 (Cemal) Çok beceriklidir çok. 126 00:11:32,501 --> 00:11:34,162 (Cemal) Senin kamyonu bile kullanır. 127 00:11:34,287 --> 00:11:35,748 Yok artık... 128 00:11:38,037 --> 00:11:45,889 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 129 00:11:51,567 --> 00:11:53,168 (Cemal) Bak Nazif! 130 00:11:53,236 --> 00:11:59,758 Tamam dersen, gönderirim yengeni, gider konuşur Hicran’ın anasıyla ha? 131 00:12:00,251 --> 00:12:02,602 (Kuş ötüşü) 132 00:12:05,407 --> 00:12:08,477 Tamam abi, Şadiye yenge gitsin konuşsun. 133 00:12:10,977 --> 00:12:14,109 (Kuş ötüşü) 134 00:12:18,400 --> 00:12:26,359 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 135 00:12:30,204 --> 00:12:38,180 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 136 00:12:42,899 --> 00:12:50,880 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 137 00:13:00,654 --> 00:13:08,521 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 138 00:13:08,608 --> 00:13:10,764 (Kapı vurulması) 139 00:13:11,725 --> 00:13:13,935 (Kapı vurulması) 140 00:13:20,099 --> 00:13:21,849 Hoş geldin Şadiye. 141 00:13:21,904 --> 00:13:24,615 Vakitsiz geldim ama Hicran’la Sait geldiler mi? 142 00:13:24,693 --> 00:13:26,897 Yo gelmediler daha, hayırdır? 143 00:13:27,131 --> 00:13:28,646 Hayırdır, hayır. 144 00:13:28,709 --> 00:13:32,013 İyi onlar gelmeden evvel sana diyeceklerim var. 145 00:13:32,756 --> 00:13:34,138 Geç içeri. 146 00:13:37,404 --> 00:13:45,037 (Müzik - Piyano ve gitar) 147 00:13:48,972 --> 00:13:56,886 (Müzik - Piyano ve gitar) 148 00:14:02,136 --> 00:14:09,667 (Müzik - Piyano ve gitar) 149 00:14:14,081 --> 00:14:21,980 (Müzik - Piyano ve gitar) 150 00:14:24,721 --> 00:14:31,565 (Müzik - Piyano ve gitar) 151 00:14:33,207 --> 00:14:34,144 İyi. 152 00:14:38,301 --> 00:14:39,348 Bir şey mi var? 153 00:14:39,424 --> 00:14:40,220 Hayır. 154 00:14:40,596 --> 00:14:48,541 (Müzik - Piyano ve gitar) 155 00:14:51,963 --> 00:14:53,588 Selamünaleyküm. 156 00:14:53,650 --> 00:14:54,861 Aleykümselam. 157 00:14:54,900 --> 00:14:57,056 -Babacığım hayırlı akşamlar. -Hayırlı akşamlar. 158 00:14:57,080 --> 00:15:00,348 Düğün salonu dekore ediyoruz, onunla ilgili görüşmeye geldim. 159 00:15:00,645 --> 00:15:02,559 Kapatıyorum evlat, yarın gel. 160 00:15:02,645 --> 00:15:06,533 Babacığım ne kapatması? Çok büyük iş, büyük para kaldıracaksın. 161 00:15:08,626 --> 00:15:10,256 Evlat... 162 00:15:10,296 --> 00:15:11,897 ...sen şimdi git... 163 00:15:11,944 --> 00:15:13,748 ...ama yarın da gelme. 164 00:15:15,639 --> 00:15:20,371 Babacığım, bu memlekette bu işin üzerine atlayacak birçok camcı var. 165 00:15:22,160 --> 00:15:24,996 İyi, sen de onlardan git işte. 166 00:15:25,293 --> 00:15:27,332 Peki, sen bilirsin. 167 00:15:27,551 --> 00:15:29,574 Deli midir nedir ya? 168 00:15:37,153 --> 00:15:38,380 “Camcı” dedi. 169 00:15:38,833 --> 00:15:40,278 Duydum. 170 00:15:42,419 --> 00:15:44,457 Hadi kalk evimize gidelim. 171 00:15:55,354 --> 00:16:03,353 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 172 00:16:05,238 --> 00:16:13,144 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 173 00:16:16,058 --> 00:16:24,022 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 174 00:16:32,241 --> 00:16:35,108 Sen git. Ben bakkala uğrayıp öte beri alıp geleceğim. 175 00:16:35,749 --> 00:16:37,327 Ee kalsaydım, yardım ederdim. 176 00:16:37,359 --> 00:16:39,991 Yok canım, öyle fazla bir şey almayacağım, kendim taşırım. 177 00:16:40,156 --> 00:16:41,585 Ee tamam. 178 00:16:43,265 --> 00:16:51,257 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 179 00:16:55,640 --> 00:16:57,327 (Çocuk ses) At, at! 180 00:16:57,843 --> 00:16:59,257 Aa! 181 00:16:59,445 --> 00:17:00,577 -Alsana! 182 00:17:00,695 --> 00:17:02,905 Tuh! Bir atamadın sen de ya! 183 00:17:03,187 --> 00:17:04,874 Bir tane versene. 184 00:17:06,945 --> 00:17:09,413 (Çocuklar) Hicran abla! 185 00:17:09,835 --> 00:17:12,140 Hicran abla misketleri getirdin mi? 186 00:17:12,203 --> 00:17:13,061 Getirmedim. 187 00:17:13,109 --> 00:17:14,999 -Niye ama ya? -Öyle işte. 188 00:17:15,070 --> 00:17:16,608 Yarın getirsene Hicran abla. 189 00:17:16,695 --> 00:17:17,992 Vallahi bilmiyorum. 190 00:17:18,015 --> 00:17:18,840 Getir ya! 191 00:17:18,935 --> 00:17:21,958 Cık. Cam fabrikasına uğrarsam belki. 192 00:17:22,036 --> 00:17:23,903 -Yemin et? -Yemin etmem. 193 00:17:23,943 --> 00:17:26,255 Bilmiyorum, bakacağız. 194 00:17:27,938 --> 00:17:30,149 Hicran abla? 195 00:17:31,904 --> 00:17:36,078 (Çocuk) Ya bu sefer vermedi ama her gün veriyordu değil mi? 196 00:17:36,477 --> 00:17:43,484 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 197 00:17:44,921 --> 00:17:47,093 (Çocuklar) Getirmiş! 198 00:17:48,516 --> 00:17:56,359 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 199 00:18:00,516 --> 00:18:08,453 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 200 00:18:11,031 --> 00:18:18,914 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 201 00:18:25,070 --> 00:18:27,023 (Fren sesi) 202 00:18:30,562 --> 00:18:38,312 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 203 00:18:43,733 --> 00:18:51,632 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 204 00:18:53,820 --> 00:19:01,789 (Müzik - Flüt ve yaylılar) 205 00:19:05,703 --> 00:19:07,062 Çok korktun mu Hicran abla? 206 00:19:07,194 --> 00:19:08,921 Korktum tabii ya. 207 00:19:09,000 --> 00:19:10,390 Az kalsın eziliyordum ha. 208 00:19:10,475 --> 00:19:14,085 Sen de kaçmasaydın? Verseydin misketleri? 209 00:19:14,274 --> 00:19:16,070 O zaman tadı çıkmıyor ki. 210 00:19:16,640 --> 00:19:17,679 Daha var mı? 211 00:19:17,820 --> 00:19:19,476 Al, son dört. 212 00:19:20,406 --> 00:19:21,625 O kadar. 213 00:19:21,969 --> 00:19:24,281 -Ne zaman getireceksin yine? -Canım ne zaman isterse. 214 00:19:24,415 --> 00:19:25,525 (Hicran) Şişt! Tamam. 215 00:19:25,641 --> 00:19:28,595 Hadi, hadi, hadi bakalım miskete hadi. 216 00:19:28,712 --> 00:19:32,150 (Müzik - Piyano) 217 00:19:32,252 --> 00:19:34,462 (Çocuk ses) Kanka bana da ver ya. 218 00:19:35,017 --> 00:19:41,627 (Müzik - Piyano) 219 00:19:44,747 --> 00:19:46,520 (Şadiye) Sen iyice bir düşün. 220 00:19:46,575 --> 00:19:48,340 Benim aklım yatıyor da... 221 00:19:48,419 --> 00:19:50,278 ...Sait ne der bilmem ki? 222 00:19:50,731 --> 00:19:52,714 Makbule sen onu işlersin. 223 00:19:52,754 --> 00:19:54,090 İşlerim. 224 00:19:54,371 --> 00:19:56,027 (Şadiye) Hem sana bir şey söyleyeyim mi? 225 00:19:56,144 --> 00:19:58,339 Bu Nazif, Hicran için iyi bir kısmet. 226 00:19:58,381 --> 00:20:00,029 Ya? 227 00:20:00,631 --> 00:20:02,044 (Kapı zili sesi) 228 00:20:02,232 --> 00:20:03,138 Geldiler. 229 00:20:03,224 --> 00:20:04,857 Ee hadi, ben de gittim. 230 00:20:14,146 --> 00:20:16,849 (Kapı zili sesi) 231 00:20:17,019 --> 00:20:18,511 Nerede bu kadın? 232 00:20:19,292 --> 00:20:21,636 (Şadiye ses) Gevezeliğin sonu budur işte. 233 00:20:22,964 --> 00:20:25,167 (Şadiye) Cemal Efendi de gelmiştir. 234 00:20:25,237 --> 00:20:27,096 -Merhaba Sait Efendi. -Merhaba. 235 00:20:27,261 --> 00:20:30,011 Hicran kızım ne haber yavrum, iyi misin? 236 00:20:30,089 --> 00:20:32,269 İyiyim, sağ olun Şadiye teyze. 237 00:20:33,371 --> 00:20:34,878 Hadi ben gittim Makbuleciğim. 238 00:20:34,916 --> 00:20:36,493 Gene gel Şadiye. 239 00:20:36,588 --> 00:20:37,697 Gelirim, gelirim. 240 00:20:37,736 --> 00:20:39,595 Cemal Efendi'ye selamlar. 241 00:20:39,650 --> 00:20:41,884 Aleykümselam, söylerim efendim, söylerim. 242 00:20:42,408 --> 00:20:48,470 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 243 00:20:48,595 --> 00:20:50,118 (Köpek havlaması) 244 00:21:04,111 --> 00:21:05,978 Ne diye gelmiş Şadiye? 245 00:21:06,017 --> 00:21:09,704 Çok hayırlı bir iş için gelmiş Sait, çok hayırlı bir iş için. 246 00:21:09,851 --> 00:21:10,608 Hicran'ı... 247 00:21:10,905 --> 00:21:17,186 (Müzik - Piyano) 248 00:21:17,389 --> 00:21:20,592 Yavrum hadi sen de elini, yüzünü yıka da, ben yemekleri koyayım. 249 00:21:20,732 --> 00:21:22,661 Ha ben yıkadım elimi yüzümü. 250 00:21:22,700 --> 00:21:25,137 (Hicran) Siz geçin oturun, ben koyarım yemekleri. 251 00:21:25,169 --> 00:21:27,645 Ay ne iyi olur vallahi, bugün çok yoruldum. 252 00:21:27,771 --> 00:21:30,739 Dolan, topla, pişir gene ayaklarım şişti. 253 00:21:32,224 --> 00:21:39,270 (Televizyondan gelen müzik sesi) 254 00:21:39,943 --> 00:21:42,497 Çevir şunu Makbule, haber dinleyelim. 255 00:21:42,583 --> 00:21:45,208 Bu saçma sapan şeyler ya, tövbe tövbe... 256 00:21:49,629 --> 00:21:52,884 (Sunucu) Sosyetenin tanınmış simalarından, deniz ürünleri ihracatında... 257 00:21:52,915 --> 00:21:57,079 ...sadece Türkiye’nin değil, dünyanın da bir numaralı markasının sahibi... 258 00:21:57,141 --> 00:22:00,892 ...Recai Kutlu’nun kızı Lale Kutlu, yarın akşam nişanlanıyor. 259 00:22:02,096 --> 00:22:03,072 Ya çevirsene! 260 00:22:03,158 --> 00:22:04,861 -(Sunucu ses) Recai Kutlu’nun kızı Lale Kutlu... -(Makbule)Aa bir dakika Sait! 261 00:22:04,932 --> 00:22:07,164 (Sunucu ses)...ilk evliliğini İngiltere’de yaşayan bir... 262 00:22:07,187 --> 00:22:08,947 ...müzisyenle yapmış ama dört yıl sonra boşanmıştı. 263 00:22:08,994 --> 00:22:10,515 Ayol bu Recai bilmem ne! 264 00:22:10,625 --> 00:22:14,382 Sen bu adamın evine miydi, yalısına mıydı onlara iş yapmamış mıydın? 265 00:22:14,531 --> 00:22:16,609 Aa ah! Vallahi o! 266 00:22:17,179 --> 00:22:19,015 Kızını nişanlıyormuş. 267 00:22:19,273 --> 00:22:22,303 (Sunucu ses) Lale Hanım, başında Recai Kutlu’nun bulunduğu Kutlu... 268 00:22:22,329 --> 00:22:25,288 ...Holding yönetim kurulu üyesi Murat Sezgin’le nişanlanıyor. 269 00:22:25,603 --> 00:22:28,032 (Sunucu ses) Nişan için çok büyük hazırlıkların yapıldığı... 270 00:22:28,063 --> 00:22:31,336 ...ve seçkin bir davetli listesinin hazırlandığı söyleniyor. 271 00:22:37,399 --> 00:22:40,267 Ya, bize ne el alemin üç ayaklı beş keçisinden? 272 00:22:40,774 --> 00:22:44,446 (Sait) Nişanlanan nişanlansın, evlenen evlensin. Allah mesut etsin. 273 00:22:44,616 --> 00:22:46,506 (Sait) Çevir şunu haberlere! 274 00:22:50,991 --> 00:22:54,632 Baban sen küçükken bu Recai Bey’in yalısına bir iş yapmıştın. 275 00:22:54,718 --> 00:22:56,913 (Makbule) Pek de beğenmişti ama... 276 00:22:57,030 --> 00:23:00,178 ...sonra hiç mesut olmadılar o evde, karısı hastalandı, öldü. 277 00:23:00,288 --> 00:23:03,515 Sonra da o evi satmışlar mıydı, öyle bir haber gelmişti değil mi Sait? 278 00:23:03,679 --> 00:23:07,217 Haberler sende, televizyon yerine seni dinleyelim daha iyi. 279 00:23:08,069 --> 00:23:11,928 Ha hah. Aman canım, sanki sen bilmiyorsun. 280 00:23:17,269 --> 00:23:19,253 Nasıl bir nişan olacak acaba? 281 00:23:21,862 --> 00:23:24,073 Anne ellerine sağlık. Çok güzeldi olmuş. 282 00:23:24,112 --> 00:23:25,956 Afiyet olsun kızım. 283 00:23:27,862 --> 00:23:30,151 (Makbule) Boş gitme yavrum şunları da götürüver mutfağa. 284 00:23:30,230 --> 00:23:31,979 (Hicran) Tamam. Bulaşıkları da ben hallederim. 285 00:23:32,050 --> 00:23:35,313 Hah, iyi olur vallahi çok yoruldum ben bugün. 286 00:23:36,345 --> 00:23:39,571 Hicran bugün daha çok yoruldu. Bütün gün tavanda dolaştı. 287 00:23:39,829 --> 00:23:41,790 (Sait) Perişan oldu. 288 00:23:43,634 --> 00:23:45,360 Bulaşıkları sen yıka. 289 00:23:45,438 --> 00:23:49,204 (Sait) Hicran da dinlensin biraz. Elleri de nasır içinde kaldı zaten. 290 00:23:52,250 --> 00:23:56,040 Hadi bırak onları da git ellerine merhem sür biraz. 291 00:23:56,196 --> 00:23:57,931 (Sait) Sonra da yat uyu. 292 00:23:58,267 --> 00:24:01,470 (Müzik - Yaylılar) 293 00:24:01,649 --> 00:24:02,938 (Sait) Hadi. 294 00:24:03,657 --> 00:24:05,141 İyi geceler. 295 00:24:09,126 --> 00:24:10,235 İyi geceler. 296 00:24:10,344 --> 00:24:17,625 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 297 00:24:18,062 --> 00:24:19,796 Evlenecek yarın öbür gün. 298 00:24:19,943 --> 00:24:21,857 İstemeye gelecekler. 299 00:24:22,507 --> 00:24:24,538 Yemek yapmasın... 300 00:24:24,632 --> 00:24:26,460 ...çamaşır yıkamasın... 301 00:24:26,515 --> 00:24:28,592 ...bulaşık yıkamasın... 302 00:24:28,780 --> 00:24:29,960 ..ee? 303 00:24:30,663 --> 00:24:32,389 Nasıl öğrenecek? 304 00:24:32,842 --> 00:24:35,655 Elin adamının gönlünü nasıl hoş edecek? 305 00:24:36,615 --> 00:24:39,186 Nasıl ev çekip çevirecek Sait? 306 00:24:41,054 --> 00:24:48,932 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 307 00:24:49,534 --> 00:24:51,260 Evde kalırsa, görürsün. 308 00:24:51,440 --> 00:24:58,666 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 309 00:24:59,721 --> 00:25:07,377 (Müzik - Flüt ve yaylılar) 310 00:25:15,041 --> 00:25:22,993 (Müzik - Flüt ve yaylılar) 311 00:25:26,869 --> 00:25:34,595 (Müzik - Flüt ve yaylılar) 312 00:25:37,932 --> 00:25:45,862 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 313 00:25:53,214 --> 00:26:01,081 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 314 00:26:08,557 --> 00:26:16,401 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 315 00:26:38,243 --> 00:26:39,860 Ne diyor Şadiye? 316 00:26:39,993 --> 00:26:45,115 Cemal Bey’in Amasra’dan yeğeni gelmiş, Nazif. İş icabı yani. 317 00:26:45,263 --> 00:26:48,490 (Makbule) Kamyonu varmış, kendinin. Çok düzgün bir oğlanmış. 318 00:26:48,608 --> 00:26:50,350 (Makbule) Cemal Bey öyle diyor. 319 00:26:50,436 --> 00:26:54,576 (Makbule) Bağları bahçeleri varmış Amasra’da Sait, bir de evleri varmış. 320 00:26:54,819 --> 00:26:58,256 Ya uzatma şunu kestirmeden anlat Allah aşkına ya! 321 00:26:58,499 --> 00:26:59,725 Aman tamam canım. 322 00:26:59,811 --> 00:27:03,115 Bu kamyoncu Nazif, bir kız bakıyormuş kendine. 323 00:27:03,272 --> 00:27:06,936 Namuslu, dürüst, iyi bir aile kızı olsun istemiş. 324 00:27:07,100 --> 00:27:09,537 Cemal Bey'in de aklına Hicran gelmiş. 325 00:27:09,733 --> 00:27:13,780 Şimdi müsaaden olursa, Hicranı gelip istemek istiyorlar. 326 00:27:14,374 --> 00:27:16,436 Amasra’da mı oturuyorlarmış? 327 00:27:16,592 --> 00:27:19,483 Ee dedim ya. Orada bağları bahçeleri falan varmış diye. 328 00:27:22,631 --> 00:27:25,475 Evlenince de Hicran’ı Amasra'ya götürecek öyle mi? 329 00:27:25,546 --> 00:27:27,053 Ee tabii. 330 00:27:27,983 --> 00:27:29,209 Olmaz. 331 00:27:30,264 --> 00:27:31,358 Uf! 332 00:27:31,491 --> 00:27:34,249 Hicran’ın işi var, gücü var ya, sanatı da var. 333 00:27:34,412 --> 00:27:38,375 Bana bak Sait, bu güne kadar ne kadar kısmeti çıktıysa... 334 00:27:38,414 --> 00:27:41,531 ...gelip istemelerine bile müsaade etmedin. 335 00:27:41,687 --> 00:27:43,648 Kısmetini kapatacaksın. 336 00:27:43,742 --> 00:27:46,382 (Makbule) Ne yapacaksın, turşusunu mu kuracaksın? 337 00:27:46,516 --> 00:27:49,047 Ya o daha çocuk sayılır. 338 00:27:49,133 --> 00:27:52,008 Ha, sen öyle san! 339 00:27:53,016 --> 00:27:55,023 Bak sana bir şey diyeyim mi? 340 00:27:55,117 --> 00:27:57,758 Senin yanında bir erkek gibi çalışıyor biliyor musun? 341 00:27:57,844 --> 00:27:58,891 Ha? 342 00:27:59,071 --> 00:28:00,805 Erkek gibi. 343 00:28:01,618 --> 00:28:04,414 Hangi koca ister karısının böyle bir işte çalışmasını? 344 00:28:04,993 --> 00:28:07,031 Ya başlama gene ya! 345 00:28:08,114 --> 00:28:09,513 Of! 346 00:28:09,612 --> 00:28:12,636 Bu sanatı öğrenmeyi ne kadar çok istediğini biliyorsun. 347 00:28:12,776 --> 00:28:15,713 Taa bacak kadar olduğu zamanlardan beri. 348 00:28:16,065 --> 00:28:19,424 Kapıdan kovdum, bacadan girdi atölyeye. 349 00:28:20,573 --> 00:28:24,073 Ama kabiliyeti var, ruhunda var. 350 00:28:24,438 --> 00:28:27,771 Zaten o öyle olmasa gene almazdım yanıma. 351 00:28:29,006 --> 00:28:30,975 Şimdi bak, hem... 352 00:28:31,099 --> 00:28:33,693 ...kabiliyeti var, hem ruhunda var. 353 00:28:33,802 --> 00:28:38,840 O zaman Hicran'ı görmezden gelmek, onu yok saymak, günah sayılır anladın mı? 354 00:28:39,020 --> 00:28:41,261 Böyle kim gelse benim yanıma alırım gene. 355 00:28:41,378 --> 00:28:43,832 Benim ustam, Artin Usta; nur içinde yatsın . 356 00:28:43,924 --> 00:28:47,144 O da beni kabiliyetim yüzünden aldı yanına, sanatını öğretti. 357 00:28:47,223 --> 00:28:49,410 Öyle soyuma sopuma falan bakmadı. 358 00:28:49,473 --> 00:28:52,137 Ben böyle gördüm böyle bilirim vesselam ya. 359 00:28:52,852 --> 00:28:54,884 Sen erkeksin! 360 00:28:55,134 --> 00:28:58,672 Ya sanatın erkeği, kadını olur mu? 361 00:28:58,798 --> 00:29:02,063 Sait büyüdü artık, büyüdü. 362 00:29:03,119 --> 00:29:04,471 Evini bilecek. 363 00:29:04,557 --> 00:29:08,440 Evlenip, evinin kadını olma zamanı geldi de geçiyor bile. 364 00:29:08,502 --> 00:29:12,205 Evlenip çoluğa çocuğa karışması, yerini yurdunu bilmeli. 365 00:29:13,620 --> 00:29:16,495 Hem bak son bir şey daha söyleyeceğim sana... 366 00:29:16,543 --> 00:29:24,158 ...eğer bu kız evde kalırsa, evlenemezse, mesut olmazsa, mesulü sen olursun. 367 00:29:25,549 --> 00:29:33,290 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 368 00:29:34,705 --> 00:29:41,478 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 369 00:29:41,775 --> 00:29:43,290 İyi. 370 00:29:46,596 --> 00:29:48,689 Gelsinler. 371 00:29:54,064 --> 00:30:02,033 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 372 00:30:10,549 --> 00:30:13,447 (Dilber) Artık benimsin. Seni kimselere yar etmem. 373 00:30:13,603 --> 00:30:16,025 Dilber, manyak mısın sen ya? 374 00:30:16,080 --> 00:30:17,345 (Dilber) Korktun ama değil mi? 375 00:30:17,439 --> 00:30:20,111 Ne korkacağım, sanki sen olduğunu bilmiyorum. 376 00:30:20,791 --> 00:30:23,314 Üç buçuk attın, yusuf yusuf oldun. 377 00:30:23,509 --> 00:30:25,736 -Hadi be sen de! -Ha! 378 00:30:25,830 --> 00:30:27,634 -Ay kız? -Ha? 379 00:30:27,743 --> 00:30:30,962 Kız ben hakikaten erkek olsaydım ne yapardın? 380 00:30:31,072 --> 00:30:32,236 Bağırırdım. 381 00:30:32,305 --> 00:30:34,408 Babam da iner seni böyle kıtır kıtır keserdi. 382 00:30:34,510 --> 00:30:36,400 Oho oh! 383 00:30:36,650 --> 00:30:38,822 Baban gelene kadar... 384 00:30:38,986 --> 00:30:40,689 Ben olsaydım ne yapardım biliyor musun? 385 00:30:40,784 --> 00:30:42,025 Ne? 386 00:30:43,471 --> 00:30:45,916 Vallahi önce şöyle bir bakardım. Yakışıklı mı diye. 387 00:30:45,948 --> 00:30:46,987 Ee? 388 00:30:48,477 --> 00:30:51,586 Yakışıklıysa... cık, bağırmazdım. 389 00:30:51,782 --> 00:30:53,219 Ya yakışıklı değilse? 390 00:30:53,290 --> 00:30:55,555 Sen o zaman gör bendeki çığlığı! 391 00:30:55,671 --> 00:30:57,438 (Kahkahalar) 392 00:30:57,516 --> 00:30:59,235 Çok alemsin vallahi. 393 00:30:59,451 --> 00:31:01,841 Vallahi kızım dünyaya bir kere geliyoruz yani. 394 00:31:01,974 --> 00:31:03,474 Saçmalama ya! 395 00:31:03,561 --> 00:31:04,756 Ne? 396 00:31:05,067 --> 00:31:08,292 Giyinip, kuşanıp şöyle süslenip, gezip tozmak varken, evde... 397 00:31:08,304 --> 00:31:11,941 ...oturup, seni alıp götürecek bir hıyarı beklemenin manası var mı? 398 00:31:12,972 --> 00:31:13,902 Hah! 399 00:31:13,996 --> 00:31:16,706 İşte böyle bön bön bakarsın. 400 00:31:17,215 --> 00:31:21,353 (Dilber) Ne yapalım ya? İşte senin anlayacağın mevzular değil ki bunlar. 401 00:31:22,307 --> 00:31:24,197 -Ah kız? -Ha? 402 00:31:24,408 --> 00:31:27,439 Şoför aşkım Tahir’le beni bir görsen. 403 00:31:28,861 --> 00:31:30,814 -Ay bana böyle bir sarılıyor. -Ay! 404 00:31:30,908 --> 00:31:33,220 Böyle dudaklarını dudaklarıma yaklaştırıyor. 405 00:31:33,330 --> 00:31:34,064 Dilber git! 406 00:31:34,111 --> 00:31:35,181 Böyle ateş gibi ya! 407 00:31:35,228 --> 00:31:37,259 Tamam sus artık duyacaklar, tamam sus! 408 00:31:37,337 --> 00:31:38,719 Öf, iyi! 409 00:31:38,767 --> 00:31:43,396 Ben sana söyleyeyim kızım, sen bu kafayla gidersen, ya kız kurusu olup kalacaksın... 410 00:31:43,437 --> 00:31:45,927 ...ya da anan baban verecek hıyarın birine seni... 411 00:31:45,958 --> 00:31:48,026 ...göreceksin gününü yani, benden söylemesi. 412 00:31:48,093 --> 00:31:49,632 Yapmazlar öyle şey. 413 00:31:49,859 --> 00:31:52,397 Ha, sen öyle san. 414 00:31:52,523 --> 00:31:54,601 Sen de öyle san. 415 00:31:54,843 --> 00:31:56,647 Sen de; gene, gene, gene öyle san... 416 00:31:56,788 --> 00:31:58,788 Sen de; gene, gene, öyle, öyle, öyle san... 417 00:31:58,870 --> 00:32:02,249 -Sen de; gene, gene, gene, gene, gene, gene... -Sus, tamam be! Sus, duyacaklar! 418 00:32:02,351 --> 00:32:05,374 Duyacaklar, sus, tamam, yeter! Vermezler. 419 00:32:05,468 --> 00:32:09,272 Kız versene şu kumandayı! Televizyona bakalım. 420 00:32:09,405 --> 00:32:11,170 Cık! Git ya! 421 00:32:11,335 --> 00:32:12,983 Kız dur! 422 00:32:13,412 --> 00:32:14,694 Duyacaklar şimdi. 423 00:32:14,757 --> 00:32:16,585 Öf! Kısık zaten. 424 00:32:20,070 --> 00:32:22,038 Daha da kıstım. 425 00:32:25,303 --> 00:32:28,007 Cık! Bunu izlemiştim tekrarını veriyorlar. 426 00:32:28,083 --> 00:32:30,569 (Sunucu ses) ...dünyanın da bir numaralı markasının sahibi... 427 00:32:30,585 --> 00:32:34,030 ...Recai Kutlu’nun kızı Lale Kutlu, yarın akşam nişanlanıyor. 428 00:32:34,163 --> 00:32:36,264 (Telefon mesaj sesi) 429 00:32:39,023 --> 00:32:39,812 Ah! 430 00:32:42,413 --> 00:32:44,764 Yaz şoförü aşkım Tahir'den. 431 00:32:44,952 --> 00:32:46,999 Beni göresi gelmişte. 432 00:32:48,116 --> 00:32:49,812 -Kız? -Ha? 433 00:32:50,085 --> 00:32:52,562 Sen de kendine alsana bir cep telefonu? 434 00:32:52,863 --> 00:32:54,190 Hangi parayla? 435 00:32:54,245 --> 00:32:56,143 Ee niye çalışmıyor musun sen? 436 00:32:56,269 --> 00:32:57,706 Para için çalışmıyorum ki ben! 437 00:32:57,824 --> 00:32:59,854 Ee babana söyle alsın o zaman. 438 00:32:59,925 --> 00:33:01,144 Cık, olmaz. 439 00:33:01,253 --> 00:33:04,815 Evde var zaten, dükkanda da var. Lazım olursa oradan ararsın diyor. 440 00:33:04,932 --> 00:33:07,203 Ay tee Allah'ım ya! Cık! 441 00:33:08,328 --> 00:33:09,828 Neyse... 442 00:33:11,859 --> 00:33:13,367 (Dilber) Hadi ben kaçtım. 443 00:33:14,609 --> 00:33:16,497 Nasıl yani, şimdi sen onunla buluşmaya mı gideceksin? 444 00:33:16,521 --> 00:33:18,461 (Dilber) Ha, ne olmuş ki? 445 00:33:18,664 --> 00:33:20,570 Ee annenle baban, anlarlarsa? 446 00:33:20,633 --> 00:33:24,547 Cık, anlamazlar. Uyuyorlar, beni de uyuyor biliyorlar zaten. 447 00:33:25,141 --> 00:33:26,953 (Dilber) Hadi ben kaçtım. 448 00:33:27,297 --> 00:33:34,859 (Müzik) 449 00:33:35,313 --> 00:33:37,287 (Sunucu ses) Ama biz bu nişanı çok merak ettik... 450 00:33:37,318 --> 00:33:39,755 ...ve Derya Holding yönetim kurulu üyesi. 451 00:33:39,898 --> 00:33:44,904 ...ve Murat Sezgin’in çok yakın arkadaşı, çapkınlıklarıyla ünlü Sinan Erinç’e sorduk. 452 00:33:45,035 --> 00:33:48,131 Sinan Bey, yarın akşam çok yakın arkadaşınız Murat Sezgin nişanlanıyor. 453 00:33:48,160 --> 00:33:49,773 (Sunucu ses) Bir şeyler söyler misiniz? 454 00:33:49,796 --> 00:33:51,515 Tabii ki söylerim, çok güzelsiniz. 455 00:33:51,552 --> 00:33:55,412 (Sinan ses) Nişana siz de gelsenize dans ederiz, konuşuruz, eğleniriz. 456 00:33:56,587 --> 00:33:59,001 (Sunucu ses) Bir açıklama yapmayacak mısınız Sinan Bey? 457 00:34:02,822 --> 00:34:10,689 (Müzik - Piyano ve yaylılar) 458 00:34:11,275 --> 00:34:16,767 (Müzik - Yan flüt ve yaylılar) 459 00:34:17,260 --> 00:34:19,841 (Sunucu ses) Sosyetenin seçkin simalarından Lale... 460 00:34:19,867 --> 00:34:22,605 ...Kutlu’nun nişan törenindeyiz sevgili seyircilerimiz. 461 00:34:22,626 --> 00:34:25,328 Gerçekten çok özel konuklar var bu akşam ve ben... 462 00:34:25,358 --> 00:34:27,557 ...hemen onların yanına gitmek istiyorum. 463 00:34:27,947 --> 00:34:35,822 (Müzik - Yan flüt ve yaylılar) 1 00:34:44,496 --> 00:34:47,637 Dede annemler ne zaman gelecek? 2 00:34:47,793 --> 00:34:49,645 Geliyorlar. Bak. 3 00:34:54,207 --> 00:34:56,590 (Alkış ve ıslık sesleri) 4 00:35:07,921 --> 00:35:10,945 Hop! Uçak kalsın bakalım. Aç bakalım kolları. 5 00:35:11,012 --> 00:35:12,598 Hop! 6 00:35:23,281 --> 00:35:25,382 (Alkış sesleri) 7 00:35:37,109 --> 00:35:38,750 Kolay gelsin anne. 8 00:35:38,789 --> 00:35:40,757 Hoş geldin kızım. Baban nerede? 9 00:35:40,822 --> 00:35:43,314 Üstünü değiştiriyor. 10 00:35:47,998 --> 00:35:49,529 Yardım edeyim mi sana? 11 00:35:49,568 --> 00:35:52,083 İyi olur. Bardakları getir mutfaktan. 12 00:35:52,130 --> 00:35:53,395 Tamam. 13 00:36:09,101 --> 00:36:11,843 Allah! Pasta, börek falan. 14 00:36:11,920 --> 00:36:13,827 Hayırdır, misafir mi geliyor? 15 00:36:13,859 --> 00:36:15,702 -Hı. -(Hicran) Kim? 16 00:36:16,147 --> 00:36:18,665 Sana hayırlı bir kısmet çıktı. 17 00:36:18,705 --> 00:36:19,588 Ne? 18 00:36:20,681 --> 00:36:24,915 İstemeye gelecekler. Babana sordum, tamam buyursunlar gelsinler dedi. 19 00:36:24,978 --> 00:36:27,681 Akşam gelecekler inşallah. 20 00:36:28,242 --> 00:36:29,867 (Müzik) 21 00:36:42,533 --> 00:36:44,150 Yavaş. 22 00:36:46,569 --> 00:36:48,272 (Müzik - Piyano) 23 00:37:21,516 --> 00:37:24,680 Hadi geçin artık sofraya. 24 00:37:26,729 --> 00:37:28,510 (Müzik) 25 00:37:43,307 --> 00:37:45,056 Neden yemiyorsun? 26 00:37:45,119 --> 00:37:46,822 Aç değilim. 27 00:37:46,924 --> 00:37:50,586 Bütün gün çalıştın, yoruldun. Ye biraz. 28 00:37:55,002 --> 00:38:00,008 Evet, Murat Sezgin ve Lale Kutlu'nun muhteşem nişanındayız bu akşam. 29 00:38:00,055 --> 00:38:05,453 Evet, Recai Kutlu bir konuşma yapıyor şu anda. Yüzükler takılacak. 30 00:38:06,492 --> 00:38:10,742 (Recai) Bu gece mutluyum. Çünkü kızım da mutlu. 31 00:38:10,883 --> 00:38:14,187 (Recai) Mesela bu yakışıklı adam. 32 00:38:15,727 --> 00:38:20,422 Eminim ki şimdi annen bizi görüyor ve o da seviniyordur. 33 00:38:20,781 --> 00:38:23,844 (Recai) İkinize de saadetler dilerim. 34 00:38:33,589 --> 00:38:38,769 Bu yüzükler sizi birbirinize bağlıyor ve hayatlarınızı birleştiriyor. 35 00:38:39,346 --> 00:38:40,955 (Müzik) 36 00:38:53,756 --> 00:38:55,849 (Alkış sesleri) 37 00:39:11,265 --> 00:39:13,515 Tebrikler oğlum. 38 00:39:16,096 --> 00:39:18,932 Tebrik ederim. 39 00:40:07,218 --> 00:40:10,522 Nazif Bey oğlum, börek çok güzel olmuş. Bir dilim daha koyayım mı ister misin? 40 00:40:10,552 --> 00:40:14,170 Çok sağ olun, çok yedim. Elinize sağlık güzel olmuş. 41 00:40:14,209 --> 00:40:16,006 Afiyet olsun. 42 00:40:23,992 --> 00:40:26,000 O senin... 43 00:40:26,123 --> 00:40:30,281 ...Amasra'daki arsa denize bayağı yakındı değil mi Nazif? 44 00:40:30,358 --> 00:40:32,311 Yakın abi. 45 00:40:32,927 --> 00:40:35,115 İmar durumu falan nasıl onun? 46 00:40:35,185 --> 00:40:39,467 İşte imar var, müteahhitler apartman yapalım diyor da... 47 00:40:39,939 --> 00:40:41,761 ...acele etmiyorum ben ya, yani bekliyorum. 48 00:40:41,764 --> 00:40:43,824 (Cemal) Tabii canım, tabii. Boş ver, ne acelen var? 49 00:40:43,872 --> 00:40:45,878 Durdukça para, öyle değil mi? Dursun boş ver. 50 00:40:45,933 --> 00:40:47,847 (Nazif) Bakalım abi. 51 00:40:50,128 --> 00:40:51,956 (Müzik) 52 00:40:59,770 --> 00:41:01,145 Hicran. 53 00:41:01,522 --> 00:41:04,084 Kızım daha yapmadın mı kahveleri? 54 00:41:04,154 --> 00:41:06,318 Geç şöyle, geç. 55 00:41:06,904 --> 00:41:08,912 Tabii duvardı, tavandı... 56 00:41:08,983 --> 00:41:11,926 ...öyle kaynak makinesiyle dolaşıp durursan... 57 00:41:11,958 --> 00:41:17,471 ...böyle kahve pişirmeyi beceremezsin işte. Şuradan şekeri ver bana. 58 00:41:22,518 --> 00:41:24,025 Anne... 59 00:41:26,057 --> 00:41:28,166 ...ben evlenmek istemiyorum. 60 00:41:28,205 --> 00:41:31,385 Kızım, artık çocuk değilsin. 61 00:41:31,534 --> 00:41:33,916 Evini bil, yuvanı kur. 62 00:41:33,947 --> 00:41:37,603 Bir ömür boyu babana yamaklık mı yapacaksın? 63 00:41:37,674 --> 00:41:40,580 İyi de anne adamı tanımıyorum. 64 00:41:41,017 --> 00:41:43,587 Ben babanı tanıyor muydum hı? 65 00:41:43,642 --> 00:41:47,548 Ben de böyle kahve verirken gördüm. Sonra da kocam oldu. 66 00:41:47,768 --> 00:41:52,009 Bir ömür boyu geçinip gidiyoruz işte Allah'a şükür. 67 00:41:59,820 --> 00:42:02,922 Şansına da iyi köpürüyor ha. 68 00:42:05,680 --> 00:42:07,633 (Müzik) 69 00:42:16,985 --> 00:42:18,641 Sağ ol. 70 00:42:21,888 --> 00:42:23,849 Afiyet olsun. 71 00:42:25,586 --> 00:42:27,242 Hicran. 72 00:42:31,825 --> 00:42:33,793 Otur kızım. 73 00:42:36,976 --> 00:42:38,546 (Müzik) 74 00:42:51,818 --> 00:42:56,411 Efendim müsaadeniz olursa ben sebebi ziyaretimizi arz edeyim. 75 00:42:56,472 --> 00:42:58,628 Estağfurullah buyurun. 76 00:42:58,700 --> 00:43:02,106 Malum yalnızlık Allah'a mahsus. 77 00:43:02,309 --> 00:43:07,333 Vakti zamanı geldiğinde gençler de kendi yuvalarını kurmak... 78 00:43:07,382 --> 00:43:11,679 ...anne baba evinde gördükleri mutluluğu, saadeti... 79 00:43:11,757 --> 00:43:16,803 ...kendi evlerinde yaşayıp, kendi çocuklarına miras bırakmak isterler. 80 00:43:16,888 --> 00:43:20,888 (Cemal) Bizlere düşen de bu konuda onlara yardımcı olmaktır. 81 00:43:20,943 --> 00:43:25,353 (Cemal) Nazif oğlumuz, ben daha önceden size söz etmiştim kendisinden... 82 00:43:25,400 --> 00:43:30,596 ...Hicran kızımızı görmüş, beğenmiş. Bize söyledi. 83 00:43:30,745 --> 00:43:34,532 (Cemal) Bizden elçi olmamızı istirham etti. 84 00:43:34,571 --> 00:43:39,204 (Cemal) Biz de olduk. Efendim hasılı kelam... 85 00:43:39,336 --> 00:43:43,930 ...Hicran kızımızın desti izdivacına talibiz. 86 00:43:44,027 --> 00:43:48,308 Kendisini Allah'ın emri, peygamberin kavliyle... 87 00:43:48,488 --> 00:43:51,699 ...Nazif oğlumuza istiyoruz efendim. 88 00:43:52,463 --> 00:43:54,049 (Müzik) 89 00:44:09,814 --> 00:44:13,150 Kısmet, Cemal Efendi. 90 00:44:20,651 --> 00:44:23,808 Bize biraz müsaade. Bir düşünelim. 91 00:44:25,480 --> 00:44:27,605 Tabii efendim, elbette. 92 00:44:27,644 --> 00:44:31,387 Siz düşünün, biz cevabınızı bekleriz. 93 00:44:32,232 --> 00:44:33,825 (Müzik) 94 00:44:47,046 --> 00:44:48,694 (Sinan - Şarkı) 95 00:44:48,765 --> 00:44:51,421 "Tarlaya ektim soğan" 96 00:44:51,492 --> 00:44:54,828 "Bitmedi yedi doğan" 97 00:44:54,906 --> 00:44:57,163 "Bitmedi yedi doğan" 98 00:44:57,281 --> 00:44:59,456 (Sinan) Hop! Pardon! 99 00:44:59,573 --> 00:45:01,522 "Tarlaya ektim soğan" 100 00:45:01,617 --> 00:45:04,468 "Tarlaya ektim soğan" 101 00:45:04,735 --> 00:45:06,938 Ya bırakın bu ağır havaları, gel eğlenelim, gel. 102 00:45:07,002 --> 00:45:08,001 Yok oğlum bırak. 103 00:45:08,080 --> 00:45:09,806 -Gel, gel ya. -Bırak hayır ya. 104 00:45:09,869 --> 00:45:12,259 "Tarlaya ektim soğan" 105 00:45:13,016 --> 00:45:15,892 "Tarlaya ektim soğan" 106 00:45:16,322 --> 00:45:19,332 "Bitmedi yedi doğan" 107 00:45:19,458 --> 00:45:22,333 "Bitmedi yedi doğan" 108 00:45:22,426 --> 00:45:25,035 "Tarlaya ektim soğan" 109 00:45:25,161 --> 00:45:26,341 Ahh! 110 00:45:27,340 --> 00:45:30,215 "Tarlaya ektim soğan" 111 00:45:31,129 --> 00:45:33,347 (Çığlık sesleri) 112 00:45:37,395 --> 00:45:40,270 (Hepsi) "Tarlaya ektim soğan" 113 00:45:40,700 --> 00:45:43,598 "Tarlaya ektim soğan" 114 00:45:43,661 --> 00:45:46,645 "Bitmedi yedi doğan" 115 00:45:51,043 --> 00:45:53,949 "Tarlaya ektim soğan" 116 00:45:54,020 --> 00:45:56,918 Sinan da artık iyice zıvanadan çıktı. 117 00:45:56,996 --> 00:46:00,168 Ne yani bu yeni bir şey mi? O hep böyleydi. 118 00:46:02,277 --> 00:46:04,513 Bu deliyi gittin yetiştirme yurdundan alıp getirdin... 119 00:46:04,575 --> 00:46:07,279 ...şirketin tepesinde bir yere koydun baba ama... 120 00:46:07,355 --> 00:46:13,396 ...şu hallerine bakınca "Hata mı ettim" diye düşündüğün olmuyor mu? 121 00:46:16,498 --> 00:46:18,248 (Gülme sesleri) 122 00:46:27,485 --> 00:46:29,477 (Kadın ses) Bravo! 123 00:46:30,150 --> 00:46:32,196 (Alkış ve ıslık sesleri) 124 00:46:56,411 --> 00:47:01,888 Padişahlığın bitti oğlum, bitti. Burada padişah benim. 125 00:47:07,998 --> 00:47:11,412 Yok, hiç akıllanmayacak bu çocuk ya. 126 00:47:19,901 --> 00:47:24,393 Vay be! Oğlum koskoca Kutlu Holding'e damat oldu. 127 00:47:24,485 --> 00:47:28,017 Kutlu Holding'e değil, Recai Bey'e damat oldu. 128 00:47:28,097 --> 00:47:30,769 Aynı şey, ne fark eder? 129 00:47:31,857 --> 00:47:34,802 İnşallah mutlu olursun oğlum. 130 00:47:34,888 --> 00:47:36,794 Sağ ol anneciğim. 131 00:47:36,873 --> 00:47:41,936 Mutlu olmadıktan sonra, paranın pulun bir değeri yok. 132 00:47:41,999 --> 00:47:45,546 Selvi Hanım yine saçmalamaya başladın. 133 00:47:45,967 --> 00:47:48,647 (Müzik - Piyano) 134 00:48:09,535 --> 00:48:10,871 Hadi öpeyim sizi. 135 00:48:10,887 --> 00:48:13,145 Gelmeyecek misin? 136 00:48:14,022 --> 00:48:15,818 Yok anneciğim, ben gideyim ya. 137 00:48:15,881 --> 00:48:20,732 Epeydir gelmiyorsun eve. Giyeceklerin ne alemde, bir şeye ihtiyacın var mı? 138 00:48:20,811 --> 00:48:24,053 Anneciğim Lale her şeyi hallediyor. Artık merak etmene gerek yok. 139 00:48:24,138 --> 00:48:25,615 Tamam, peki. 140 00:48:25,661 --> 00:48:29,545 Oğlan artık bizden çıktı hanım, o Lale'ye ait. Alış buna. 141 00:48:29,616 --> 00:48:32,654 Oğlum birine ait olmaya alıştıysa... 142 00:48:32,740 --> 00:48:36,732 ...bana da alışmaktan başka çare kalmıyor. 143 00:48:36,795 --> 00:48:39,225 Şimdilik Lale'nin evinde kalıyorsunuz değil mi? 144 00:48:39,271 --> 00:48:42,037 Evet, evlendikten sonra daha büyük bir yere geçmeyi düşünüyoruz. 145 00:48:42,077 --> 00:48:45,460 İyi iyi, çocuk da var, büyük bir ev lazım zaten. 146 00:48:45,515 --> 00:48:47,351 (Telefon zili sesi) 147 00:48:47,414 --> 00:48:49,374 Telefonun çalıyor baba. 148 00:48:49,445 --> 00:48:50,820 Bakayım. 149 00:48:53,099 --> 00:48:56,114 İş yerinden bir arkadaş, sonra ararım. 150 00:48:56,169 --> 00:48:58,786 İyi geceler canım benim. 151 00:49:00,058 --> 00:49:01,925 Bugün benim en mutlu günüm. 152 00:49:01,979 --> 00:49:05,596 Aslan oğlum benim, gurur duydum seninle. 153 00:49:08,987 --> 00:49:11,721 (Murat) Hadi görüşürüz sonra. 154 00:49:18,303 --> 00:49:21,366 Girin girin, beklemeyin. 155 00:49:24,277 --> 00:49:26,340 (Telefon zili sesi) 156 00:49:31,760 --> 00:49:33,463 Açmayacak mısın? 157 00:49:33,516 --> 00:49:38,101 Çok yorgunum, yarın ararım tebrik telefonlarını. Hadi gel. 158 00:49:38,226 --> 00:49:39,968 (Müzik - Piyano) 159 00:49:56,272 --> 00:49:58,264 (Gülme sesi) 160 00:50:03,519 --> 00:50:05,425 Neresi? 161 00:50:06,308 --> 00:50:07,604 Burası. 162 00:50:09,800 --> 00:50:11,394 Ayy ayy! 163 00:50:13,319 --> 00:50:16,592 (Kadın) Ben bir çıkarayım anahtarı. 164 00:50:22,413 --> 00:50:24,398 (Müzik - Hareketli) 165 00:50:44,238 --> 00:50:46,059 (Müzik) 166 00:51:52,183 --> 00:51:54,268 (Telefon zili sesi) 167 00:51:58,161 --> 00:51:59,637 Lale hayatım. 168 00:51:59,692 --> 00:52:01,528 Murat neredesin? 169 00:52:01,567 --> 00:52:03,637 Nişan gecemi tek başına geçiriyorum. 170 00:52:03,724 --> 00:52:06,087 Ee sana söyledim ya, annemleri bıraktım. 171 00:52:06,142 --> 00:52:07,837 Sıkıldım ama. 172 00:52:07,868 --> 00:52:10,368 Tamam tamam, geliyorum. 173 00:52:10,431 --> 00:52:13,205 Tamam. Hadi bekliyorum. 174 00:52:13,339 --> 00:52:15,143 (Kapı vurulma sesi) 175 00:52:15,198 --> 00:52:16,440 Gel. 176 00:52:17,963 --> 00:52:21,503 Lale Hanım, Emre Bey yatağına gitmiyor, sizi bekliyor. 177 00:52:21,565 --> 00:52:23,588 Tamam. Şunu çıkarmama bir yardım eder misin? 178 00:52:23,636 --> 00:52:24,893 Tabii. 179 00:52:27,073 --> 00:52:29,159 Demiştim sana. 180 00:52:29,244 --> 00:52:30,666 Demiştim. 181 00:52:30,716 --> 00:52:32,495 Sen kendi kafana göre birini bulmazsan, 182 00:52:32,542 --> 00:52:34,573 ...anan baban kendi kafasına göre birini bulur. 183 00:52:34,620 --> 00:52:39,096 Takarlar seni tanımadığın herifin koluna, tıpış tıpış gidersin. Ya. 184 00:52:40,375 --> 00:52:42,336 Ne yapacağım ben ya? 185 00:52:43,782 --> 00:52:47,056 Baban "İstiyor musun" diye sorduğunda, "İstemiyorum" diyeceksin. 186 00:52:47,135 --> 00:52:48,939 Ya sormazsa? 187 00:52:49,033 --> 00:52:50,900 Nasıl yani? 188 00:52:50,970 --> 00:52:52,806 Sormaz mı? 189 00:52:52,875 --> 00:52:57,271 Bilmiyorum ki. Daha önce hiç böyle bir durumla kalmadım, bilmiyorum. 190 00:52:57,341 --> 00:52:58,809 Ya sormazsa? 191 00:52:58,848 --> 00:53:02,582 O zaman istemiyorum de, sen söyle. Sormasını bekleme. 192 00:53:02,661 --> 00:53:04,801 Yok olmaz, yapamam. 193 00:53:04,833 --> 00:53:07,481 Karşısına çıkıp istemiyorum diyemem. Ters olur. 194 00:53:07,544 --> 00:53:10,879 Ayy başlayacağım şimdi senin tersine de düzüne de. 195 00:53:10,949 --> 00:53:14,895 Yani verecekler seni kamyoncuya, doğru Amasra. 196 00:53:14,983 --> 00:53:16,656 Göreceksin orada tersi, düzü. 197 00:53:16,734 --> 00:53:21,148 Ay yok yapmaz, babam yapmaz. Bana sormadan yapmaz. 198 00:53:21,211 --> 00:53:25,187 Annen, anne ne diyor? İstiyor mu kamyoncuyla evlenmeni? 199 00:53:25,258 --> 00:53:26,953 İstiyor. 200 00:53:29,844 --> 00:53:31,109 Ne? 201 00:53:33,054 --> 00:53:36,991 Kızım yani yandın sen o zaman. 202 00:53:37,054 --> 00:53:41,859 Yani bu evlilik konularında hep babalar son kararı verdiklerini zannederler ama... 203 00:53:41,908 --> 00:53:44,705 ...o aslında annelerin ilk kararıdır. 204 00:53:44,782 --> 00:53:48,407 Yani her zaman annelerin istediği olur. 205 00:53:50,009 --> 00:53:52,244 Allah'ım ne yapacağım ben? 206 00:53:52,337 --> 00:53:54,868 Ne yapacaksın canım? 207 00:53:55,321 --> 00:53:58,836 Eğer seni kamyoncuya vermeye kalkarlarsa... 208 00:53:58,892 --> 00:54:01,618 ...evden kaç. 209 00:54:02,024 --> 00:54:03,633 Evden kaç. 210 00:54:03,712 --> 00:54:05,126 Dilber sen ne diyorsun? 211 00:54:05,165 --> 00:54:08,407 Ya kaç diyorum, kaç. Vur bohçanı sırtına kaç. 212 00:54:08,720 --> 00:54:10,595 (Müzik) 213 00:54:20,962 --> 00:54:21,978 (Makbule) Hicran. 214 00:54:22,033 --> 00:54:22,916 Hı. 215 00:54:22,963 --> 00:54:24,705 Sen miydin? 216 00:54:25,439 --> 00:54:28,299 Biri var sandım, ödüm patladı. 217 00:54:29,594 --> 00:54:32,696 Ne yapıyorsun burada, bu saatte? 218 00:54:33,243 --> 00:54:36,626 Uykum kaçtı, ben de işte şunu bitireyim dedim. 219 00:54:37,072 --> 00:54:39,024 Kızım karanlıkta mı çalışıyorsun? 220 00:54:39,071 --> 00:54:42,923 Anne bilmiyor musun? Gerekirse gözlerim kapalı çalışırım ben. 221 00:54:42,970 --> 00:54:45,548 Hem zaten ay ışığı var. 222 00:54:48,228 --> 00:54:49,414 Neyse. 223 00:54:54,578 --> 00:54:56,632 Uykum geldi zaten. 224 00:54:56,726 --> 00:54:59,476 Allah rahatlık versin. 225 00:55:17,980 --> 00:55:20,909 (Lale) Hadi bakalım, uyku vakti. 226 00:55:21,296 --> 00:55:23,367 Nasıl, eğlendin mi bu gece? 227 00:55:23,477 --> 00:55:27,565 Evet. Sinan abim çok komik ya, çok güldürdü beni. 228 00:55:27,620 --> 00:55:29,346 Ya ne şaklaban ama. 229 00:55:29,417 --> 00:55:31,268 Şaklaban ne demek? 230 00:55:31,353 --> 00:55:32,689 Komik işte. 231 00:55:32,768 --> 00:55:35,557 Sinan abim babama çok benziyor. 232 00:55:35,628 --> 00:55:36,808 Nasıl yani? 233 00:55:36,870 --> 00:55:40,760 Babam da çok komik, çok güldürürdü beni. 234 00:55:41,354 --> 00:55:46,033 Anne ben ne zaman gideceğim babamın yanına? Onu çok özedim. 235 00:55:46,094 --> 00:55:47,829 Canım benim, daha yeni geldin ama. 236 00:55:47,877 --> 00:55:51,119 Bir hafta kaldım orada, çok az geldi. 237 00:55:51,182 --> 00:55:53,675 Ama canım benim bunu konuştuk seninle. 238 00:55:53,706 --> 00:55:56,065 Sen burada yaşıyorsun. 239 00:55:56,133 --> 00:55:59,554 Tamam biraz zaman geçsin, sonra yine gidersin. 240 00:55:59,617 --> 00:56:01,274 Ne zaman? 241 00:56:09,482 --> 00:56:11,864 -Merhaba. -Merhaba. 242 00:56:11,973 --> 00:56:16,067 Bunu sonra konuşuruz. Tamam mı? Şimdi uyku vakti, hadi. 243 00:56:16,232 --> 00:56:17,802 Ne haber? 244 00:56:18,685 --> 00:56:21,091 Emreciğim nasılsın? 245 00:56:28,888 --> 00:56:30,709 Al bakalım. 246 00:56:30,849 --> 00:56:32,420 Bu ne? 247 00:56:32,966 --> 00:56:36,896 Bu gecenin hatırası olarak sana küçük bir hediye. 248 00:56:36,959 --> 00:56:37,802 Al. 249 00:56:39,209 --> 00:56:40,865 Alsana. 250 00:56:47,697 --> 00:56:50,165 Ee açmayacak mısın? 251 00:56:50,260 --> 00:56:51,619 Hadi. 252 00:56:53,179 --> 00:56:54,897 (Lale) Hadi. 253 00:56:57,601 --> 00:57:00,452 Aa çok güzel bir saatmiş. 254 00:57:00,515 --> 00:57:03,421 Emre ben çok beğendim. Sen? 255 00:57:03,484 --> 00:57:05,390 Güzel. 256 00:57:06,471 --> 00:57:08,744 (Lale) Taksana canım. 257 00:57:09,103 --> 00:57:11,603 Benim çok uykum var. 258 00:57:11,689 --> 00:57:14,197 (Emre) Yarın takarım. 259 00:57:16,759 --> 00:57:17,673 Ama Emreciğim... 260 00:57:17,736 --> 00:57:19,009 Hayatım. 261 00:57:19,572 --> 00:57:23,696 Emre haklı, çok geç oldu. Onun da uykusu gelmiş belli ki. 262 00:57:23,774 --> 00:57:26,720 (Murat) Fazla zorlamayalım hı. 263 00:57:43,293 --> 00:57:44,582 Lale. 264 00:57:46,457 --> 00:57:48,668 Emre'yi hiçbir şey için zorlama olur mu? 265 00:57:48,727 --> 00:57:52,344 Yani onun için her şey daha çok yeni. Zamanla alışacaktır. 266 00:57:52,398 --> 00:57:55,258 Emre'yi kıskanacağım hiç aklıma gelmezdi. 267 00:57:55,305 --> 00:57:57,758 Emre'yi kıskanmak mı? O nereden çıktı şimdi? 268 00:57:57,798 --> 00:58:00,417 Keşke Emre'yi düşündüğün kadar beni de düşünsen. 269 00:58:00,448 --> 00:58:02,253 Nasıl yani, ben seni düşünmüyor muyum? 270 00:58:02,299 --> 00:58:04,940 Nişan gecemizde eve tek başına geldim. 271 00:58:04,972 --> 00:58:06,682 Tek başına mı? 272 00:58:06,722 --> 00:58:08,269 Seni şoförün bıraktı hayatım. 273 00:58:08,323 --> 00:58:11,190 Şoförüm annenle, babanı da bırakabilirdi. 274 00:58:11,253 --> 00:58:13,120 Haklısın ama... 275 00:58:13,180 --> 00:58:16,406 ...annemle, babamı uzun süredir görmüyordum. Biliyorsun. 276 00:58:16,461 --> 00:58:18,656 Nişanda da fazla ilgilenemedim. 277 00:58:18,711 --> 00:58:22,853 Benden başka kimseyle ilgilenmeni istemiyorum. 278 00:58:23,478 --> 00:58:25,814 Nasıl ya, sen annemi de mi kıskanıyorsun yani? 279 00:58:25,862 --> 00:58:28,494 Evet. Anneni, babanı. 280 00:58:28,549 --> 00:58:31,260 Sana bakan herkesi kıskanıyorum. 281 00:58:32,337 --> 00:58:34,688 Affet beni sultanım. 282 00:58:34,743 --> 00:58:36,344 Affet. 283 00:58:39,693 --> 00:58:41,412 (Müzik) 284 00:59:24,888 --> 00:59:26,576 Gidiyor musun? 285 00:59:26,630 --> 00:59:28,560 İşe geç kaldım. 286 00:59:28,755 --> 00:59:29,716 Ara beni. 287 00:59:29,755 --> 00:59:32,029 Arayacağım. Aramaz olur muyum hiç? 288 00:59:32,091 --> 00:59:34,685 Numaramı bilmiyorsun. 289 00:59:34,839 --> 00:59:37,909 Doğru. Uyanamadık ki daha. 290 00:59:37,980 --> 00:59:40,120 Aramayacaktın değil mi? 291 00:59:40,180 --> 00:59:43,540 O zaman şöyle yapalım. Ben seni akşam Boğaz'da bir yemeğe çıkarayım. 292 00:59:43,588 --> 00:59:45,009 Baş başa, hı? 293 00:59:45,071 --> 00:59:46,392 Harika olur. 294 00:59:46,454 --> 00:59:48,345 Tamam, sen ver numaranı. 295 00:59:48,392 --> 00:59:51,025 0595... 296 00:59:51,113 --> 00:59:52,793 ...426... 297 00:59:53,066 --> 00:59:55,527 ...44 56. 298 00:59:57,172 --> 00:59:59,422 Yazdın mı? 299 01:00:02,355 --> 01:00:03,847 (Müzik) 300 01:00:14,970 --> 01:00:18,526 (Kadın) Allah belanı versin senin! (...) çocuğu. 301 01:00:19,691 --> 01:00:23,417 (Kadın) Köpek herif! Köpeksin sen ya, pislik. 302 01:00:31,096 --> 01:00:32,822 Hicran nerede? 303 01:00:32,893 --> 01:00:36,010 Gönderdim, ekmek almaya. 304 01:00:42,746 --> 01:00:44,051 Ee... 305 01:00:44,254 --> 01:00:48,483 ...ne diyorsun? Ne diyeceğiz Cemal Bey'e Hicran için. 306 01:00:49,343 --> 01:00:50,890 Bakarız. 307 01:00:51,132 --> 01:00:54,624 Cemal Bey'i iyi tanırız. Nazif'e kefil. 308 01:00:54,718 --> 01:00:59,898 Ee çocuk da düzgün birine benziyor Allah için. Durumu da iyiymiş. 309 01:01:00,453 --> 01:01:02,741 Bir düşüneyim. 310 01:01:02,789 --> 01:01:05,710 Sait neyini düşüneceksin? 311 01:01:06,250 --> 01:01:08,750 Evlenince Hicran'ı Amasra'ya götürecekmiş. 312 01:01:08,843 --> 01:01:13,562 Götürsün. Sen de beni Adapazarı'ndan getirdin. Ne olmuş? 313 01:01:13,632 --> 01:01:16,944 Ya sen de amma telaş yaptın bu işi ya. 314 01:01:16,991 --> 01:01:20,117 Duyan da kız evde kaldı sanır. Daha onu çok isteyen olur. 315 01:01:20,170 --> 01:01:23,506 Düzenli işi var, çalışıyor, zanaatı var. 316 01:01:23,584 --> 01:01:26,672 Yaptığı iş, erkek işi Sait. 317 01:01:32,515 --> 01:01:37,164 Biliyorum ben sana bir erkek evlat veremedim. Ama olmadı. 318 01:01:37,242 --> 01:01:40,164 Allah vermedi işte, ne yapayım. 319 01:01:41,820 --> 01:01:44,070 Bir şey mi dedik? 320 01:01:44,820 --> 01:01:47,110 Takdiri ilahi işte. 321 01:01:47,739 --> 01:01:51,631 (Makbule) Elleri hep yara bere içinde. Biliyor musun? 322 01:01:51,686 --> 01:01:54,444 (Makbule) Canı çıkıyor oraya buraya tırmanmaktan. 323 01:01:54,505 --> 01:01:56,411 Ya ben mi dedim? 324 01:01:56,466 --> 01:01:57,762 Kendi istedi. 325 01:01:57,846 --> 01:02:00,805 Bak birkaç seneye kalmaz o kaynak makinasını mıdır havya mıdır nedir? 326 01:02:00,855 --> 01:02:03,801 O alet yüzünden gözleri akmaya başlayacak senin gibi. 327 01:02:03,831 --> 01:02:08,622 Bir an evvel ev temizlemesini, koca geçindirmesini öğrenmesi lazım. 328 01:02:09,028 --> 01:02:12,270 Yoksa kimse almaz bilmiş ol. 329 01:02:15,888 --> 01:02:18,138 Ama haklısın kadın. 330 01:02:19,168 --> 01:02:21,504 Sen de haklısın. 331 01:02:23,630 --> 01:02:25,895 (Sait) Hicran erkek değil. 332 01:02:25,973 --> 01:02:31,371 (Sait) Her cinsin kendi tabiatına uygun bir kalıba girme şartı var hayatta. 333 01:02:38,616 --> 01:02:40,343 Günaydın. 334 01:02:41,155 --> 01:02:43,812 Gel. Otur, bir şeyler ye. 335 01:02:43,883 --> 01:02:47,883 Yok, ben sabah erken kalktım, yedim. Afiyet olsun. 336 01:02:48,096 --> 01:02:49,963 (Müzik) 337 01:03:49,354 --> 01:03:52,784 (Muhabir) Türkiye'de irili ufaklı yüzlerce balık çiftliği bulunuyor. 338 01:03:52,858 --> 01:03:56,492 (Muhabir) Ülkedeki balık üretiminin beşte biri bu çiftliklerden sağlanıyor. 339 01:03:56,537 --> 01:04:00,133 Şu anda, sektörün öncü isimlerinden Recai Kutlu'ya ait... 340 01:04:00,210 --> 01:04:03,359 ...kıyıdan üç kilometre uzaklıkta balık çiftliğine gidiyoruz. 341 01:04:03,416 --> 01:04:07,159 Recai Bey, bu balıkları hangi ülkelere satıyorsunuz? 342 01:04:07,206 --> 01:04:11,808 Akdeniz havzasında Güney Kıbrıs, Yunanistan, Tunus gibi ülkelere satıyoruz. 343 01:04:11,869 --> 01:04:13,863 Dubai ve Mısır'dan da talep var. 344 01:04:13,910 --> 01:04:17,581 Bu da ihracat alanımız giderek genişleyeceğini gösteriyor. 345 01:04:17,625 --> 01:04:22,831 Bu doğrultuda, taşıma filomuzu geliştirmek için yeni yatırımlar yapacağız. 346 01:04:31,504 --> 01:04:32,464 Ağı çekelim! 347 01:04:32,511 --> 01:04:34,207 Ağı çekelim mi Mustafa abi? 348 01:04:34,260 --> 01:04:35,628 Balıklar kaçar. 349 01:04:35,698 --> 01:04:37,885 (Telsiz ses) Kaçacaklar zaten! 350 01:04:37,972 --> 01:04:43,206 Tam da Recai Bey'in geleceği zamanı buldu. Allah kahretsin! 351 01:04:44,590 --> 01:04:46,339 Ne oluyor ya, ne bu telaş? 352 01:04:46,425 --> 01:04:50,363 Ağda yırtık var herhalde Sinan Bey, balıklar denize kaçıyorlar. 353 01:04:50,424 --> 01:04:51,689 Dalgıçlar nerede? 354 01:04:51,745 --> 01:04:54,471 Vardiya değişimi. Öncekiler gitti, sonrakiler de daha gelmedi. 355 01:04:54,510 --> 01:04:56,338 Yapma ya. 356 01:04:59,848 --> 01:05:01,894 Tut bakayım şunu. 357 01:05:01,918 --> 01:05:04,465 (Sinan) Bunu. Hıh. 358 01:05:10,887 --> 01:05:16,093 Sinan Bey, yanlış anlamayın ama dalgıçları beklesek? Başınıza bir şey gelirse? 359 01:05:16,164 --> 01:05:19,968 Peki ya, Recai Bey dalgıçlardan önce gelirse? 360 01:05:20,068 --> 01:05:22,936 Öyle anlaşılıyor ki ülkedeki balık üretimi hem Türkiye'ye... 361 01:05:22,959 --> 01:05:26,897 ...hem de çevre ülkelere büyük bir ekonomik hareketlilik kazandırıyor. Değil mi? 362 01:05:26,951 --> 01:05:28,374 Elbette elbette. 363 01:05:28,435 --> 01:05:32,217 Sadece bu balık çiftliğimizde bin üç yüz işçi istihdam ediyoruz. 364 01:05:32,248 --> 01:05:36,793 Üretimimizin büyük kısmının ihracata yönelik olduğu düşünüldüğünde... 365 01:05:36,887 --> 01:05:41,653 ...sektörün öneminin Ortadoğu ve Akdeniz için giderek artacağını söyleyebiliriz. 366 01:05:41,823 --> 01:05:43,877 (Müzik - Hareketli) 367 01:06:22,228 --> 01:06:26,813 Canavar saldırmış, ağı parçalamış. 368 01:06:27,157 --> 01:06:31,391 Ben ilk müdahaleyi yaptım. Gerisini dalgıçlar halleder. 369 01:06:31,468 --> 01:06:34,413 Ayhan zıpkını ver bana. 370 01:06:45,707 --> 01:06:48,261 Recai Bey, burada da birkaç bir şey konuşalım. 371 01:06:48,332 --> 01:06:49,112 Tabii olur. 372 01:06:49,197 --> 01:06:52,291 Tamam. Sercan burada da konuşacağız. 373 01:06:52,369 --> 01:06:54,752 Yalnız arkadan balık çiftliğini görelim tamam. 374 01:06:54,869 --> 01:06:57,838 -(Muhabir) Nerede duralım biz? -Siz şöyle geçin. 375 01:06:57,870 --> 01:07:00,080 Şöyle. Buyurun. 376 01:07:08,118 --> 01:07:11,032 -Murat gel yanıma. -Ben gelmeyeyim Recai Bey. 377 01:07:11,133 --> 01:07:14,742 Hayır gel diyorum. Yüzün görünsün biraz. 378 01:07:19,288 --> 01:07:20,163 Tamam mı? 379 01:07:20,202 --> 01:07:23,123 (Kameraman) Kayıt. Üç, iki, bir. 380 01:07:23,631 --> 01:07:25,717 Şu anda arkamızda gördüğünüz balık çiftliğinde... 381 01:07:25,751 --> 01:07:28,743 (Kameraman) Kestim. Şurada arkada adamlar var. Görüntüyü bozuyorlar. 382 01:07:28,774 --> 01:07:30,758 Hey! Ne oluyor orada? 383 01:07:30,836 --> 01:07:32,196 (İşçi) Bir aksaklık oldu da. 384 01:07:32,243 --> 01:07:33,587 Kaptan! 385 01:07:33,702 --> 01:07:36,092 -(Recai) Ne aksaklığı? - Bir kaza. 386 01:07:36,944 --> 01:07:38,530 Kaza mı? 387 01:07:38,593 --> 01:07:40,116 Ne oldu ki? 388 01:07:40,202 --> 01:07:43,452 Canavar saldırmış, ağları parçalamış. 389 01:07:44,054 --> 01:07:45,741 Hay aksi. 390 01:07:45,952 --> 01:07:48,608 Peki Sinan nerede? 391 01:07:49,226 --> 01:07:51,710 Söylesene oğlum. Sinan nerede? 392 01:07:54,335 --> 01:07:55,452 Huh! 393 01:07:59,331 --> 01:08:01,988 Ne işin var senin orada? 394 01:08:02,066 --> 01:08:03,346 Canım balık çekti. 395 01:08:03,370 --> 01:08:07,276 Oğlum çok büyük bu, tek başına yiyemezsin onu. 396 01:08:07,986 --> 01:08:12,002 Birlikte yiyeceğiz tabii ki var ya bunun buğulaması öğle efsane olur ki. 397 01:08:12,076 --> 01:08:13,107 İyi fikir. 398 01:08:13,201 --> 01:08:16,186 Benim de zaten akşam sizlerle konuşacaklarım vardı. 399 01:08:16,264 --> 01:08:17,810 Ağdaki yırtık ne oldu? 400 01:08:17,866 --> 01:08:21,506 Ben ilk müdahaleyi yaptım. Gerisini dalgıçlar halleder artık. 401 01:08:21,576 --> 01:08:24,475 Hadi yemekte görüşürüz. 402 01:08:25,813 --> 01:08:29,883 Kaçıklıkları, zıpırlıkları var ama bu çocuğu bunun için bulunduruyorum yanımda. 403 01:08:29,938 --> 01:08:31,602 Cesur. İş bitirici. 404 01:08:31,680 --> 01:08:35,352 Murat, Lale'ye telefon et o da yemeğe gelsin. 405 01:08:35,415 --> 01:08:36,344 Tamam. 406 01:08:36,407 --> 01:08:38,923 Şunları da gönder, sıkıldım. 407 01:08:39,298 --> 01:08:40,821 (Müzik) 408 01:08:50,798 --> 01:08:53,071 Hmm leziz. 409 01:08:53,149 --> 01:08:54,852 Hakikaten öyle. 410 01:08:54,946 --> 01:08:58,376 Bu da size nişan hediyem olsun, daha da bir şey beklemeyin artık. 411 01:08:58,436 --> 01:09:00,640 İyi vallahi, düğün hediyesini de bedavaya getirdin. 1 01:09:00,745 --> 01:09:03,253 El emeği oğlum bu, para versen bulamazsın. 2 01:09:03,980 --> 01:09:08,347 Ben pek el becerim olmadığı için nişan hediyenizi parayla aldım çocuklar... 3 01:09:09,183 --> 01:09:10,722 ...kusuruma bakmazsınız inşallah. 4 01:09:11,511 --> 01:09:15,479 Boğazın en güzel yerinde ellerimle bir yalı inşa edemezdim sizin için... 5 01:09:15,792 --> 01:09:17,128 ...mecburen satın aldım. 6 01:09:18,113 --> 01:09:20,636 O çok beğendiğim bir yalı vardı... yoksa? 7 01:09:20,761 --> 01:09:23,823 Evet evet, o yalıyı size nişan hediyesi olarak aldım. 8 01:09:25,363 --> 01:09:27,394 Çok teşekkürler baba. 9 01:09:28,245 --> 01:09:30,816 Saltanatın buraya kadarmış dostum bak unutuldun. 10 01:09:31,988 --> 01:09:34,559 (Müzik) 11 01:10:08,003 --> 01:10:10,511 Evet, hediyemi beğendiniz mi bakalım? 12 01:10:10,761 --> 01:10:13,026 -Ben çok beğendim. -Çok güzel. 13 01:10:15,699 --> 01:10:17,081 (Lale) Durumu gayet iyi. 14 01:10:18,550 --> 01:10:22,777 Durumu çok iyi, temiz, biraz düzenler dekore ederiz. 15 01:10:23,175 --> 01:10:26,402 Doğru, ben özellikle dekorasyonu yapmaya kalkmadım. 16 01:10:27,159 --> 01:10:28,917 Artık siz kendi istediğiniz gibi yaparsınız. 17 01:10:29,034 --> 01:10:31,363 -Teşekkür ederiz baba. -Güle güle oturun. 18 01:10:32,277 --> 01:10:36,605 Yerleri mermer yapalım. Merdivenler ahşap güzel, yenilenir. 19 01:10:37,425 --> 01:10:40,105 Trabzanlar için de pirinç başlıklar olur. 20 01:10:40,261 --> 01:10:41,519 “Hiç kimseyi öpemem” 21 01:10:41,691 --> 01:10:43,175 “Kimse içten öpmedikçe” 22 01:10:43,824 --> 01:10:45,980 “A hey hey hey!” 23 01:10:46,191 --> 01:10:49,589 Bence burada tadilat falan yapmayın, eşya falan da koymayın, böylece kalsın. 24 01:10:50,105 --> 01:10:52,675 -Nedenmiş o, sorabilir miyim? -Tabii ki sorabilirsin. 25 01:10:53,284 --> 01:10:54,269 Nedenmiş o? 26 01:10:54,464 --> 01:10:57,105 Çünkü ses güzel yankılanıyor, böyle kuru bir hamam gibi. 27 01:10:58,034 --> 01:10:59,511 (Sinan) Siz şimdi oturduğunuz yerde oturun... 28 01:10:59,667 --> 01:11:02,308 ...ne zaman ki canınız şarkı söylemek ister, gelir şarkınızı söylersiniz. 29 01:11:02,534 --> 01:11:05,503 Ayrıca da benim ev de buraya yakın, gelir bir de kahvemi içersiniz. 30 01:11:05,902 --> 01:11:08,214 -Sen buralarda mı oturuyordun? -Bir sokak arkada. 31 01:11:08,863 --> 01:11:13,378 İyi iyi, dekorasyonu da yapılınca yalının bütün güzelliği ortaya çıkar. 32 01:11:13,917 --> 01:11:16,956 -Ama bu güzelliği taçlandırmak lazım. -Yani? 33 01:11:17,589 --> 01:11:22,269 Vitray. Yalıyı güneşin yedi rengiyle boyayın, camın büyüsüyle. 34 01:11:23,113 --> 01:11:27,855 Şahane, harika bir fikir, değil mi aşkım? 35 01:11:28,503 --> 01:11:30,894 -Sen öyle istiyorsan... -İstiyorum. 36 01:11:34,730 --> 01:11:37,527 Eğer kararınız kesinse bu işin erbabına gideceksiniz. 37 01:11:37,941 --> 01:11:41,682 -Tanıdığın biri mi var? -Var tabii, adı Sait, Sait Usta. 38 01:11:42,175 --> 01:11:45,738 Yıllar önce ona bir vitray yaptırmıştım, gerçek bir sanatkar. 39 01:11:46,738 --> 01:11:48,659 Onu bulun, ve işi ona verin. 40 01:11:48,878 --> 01:11:50,847 -Bu adamı bulalım. -Tamam. 41 01:11:51,464 --> 01:11:54,128 Atölyesi Eğrikapı'daydı bir zamanlar. 42 01:11:55,003 --> 01:11:57,331 E o zaman gidip bir Eğrikapı havası alalım he? 43 01:11:57,941 --> 01:11:59,792 (Müzik – Nostaljik) 44 01:12:47,941 --> 01:12:49,644 -Baba. -Ne? 45 01:12:52,574 --> 01:12:54,550 Baba ben şey diyecektim... 46 01:12:57,917 --> 01:13:00,089 ...hani bizim şu mesele var ya... 47 01:13:01,175 --> 01:13:03,034 Doğru dürüst konuşsana kızım. 48 01:13:04,738 --> 01:13:07,800 Ya hani kamyon var ya, kamyoncu... 49 01:13:10,159 --> 01:13:11,511 ...baba benim fikrime göre... 50 01:13:11,800 --> 01:13:15,050 İşe gidiyoruz şimdi kızım, işimizi düşünelim şimdi. 51 01:13:29,949 --> 01:13:34,245 Doğrudur, Sait Usta'nın atölyesi burası. Ama şu anda kendisi burada yok. 52 01:13:35,331 --> 01:13:37,886 Ya bizim ona acilen ulaşmamış lazım, nasıl yapsak? 53 01:13:39,425 --> 01:13:40,589 Cengiz! 54 01:13:41,152 --> 01:13:43,214 Cengiz oğlum hele bak buraya Cengiz. 55 01:13:43,534 --> 01:13:44,863 Beni mi çağırdın Cemal abi? 56 01:13:45,027 --> 01:13:47,363 Cengiz, sen Sait Usta nerede biliyor musun oğlum? 57 01:13:47,659 --> 01:13:50,667 Hee şey, Beyoğlu'ndaki büyük kilisede iş almıştı, oraya gitti. 58 01:13:54,034 --> 01:13:55,917 Tamam, teşekkür ederiz, sağ olun. 59 01:14:02,097 --> 01:14:04,741 (Müzik) 60 01:14:28,831 --> 01:14:34,112 Bak, bak o kırmızı biraz açık kaldı, onu biraz koyultalım. 61 01:14:34,988 --> 01:14:36,964 Bundan sonraki katı öyle düşünelim tamam mı? 62 01:14:37,081 --> 01:14:37,729 Tamam. 63 01:14:37,863 --> 01:14:39,933 Hadi ben aşağıya iniyorum, ikindiyi kılacağım. 64 01:14:40,628 --> 01:14:43,628 Sana da bir açık renk boya göndereceğim asansörle. 65 01:14:43,738 --> 01:14:44,683 Tamam. 66 01:14:54,628 --> 01:14:55,714 (Asansör sesi) 67 01:15:11,394 --> 01:15:13,089 Oğlum yavaş git biraz ya! 68 01:15:13,511 --> 01:15:15,472 -Acele ediyordun? -E saçım bozuluyor. 69 01:15:15,824 --> 01:15:17,878 Yok yok acele edelim biz, ne olur ne olmaz. 70 01:15:18,003 --> 01:15:22,253 Şimdi Sait Usta'yı bulamayız, vitraysız kalırsınız, Lale kızar, küser... 71 01:15:22,581 --> 01:15:25,792 ...mutluluğunuz gölgelenir. -Sen eğlen bakalım eğlen. 72 01:15:25,956 --> 01:15:27,277 Yok ciddiyim ben. 73 01:15:27,644 --> 01:15:29,706 Mutluluk öyle kolay bulunan bir şey değil oğlum... 74 01:15:29,808 --> 01:15:31,597 ...böyle bacağından tuttun mu bırakmayacaksın. 75 01:15:31,839 --> 01:15:35,222 Ne güzel işte bak böyle vitray vitray pencereleri olan bir evde oturacaksın. 76 01:15:35,386 --> 01:15:38,604 -Bu senin çocukluk hayalin değil miydi? -Tabii tabii canım çocukluk hayalimdi. 77 01:15:38,777 --> 01:15:40,034 Yaa gördün mü bak? 78 01:15:40,613 --> 01:15:44,050 Oğlum ben evi modern döşemek istiyordum ya, nereden çıktı şimdi bu vitray işi? 79 01:15:44,284 --> 01:15:47,737 -Vitray sanattır oğlum sanat. -Heh sen de çok anlarsın he! 80 01:15:48,159 --> 01:15:51,886 Çok anlamam... gerçi biraz anlarım. 81 01:15:52,980 --> 01:15:55,363 Yetiştirme yurdundayken bir adam bize kurs verirdi. 82 01:15:57,214 --> 01:16:00,347 Renk renk camlar getirirdi, tablolar yapardık mozaik gibi. 83 01:16:01,370 --> 01:16:05,612 Öyle işte, ağaçlar, kuşlar, kül tablaları falan... 84 01:16:05,980 --> 01:16:07,074 (Müzik - Hüzünlü) 85 01:16:12,175 --> 01:16:16,011 Sonra da o kül tablalarını kafamıza gözümüze fırlatırdık, her yerimizi yarardık. 86 01:16:17,308 --> 01:16:18,363 Öyle yani... 87 01:16:27,339 --> 01:16:29,206 Vay vay vay! 88 01:16:33,003 --> 01:16:35,370 Vallahi böyle bir şey göreceğimi hiç beklemiyordum he. 89 01:16:35,972 --> 01:16:38,628 (Sinan) Eee Sait Usta neredeymiş? 90 01:16:44,230 --> 01:16:45,886 Şurada bir çocuk var, sorsana. 91 01:16:47,339 --> 01:16:48,706 Oğlum bir baksana. 92 01:16:50,878 --> 01:16:52,761 Şşş! Baksana bir! 93 01:16:54,605 --> 01:16:56,050 (Sinan) Sağır mıdır, nedir? 94 01:16:59,495 --> 01:17:00,745 Aslanım bir bak bakayım. 95 01:17:01,472 --> 01:17:02,253 (Islık sesi) 96 01:17:02,824 --> 01:17:07,808 Koçum, oğlum aşık mısın nesin ya, duymuyor musun? 97 01:17:12,855 --> 01:17:14,253 Salak galiba. 98 01:17:15,558 --> 01:17:17,589 Ya biz Sait Usta'ya bakmıştık, Sait Usta. 99 01:17:24,238 --> 01:17:26,886 Buyurun, benim. 100 01:17:29,722 --> 01:17:30,941 Ne istemiştiniz? 101 01:17:31,230 --> 01:17:35,846 Merhaba usta, bizi Recai Bey gönderdi, sana ondan ulaştık zaten. 102 01:17:37,253 --> 01:17:38,432 Recai Bey? 103 01:17:38,581 --> 01:17:41,011 Bir iki sene önce evine vitray mı ne yapmışsın. 104 01:17:42,988 --> 01:17:44,464 Recai Bey? 105 01:17:44,917 --> 01:17:46,167 Recai Kutlu. 106 01:17:46,995 --> 01:17:51,745 Hee bildim. Ne vardı? 107 01:17:52,909 --> 01:17:56,518 Şimdi bizim bir yalı var, ona vitray yapılacak da... 108 01:17:56,769 --> 01:17:58,519 ...müsait misin, nedir durumun? 109 01:18:01,167 --> 01:18:05,870 Vallahi şu ara elim çok dolu. Siz nasıl bir şey istemiştiniz? 110 01:18:09,542 --> 01:18:13,573 Vallahi usta sizsiniz yani, gelip bir bakın, siz neyi uygun görürseniz biz ona uyarız. 111 01:18:21,644 --> 01:18:24,878 Yani acele etmenize de gerek yok, bizim öyle bir acelemiz falan yok. 112 01:18:24,956 --> 01:18:27,597 Siz ne zaman müsait olursanız biz sizi bekleriz. 113 01:18:31,394 --> 01:18:36,362 Sait Usta, pencereler için istediğin camları getirdim. 114 01:18:36,574 --> 01:18:39,667 Yalnız birazcık acele edelim sana zahmet, araba biçimsiz bir yerde. 115 01:18:45,777 --> 01:18:48,417 -Neredeydi bu yalı? -Emirgan'da. 116 01:18:50,363 --> 01:18:51,488 Gelir bakarım. 117 01:18:52,120 --> 01:18:54,949 -Ne zaman? -Müsait olduğum zaman. 118 01:18:57,175 --> 01:18:59,925 Peki, ben size bir kartımı vereyim... 119 01:19:00,019 --> 01:19:04,261 ...siz müsait olduğunuzda beni ararsınız, beraber gider bakarız olur mu? 120 01:19:10,464 --> 01:19:14,011 İşin bittiğinde dükkana git sen, beni bekleme. 121 01:19:14,800 --> 01:19:16,136 Eşyaları yarın toplarız. 122 01:19:30,292 --> 01:19:33,245 Gel bakalım, gel de gözün vitray görsün. 123 01:19:35,347 --> 01:19:36,527 (Murat) Çok acayip! 124 01:19:36,730 --> 01:19:40,691 (Sinan) Bak, bak bak şu desene bak! 125 01:19:43,941 --> 01:19:45,542 (Sinan) Cık cık cık! Yaaa! 126 01:19:48,324 --> 01:19:49,761 Yalnız bir şey diyeyim mi bayağı zor iş he! 127 01:19:49,855 --> 01:19:50,402 Evet. 128 01:19:50,925 --> 01:19:53,824 Şuraya bak be, her yeri yapmışlar, ne emek var ya! 129 01:19:59,011 --> 01:19:59,839 Ulan! 130 01:20:00,472 --> 01:20:01,308 Hadi! 131 01:20:02,824 --> 01:20:05,964 Ulan oğlum ne yapıyorsun ulan sen? Bu ne oğlum? 132 01:20:06,214 --> 01:20:08,388 (Murat) (Bip!) ulan ceketin içine! 133 01:20:08,514 --> 01:20:11,889 Şşş! Dön bakayım dön. Bu renk açtı yalnız seni he. 134 01:20:12,084 --> 01:20:14,115 Oğlum dalga mı geçiyorsun sen benimle ya? 135 01:20:14,311 --> 01:20:17,397 İn ulan aşağıya! İn aşağıya, bak geberteceğim seni he! 136 01:20:21,006 --> 01:20:22,529 Ne gülüyorsun oğlum ya? 137 01:20:22,975 --> 01:20:25,506 Aaa! Bu ne ulan? 138 01:20:25,897 --> 01:20:28,084 Oğlum seni var ya geberttim! İn aşağıya! 139 01:20:28,240 --> 01:20:30,467 (Murat) Aşağıya gel! Gel bak ben geliyorum yoksa! 140 01:20:30,944 --> 01:20:32,201 Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? 141 01:20:32,287 --> 01:20:34,451 Bak ben seni ne yapıyorum seni eşek seni! 142 01:20:34,858 --> 01:20:37,248 Oğlum, gel sen de ya bir yardım et yakalayalım şunu. 143 01:20:37,904 --> 01:20:39,154 (Müzik - Neşeli) 144 01:20:40,381 --> 01:20:42,897 -İniyor iniyor! -Bak ben seni ne yapıyorum şimdi? 145 01:20:43,498 --> 01:20:44,537 (Murat)Kaçma kaçma! 146 01:20:44,733 --> 01:20:46,381 (Sinan) İniyor iniyor yakala! 147 01:20:48,069 --> 01:20:51,334 (Murat) Bak ben seni ne yapıyorum, oğlum yakalasana şunu bakma öyle ya! 148 01:20:53,912 --> 01:20:55,842 (Sinan) Tutuyorum, kapıyı tutuyorum. 149 01:21:00,647 --> 01:21:02,670 -Oğlum nereye gitti? -Bilmiyorum. 150 01:21:03,006 --> 01:21:05,186 Oğlum bak geberteceğim he, onu çok fena yapacağım. 151 01:21:05,483 --> 01:21:06,615 (Sinan) Nerede? 152 01:21:08,310 --> 01:21:11,685 (Murat) Neredesin ulan? Eşek! 153 01:21:13,466 --> 01:21:15,170 (Murat) Neredesin ulan? 154 01:21:16,022 --> 01:21:19,162 (Murat) Ulan seni bak ben ne yapıyorum yakalarsam? 155 01:21:19,709 --> 01:21:21,584 -Nerede oğlum bu? -Yok. 156 01:21:22,436 --> 01:21:24,623 Bak ben ne yapıyorum onu bulunca? 157 01:21:25,514 --> 01:21:27,319 Cimbom'un yeni sezon forması sen olmalısın. 158 01:21:27,694 --> 01:21:28,841 Oğlum dalga geçme ulan! 159 01:21:28,998 --> 01:21:30,920 Gel dışarıda bekleyelim şunu, nasılsa çıkacak o. 160 01:21:31,608 --> 01:21:32,397 Bu ne ya? 161 01:21:32,545 --> 01:21:35,615 Re re re, ra ra ra, Galatasaray Galatasaray cimbombom! 162 01:21:35,912 --> 01:21:38,014 (Murat) Ne kadar cıvıksın ya! Gel buraya gel. 163 01:21:42,092 --> 01:21:44,537 (Müzik - Neşeli) 164 01:22:14,162 --> 01:22:16,764 (Müzik) 165 01:22:31,779 --> 01:22:33,615 (Müzik - Neşeli) 166 01:23:16,819 --> 01:23:19,302 (Tramvay zili) 167 01:23:19,569 --> 01:23:23,685 -Eee, ne oldu şimdi? -Kapılar kapandı, herkes gitti. 168 01:23:24,365 --> 01:23:26,420 Nasıl herkes gitti ya? Çocuk nerede? 169 01:23:28,287 --> 01:23:29,233 Yürü hadi. 170 01:23:29,865 --> 01:23:32,389 -Ne yürü oğlum çocuk nerede? -Yürü! 171 01:23:33,467 --> 01:23:36,819 Ulan böyle bir şey var mı ya? Şu hale bak abi. 172 01:23:38,803 --> 01:23:42,685 -Bana bak bu kafamdan çıkar mı benim? -Bakacağız. 173 01:23:42,983 --> 01:23:45,834 -Oğlum sen hâlâ gülüyor musun ya? -Estağfurullah canım, niye güleyim? 174 01:23:46,647 --> 01:23:48,029 Allah Allah! 175 01:23:49,162 --> 01:23:50,928 Şu hale bak ya! 176 01:23:55,787 --> 01:23:57,576 (Müzik - Neşeli) 177 01:24:07,256 --> 01:24:09,334 (Erkek sesi) Üç gündür bizde kalıyor Nazif. 178 01:24:09,622 --> 01:24:11,834 -(Sait Usta) Sen tanıyorsun değil mi? -(Erkek sesi) Ben tanıyorum. 179 01:24:15,514 --> 01:24:16,647 (Müzik - Hüzünlü) 180 01:24:17,131 --> 01:24:18,373 Bitti mi işin? 181 01:24:19,865 --> 01:24:21,772 Yok, az bir şey kaldı. 182 01:24:22,350 --> 01:24:24,967 İyi yarın bitirirsin. Oradan da yalıya geçeriz. 183 01:24:25,951 --> 01:24:27,271 Yalıya mı? 184 01:24:27,428 --> 01:24:30,693 İki kişi gelmişti ya, yeni bir iş aldım, yalı işi, yarın oraya gideceğiz. 185 01:24:35,358 --> 01:24:36,428 Bir şey mi var? 186 01:24:37,725 --> 01:24:39,717 Yok hayır, yok bir şey. 187 01:24:41,944 --> 01:24:43,326 Tamam, sen hadi git o zaman. 188 01:24:43,850 --> 01:24:44,608 Tamam. 189 01:24:48,725 --> 01:24:49,928 (Müzik) 190 01:25:24,881 --> 01:25:26,936 Tamam kalk, Hicran'dan başkası yok. 191 01:25:31,701 --> 01:25:33,334 Şşş! Hicran! 192 01:25:44,490 --> 01:25:48,834 -Tahir miydi o? -Hııı, tabii ki de Tahir'di. 193 01:25:49,522 --> 01:25:51,522 Ay yakışıklı ama değil mi? 194 01:25:52,444 --> 01:25:54,967 Bilmem, sen beğendiysen öyledir. 195 01:25:57,522 --> 01:25:59,748 Hicran, ne oluyor? 196 01:26:00,061 --> 01:26:02,483 Var mı bir gelişme senin kamyoncu meselesinde? 197 01:26:02,904 --> 01:26:03,826 Yok. 198 01:26:04,342 --> 01:26:09,162 Ah kızım bak ben sana söyleyeyim vallahi seni dertop, baş göz edip evlendiriverecekler he. 199 01:26:09,467 --> 01:26:11,412 Beni dinle, al bohçanı yallah! 200 01:26:11,686 --> 01:26:13,389 Cık! Yok yapmazlar öyle şey. 201 01:26:13,553 --> 01:26:14,295 Hee! 202 01:26:14,975 --> 01:26:17,139 Hem kaçsam nereye kaçacağım ki? 203 01:26:19,678 --> 01:26:24,545 Kız, benim Tahir'in dul bir teyzesi var, onun yanına gidersin. 204 01:26:25,545 --> 01:26:26,740 Delirdin mi ne? 205 01:26:27,311 --> 01:26:30,490 Ay deli meli değilim canım, hem niye deli olacakmışım? 206 01:26:30,717 --> 01:26:33,842 Elinde mesleğin var, işin gücün var, bakarsın kendine yani. 207 01:26:33,983 --> 01:26:34,881 Kolaydı! 208 01:26:35,248 --> 01:26:38,561 Vitray atölyesi nasıl çevrilir haberin var mı senin Dilber? 209 01:26:38,967 --> 01:26:40,115 Şimdi her şey fabrikasyon. 210 01:26:40,186 --> 01:26:44,194 Ben gidip elimle takana kadar elin adamı geliyor, hazırdan takıyor, hem de plastikten. 211 01:26:45,178 --> 01:26:46,147 Ay! 212 01:26:49,436 --> 01:26:50,740 Yok ben yapamam! 213 01:26:52,319 --> 01:26:54,373 Anneme babama böyle bir şey yapamam ben. 214 01:26:58,389 --> 01:27:01,264 Kız, bir dinle beni, bari bir düşün. 215 01:27:01,951 --> 01:27:03,608 (Müzik - Hüzünlü) 216 01:27:11,609 --> 01:27:13,788 (Müzik - Neşeli) 217 01:27:22,655 --> 01:27:24,476 Cimbom bayrağı gibi olmuşsun abi. 218 01:27:26,296 --> 01:27:28,812 Oğlum bırak makarayı ya, çıkar şunu kafamdan. 219 01:27:29,460 --> 01:27:32,147 Seni böyle Ali Sami Yen'in önüne mi koysak acaba, ne yapsak he? 220 01:27:32,398 --> 01:27:34,929 (Sinan) Böyle dilek ağacı gibi, taraftar çaput falan bağlar. 221 01:27:35,710 --> 01:27:38,577 Aslında iyi fikirmiş, kişi başı on milyondan otuz bin taraftar... 222 01:27:38,757 --> 01:27:40,585 Sinan yeter artık vallahi yeter! 223 01:27:40,968 --> 01:27:42,452 Oğlum sus ya tamam! 224 01:27:45,195 --> 01:27:47,523 -Yalnız bu boya çıkmıyor abi. -Nasıl çıkmıyor? 225 01:27:51,593 --> 01:27:53,804 -Ne yapacağız? -Keseceğiz. 226 01:27:55,054 --> 01:27:56,437 Nasıl keseceğiz ya? 227 01:28:02,749 --> 01:28:04,132 Hayatta olmaz o. 228 01:28:10,991 --> 01:28:12,968 Tamam tamam, gerek yok. 229 01:28:13,757 --> 01:28:16,593 Bu ne hal oğlum ya! Ben bildiğin muşmulaya döndüm ya! 230 01:28:17,038 --> 01:28:20,679 Evet, dost acı söyler dostum muşmula. 231 01:28:23,429 --> 01:28:24,445 (Telefon sesi) 232 01:28:28,640 --> 01:28:29,984 Bu kim şimdi ya? 233 01:28:32,413 --> 01:28:33,359 Efendim? 234 01:28:34,343 --> 01:28:35,109 Kim? 235 01:28:37,593 --> 01:28:39,663 Ha, evet evet Sait Usta, buyur. 236 01:28:43,202 --> 01:28:44,234 Yarın öğlen. 237 01:28:45,038 --> 01:28:46,046 Yarın öğlen, tamam. 238 01:28:46,734 --> 01:28:48,359 Tamam, tabii tabii Sait Usta. 239 01:28:49,952 --> 01:28:50,796 Ne diyor? 240 01:28:52,499 --> 01:28:54,187 Sait Usta yarın yalıya gelecekmiş. 241 01:28:54,616 --> 01:28:55,726 -(Sinan) Hımmm... -Yaaa. 242 01:28:57,226 --> 01:28:59,343 O (Bip!) de gelecek oraya değil mi? Gelecek tabii. 243 01:29:05,655 --> 01:29:06,984 Bunu bana satsana. 244 01:29:10,460 --> 01:29:12,140 Şimdi intikam zamanı işte. 245 01:29:17,710 --> 01:29:21,608 (Müzik – Nostaljik) 246 01:29:58,124 --> 01:29:59,320 (Murat) Ne gülüyorsun oğlum ya? 247 01:29:59,374 --> 01:30:00,507 Allah! 248 01:30:00,640 --> 01:30:01,741 (Murat) Bu ne ulan? 249 01:30:02,101 --> 01:30:03,398 Bak ben seni ne yapıyorum şimdi? 250 01:30:03,538 --> 01:30:05,359 (Sinan) İniyor iniyor yakala! 251 01:30:12,148 --> 01:30:14,054 Neredesin ulan? Eşek! 252 01:30:22,570 --> 01:30:24,015 (Müzik) 253 01:30:50,937 --> 01:30:53,874 Taze simitlerim var! Simitlerim var sıcak sıcak! 254 01:30:53,999 --> 01:30:56,741 Allah'a emanet olun. Dikkat et kendine. 255 01:30:58,804 --> 01:31:01,109 Hicran, yemeği almadın kızım. 256 01:31:03,835 --> 01:31:05,437 Sait Usta günaydın. 257 01:31:06,390 --> 01:31:08,835 Günaydın Cemal Efendi. Nasılsın iyi misin? 258 01:31:08,976 --> 01:31:10,718 -Sağ ol, sen nasılsın? -Hamd olsun. 259 01:31:11,163 --> 01:31:16,358 Bizim Nazif yarın sabah yola gidecek, gitmeden önce cevabını merak ediyor senin. 260 01:31:18,007 --> 01:31:19,148 (Müzik – Hüzünlü) 261 01:31:35,695 --> 01:31:37,663 Akşama gelsin. 262 01:31:43,530 --> 01:31:45,241 Akşama yemeğe misafir var. 263 01:31:45,952 --> 01:31:50,484 Güzel bir börek hazırlayayım o zaman, şöyle bol kıymalı, bol soğanlı... 264 01:31:50,913 --> 01:31:52,648 Afiyetle yeriz inşallah. 265 01:31:53,687 --> 01:31:55,718 İnşallah Makbule Hanım, inşallah. 266 01:31:56,202 --> 01:31:57,195 Hadi bana müsaade. 267 01:31:58,577 --> 01:32:00,546 (Müzik) 268 01:32:52,523 --> 01:32:55,515 Sen içeri git üstünü değiştir, ben eşyaları toplar getiririm. 269 01:33:01,616 --> 01:33:04,061 (Müzik) 270 01:33:34,945 --> 01:33:35,788 Bu kim? 271 01:33:38,507 --> 01:33:40,663 Bilmem, temizlikçi kadın falan herhalde. 272 01:33:45,718 --> 01:33:47,335 -Hoş geldin Sait Usta. -Merhaba. 273 01:33:49,038 --> 01:33:52,530 -Senin çırak yok mu? -Kalfa, çırak değil. 274 01:33:56,523 --> 01:34:00,101 -Neyse işte, senin kalfa yok mu bugün? -Geldi, içeride. 275 01:34:11,226 --> 01:34:13,429 (Müzik) 276 01:34:34,501 --> 01:34:36,064 Şimdi yakaladım seni (Bip!). 277 01:34:49,843 --> 01:34:51,898 Bana bundan sonra anne demeyeceksin. 278 01:34:52,978 --> 01:34:56,220 Ne diyeyim peki sana he? Ne diyeyim? 279 01:35:01,869 --> 01:35:03,072 Hicran de. 280 01:35:08,291 --> 01:35:09,978 Bana artık Hicran de! 281 01:35:16,603 --> 01:35:20,837 Ya beni doğurduğun için senden nefret ediyorum tamam mı nefret ediyorum! 282 01:35:20,970 --> 01:35:22,751 Dur kızım ne yapıyorsun? Kaza yapacağız dur! 283 01:35:23,158 --> 01:35:26,017 Yap kurtuluruz işte ya kurtuluruz! 284 01:35:26,197 --> 01:35:27,236 Dur öleceğiz! 285 01:35:28,431 --> 01:35:30,189 Ölmekten mi korkuyorsun yoksa he? 286 01:35:31,736 --> 01:35:33,541 Bakalım ona anlatınca ne yapacaksın? 287 01:35:35,322 --> 01:35:38,861 Herkese her şeyi anlatacağım, bakalım o zaman ne yapacaksın? 288 01:35:38,931 --> 01:35:42,666 Bunu herkese... her şeyi ona anlatınca nasıl yaşayacaksın o zaman he? 289 01:35:42,923 --> 01:35:44,759 (Genç kız) Nasıl yaşayacaksın? 290 01:35:50,353 --> 01:35:52,150 (Müzik) 291 01:35:52,767 --> 01:35:54,533 (Cam kırılma sesleri) 292 01:35:56,134 --> 01:35:59,189 (Savrulan arabadan sesler) 293 01:36:42,431 --> 01:36:44,783 (Müzik – Neşeli) 294 01:37:02,056 --> 01:37:05,041 Gel ulan buraya! Sinan, yukarı yukarı! 295 01:37:05,517 --> 01:37:08,610 (Murat) Kaçıyor bak eşek sıpası seni! Bak ben seni ne yapıyorum! 296 01:37:17,009 --> 01:37:18,962 (Müzik – Neşeli) 297 01:37:42,220 --> 01:37:44,791 Şoför bey, biraz daha hızlı gitmez mi bu meret? 298 01:37:44,923 --> 01:37:46,626 Acelemiz var bizim hadi! 299 01:37:47,353 --> 01:37:50,150 Abla acele gidip de ecele gitmeyelim, ancak bu kadar oluyor. 300 01:37:50,830 --> 01:37:52,541 Allah'ım sen yardım et! 301 01:37:53,173 --> 01:37:55,291 Allah'ım sen yardım et yarabbim! 302 01:37:57,658 --> 01:38:00,892 ...small still growing sea cages in base that free of size... 303 01:38:01,134 --> 01:38:03,595 ...and remain above zero degrees. 304 01:38:04,173 --> 01:38:06,330 The fish will be fed a large amount of food... 305 01:38:06,462 --> 01:38:11,610 ...and if the fish grow well, they will market size in eighteen months. 306 01:38:12,814 --> 01:38:13,947 The most important decision... 307 01:38:14,298 --> 01:38:15,322 Selvi teyze? 308 01:38:15,619 --> 01:38:18,196 Beni iyi dinle, hiç vakit kaybetmeden Murat'ı da bul... 309 01:38:18,361 --> 01:38:21,657 ...hemen söylediğim yere gelin. -Selvi teyze ne oldu? 310 01:38:33,697 --> 01:38:35,236 (Müzik – Neşeli) 311 01:38:36,821 --> 01:38:38,423 Koş koş koş! 312 01:38:53,095 --> 01:38:55,134 Hadi bakalım... 313 01:39:05,314 --> 01:39:07,322 (Müzik) 314 01:39:15,689 --> 01:39:18,369 Yaktınız beni kızım yaktınız. 315 01:39:19,486 --> 01:39:21,197 Gün yüzü göstermediniz benim kızıma! 316 01:39:21,548 --> 01:39:23,923 Buralarda bir yerlerde olması lazım ama... 317 01:39:24,017 --> 01:39:25,353 (Ağlama sesi) (Telefon sesi) 318 01:39:25,486 --> 01:39:29,134 Alo Murat, yaklaştınız mı? 319 01:39:29,720 --> 01:39:33,126 Anne, yaklaştık yaklaştık. Anne, neler oluyor anne? 320 01:39:33,447 --> 01:39:34,150 Alo! 321 01:39:34,298 --> 01:39:36,283 Alo Murat, Murat! 322 01:39:36,470 --> 01:39:37,220 Alo! 323 01:39:37,923 --> 01:39:39,767 Anne yaklaştık biz, ne oluyor? 324 01:39:40,337 --> 01:39:42,751 Bak çekmiyor, görüyor musun? 325 01:39:43,587 --> 01:39:44,556 Alo. 326 01:39:46,345 --> 01:39:47,423 Ne? Ne oldu? 327 01:39:47,712 --> 01:39:49,486 Allah kahretsin ya, kesildi. 328 01:39:49,572 --> 01:39:51,783 -Bir şey demedi mi peki? -Anlamıyorum ki ne söylediğini. 329 01:39:53,126 --> 01:39:54,400 (Müzik – Gerilim) 330 01:39:59,845 --> 01:40:01,978 Aaa işte orada! Gel. 331 01:40:02,345 --> 01:40:02,994 Tamam. 332 01:40:04,994 --> 01:40:07,705 (Müzik – Neşeli) 333 01:40:35,212 --> 01:40:38,580 Eeee, kaçacak yerin de kalmadı, ne yapacaksın şimdi? 334 01:40:46,345 --> 01:40:48,142 (Müzik – Gerilim) 335 01:40:49,900 --> 01:40:51,845 Sinan dur Sinan buradalar! 336 01:40:52,064 --> 01:40:52,853 (Firen sesi) 337 01:41:15,595 --> 01:41:19,087 (Murat) Anne! Anne, çekilin oradan! 338 01:41:19,830 --> 01:41:21,306 (Sinan) Çekilin çekilin! 339 01:41:24,306 --> 01:41:25,611 Hicran! 340 01:41:26,681 --> 01:41:27,626 Hicran! 341 01:41:30,908 --> 01:41:33,650 Oğlum bakma, tut şunun kollarından tıraşlayalım hadi. 342 01:41:37,408 --> 01:41:39,455 Nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun? Gel! 343 01:41:40,955 --> 01:41:42,853 (Müzik – Neşeli) 344 01:41:51,884 --> 01:41:54,509 Bana bak tüysüzün de tekiymişsin sen he. 345 01:41:57,931 --> 01:41:58,736 Tut tut. 346 01:42:02,205 --> 01:42:04,197 (Müzik) 347 01:42:37,728 --> 01:42:40,377 (Müzik – Jenerik) 348 01:42:43,584 --> 01:42:49,591 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır. 349 01:42:51,381 --> 01:42:56,037 Erişim: www.seslibetimlemedernegi.com 91686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.