All language subtitles for Anayurt.Oteli.1987.DVBrip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,921 --> 00:00:26,329 [FOOTSTEPS] [TRAIN SOUNDS] 2 00:00:38,343 --> 00:00:40,197 Do you have a room? 3 00:00:40,800 --> 00:01:26,000 [Music] 4 00:01:28,301 --> 00:01:29,701 My name is Zebercet. 5 00:01:30,802 --> 00:01:32,202 Zebercet. 6 00:01:33,303 --> 00:01:34,603 Director of this hotel. 7 00:01:36,704 --> 00:01:41,504 Born in 28 November 1950'de; while being seven month old. 8 00:01:43,065 --> 00:01:47,308 My mom was fourty four back then; elder to my father. 9 00:01:47,565 --> 00:01:50,712 Before me, she had four miscarriages. 10 00:01:53,541 --> 00:01:57,858 She die on the summer I got circumcision; in 1960. 11 00:01:58,731 --> 00:02:04,292 I was at third year of elementary school. I left it on the second year of junior high. 12 00:02:05,975 --> 00:02:10,406 I lingered around for a while. Then came military service. 13 00:02:11,446 --> 00:02:13,496 Got discharged at 1971. 14 00:02:15,003 --> 00:02:18,161 My father passed away few years back. 15 00:02:19,663 --> 00:02:23,530 I manage the hotel since 1980. 16 00:02:23,731 --> 00:02:26,292 It requires responsibility. 17 00:02:29,982 --> 00:02:33,213 My name is Zebercet. 18 00:02:34,936 --> 00:02:37,144 But I don't know yours. 19 00:02:38,983 --> 00:02:42,516 You came with the delayed Ankara train three days ago. 20 00:02:43,943 --> 00:02:48,607 I couldn't make your registration; you didn't give your name. 21 00:02:50,173 --> 00:02:54,908 I know you'll be back from the village you went, Hacirahmanli. 22 00:02:56,551 --> 00:02:59,146 You said you'll be back within one week. 23 00:03:22,000 --> 00:03:32,983 [ALARM CLOCK RINGS] 24 00:04:43,923 --> 00:04:46,256 I woke up master. 25 00:05:10,311 --> 00:05:11,752 >- May you have more. 26 00:05:11,867 --> 00:05:13,167 How may I help you. 27 00:05:13,769 --> 00:05:15,320 How much do we owe? 28 00:05:15,421 --> 00:05:16,821 2250 lira. 29 00:05:17,667 --> 00:05:20,059 - Let's see how are cattle prices? - We'll see at the market. 30 00:05:20,060 --> 00:05:22,706 - Last time villagers resisted but this time we'll break the prices. 31 00:05:22,807 --> 00:05:25,007 - They have to, good bye. - Bye. 32 00:05:42,200 --> 00:05:46,221 [FOOTSTEPS] 33 00:05:46,222 --> 00:05:48,122 - Good morning. >- Records. 34 00:05:48,271 --> 00:05:50,665 I'm not going to police station. Can I take them tomorrow? 35 00:05:50,666 --> 00:05:53,072 >- Done. Bye. <- Good bye. 36 00:05:58,525 --> 00:05:59,873 [DOOR SHUTS] 37 00:06:03,677 --> 00:06:06,647 - It's five hours by train. - Don't worry, we'll make it. 38 00:06:07,066 --> 00:06:08,376 How much? 39 00:06:08,377 --> 00:06:10,804 - Are you leaving? - We're surrendering. 40 00:06:12,008 --> 00:06:13,663 - Surrendering? - Military service. 41 00:06:28,751 --> 00:06:32,385 - It's 8 o'clock. - Ay. Yes we are awake. 42 00:06:38,109 --> 00:06:40,511 Yes. I'm getting up. 43 00:06:45,706 --> 00:06:47,602 >- Good day. <- Good day sir. 44 00:06:48,201 --> 00:06:50,936 >- Did anybody ask for me? <- Nobody. 45 00:06:50,937 --> 00:06:52,237 >- Good. 46 00:06:55,718 --> 00:06:58,241 <- Did you clean number two? >- I did. 47 00:06:58,242 --> 00:06:59,742 <- Are the sheets clean? >- Yes. 48 00:07:02,243 --> 00:07:04,847 [BELL RINGS] 49 00:07:05,567 --> 00:07:07,330 Check number nine, what does he want? 50 00:07:08,649 --> 00:07:09,965 Actors. 51 00:07:11,450 --> 00:07:14,409 I'm out for a while. If anybody ask say we have room. 52 00:07:14,410 --> 00:07:15,710 OK. 53 00:07:15,711 --> 00:07:17,611 What's going on, where are you going? 54 00:07:18,012 --> 00:07:19,312 Going for shopping. 55 00:07:20,966 --> 00:07:25,123 �Renowned tradesman of our district Haci Arif Tekin... 56 00:07:25,124 --> 00:07:26,928 ...reached eternal bliss of god. 57 00:07:27,300 --> 00:07:31,951 I dropped one of the white child shoe pair I bought from... 58 00:07:31,952 --> 00:07:35,510 ...Whomever finds, kindly requested to bring it back to municipality. 59 00:07:38,821 --> 00:07:40,408 <- Are you from around here? 60 00:07:43,009 --> 00:07:46,257 >- No, came for business. 61 00:07:51,337 --> 00:07:52,922 Do you want haircut? 62 00:07:54,120 --> 00:07:55,420 >- No. 63 00:07:57,954 --> 00:07:59,999 <- It's getting colder. 64 00:08:15,625 --> 00:08:17,316 Shave my moustache too. 65 00:08:18,128 --> 00:08:19,461 You're very funny. 66 00:08:30,343 --> 00:08:31,741 You're very funny. 67 00:09:01,986 --> 00:09:04,808 You're very funny. 68 00:09:06,702 --> 00:09:11,371 Nice, looks fitted. Would be better if you wore it with black shoes. 69 00:09:13,113 --> 00:09:17,706 A white pickup truck hit a women around Karadudullu. 70 00:09:17,707 --> 00:09:22,729 Whomever sees requested to report to nearest police station in the name of humanity. 71 00:09:22,730 --> 00:09:28,220 Debt Collection office reports. Due to a debt... 72 00:09:35,168 --> 00:09:39,205 >- You look younger. <- Thank you sir. 73 00:09:50,655 --> 00:09:52,029 [DOOR CREAKS] 74 00:09:52,863 --> 00:09:55,994 - We stay today as well. Did someone got our room? - No, it's vacant. 75 00:09:58,907 --> 00:10:02,034 - You shaved your moustache. - Was a bit too much. 76 00:10:05,235 --> 00:10:06,535 Did I have moustache this morning? 77 00:10:07,325 --> 00:10:08,699 Didn't notice. 78 00:10:08,900 --> 00:10:12,300 - Calm down sweety. - I had enough. I swear to god I had enough. 79 00:10:12,301 --> 00:10:15,201 What can we do? Girls hang us dry and fled. 80 00:10:15,202 --> 00:10:17,402 Of course they flee. No money, no food. Only slops. 81 00:10:17,403 --> 00:10:19,703 Come on, you'll make do. 82 00:10:19,704 --> 00:10:22,604 How can I do it? I play two roles. 83 00:10:22,605 --> 00:10:25,173 Darling you know this things as much as I do. 84 00:10:25,174 --> 00:10:27,666 Cost are heavy; travel, lodging, salaries... 85 00:10:27,667 --> 00:10:32,467 Cut the crap. You always fool people before getting on the road... 86 00:10:33,134 --> 00:10:34,997 - Do you have a bed? - Yes. 87 00:10:37,745 --> 00:10:41,663 To the right at the end. Don't lock the door. I might give the empty bed to someone else. 88 00:10:42,603 --> 00:10:45,269 <- Where are you from? >- Kapakli. 89 00:10:50,816 --> 00:10:52,151 They're not from there. 90 00:10:52,152 --> 00:10:55,232 >- Do you have tea? - Excuse me? 91 00:10:55,233 --> 00:10:59,132 Do you have tea? DO YOU have tea? 92 00:10:59,133 --> 00:11:00,433 We can make ma'am. 93 00:11:15,008 --> 00:11:17,585 >- Is there anything else master? 94 00:11:23,716 --> 00:11:25,913 >- It's been a while since we heard from my uncle. 95 00:11:28,310 --> 00:11:30,582 >- He'd come to take my salary every month. 96 00:11:38,411 --> 00:11:45,549 Your uncle died six months ago. They sent the news from village, that he's dead. 97 00:11:47,439 --> 00:11:52,676 When he first brought you here, he said "she sleeps all the time". 98 00:12:08,438 --> 00:12:11,023 <- You look very sharp tonight; waiting for someone? 99 00:12:11,120 --> 00:12:13,984 <- Our furniture arrived, we're leaving tomorrow. Let me clear the account. 100 00:12:13,985 --> 00:12:15,563 - You could pay tomorrow. - Alright. 101 00:12:16,436 --> 00:12:19,053 Please wake us up at eight o'clock in the morning. Good night. 102 00:12:19,054 --> 00:12:20,354 You too. 103 00:12:31,554 --> 00:12:36,215 Saide... My mother's name was Saide as well. 104 00:12:38,024 --> 00:12:40,764 Nobody stayed in the hotel with my name. 105 00:12:40,875 --> 00:12:44,762 [FOOTSTEPS] 106 00:12:48,900 --> 00:12:51,200 <- Anybody asked for me? >- No sir. 107 00:13:03,950 --> 00:13:06,085 - Good night. - Good night sir. 108 00:13:14,720 --> 00:13:20,199 Four days since she's gone. Why did she go to that village? 109 00:13:21,862 --> 00:13:24,882 Maybe her brother assigned as teacher to that village. 110 00:13:25,383 --> 00:14:45,000 [MUSIC] 111 00:14:45,163 --> 00:14:46,883 [LOVEMAKING SOUNDS] 112 00:14:59,729 --> 00:15:01,216 [CAT CRYING] 113 00:15:35,900 --> 00:15:39,548 - I got up master. - Don't get up, move a bit. 114 00:15:44,006 --> 00:15:59,296 [ALARM CLOCK RINGS] 115 00:15:59,397 --> 00:16:04,094 [FLUSHING] 116 00:16:32,116 --> 00:16:35,025 >- We're leaving now. We'll strike the deal at market today. 117 00:16:37,762 --> 00:16:39,395 Good bye. 118 00:16:43,885 --> 00:16:45,261 <- Ok, I'll take it at once. 119 00:16:46,162 --> 00:16:47,462 [FOOTSTEPS] 120 00:17:03,823 --> 00:17:07,680 We'll send someone to take the luggages. We spent a nice week at your hotel. 121 00:17:07,681 --> 00:17:09,881 You didn't add the tea to the bill. 122 00:17:09,882 --> 00:17:11,282 Tea's on the house, no need for that. 123 00:17:11,683 --> 00:17:13,783 - Thank you, farewell. - Good day. 124 00:17:15,117 --> 00:17:16,950 Bye. 125 00:17:22,154 --> 00:17:24,102 How I am yours? 126 00:17:24,303 --> 00:17:37,000 [MUSIC] 127 00:17:43,928 --> 00:17:46,833 - What happened master? - Nothing. 128 00:17:47,081 --> 00:17:49,681 You were really tired yesterday, I didn't woke you up. 129 00:17:49,682 --> 00:17:53,710 Clean the rooms. Change the sheets of number 11. 130 00:18:12,081 --> 00:18:14,067 These weigh a ton. 131 00:18:19,046 --> 00:18:21,873 - To whom these belong to? - Teachers. 132 00:18:22,374 --> 00:18:24,074 They've found a flat, they're moving out. 133 00:18:29,434 --> 00:18:31,730 Her bag was light. 134 00:18:31,731 --> 00:18:34,831 - Did you say something? - No sir. 135 00:18:42,800 --> 00:18:44,300 <- Go to sleep. 136 00:18:45,741 --> 00:18:48,712 >- There's no news from my uncle, is there master? 137 00:18:53,431 --> 00:18:56,350 You used to make a dish with corn flour, make that again. 138 00:18:56,351 --> 00:18:59,351 "Kachamak"? OK... 139 00:19:07,460 --> 00:19:18,353 [WATER SPLASHING] 140 00:19:25,127 --> 00:19:43,947 100, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 91, 90, 89, 88, 87, 86, 85, 84, 83, 82, 81, 80... 141 00:19:43,948 --> 00:19:55,479 ...79, 78, 76, 75, 74, 73, 72, 71, 70 69, 68, 67, 66, 65, 64, 63, 62, 61, 60... 142 00:19:55,480 --> 00:20:05,026 ...59, 58, 57, 55, 54, 53, 52, 51, 50, 49, 48, 47, 46, 45, 44, 43, 42, 41,... 143 00:20:05,027 --> 00:20:09,167 ...39, 38, 37, 36, 35, 34, 33. 144 00:20:17,182 --> 00:20:19,015 We want a room. 145 00:20:20,103 --> 00:20:23,402 - Big bed or two beds? - Doesn't matter. 146 00:20:27,256 --> 00:20:32,256 [TRAIN SOUNDS] [MUSIC STARTS] 147 00:20:36,860 --> 00:20:39,351 Hi, is my room vacant? 148 00:20:40,500 --> 00:20:42,100 Is room vacant? 149 00:20:44,014 --> 00:20:46,756 Hello, is room vacant? 150 00:20:48,670 --> 00:20:50,559 Do you have room? 151 00:20:51,899 --> 00:20:54,851 Good evening, I'm back. 152 00:20:55,557 --> 00:20:57,205 Is my room vacant? 153 00:20:57,206 --> 00:21:00,816 >- Good evening. <- To you too. 154 00:21:02,290 --> 00:21:04,598 - May you recover. - Thank you. 155 00:21:05,267 --> 00:21:08,355 Had nose bleed afternoon. We couldn't stop bleeding. 156 00:21:09,434 --> 00:21:11,474 Brought to hospital by train. 157 00:21:12,822 --> 00:21:14,610 Now she's better. 158 00:21:17,095 --> 00:21:20,839 Upstairs. Are you from Hacirahmanli? 159 00:21:21,440 --> 00:21:23,540 We're not. Walk. 160 00:21:45,800 --> 00:21:47,300 [DOOR SHUTS] 161 00:21:55,417 --> 00:21:57,891 [FOOTSTEPS] 162 00:21:59,291 --> 00:22:01,208 Master waits for haircut. 163 00:22:02,429 --> 00:22:04,768 Tell your master that I got haircut recently. 164 00:22:14,563 --> 00:22:19,036 - I'll buy weekly groceries. - Buy cigarettes and matches for me. 165 00:22:28,928 --> 00:22:30,958 Did we make a mistake Zebercet Efendi? 166 00:22:31,359 --> 00:22:35,107 Not at all, I've been to shopping last Monday; got my haircut there. 167 00:22:35,150 --> 00:22:37,303 When the boy said so I thought you'd never return back. 168 00:22:37,304 --> 00:22:38,604 That's not the case, I'll come. 169 00:22:38,605 --> 00:22:42,194 You shaved your moustache too. It's better; makes you look younger. 170 00:22:45,719 --> 00:22:47,189 What did he want from you? 171 00:22:48,812 --> 00:22:50,560 That I get a haircut. 172 00:23:05,100 --> 00:23:06,900 [LID HITS THE POT] 173 00:23:11,184 --> 00:23:14,558 - Is there something master? - The food was burning. 174 00:23:43,825 --> 00:23:45,770 >- It's cold outside tonight. 175 00:23:46,919 --> 00:23:50,600 >- How do you heat this hotel during winter? <- There is a gas stove... 176 00:23:50,601 --> 00:23:53,597 ...The stairs has matchboard, and door. 177 00:23:54,136 --> 00:23:57,200 >- How about upstairs? <- Upstairs don't get heat. 178 00:23:57,950 --> 00:23:59,265 >- Old building. 179 00:23:59,266 --> 00:24:03,290 Built as a mansion in 1839. Converted into hotel in 1923... 180 00:24:03,291 --> 00:24:09,217 ...Father used to run; owner is our relative, Lives in istanbul. 181 00:24:12,666 --> 00:24:16,960 You haven't gone out for six days. Do you sit like this all the time? 182 00:24:17,435 --> 00:24:20,373 Yes sir, this is my job. 183 00:24:21,277 --> 00:24:26,453 Hard job. You don't have a helper either; you're bearing it well. 184 00:24:31,825 --> 00:24:35,416 - Is it really hard job? - What did you say? 185 00:24:36,338 --> 00:24:38,339 [DOOR CREAKS] 186 00:24:39,847 --> 00:24:44,080 - Hello, I have a favor to ask. - Go on. 187 00:24:46,238 --> 00:24:50,389 We were going to izmir with a woman; train has an hour delay... 188 00:24:50,390 --> 00:24:53,090 ...Can we stay here tonight? We're in a tight corner here;... 189 00:24:53,091 --> 00:24:55,200 ...we don't want to wait in the station. 190 00:24:55,201 --> 00:24:57,601 - Where's the woman? - At the station. 191 00:24:57,902 --> 00:25:00,002 - Sure, come in. - Thank you. 192 00:25:00,612 --> 00:25:02,113 Who's this guy? 193 00:25:02,200 --> 00:25:05,500 Asked for someone. Will come with someone, wanted a room. 194 00:25:05,501 --> 00:25:08,901 - Did you say he asked for someone? - No, he will come with someone. 195 00:25:13,557 --> 00:25:14,965 I booked a room in the morning. 196 00:25:19,558 --> 00:25:21,632 We get the payment beforehand. 197 00:25:21,994 --> 00:25:24,531 Why? I'll pay you in the morning. 198 00:25:25,345 --> 00:25:28,843 Apologies. You already owe us for one night. 199 00:25:29,375 --> 00:25:31,395 How come? Do I owe you? 200 00:25:31,501 --> 00:25:36,226 Yes. It was two years ago; while you leave you said "I'll pay later". 201 00:25:37,242 --> 00:25:40,214 You must be mistaken; this is my first time here. 202 00:25:40,982 --> 00:25:42,293 I don't think so. 203 00:25:42,798 --> 00:25:47,216 How come? If you don't trust me I can't stay at your hotel. 204 00:25:47,217 --> 00:25:48,517 As you wish. 205 00:25:50,082 --> 00:25:51,501 Weird place. 206 00:26:10,063 --> 00:26:12,269 You're very though. 207 00:26:20,375 --> 00:26:21,967 Don't go yet. 208 00:26:23,475 --> 00:26:34,525 [TRAIN SOUND] 209 00:26:36,033 --> 00:26:53,000 [CLOCK GONGS] 210 00:26:54,979 --> 00:26:56,443 She won't return anymore. 211 00:27:07,101 --> 00:27:08,541 [KNOCKS THE DOOR] 212 00:27:09,703 --> 00:27:11,110 Come in. 213 00:27:16,803 --> 00:27:48,000 [MUSIC] 214 00:27:49,082 --> 00:27:51,239 [NOISE FROM UPSTAIRS] [GLASS SHATTERS] 215 00:28:14,545 --> 00:28:16,045 Room's ruined. 216 00:28:20,255 --> 00:28:21,825 You won't come anymore. 217 00:29:32,056 --> 00:29:34,695 Yes. I'm getting up. 218 00:29:48,484 --> 00:29:50,348 - Good day sir. - Good day. 219 00:29:53,255 --> 00:29:58,318 - How much do I owe? - Seven days; 5250 lira. 220 00:30:01,925 --> 00:30:03,633 Keep the change. 221 00:30:05,873 --> 00:30:07,982 So you're going away. 222 00:30:12,089 --> 00:30:17,400 You were here when she left; the day woman left. 223 00:30:19,107 --> 00:30:21,370 Did you realize that she won't come? 224 00:30:22,540 --> 00:30:26,482 She will not come; but you couldn't wait. 225 00:30:28,202 --> 00:30:30,435 Maybe you were waiting for somebody else. 226 00:30:35,700 --> 00:30:38,182 After all, you did well. 227 00:30:49,883 --> 00:30:55,373 - Should I clean number one master? - No, it's clean. 228 00:31:06,966 --> 00:31:09,103 Is it really? 229 00:31:18,843 --> 00:31:20,256 Don't forget. 230 00:31:27,456 --> 00:31:29,237 Good Morning. 231 00:31:30,688 --> 00:31:33,440 >- Can I wait a bit? <- As you wish. 232 00:31:35,523 --> 00:31:38,003 - Would you smoke? - Thanks, have one. 233 00:31:46,425 --> 00:31:50,258 - Was it comfortable last night? - Very good; thank you. 234 00:31:51,792 --> 00:31:55,499 - Can we come in future if necessary? - Of course sir. 235 00:31:58,770 --> 00:32:02,033 - Farewell. - Wait; I'll give the change! 236 00:32:05,758 --> 00:32:09,833 [FOOT STEPS] 237 00:32:13,190 --> 00:32:15,968 - Hello. - We don't have a room ma'am. 238 00:32:15,969 --> 00:32:19,697 - Aa why? We would always stay here. - Let's go. 239 00:32:20,127 --> 00:32:23,524 Can't you arrange something? That room upstairs? 240 00:32:23,845 --> 00:32:26,432 - We don't have room tonight. - Let's go. 241 00:32:40,121 --> 00:32:43,403 No room. We don't have room! 242 00:32:56,121 --> 00:32:58,127 [BELL RINGS] 243 00:33:04,882 --> 00:33:06,521 >- Can I have a tea? 244 00:33:14,794 --> 00:33:16,764 Thank you for your trouble. 245 00:33:18,786 --> 00:33:24,827 How can I go to Hacirahmanli village? Please wake me up at eight o'clock. 246 00:33:34,675 --> 00:33:36,441 This is the bed I was born in. 247 00:33:54,898 --> 00:33:59,728 [CRYING] 248 00:34:02,194 --> 00:34:05,789 I'd die If you wouldn't come. 249 00:34:12,345 --> 00:34:15,400 I'd die If you wouldn't come. 250 00:34:30,464 --> 00:34:34,293 You said you'd return in a week. 251 00:34:51,778 --> 00:34:53,986 - Hello. - No room. 252 00:34:55,602 --> 00:34:57,457 We're full, no room available. 253 00:34:59,477 --> 00:35:02,817 - How come? We stay here all the time. - I'm sorry sir. 254 00:35:04,950 --> 00:35:08,416 Ridiculous; hotel's huge! Let's go then. 255 00:35:51,725 --> 00:35:53,131 Good morning. 256 00:35:55,044 --> 00:35:56,460 Don't bring paper anymore. 257 00:35:59,807 --> 00:36:01,621 Nobody reads them. 258 00:36:04,054 --> 00:36:05,981 Money for 29 days. 259 00:36:29,146 --> 00:36:31,477 [CLATTERING SOUND] 260 00:36:37,135 --> 00:36:43,343 - Why they don't come master? - Dunno, they'll come again. 261 00:36:48,837 --> 00:36:54,152 - I can go if you want master? - Where would you go? 262 00:36:54,735 --> 00:37:00,676 Dunno; I'd go to village. Why? There's nothing to do. 263 00:37:00,909 --> 00:37:04,794 >- Very well. Rest a while; not that anybody's coming. 264 00:37:37,416 --> 00:37:41,640 I'm going out for a while. If somebody ask for bed say no. 265 00:37:43,305 --> 00:38:22,000 [BAND MARCHING] 266 00:38:42,153 --> 00:38:44,965 - I want a mix of these. - OK. 267 00:39:06,036 --> 00:39:08,764 Hello, how may I help you? 268 00:40:18,244 --> 00:40:20,476 My fifth night in this room. 269 00:40:46,572 --> 00:40:47,916 >- Rooms are occupied. 270 00:40:47,917 --> 00:40:50,698 - Don't you have any space? - Rooms are occupied sir . 271 00:40:56,973 --> 00:41:00,303 - What do you want? - Should I leave tomorrow? 272 00:41:01,677 --> 00:41:03,172 Go if you want. 273 00:41:10,256 --> 00:41:12,523 I made some "Kachamak"; should I bring some? 274 00:41:13,306 --> 00:41:19,294 Leave it; I'm out. If door rings, don't answer. 275 00:41:33,411 --> 00:41:35,041 [LOCKING SOUND] 276 00:41:35,627 --> 00:41:39,601 [WALKIE TALKIE SOUND] 277 00:41:58,562 --> 00:42:00,116 >- Your shish sir. 278 00:42:00,800 --> 00:42:03,251 - Excuse me. - I said your shish. 279 00:42:19,243 --> 00:42:21,771 Get up, we're going to station. 280 00:42:22,639 --> 00:42:25,897 - What up, what did he do? - Like you don't know. 281 00:42:25,898 --> 00:42:29,643 - Know what? - Fugitive, he's wanted. Get up now. 282 00:42:34,842 --> 00:42:36,466 Who snitched me? 283 00:42:41,797 --> 00:42:46,239 [POLICE WHISTLE] 284 00:42:46,240 --> 00:42:47,540 You didn't pay! 285 00:43:09,225 --> 00:43:12,025 >- Is this taken? - We don't have room sir. 286 00:43:25,667 --> 00:43:28,250 [CAT MEOWS] [CLATTERING SOUND] 287 00:43:30,981 --> 00:43:34,067 - It's seven already; I'd better go. - To cockfight again? 288 00:43:34,168 --> 00:43:35,268 Yeah. 289 00:43:36,247 --> 00:43:38,590 Stay man, we were having good time. 290 00:43:38,791 --> 00:43:42,282 No way, I'll think of it otherwise. There is good fight tonight;... 291 00:43:42,283 --> 00:43:44,695 ...none of the cocks have been defeated� yet. 292 00:43:46,249 --> 00:43:49,758 >- Waiter! - Leave it, we'll pay. 293 00:43:49,759 --> 00:43:51,059 Have a pleasant evening. 294 00:44:02,492 --> 00:44:26,000 [CHEERING] 295 00:44:29,384 --> 00:44:30,929 Two thousand for red! 296 00:44:33,655 --> 00:44:35,913 Two thousand for freckles. Two thousand! 297 00:44:59,819 --> 00:45:02,593 I'll take five thousand from red. Five thousand! 298 00:45:23,756 --> 00:45:27,271 - Last time it was better. - Which one? 299 00:45:27,272 --> 00:45:30,272 That red one, on the left. 300 00:45:38,537 --> 00:45:41,118 [LAUGHTERS] [CHEERING] 301 00:46:20,245 --> 00:46:22,286 - Missed it. - How? 302 00:46:22,287 --> 00:46:25,487 Couldn't hit the spur; getting tired. Can't stand longer. 303 00:46:27,752 --> 00:46:29,241 Looks like it's going to lose. 304 00:46:55,147 --> 00:46:57,777 - Did you like it? - Yes. 305 00:47:25,059 --> 00:47:28,511 >- Last weeks fight was good too; but tonight was the best one. 306 00:47:31,373 --> 00:47:33,283 >- Why did they want to separate them? 307 00:47:35,134 --> 00:47:40,308 Dunno. Maybe they're afraid to go all the way;... 308 00:47:41,585 --> 00:47:43,189 ...to see the end. 309 00:47:46,017 --> 00:47:47,348 >- I don't smoke. 310 00:47:50,343 --> 00:47:53,487 <- What's your name? >- Ekrem. What's yours? 311 00:47:54,482 --> 00:47:55,873 <- Ahmet. 312 00:47:58,811 --> 00:48:01,164 I came here last year. work at the ironmongers;... 313 00:48:01,165 --> 00:48:05,269 ...It doesn't pay well but I'm learning craft. 314 00:48:05,522 --> 00:48:08,576 <- Don't you have anybody? >- Have an old aunt, I'm staying with her. 315 00:48:10,532 --> 00:48:13,840 <- Will you go home now? >- No. There's a karate movie at Saray... 316 00:48:13,845 --> 00:48:15,145 ...would you come with me? 317 00:48:15,146 --> 00:48:20,053 <- Won't your aunt worry if you're late? >- She won't, she's used to it; I have the key. 318 00:48:27,946 --> 00:48:29,349 That's enough. 319 00:48:30,889 --> 00:48:52,000 [FIGHTING] 320 00:48:54,715 --> 00:48:56,697 <- A month ago they screened the prequel. 321 00:49:01,476 --> 00:49:06,429 >- How old are you? <- Just turned seventeen. 322 00:49:09,311 --> 00:49:14,000 - How old are you? - Thirty... three. 323 00:49:15,689 --> 00:49:21,415 <- What do you do? >- Running an hotel inherited from my grandfather. 324 00:49:37,186 --> 00:49:40,656 >- Very strange. <- Wow! 325 00:49:52,027 --> 00:49:53,762 >- Unbelievable bullshit. 326 00:49:55,000 --> 00:49:57,800 Soda, pops. Soda. 327 00:50:00,625 --> 00:50:01,926 Give me one. 328 00:50:01,927 --> 00:50:05,577 - I'm going. - Please don't go Ahmet; we'll go when it's done. 329 00:50:06,900 --> 00:50:08,200 Open another one. 330 00:50:08,201 --> 00:50:09,601 - Fruit flavour? - Fruit flavour. 331 00:50:12,346 --> 00:50:14,074 This is the best theater. 332 00:50:24,284 --> 00:50:27,099 - The movie was good, no? - Was good. 333 00:50:27,218 --> 00:50:32,300 - Where do you live Ahmet? - Close to station... a mansion with 14 rooms. 334 00:50:32,401 --> 00:50:35,645 - Really? All the rooms are furnished? - Almost. 335 00:50:36,135 --> 00:50:39,801 - How many people live in mansion? - I'm alone. There's also a woman;... 336 00:50:40,154 --> 00:50:42,743 ...cleans the place, cooks. 337 00:50:51,533 --> 00:50:53,757 Good night. 338 00:51:05,333 --> 00:51:09,293 I'll look back after six steps; if he's there I'll call him. 339 00:51:10,100 --> 00:51:20,114 One, two, three, four, five, six. Seven, eight, nine, ten. 340 00:51:27,991 --> 00:51:55,000 [MUSIC] 341 00:51:55,493 --> 00:51:57,202 Do you have room? 342 00:51:57,503 --> 00:52:42,000 [MUSIC] 343 00:52:43,091 --> 00:52:45,120 This is thirteenth night. 344 00:52:45,621 --> 00:53:27,000 [MUSIC] 345 00:53:45,729 --> 00:55:00,000 [MUSIC] 346 00:55:05,016 --> 00:55:06,643 [CAT MEOWS] 347 00:55:13,787 --> 00:55:45,000 [CAT MEOWS] 348 00:55:45,501 --> 00:56:10,000 [MUSIC] 349 00:56:10,101 --> 00:56:11,901 [CAT MEOWS] 350 00:56:12,102 --> 00:56:31,000 [MUSIC] 351 00:56:37,900 --> 00:56:39,400 [CAT HISSING] 352 00:56:41,200 --> 00:56:44,700 [CAT HISSING] 353 00:56:45,101 --> 00:56:47,101 [CAT SCREAM] 354 00:56:58,080 --> 00:56:59,516 Can't believe it. 355 00:57:14,000 --> 00:57:25,000 [CAT MEOWS] 356 00:57:31,153 --> 00:57:37,412 - Pss pss pss. Come kitty kitty. Come, don't be scared. 357 00:57:39,467 --> 00:57:43,164 How quckly Did you forget, huh? 358 00:57:47,060 --> 00:57:51,283 [CAR PASSES] 359 00:57:56,832 --> 00:57:58,220 [CAT FALLS] 360 00:58:32,977 --> 00:58:40,979 [DOORBELL RINGS] 361 00:58:42,000 --> 00:58:43,960 Go to hell. 362 00:58:46,784 --> 00:59:04,359 [ALARM CLOCK RINGS] 363 00:59:45,000 --> 00:59:48,400 Last year eight people stayed at the same date. 364 00:59:50,684 --> 00:59:51,991 >- Hello. 365 00:59:56,835 --> 00:59:59,275 I was wondering about the woman; is she sick? 366 00:59:59,679 --> 01:00:03,510 - The woman, why? - It's been days since she last came shopping. 367 01:00:04,407 --> 01:00:09,087 - Oh, yes. Went to her village; her uncle passed away. - Really? 368 01:00:09,354 --> 01:00:13,126 Will stay for a month. If I need something I'll drop by. 369 01:00:13,127 --> 01:00:14,627 OK, good day. 370 01:00:44,056 --> 01:00:49,003 - How is Faruk Kececi related to you? - My uncle's son. 371 01:00:49,883 --> 01:00:51,984 [TYPEWRITER, WALKIE TALKIE and CRYING SOUNDS] While she was staying with her uncle... 372 01:00:52,019 --> 01:00:56,924 ...with her mother's request, she left. Yes, continue. It's asked... 373 01:00:57,970 --> 01:01:00,395 ...She stated she escaped by her own will. 374 01:01:01,220 --> 01:01:03,624 Why do you cry woman? I'll throw you out! 375 01:01:04,680 --> 01:01:07,219 - What? What do you wait? - I brought these. 376 01:01:07,300 --> 01:01:10,009 - What are those? - Daily registers. From hotel. 377 01:01:10,153 --> 01:01:11,453 Leave it there. 378 01:01:12,712 --> 01:01:15,737 - Where did we leave? - "She stated she escaped by her own free will." 379 01:01:17,335 --> 01:01:20,599 - Do you have something to say? - I used to send these with paperboy;... 380 01:01:20,600 --> 01:01:21,900 ...I'll bring them myself from now on. 381 01:01:22,137 --> 01:01:23,813 Very well, bring. 382 01:01:24,270 --> 01:01:26,953 Seen at bus terminal. Escaped by her own will... 383 01:01:27,574 --> 01:01:32,043 Bestow movement to our trade, prosperity to our earnings,... 384 01:01:32,044 --> 01:01:34,817 ...health to our body O' God. 385 01:01:34,893 --> 01:01:39,483 Protect our district and beautiful land, our brave armies of islam,... 386 01:01:39,484 --> 01:01:43,914 ...our virtuous noble nation, anything that brings us to you,... 387 01:01:43,915 --> 01:01:48,015 ...from any evil and calamities, occupations and invasions... 388 01:01:48,016 --> 01:01:54,088 ...that might come from land, sky, from inside or outside O' God... 389 01:01:55,427 --> 01:02:01,605 ...Amin. Ve selamun alel murselin. Vel hamdu lillahi rabbil alemin. El Fatiha. 390 01:02:42,995 --> 01:02:49,861 - Hello; are you the hotel keeper? - Yes but the rooms are full. 391 01:02:49,902 --> 01:02:56,630 - We're not to stay; Master sent us from the village. - The village? Which master? 392 01:02:57,158 --> 01:03:00,629 - Did you hear it? Which master he asks. - I heard. 393 01:03:00,980 --> 01:03:06,143 - Which master do you think? Master Baytar. Give the towel. - What towel? 394 01:03:06,213 --> 01:03:09,803 Towel dammit. The women who is master's guest left here. Two weeks ago. 395 01:03:10,304 --> 01:03:14,217 >- Woman? What kind of woman? - Pretty woman... 396 01:03:14,218 --> 01:03:15,918 ...She stayed here the night she arrived. 397 01:03:16,663 --> 01:03:21,209 Indeed; thursday night. Is she at the village now? 398 01:03:21,210 --> 01:03:24,735 No, she left. We took her to Motorlu Friday morning. 399 01:03:26,345 --> 01:03:28,234 >- How this woman is related to Master? 400 01:03:28,445 --> 01:03:34,206 - Did you hear it? How she's related he asks. - I heard. 401 01:03:34,440 --> 01:03:36,980 <- That doesn't matter; you give the towel. 402 01:03:37,952 --> 01:03:39,554 I didn't see no towel. 403 01:03:41,988 --> 01:03:45,469 It's a towel with yellow red black patterns; she had told the master. 404 01:03:46,090 --> 01:03:49,100 - I said I didn't see it. - Look, she doesn't lie. 405 01:03:50,452 --> 01:03:56,940 - There's a woman who cleans the rooms. - Where's she? Show me the room the guest stayed. 406 01:04:05,763 --> 01:04:09,229 Look at me. If try to do anything funny I won't be responsible for the outcome. 407 01:04:32,026 --> 01:04:33,551 You said there was no towel. 408 01:04:37,088 --> 01:04:40,928 - Should we beat this liar? - No; he's too weak. 409 01:04:43,531 --> 01:04:45,080 Let's tie him to bed. 410 01:04:54,635 --> 01:04:57,950 >- There's a rope to dry clothes. >- Go fetch it. 411 01:05:07,853 --> 01:05:10,856 <- Did master baytar came to send woman away? 412 01:05:14,340 --> 01:05:20,077 >- How could he? He fell from horse a month ago; broke the leg from two places. It's in a cast. 413 01:05:22,603 --> 01:05:24,553 - Be quick dammit! - OK. 414 01:05:29,554 --> 01:05:32,970 - Why did you lie down? - Feeling dizzy. 415 01:05:33,803 --> 01:05:37,091 - You're scared; because we're going to tie you. - Not scared;... 416 01:05:37,740 --> 01:05:39,469 ...you can tie anyways. 417 01:05:40,626 --> 01:05:44,255 When you leave someone will come and untie me. By the evening military police would come to village. 418 01:05:46,123 --> 01:05:48,843 You can't tell; you hid the towel. 419 01:05:49,316 --> 01:05:50,790 I didn't know it was in the room. 420 01:05:50,892 --> 01:05:53,909 Who would know if not you? You're the hotelkeeper. 421 01:05:54,630 --> 01:05:58,243 True but I need to tell to the person who untie me how I got tied to here in the first place. 422 01:05:59,718 --> 01:06:01,149 You don't even know us. 423 01:06:01,310 --> 01:06:04,550 I'd say master Baytar sent them. Military police will find out. 424 01:06:05,208 --> 01:06:09,135 [FOOTSTEPS] 425 01:06:09,347 --> 01:06:10,674 Is that you? 426 01:06:12,518 --> 01:06:16,134 Leave it. We'll get in trouble with this sod. 427 01:06:18,450 --> 01:06:22,102 <- I told you, you couldn't tie me. 428 01:06:22,826 --> 01:06:27,805 Goddamned. Let's go. You're tied up already. 429 01:06:31,709 --> 01:06:35,159 Because you're coward. Coward! 430 01:06:38,578 --> 01:06:40,142 Same towel... 431 01:06:41,771 --> 01:06:44,439 Maybe she bought it from same place in Ankara. 432 01:06:46,112 --> 01:06:47,656 I can't believe it. 433 01:06:51,976 --> 01:06:53,950 So you're back. 434 01:06:55,184 --> 01:06:56,881 Without dropping by. 435 01:06:58,073 --> 01:06:59,649 Without staying here. 436 01:07:03,994 --> 01:07:05,389 <- Anybody here? 437 01:07:08,594 --> 01:07:10,029 Coming. 438 01:07:12,782 --> 01:07:14,815 >- Are you looking for me? - Are you hotelkeeper? 439 01:07:14,895 --> 01:07:16,972 - Yes. - What were you doing inside? 440 01:07:17,570 --> 01:07:20,381 Me? I cleaned the rooms. 441 01:07:22,548 --> 01:07:27,677 - Isn't there a woman? - There is, she's on leave for for five days. 442 01:07:27,678 --> 01:07:32,543 - Whatever. We came here to ask someone. - Go on. 443 01:07:32,746 --> 01:07:37,560 - A notive came from Ankara this morning; they're looking for someone. 444 01:07:42,264 --> 01:07:44,179 Did he stay in the hotel nowadays? 445 01:07:46,779 --> 01:07:51,184 >- Had a light green sweater. It's been a bit over two weeks. He came Friday morning... 446 01:07:51,384 --> 01:07:52,846 ...stayed exactly one week. 447 01:07:52,931 --> 01:07:57,179 - One week? - Yes. Wrote it down from his ID. 448 01:07:57,896 --> 01:08:01,603 Mahmut Gorgun. It's not his name but he'd give a false ID. 449 01:08:01,915 --> 01:08:05,804 18 October Friday. Good. What would he do here? 450 01:08:06,733 --> 01:08:12,814 He'd sit at that chair mostly. Read his papers; every day a bunch of papers. 451 01:08:13,359 --> 01:08:19,700 Close to noon he'd come down and go out for lunch; evenings too. I wrote all these into daily registers. 452 01:08:19,701 --> 01:08:23,099 - What registers? - Police registers, sent to police station. 453 01:08:23,100 --> 01:08:26,550 Ah, those. Nobody checks them at the station. They throw it away somewhere. 454 01:08:26,863 --> 01:08:29,745 - But why would they make us write it? - Of course there's a reason. 455 01:08:29,825 --> 01:08:35,555 - Cut the crap. It was him, right? - Yes. Retired officer. 456 01:08:35,798 --> 01:08:37,931 He told he's retired officer� son of a bitch. 457 01:08:38,184 --> 01:08:40,233 - Wasn't he? - When did he leave? 458 01:08:40,751 --> 01:08:44,355 - Ten days ago, friday morning. - How was he while leaving? 459 01:08:45,885 --> 01:08:50,206 He had the same clothes. Small leather case in hand... 460 01:08:51,139 --> 01:08:54,644 He hadn't shaved that morning; looked sickly. 461 01:08:56,916 --> 01:09:00,324 - Ok. Thank you. - Good day sir. 462 01:09:01,361 --> 01:09:06,309 - What was his crime? - Trafficking woman to Africa'ya. 463 01:09:09,441 --> 01:09:10,969 Strangled his own daughter. 464 01:09:11,265 --> 01:09:13,982 - Deflowered his daughter? - I said strangled... 465 01:09:13,983 --> 01:09:17,432 ...three days ago the building started to stink; concierge had told. 466 01:09:25,304 --> 01:09:27,045 So you escaped. 467 01:09:29,883 --> 01:09:31,411 Can you escape all the time? 468 01:09:32,779 --> 01:09:35,739 Can one live in this worry always? 469 01:09:36,946 --> 01:09:39,618 Worry of the unknown. 470 01:10:00,374 --> 01:10:07,514 [OBITUARY ANNOUNCE] 471 01:10:08,010 --> 01:10:10,935 Birini bekliyordur, bir kad�n. 472 01:10:18,739 --> 01:10:23,404 Durun, yapmay�n. Murat Bey delirdiniz mi? 473 01:10:23,870 --> 01:10:36,374 Stop! Don't. Murat Bey. Help! Save me! Help! 474 01:10:40,166 --> 01:10:42,648 Announced by Debt Collection Office: 475 01:10:44,185 --> 01:10:49,279 ...Due to a debt, sezied goods whose type, quantity and value stated below... 476 01:10:49,280 --> 01:10:51,091 ...are up to sale. 477 01:10:52,560 --> 01:10:59,296 First auction, will be held at 18.11.1986, at 9:30 and 9:45 o'clock. 478 01:10:59,297 --> 01:11:05,000 ...and that day, in case nobody pays for 75% of their value... 479 01:11:08,764 --> 01:11:12,905 Suspect said, it was Fatma Kuruca mother of Ahmet Kuruca... 480 01:11:12,906 --> 01:11:16,996 ...Fatma Kuruca started to scream shortly after she went upstairs, I got scared... 481 01:11:16,997 --> 01:11:22,463 ...Fatma Kuruca was screaming in front of the door. Inside the bride was in the nuptial bed.. 482 01:11:22,464 --> 01:11:26,118 ...laying all naked. Her face crushed, covered with blood... 483 01:11:26,119 --> 01:11:29,937 ...Her hair were dispersed in the pillow. Her chest was covered in blood too... 484 01:11:29,938 --> 01:11:34,800 ...It's asked. Since I know both sides, to bring the proof of maidenhead after nuptial... 485 01:11:34,801 --> 01:11:38,219 ...her mother was staying at groom's house... 486 01:11:38,220 --> 01:11:40,805 ...in a room downstairs... 487 01:11:41,308 --> 01:11:44,844 ...Prosecuter demanded that it's asked how she knows the suspect, whether he has disturbing behaviour... 488 01:11:44,845 --> 01:11:47,218 ...and it's been asked... 489 01:11:47,219 --> 01:11:50,494 ...she knows him well, that he's quite, hardworking person,... 490 01:11:50,496 --> 01:11:53,690 ...one evening he shouted on his mother because she didn't cook lentil soup... 491 01:11:53,691 --> 01:11:57,982 ...and long while ago while his mother, was praying in the afternoon... 492 01:11:57,983 --> 01:12:01,800 ...he approached from back and fired a cork gun right next to her ear... 493 01:12:01,801 --> 01:12:03,760 ...thus distruptep her praying... 494 01:12:03,898 --> 01:12:08,000 ...Witness Hasan Balc� invited to court. Because he's suspect's uncle... 495 01:12:08,001 --> 01:12:10,501 ...he's been told he don't have to swear, it's asked... 496 01:12:10,502 --> 01:12:14,465 ...Monday night March 3, almost in the morning entry door got knocked... 497 01:12:14,466 --> 01:12:18,800 ...When I got up to answer, I was surprised that it was my nephew... 498 01:12:18,801 --> 01:12:20,869 ...Ahmet Kuruca... 499 01:12:20,903 --> 01:12:24,602 ...that night after night praying we closed the nuptial and returned... 500 01:12:24,603 --> 01:12:27,711 ...I asked what happened. He said I killed her; he was exhausted... 501 01:12:27,721 --> 01:12:31,180 ...He had came from four hour distance by walking. Had very few money... 502 01:12:31,181 --> 01:12:36,757 ...wanted money for escape, I said ok. I said rest a bit, I asked a lot but... 503 01:12:36,758 --> 01:12:41,549 ...he wouldn't say why he killed her. But, he said he hit her with glass pitcher... 504 01:12:41,550 --> 01:12:47,383 ...He laid down on the cushion. Then I sent my son to station. The military police came to seize him. 505 01:12:47,688 --> 01:12:50,600 Verdict. Suspect Ahmet Kuruca... 506 01:12:50,601 --> 01:12:55,500 ...is to be sent to forensics to determine whether he has full capacity and mental sanity.. 507 01:12:55,501 --> 01:12:59,390 ...and the hearing to be postponed to Monday November 4th. 508 01:12:59,391 --> 01:13:00,742 Stand Up! 509 01:13:03,898 --> 01:13:05,630 You don't have to. 510 01:13:05,639 --> 01:13:08,096 - When did you leave the hospital? - Saturday. 511 01:13:08,197 --> 01:13:11,379 <- Report didn't arrive, do you have anything to say? >- No your honor. 512 01:13:11,844 --> 01:13:14,027 Will you still not tell why did you kill her? 513 01:13:17,697 --> 01:13:19,201 They've cornered you. 514 01:13:19,761 --> 01:13:21,625 Doctor said she was a maiden. 515 01:13:22,483 --> 01:13:27,483 Her father said he didn't allow no male to approach her. Why did you kill her? 516 01:13:27,980 --> 01:13:32,663 Her father? Her father had passed away long ago; he didn't know. 517 01:13:33,141 --> 01:13:37,835 If you won't tell us it will be bad for you. Tell! Why did you kill her? 518 01:13:38,160 --> 01:13:41,696 I don't know. Can't be without reason? 519 01:13:41,797 --> 01:13:46,557 - Did she insult you? Hit you? - In the bed her eyes her mouth was open... 520 01:13:46,856 --> 01:13:48,550 ...I covered her with comforter. 521 01:13:49,128 --> 01:13:52,012 Write. Due to lack of forensics report... 522 01:13:52,013 --> 01:13:56,479 ... court hearing is postponed to Thursday November 28th. 523 01:13:57,796 --> 01:13:59,793 So it's November 28th of November. 524 01:13:59,994 --> 01:14:01,294 [TYPEWRITER SOUND] 525 01:14:09,784 --> 01:14:44,600 [BIRDS CHIRPING] 526 01:14:56,000 --> 01:15:00,684 Excuse me son. Do you have cigarettes? I forgot mine at home. 527 01:15:04,244 --> 01:15:07,966 >- Thank you. Are you outsider? <- Excuse me? 528 01:15:08,059 --> 01:15:11,048 >- Are you outsider? Today's work day, that's why I asked. 529 01:15:11,810 --> 01:15:15,858 <- No I'm on leave; ends this sunday. 530 01:15:16,033 --> 01:15:19,992 >- Where do you work? <- At the civil registry. 531 01:15:20,009 --> 01:15:25,347 Very good. Mines didn't study. The elder we didn't send him to school, so he learn father's craft;... 532 01:15:25,348 --> 01:15:28,548 ...but I urged the younger a lot; he didn't study anyways. 533 01:15:28,549 --> 01:15:32,470 Now they both sell leblebi (roasted chickpeas). Who are you from? 534 01:15:33,689 --> 01:15:34,989 <- Kececi family. 535 01:15:35,161 --> 01:15:41,065 Really? We heard after the fire they moved to izmir, and the mansion became a hotel. 536 01:15:41,066 --> 01:15:47,396 Then you... Faruk Bey... Pardon me, it's been told he hanged himself, I was surprised. 537 01:15:47,397 --> 01:15:51,953 While he was nineteen� he feel for a woman, an unreachable woman... 538 01:15:53,278 --> 01:15:55,849 Brunette, name's Semra... 539 01:15:56,608 --> 01:15:59,662 ...we went to Fevziye School in our childhood... 540 01:16:00,450 --> 01:16:03,673 ...He'd sit close to me in the class but never talks... 541 01:16:03,674 --> 01:16:07,000 ...One day a skinny boy pushed him from behind... 542 01:16:07,001 --> 01:16:09,900 ...Then he suddenly turned and strangled him. Forcefully... 543 01:16:10,001 --> 01:16:12,414 Strangled him? How? I didn't get it. 544 01:16:12,836 --> 01:16:17,903 Suddenly he came and jumped over him, they fell. He was strangling him with two hands... 545 01:16:17,904 --> 01:16:20,322 ...We hardly pulled them apart. 546 01:16:20,935 --> 01:16:23,398 Would he choke him if nobody interfered? 547 01:16:23,938 --> 01:16:30,918 Who know? Excuse me, how is Faruk Bey related to you? 548 01:16:31,264 --> 01:16:35,220 My uncle. I'm son of Hasim Bey's second daughter. 549 01:16:35,332 --> 01:16:39,009 I know Hasim Bey. Was a handsome man. 550 01:16:41,948 --> 01:16:45,731 <- He must be dead by now, no? >- Excuse me? Who you said? 551 01:16:45,810 --> 01:16:47,996 <- Hasim Bey. Is he dead I said. 552 01:16:47,997 --> 01:16:52,723 >- Yes. Died in izmir. His son Faruk is a doctor in istanbul. 553 01:16:54,015 --> 01:16:57,878 <- Our family buried here. My big brother Hasan, my mom... 554 01:16:58,191 --> 01:17:02,888 ...they both lie side by side there. Do you see the flowers? 555 01:17:03,257 --> 01:17:06,391 Look better than others, right? I know the keeper. 556 01:17:13,586 --> 01:17:17,930 <- Did anybody hanged himself from your family? >- Nobody. 557 01:17:18,490 --> 01:17:21,546 <- Any murderer? >- No. 558 01:17:22,077 --> 01:17:26,007 <- Somebody from our family choked his wife at nuptial night. 559 01:17:26,008 --> 01:17:28,260 >- Nuptial night? Why? 560 01:17:28,581 --> 01:17:32,151 He didn't tell the reason. In the court they had insisted but he didn't tell... 561 01:17:32,483 --> 01:17:36,137 ...Maybe there was no reason. Or there was a bunch of reasons but he didn't know... 562 01:17:36,542 --> 01:17:38,148 ...He got hanged in the end. 563 01:17:38,682 --> 01:17:41,881 [CALL TO PRAYER] 564 01:17:42,893 --> 01:17:46,460 It's the mid-afternoon one. Pardon me, I bothered you... 565 01:17:46,461 --> 01:17:48,376 ...Maybe we see each other again. Good bye. 566 01:17:48,377 --> 01:17:49,877 Good bye sir. 567 01:17:50,381 --> 01:17:59,565 [BIRD CHIRPING] 568 01:18:16,587 --> 01:18:20,303 Hello lady... Lady... 569 01:18:20,998 --> 01:18:23,285 Hello, it's been a while. 570 01:18:24,847 --> 01:18:29,007 Hello, how are you since last time? 571 01:18:30,553 --> 01:18:32,034 Hello ma'am. 572 01:18:33,984 --> 01:18:38,028 Hello, isn't it a wonderful day? 573 01:18:39,691 --> 01:18:42,338 Good day, did you recognize me? 574 01:18:47,244 --> 01:18:50,670 Hello. Did you remember me? 575 01:18:52,872 --> 01:18:54,711 No, how would I know? 576 01:18:55,403 --> 01:19:00,986 I'm hotelkeeper; close to train station. You would come time to time with someone. 577 01:19:01,118 --> 01:19:04,010 Ah yes. Your face changed a lot. 578 01:19:04,517 --> 01:19:06,014 I shaved my moustache... 579 01:19:06,919 --> 01:19:11,358 What happened to hotel? I came one night recently; it was closed. 580 01:19:12,471 --> 01:19:17,524 Roofing done. Painter will come too. Would you come with me? 581 01:19:18,057 --> 01:19:19,753 Not today; I can't. 582 01:19:20,442 --> 01:19:23,753 - Please I come. Whatever you want... - I said not today. 583 01:19:23,812 --> 01:19:28,523 <- Hey! Why do you disturb the lady? - Mind your own business. 584 01:19:28,524 --> 01:19:30,436 Umm... I thought he's some... 585 01:19:30,581 --> 01:19:33,351 You're annoying me for a while now; Standing boorishly... 586 01:19:34,173 --> 01:19:36,032 Can't someone speak with an acquaintance? 587 01:19:36,805 --> 01:19:39,501 Buzz off now; I'l shout to the keeper. 588 01:19:41,510 --> 01:19:44,236 Off, he wants to act tough. 589 01:19:44,609 --> 01:19:47,000 Don't sit here; come with me, let's go to hotel. 590 01:19:47,101 --> 01:19:50,468 Not now. I wait for someone; He'll be here shortly... 591 01:19:50,784 --> 01:19:53,960 ...you go, I'll come in half an hour. 592 01:19:54,669 --> 01:19:59,698 - Would you? Half an hour? - Half an hour, if not �three quarters... 593 01:20:00,663 --> 01:20:02,773 ...Come on go now, don't stand. 594 01:20:06,481 --> 01:20:11,016 [FLUSHING] 595 01:20:15,528 --> 01:20:18,809 Do you want tea? Should I make tea? 596 01:20:39,973 --> 01:20:41,492 She won't come. 597 01:20:43,638 --> 01:20:45,110 To hell with her. 598 01:20:48,374 --> 01:21:01,027 [BIRD CHIRPING] 599 01:21:19,883 --> 01:21:23,915 Why the hell you're standing there in the middle of the road like a tombstone. 600 01:21:23,916 --> 01:21:25,316 Go away now, go! 601 01:21:30,790 --> 01:21:32,478 Tombstone... 602 01:21:34,796 --> 01:21:36,583 Am I really like a stone? 603 01:21:37,236 --> 01:21:44,972 [LAUGHTERS] 604 01:21:47,018 --> 01:21:49,621 You're like tombstone, you! 605 01:21:55,316 --> 01:21:56,964 We couldn't find eggplant today. 606 01:21:57,518 --> 01:22:01,804 Did the fugutive who escaped from the police wednesday night got caught? 607 01:22:01,888 --> 01:22:04,584 Dunno; didn't heard. Do you want melon and cheese? 608 01:22:04,640 --> 01:22:09,029 No. Bring oranges, peeled please. 609 01:22:09,849 --> 01:22:16,009 <- First three weeks seems unbearable, Days after you get used to it... 610 01:22:16,295 --> 01:22:18,274 ...you can't even get out in your dreams. 611 01:22:18,520 --> 01:22:21,914 - Didn't you benefit from amnesty? - No. Two years. Day by day... 612 01:22:22,225 --> 01:22:26,523 ...Trust issues, lies, suspicion. Can't stay alone... 613 01:22:26,893 --> 01:22:29,651 ...Sometimes you want. A warmth, tenderness. 614 01:22:29,652 --> 01:22:32,920 A humanly warmth, tenderness. 615 01:22:32,999 --> 01:22:35,461 He was relieved when evening news announced his death. 616 01:22:35,462 --> 01:22:39,122 - Did they hang him? - When I was let go, his hearing was in progress. 617 01:22:39,742 --> 01:22:42,349 - Premeditated murder. - Shush! 618 01:22:42,930 --> 01:22:45,440 - What happened? - Talk slowly, somebody might be listening. 619 01:22:49,772 --> 01:22:52,460 <- Oooh, enjoy it brother! 620 01:22:52,877 --> 01:22:55,693 You're getting out of raki. Would you mind drinking a bit together? 621 01:22:57,053 --> 01:22:58,748 Waiter, bring some raki! 622 01:23:01,169 --> 01:23:03,820 Apologies. I am in a hurry. 623 01:23:04,002 --> 01:23:06,131 Is that so? Drinking alone... 624 01:23:06,889 --> 01:23:08,375 Keep the change. 625 01:23:11,313 --> 01:23:14,745 - Useless roll. - Damn these dice. 626 01:23:15,499 --> 01:23:16,979 Dice aren't guilty. 627 01:23:23,525 --> 01:23:28,090 >- When is the fight starting? <- There's no fight tonight... 628 01:23:28,332 --> 01:23:30,548 ...Only wednesdays and saturdays. 629 01:23:30,589 --> 01:23:32,172 Come on, roll it. 630 01:23:34,478 --> 01:23:38,707 [CHEERING] 631 01:23:41,333 --> 01:23:43,495 [TRAIN SOUND] 632 01:23:43,630 --> 01:23:49,544 Old man, you're wobbling a lot. [LAUGHTER] 633 01:23:50,300 --> 01:23:51,829 Chestnuts... 634 01:23:54,314 --> 01:23:55,870 Chestnuts... 635 01:24:05,267 --> 01:24:06,878 Give me 200 lira worth of it. 636 01:24:09,086 --> 01:24:10,633 Not too big ones. 637 01:24:13,165 --> 01:24:15,269 Kebap... Kebap... 638 01:24:15,454 --> 01:24:16,999 Don't put burnt ones. 639 01:24:19,688 --> 01:24:21,171 >- To the movies? 640 01:24:26,873 --> 01:24:28,755 >- Produce of Bozdag, very good. 641 01:24:30,219 --> 01:24:31,717 <- Did you remember me? 642 01:24:33,324 --> 01:24:36,917 >- You look similar but couldn't recognize really. 643 01:24:42,952 --> 01:24:44,482 A random douche. 644 01:24:46,193 --> 01:24:48,050 Chestnuts... Chestnuts... 645 01:24:51,820 --> 01:24:53,121 This way. 646 01:24:56,589 --> 01:24:57,715 Leave three seats empty. 647 01:25:02,054 --> 01:25:05,478 - I'll sit there. - Ok go on. 648 01:25:13,609 --> 01:25:15,190 No Retreat No Surrender. 649 01:25:20,579 --> 01:25:22,017 Full contact karate... 650 01:25:22,018 --> 01:25:25,289 ...earth most evilly organized sport... 651 01:25:26,834 --> 01:25:28,863 ...and the number one of this sport is... 652 01:25:28,864 --> 01:25:31,398 ...the frigtening Russian Ivan. 653 01:25:31,858 --> 01:25:34,243 ...Hired by an American network... 654 01:25:34,485 --> 01:25:37,939 ...there's only one person on earth who can stop this giant. 655 01:25:38,510 --> 01:25:39,830 Golden Fist. 656 01:25:40,416 --> 01:25:42,295 Did you ever see a fight this severe,... 657 01:25:42,296 --> 01:25:45,353 ...this deadly? 658 01:25:47,762 --> 01:25:52,641 Jason believes he got a chance to prove himself to his master. 659 01:25:53,053 --> 01:25:55,592 Golden Fist... Golden Fist... 660 01:25:56,358 --> 01:25:58,943 Hop hop! What's going on! What the heck! 661 01:26:09,965 --> 01:26:13,159 Slowly... Hold tight. 662 01:26:15,296 --> 01:26:16,870 Why in earth did you drink so much? 663 01:26:18,359 --> 01:26:19,659 My stomach! 664 01:26:19,757 --> 01:26:22,127 - Does it hurt? - So tight... 665 01:26:36,977 --> 01:26:40,185 - Shall I call a cab? Do you have money? - Yes, call. 666 01:26:44,697 --> 01:26:46,162 Halil Abi, bring the car! 667 01:26:54,624 --> 01:26:57,869 - Where are we going? - istasyon Square, to Homeland Hotel. 668 01:26:57,870 --> 01:26:59,976 - I charge 2000 lira. - Come on Halil Abi. 669 01:26:59,977 --> 01:27:01,868 Don't worry about it; I know what I do. 670 01:27:02,787 --> 01:27:04,468 <- Apologies. >- No need sir. 671 01:27:10,579 --> 01:27:20,711 # No letters for six months. No letters for six months. 672 01:27:20,712 --> 01:27:30,696 # He's neither dead nor alive. Neither dead nor alive. 673 01:27:30,697 --> 01:27:40,879 # No letters for six months. No letters for six months. 674 01:27:40,880 --> 01:27:51,125 # He's neither dead nor alive. Neither dead nor alive. 675 01:27:51,126 --> 01:27:55,800 [TRAIN WHISTLE] 676 01:27:58,528 --> 01:28:01,441 Late Ankara train. 677 01:28:27,336 --> 01:28:29,251 [TAKE OFF WHISTLE] 678 01:28:55,467 --> 01:28:58,293 My name is Zebercet. 679 01:29:01,731 --> 01:29:16,000 [DOOR BELL RINGS] 680 01:29:18,516 --> 01:29:42,793 [MOVING CRADDLE CRACKS] 681 01:29:42,794 --> 01:30:49,400 [MOVING CRADDLE CRACKS] [MUSIC] 682 01:30:55,723 --> 01:30:57,609 There's still eighteen days. 683 01:31:29,351 --> 01:31:31,516 What's the purpose to write all this? 684 01:31:50,200 --> 01:31:55,503 Why... What do I wait for? 685 01:32:49,270 --> 01:32:51,600 [CLATTERING] 686 01:33:55,249 --> 01:36:06,757 [MUSIC] 687 01:36:09,129 --> 01:36:12,488 My name is Zebercet. 688 01:36:12,689 --> 01:37:36,574 [MUSIC] 689 01:37:40,976 --> 01:37:43,851 My name is... 690 01:37:48,623 --> 01:38:33,429 [WALL CLOCK TICK TOCKS] 691 01:38:33,430 --> 01:38:46,184 [DRIPPING SOUND] 692 01:38:46,185 --> 01:39:04,456 [DRIPPING SOUND] [MUSIC] 693 01:39:04,457 --> 01:39:27,400 [MUSIC] 694 01:39:27,401 --> 01:39:40,000 [MUSIC] 695 01:39:40,001 --> 01:40:46,150 [MUSIC] 55020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.