All language subtitles for Almost.Paradise.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,476 --> 00:00:05,975 _ 2 00:00:34,005 --> 00:00:35,788 Tough night, Jack? 3 00:00:35,789 --> 00:00:38,965 I need one more marker. I gotta get even. 4 00:00:38,966 --> 00:00:41,054 Come on, Mongkut. For old time's sake. 5 00:00:41,055 --> 00:00:44,188 I got a little trouble back in the States and I need a bankroll. 6 00:00:44,189 --> 00:00:47,888 Then I guess you're going to have to go to the bank. 7 00:01:44,814 --> 00:01:47,651 - It's done. - We have something for you nearby. 8 00:01:47,652 --> 00:01:49,296 Are you available? 9 00:01:49,297 --> 00:01:51,951 Yeah, I have nothing scheduled in for next week. 10 00:01:51,952 --> 00:01:56,130 Good. Texting a photo and the relevant information now. 11 00:02:21,764 --> 00:02:27,639 Teeth apart, lips together. 12 00:02:27,640 --> 00:02:30,947 Jaw relaxed. 13 00:02:30,948 --> 00:02:34,577 And melt into the ground. 14 00:02:34,579 --> 00:02:36,579 _ 15 00:02:50,097 --> 00:02:53,318 Do not respond. 16 00:02:58,976 --> 00:03:00,541 We're closed right now! 17 00:03:00,542 --> 00:03:01,848 Thank you. 18 00:03:04,938 --> 00:03:07,374 Alex? 19 00:03:07,375 --> 00:03:09,160 Hey! 20 00:03:10,422 --> 00:03:12,205 How's my favorite nephew? 21 00:03:14,469 --> 00:03:17,408 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 22 00:03:17,410 --> 00:03:20,821 I quit the agency because my friend and partner betrayed me. 23 00:03:20,823 --> 00:03:23,250 One of my first assignments took me to an isolated beach 24 00:03:23,252 --> 00:03:24,565 right here on this island. 25 00:03:24,566 --> 00:03:25,610 I sold what little I had 26 00:03:25,611 --> 00:03:27,481 and bought myself a gift shop. 27 00:03:27,482 --> 00:03:30,310 Just peace. No stress, no drama. 28 00:03:30,311 --> 00:03:31,778 Boy, was I wrong. 29 00:03:31,780 --> 00:03:34,780 - Synced and corrected by Firefly - 30 00:03:36,404 --> 00:03:39,058 Mind if I put my toiletries in your medicine cabinet? 31 00:03:39,059 --> 00:03:41,566 I don't have a medicine cabinet. 32 00:03:41,568 --> 00:03:45,151 No? Oh. Oh, just the one bed, huh? 33 00:03:45,152 --> 00:03:46,979 Yeah. Hey, you know, 34 00:03:46,980 --> 00:03:48,372 why don't I call down to the hotel 35 00:03:48,373 --> 00:03:50,460 and see if I can get you a great rate on a room? 36 00:03:50,462 --> 00:03:53,638 Don't be ridiculous. We'll share. 37 00:03:53,639 --> 00:03:55,292 I got a blow-up mattress. 38 00:03:55,293 --> 00:03:57,990 No. No, those are bad on my back. 39 00:03:57,991 --> 00:03:59,513 I'll sleep on it. 40 00:03:59,514 --> 00:04:01,342 Ah, thanks. 41 00:04:07,870 --> 00:04:10,133 Uncle Danny, why are you here? 42 00:04:10,134 --> 00:04:12,657 Well, I know this is gonna sound crazy, 43 00:04:12,658 --> 00:04:14,354 but I joined Gamblers Anonymous. 44 00:04:14,355 --> 00:04:17,077 Guess they didn't have Con Artists Anonymous, huh? 45 00:04:17,079 --> 00:04:21,010 I can't react to that. Just gonna have to take it. 46 00:04:21,012 --> 00:04:25,712 I came to make amends to those who I have harmed during my addiction. 47 00:04:25,714 --> 00:04:28,890 You flew all the way to the Philippines to make amends to me? 48 00:04:28,891 --> 00:04:31,589 Is there some sort of cash settlement involved? 49 00:04:31,590 --> 00:04:34,115 I never harmed you financially. Quite the contrary. 50 00:04:34,117 --> 00:04:36,941 Yeah, but a little kid should not be a con artist's assistant. 51 00:04:36,943 --> 00:04:39,684 Full equity partner, and I taught you everything I knew. 52 00:04:39,685 --> 00:04:42,976 Yeah, you did. You taught me how to lie, cheat, and steal. 53 00:04:42,978 --> 00:04:46,530 And look how those skills have helped you become 54 00:04:46,532 --> 00:04:49,258 the best undercover DEA agent that they've ever had. 55 00:04:49,260 --> 00:04:51,913 That has nothing... what about psychologically? 56 00:04:51,914 --> 00:04:54,220 I'll say it again. A kid should not be out criming. 57 00:04:54,221 --> 00:04:56,048 Exactly. That's why I've come to make amends. 58 00:04:56,049 --> 00:04:59,007 You keep saying that. What, are you apologizing to me? 59 00:04:59,008 --> 00:05:04,491 Amends are actions that demonstrate a new way of life. 60 00:05:04,492 --> 00:05:08,104 - Which is? - I'm gonna be a better man. 61 00:05:08,105 --> 00:05:09,758 Re-establish family ties. 62 00:05:13,284 --> 00:05:14,328 I saw Evelyn. 63 00:05:21,292 --> 00:05:23,346 - You what? - Your daughter, Evelyn. 64 00:05:23,348 --> 00:05:25,045 I know who Evelyn is! 65 00:05:31,302 --> 00:05:35,522 - How is she? - She's terrific. 66 00:05:35,523 --> 00:05:37,829 She looks a lot like her mother at that age. 67 00:05:37,830 --> 00:05:40,484 Did she say anything about me? 68 00:05:40,485 --> 00:05:43,966 Really? You want to know? 69 00:05:46,534 --> 00:05:49,037 Well, she's mad. 70 00:05:49,039 --> 00:05:51,146 She thinks that her damage is 'cause of your damage, 71 00:05:51,148 --> 00:05:52,565 so that's why I came here to make amends. 72 00:05:52,566 --> 00:05:55,152 - To make amends? - Yes. 73 00:05:58,737 --> 00:06:00,870 You should try it. 74 00:06:11,124 --> 00:06:12,124 How'd you track her down? 75 00:06:14,345 --> 00:06:15,736 You don't have your daughter's number? 76 00:06:15,737 --> 00:06:16,955 Don't look at me like that, man. 77 00:06:16,956 --> 00:06:18,826 You know the reason why I stay away. 78 00:06:18,827 --> 00:06:20,824 I send her money every month. 79 00:06:20,825 --> 00:06:22,523 All right, this is gonna sound crazy coming from me, 80 00:06:22,525 --> 00:06:23,605 but money isn't everything. 81 00:06:25,225 --> 00:06:27,313 You know, I speak to her frequently. 82 00:06:27,314 --> 00:06:30,751 - You... what? - Hey, you know what? 83 00:06:30,752 --> 00:06:34,320 I'm going to go hit some golf balls at the range, okay? 84 00:06:34,321 --> 00:06:35,930 We'll pick this up later, all right? 85 00:06:40,762 --> 00:06:42,155 Thank you. Wait. 86 00:06:47,988 --> 00:06:50,821 - Make sure it's okay, okay? - Hey, Cory? Cory? 87 00:06:50,823 --> 00:06:52,020 Can you take... can you look at that? 88 00:06:52,022 --> 00:06:55,265 Oh, we already made arrangement. 89 00:06:55,267 --> 00:06:58,846 Peanuts, olives, all the chicharon, all free. 90 00:06:58,848 --> 00:07:01,046 - Yeah. - But the super deluxe seafood tower? 91 00:07:01,048 --> 00:07:03,042 - 17,000 pesos. - I wasn't... 92 00:07:03,044 --> 00:07:04,568 that's like a hun... that's $300! 93 00:07:04,569 --> 00:07:07,092 No, that's $325. 94 00:07:07,093 --> 00:07:09,181 I only make it 300. 95 00:07:09,182 --> 00:07:11,227 The rest I put in your utilities tab. 96 00:07:11,228 --> 00:07:14,404 Uh... 97 00:07:14,405 --> 00:07:16,186 Leon, Morales, you're being transferred 98 00:07:16,188 --> 00:07:18,321 to the Delerue murder case. 99 00:07:18,322 --> 00:07:22,499 Garcia, Tomas, continue with the P.N.P. Gang Abatement unit. 100 00:07:22,501 --> 00:07:24,501 Always the same story. 101 00:07:24,502 --> 00:07:27,417 - And Cruz, Bautista... - No matter what I do, 102 00:07:27,418 --> 00:07:29,245 he still has no respect for me. 103 00:07:29,246 --> 00:07:32,030 ... the international money laundering task force. 104 00:07:32,031 --> 00:07:33,742 If you had a different partner, 105 00:07:33,744 --> 00:07:36,076 you'd probably get real assignments. 106 00:07:36,078 --> 00:07:38,297 They're all real assignments, Kai. 107 00:07:38,298 --> 00:07:41,822 Mendoza, Alamares, someone's passing counterfeit currency 108 00:07:41,823 --> 00:07:42,954 around the Mactan resorts. 109 00:07:42,955 --> 00:07:45,089 Mostly small bills. Look into it. 110 00:07:45,091 --> 00:07:47,263 - Yeah, I got it. - And for the rest of you, 111 00:07:47,264 --> 00:07:50,083 you continue with your original cases. 112 00:07:52,617 --> 00:07:55,488 - 420 pesos, please. - And how much is that in American? 113 00:07:55,489 --> 00:08:00,406 Uh, what is that? $8.25. 114 00:08:00,407 --> 00:08:02,408 - Kind of expensive. - Yeah. 115 00:08:02,409 --> 00:08:04,584 Stay away from the seafood tower. 116 00:08:04,585 --> 00:08:08,109 - You're out of hot water. - Well, I like to take quick showers. 117 00:08:08,110 --> 00:08:09,720 I like to keep clean. 118 00:08:09,721 --> 00:08:11,635 Listen, I'm going to go to the lounge, 119 00:08:11,636 --> 00:08:13,463 play Kalooky with some new friends. 120 00:08:13,464 --> 00:08:15,465 Oh. Kalooky, huh? 121 00:08:15,466 --> 00:08:17,945 Take it easy. It's not for money. 122 00:08:17,946 --> 00:08:19,643 Just conviviality. 123 00:08:19,644 --> 00:08:22,123 Hey, you want to come? Just for old time's sake. 124 00:08:22,124 --> 00:08:26,084 No. I have an appointment. 125 00:08:26,085 --> 00:08:27,652 Honey, it's good to see you. 126 00:08:30,155 --> 00:08:31,785 And it's no problem, me staying here? 127 00:08:31,786 --> 00:08:35,833 No, Uncle Danny, not a problem. 128 00:08:35,834 --> 00:08:37,527 It's a huge problem. 129 00:08:37,529 --> 00:08:39,901 Your uncle visiting should be a good thing. 130 00:08:39,903 --> 00:08:42,839 Reconnect. Let it be part of your healing process. 131 00:08:42,841 --> 00:08:44,668 Yeah, well, healing's not really his thing. 132 00:08:44,669 --> 00:08:46,757 All right? Making trouble, now that's his thing. 133 00:08:46,758 --> 00:08:48,976 I blame him for a lot of my problems. 134 00:08:48,977 --> 00:08:51,501 - We've talked about this, Alex. - Wha... what? 135 00:08:51,502 --> 00:08:54,112 When you blame, you just re-injure yourself. 136 00:08:54,113 --> 00:08:57,158 Well, there's a lot of blame to go... um... 137 00:08:57,159 --> 00:08:59,727 - Let me call you back. I got some customers. - Of course. 138 00:09:02,339 --> 00:09:04,905 Hey, guys. What are you guys doing here? Welcome to Paradise. 139 00:09:04,906 --> 00:09:08,909 - We're here on business. - Oh, all right. 140 00:09:08,910 --> 00:09:11,216 - Anything big? - Anything but. 141 00:09:11,217 --> 00:09:13,349 A grifter is working the resorts. 142 00:09:13,350 --> 00:09:16,134 Passing funny money. 143 00:09:16,135 --> 00:09:17,657 Thousand peso notes. 144 00:09:17,658 --> 00:09:19,137 Pretty small-time. 145 00:09:19,138 --> 00:09:21,792 Either a two person team or a solo act. 146 00:09:21,793 --> 00:09:24,525 - Sounds baffling. - Very funny. 147 00:09:24,526 --> 00:09:26,536 You don't think we take enough crap at briefing? 148 00:09:26,537 --> 00:09:28,276 No, I, uh... that's not what I... 149 00:09:28,277 --> 00:09:29,800 any descriptions, any leads? 150 00:09:29,802 --> 00:09:31,584 Just the legwork stage. 151 00:09:31,585 --> 00:09:34,718 All right, well, my eyes are peeled and my ear is on the ground. 152 00:09:34,719 --> 00:09:37,024 - I am on it. - I said it's not funny. 153 00:09:37,025 --> 00:09:39,853 - I'm being serious. - Just let us know. 154 00:09:39,854 --> 00:09:41,465 - Will do. - All right? 155 00:10:30,387 --> 00:10:32,519 So, the guy walks up to the priest. 156 00:10:32,520 --> 00:10:34,216 He says, "If I knew you were a professional, 157 00:10:34,217 --> 00:10:36,086 I would have worn a tie". 158 00:10:36,088 --> 00:10:39,940 Oh, look at this, huh? Kalooky. 159 00:10:39,942 --> 00:10:42,073 - Again? - Yeah, again. Well, what are you gonna do? 160 00:10:42,074 --> 00:10:43,553 - Here we... - I need to talk to you. 161 00:10:43,554 --> 00:10:46,469 What? Okay. Would you excuse me, please? 162 00:10:46,470 --> 00:10:47,732 What? 163 00:10:49,908 --> 00:10:52,214 You're jumping to wild conclusions based on nothing. 164 00:10:52,215 --> 00:10:55,608 Well, if by nothing you mean intuition or life experiences, then, yeah. 165 00:10:55,610 --> 00:10:57,132 Or the local cops showing up. 166 00:10:57,134 --> 00:10:59,832 What the hell do I know about counterfeiting? I'm the victim here. 167 00:10:59,833 --> 00:11:01,350 I just changed my money with some guy 168 00:11:01,352 --> 00:11:03,281 on the curb outside the airport, okay? 169 00:11:03,283 --> 00:11:06,060 And it's probably the same guy that the cops are after. 170 00:11:06,062 --> 00:11:07,898 You always have an excuse. You always have an explanation. 171 00:11:07,900 --> 00:11:10,277 Yes, yes. You know who doesn't have an explanation? 172 00:11:10,278 --> 00:11:12,366 A guilty person, that's who. 173 00:11:12,367 --> 00:11:15,044 Look, are you telling me that my money is no good anymore? 174 00:11:15,046 --> 00:11:18,285 Danny! Your deal. 175 00:11:18,286 --> 00:11:20,896 Why are you trying to hide it in the bottom of your golf bag? 176 00:11:20,897 --> 00:11:23,521 Because that's where I keep my travel money. 177 00:11:23,523 --> 00:11:26,853 You're lying, okay? Do you have any real money on you at all? 178 00:11:26,855 --> 00:11:29,541 No. Yes, a little. American. 179 00:11:43,942 --> 00:11:46,630 This isn't over, all right? I gotta go settle some business. 180 00:11:46,632 --> 00:11:49,142 Just try to stay out of trouble till I get back. 181 00:11:49,143 --> 00:11:52,387 Calm down. You get so upset. Jeez. 182 00:11:52,389 --> 00:11:55,689 We're expecting... guests. 183 00:11:57,853 --> 00:11:59,875 Welcome ma'am. 184 00:11:59,877 --> 00:12:01,277 Welcome sir. 185 00:12:02,164 --> 00:12:04,257 - These are the VIPs that I've been telling about. - Cory! 186 00:12:04,259 --> 00:12:05,649 - What? - I got this for you. 187 00:12:05,651 --> 00:12:08,466 I'm busy now. 188 00:12:08,467 --> 00:12:11,730 Let me do it. Let me do it. 189 00:12:11,731 --> 00:12:14,101 - Mabuhay, sir. - No, listen. 190 00:12:14,103 --> 00:12:16,299 - Welcome, sir. - Hi. 191 00:12:16,300 --> 00:12:17,380 Listen, all right, 192 00:12:17,382 --> 00:12:18,948 - I know it's not the full amount. - Madam. 193 00:12:18,950 --> 00:12:22,393 - Oh, mabuhay and welcome. - Hi. How are you? 194 00:12:22,394 --> 00:12:25,172 Listen, it's cash on the barrel head. It's American. 195 00:12:25,174 --> 00:12:28,573 - Why not full amount? - Well, you know, a bird in the hand... 196 00:12:28,574 --> 00:12:32,315 - Who wants bird in hand? - That's not what... 197 00:12:32,316 --> 00:12:37,843 Okay, I take it on account. 198 00:12:37,844 --> 00:12:41,237 - Oh, oh, oh. Here they are. - Right, but you have it... 199 00:12:41,238 --> 00:12:46,199 Welcome, Madame. Mabuhay! Mabuhay, and welcome. 200 00:12:46,200 --> 00:12:47,809 - Listen, Cory, we gotta talk. - Welcome, sir. 201 00:12:47,810 --> 00:12:50,422 - What's going on here? - Come, come, come, come. 202 00:12:52,336 --> 00:12:55,164 It's the Yee family from Singapore. 203 00:12:55,165 --> 00:12:59,024 They just arrived yesterday. They're very demanding. 204 00:12:59,026 --> 00:13:01,214 Oh, they want all the suites. 205 00:13:01,215 --> 00:13:02,911 And then, you know, their yachts, 206 00:13:02,912 --> 00:13:05,625 they have this traffic jam right down there at the marina. 207 00:13:05,627 --> 00:13:08,266 I don't have enough bellhops to take care of the rest of the guests. 208 00:13:08,268 --> 00:13:10,827 - Who's the Yee family? - Do you know that movie? 209 00:13:10,829 --> 00:13:14,923 Oh, they're way crazier and way richer. 210 00:13:14,924 --> 00:13:18,275 Excuse me. Hello! Hi! 211 00:13:21,104 --> 00:13:23,018 - Thank you. - Thank you. 212 00:13:23,019 --> 00:13:25,238 Cory, hey. Were these people... 213 00:13:25,239 --> 00:13:27,806 there was older Yees at the bar playing cards right now? 214 00:13:27,807 --> 00:13:30,025 All Yees. 215 00:13:30,026 --> 00:13:33,246 The other guests are getting angry. Can you imagine? 216 00:13:33,247 --> 00:13:36,031 They booked all the tee times today 217 00:13:36,032 --> 00:13:40,819 just because they have this annual family golf tournament. 218 00:13:40,820 --> 00:13:43,387 - Can you imagine? - Of course they did. 219 00:13:46,303 --> 00:13:48,261 Excuse me, excuse me. 220 00:13:48,262 --> 00:13:52,265 If you have your identification or your credit cards out, 221 00:13:52,266 --> 00:13:55,095 it will speed up the process. 222 00:14:03,799 --> 00:14:05,871 Thanks, Arturo. I'll bring it right back. 223 00:14:07,673 --> 00:14:09,701 Everywhere you look, there's a damn Yee. 224 00:14:10,669 --> 00:14:11,892 _ 225 00:14:11,894 --> 00:14:16,246 So I said to the guy, "Mister, you're not gonna sell one". 226 00:14:17,987 --> 00:14:20,554 All right, so, what's the sweetener? 227 00:14:20,555 --> 00:14:23,470 Oh, for crying out loud. 228 00:14:23,471 --> 00:14:26,081 - Sorry I'm late. - Oh, Alex. 229 00:14:26,082 --> 00:14:28,745 I'm sorry. We already have a foursome. 230 00:14:28,747 --> 00:14:31,659 Uncle Dan, you said we were going out today. 231 00:14:31,661 --> 00:14:33,959 - You're Danny's nephew? - I am. 232 00:14:33,960 --> 00:14:36,744 - No, we make room. - Oh! 233 00:14:36,745 --> 00:14:40,819 So, 5,000 a hole, each. Winner take all. 234 00:14:40,821 --> 00:14:43,795 If no winner, we move it to the next hole. 235 00:14:43,796 --> 00:14:47,114 All right. 5,000 pesos. 236 00:14:51,151 --> 00:14:53,651 Singapore dollars, American dollars. Doesn't matter. 237 00:14:53,653 --> 00:14:57,755 Either way, the currency rate is almost one to one, okay? 238 00:14:58,941 --> 00:15:00,376 You good with that? 239 00:15:00,377 --> 00:15:03,902 - Yep. - Good. 240 00:15:03,903 --> 00:15:05,339 Have a nice round. 241 00:15:10,779 --> 00:15:12,954 What happened to your new leaf? 242 00:15:12,955 --> 00:15:15,755 What's the matter with you? Why are you trying to monkey wrench me? 243 00:15:15,757 --> 00:15:17,442 I'm not gonna let you fleece these guys. 244 00:15:17,443 --> 00:15:19,700 Okay, and if you win, what are you gonna do with the money? 245 00:15:19,701 --> 00:15:21,494 - I'm gonna give it back to them. - No! 246 00:15:21,496 --> 00:15:23,182 No, you can't do that. 247 00:15:23,183 --> 00:15:25,005 That's the worst thing you can do. That's welching. 248 00:15:25,007 --> 00:15:26,707 That's not welching! 249 00:15:26,708 --> 00:15:28,303 Welching's not paying off a bet. 250 00:15:28,305 --> 00:15:29,623 I'm just not collecting a bet. 251 00:15:29,624 --> 00:15:31,799 Well, it's not in the spirit of the game, 252 00:15:31,800 --> 00:15:35,890 and I think that welching is an ethnic slur. 253 00:15:35,891 --> 00:15:37,500 To who? 254 00:15:37,501 --> 00:15:40,286 The Welsh! 255 00:15:40,287 --> 00:15:41,940 You got the honors, new guy. 256 00:15:41,941 --> 00:15:44,029 - Oh, thank you. - Here you go. 257 00:15:44,030 --> 00:15:47,075 Oh, thanks, Uncle Danny. 258 00:15:47,076 --> 00:15:50,531 Ah, you see, this is a Rozinger one. 259 00:15:50,532 --> 00:15:52,065 I play with a Rozinger two. 260 00:15:52,067 --> 00:15:53,808 I don't understand the difference. 261 00:15:57,122 --> 00:16:00,429 Superstitious. You can keep that one. 262 00:16:01,613 --> 00:16:03,136 Thank you. 263 00:16:14,468 --> 00:16:15,468 Wow. 264 00:16:16,671 --> 00:16:19,760 Great shot, Alex. Great shot. 265 00:16:19,761 --> 00:16:23,156 Martin, please. After you. 266 00:16:31,207 --> 00:16:35,210 Ah, that's a tough break. 267 00:16:35,211 --> 00:16:38,779 Yeah. 268 00:16:38,780 --> 00:16:40,912 Don't worry. You got 17 more. 269 00:16:40,913 --> 00:16:44,045 - What did you do to his ball? - Nothing. 270 00:16:44,046 --> 00:16:45,612 Did nothing. 271 00:16:45,613 --> 00:16:50,225 Look, you know, we can do this together. 272 00:16:50,226 --> 00:16:51,991 We could set them up with crummy play. 273 00:16:51,993 --> 00:16:54,065 Double down on the back nine. 274 00:16:54,067 --> 00:16:56,431 We can keep pressing bets with shenanigans. 275 00:16:56,433 --> 00:16:58,686 We could split almost $300,000. 276 00:16:58,688 --> 00:17:00,620 Yeah, that's what I'm talking about. It's a great idea. 277 00:17:00,622 --> 00:17:03,196 It's a terrible idea, and you're a terrible person. 278 00:17:07,323 --> 00:17:10,076 You of all people know I'm not a terrible person. 279 00:17:10,078 --> 00:17:13,407 Don't. Stop. Don't give me the Robin Hood speech, okay? 280 00:17:13,409 --> 00:17:15,108 "Behind every great fortune is a crime". 281 00:17:15,110 --> 00:17:16,817 You've been telling me that since I was a kid. 282 00:17:16,818 --> 00:17:19,167 Yeah, when I took you in. 283 00:17:19,168 --> 00:17:20,872 When you had nowhere else to go. 284 00:17:20,874 --> 00:17:23,420 That's what I'm talking about, 285 00:17:23,422 --> 00:17:26,131 that I'm not a terrible person. 286 00:17:26,132 --> 00:17:27,899 I'm not a perfect person either. 287 00:17:33,492 --> 00:17:34,992 _ 288 00:17:37,056 --> 00:17:38,665 It's a clinker, all right, 289 00:17:38,666 --> 00:17:40,435 and it's not small change this time. 290 00:17:40,437 --> 00:17:41,973 This guy's an operator. 291 00:17:41,974 --> 00:17:44,190 Can you describe the guy who bought the golf clubs? 292 00:17:44,192 --> 00:17:47,543 Tall guy, blond hair, Australian accent. 293 00:17:57,946 --> 00:18:00,339 Whoa! Nice putt, Danny. 294 00:18:00,340 --> 00:18:01,515 Thank you very much. 295 00:18:08,478 --> 00:18:11,655 Ah. That's a tough shot. 296 00:18:20,664 --> 00:18:23,449 Boom, baby! 297 00:18:23,450 --> 00:18:24,690 Take it easy, will you, please? 298 00:18:45,069 --> 00:18:47,288 Unbelievable. 299 00:18:47,289 --> 00:18:49,725 No winners after eight straight holes. 300 00:18:49,726 --> 00:18:51,466 All right, so where do we stand? 301 00:18:51,467 --> 00:18:52,943 Well, there's seven carry-overs, 302 00:18:52,945 --> 00:18:54,925 including the closest to the pin on the seventh, 303 00:18:54,927 --> 00:18:56,777 the side bet on my birdie putt, 304 00:18:56,779 --> 00:18:57,976 the deadly doubles. 305 00:18:57,978 --> 00:19:00,220 Ha! We're almost even. 306 00:19:00,222 --> 00:19:02,811 Alex is only up by 10,000. 307 00:19:02,813 --> 00:19:05,099 What's the next hole worth? 308 00:19:05,101 --> 00:19:07,059 220,000. 309 00:19:12,473 --> 00:19:13,973 _ 310 00:19:18,668 --> 00:19:20,886 - Good shot. - Pretty hit. 311 00:19:20,887 --> 00:19:23,498 Well, I got a better lie than you do. 312 00:19:23,499 --> 00:19:27,982 That should be on your business card. 313 00:19:30,503 --> 00:19:32,027 Go ahead, guys. You're away. 314 00:19:37,992 --> 00:19:41,299 - That's a good shot. - It's not good for us. 315 00:19:47,001 --> 00:19:49,089 - The guy's relentless. - Oh, yeah. 316 00:19:49,090 --> 00:19:52,049 - Well done, sir, well done. - We could both be in trouble. 317 00:19:55,139 --> 00:19:57,140 Oh, gee, ah! 318 00:19:57,141 --> 00:19:59,534 - I just kicked my ball. - What? 319 00:19:59,535 --> 00:20:02,145 - That's a two stroke penalty. - Just put it back. No penalty. 320 00:20:02,146 --> 00:20:04,453 All right, I'll put it back where it was. 321 00:20:08,196 --> 00:20:09,196 There we are. 322 00:20:16,334 --> 00:20:17,552 Whoa, nice shot. 323 00:20:17,553 --> 00:20:18,945 Not bad. 324 00:20:20,817 --> 00:20:23,558 And don't worry, kid. If I win... 325 00:20:23,559 --> 00:20:26,474 Hey, hey, man. 326 00:20:26,475 --> 00:20:29,086 I'll give a nice chunk to Evelyn. 327 00:20:31,019 --> 00:20:34,022 - Fore! Fore! - Fore! Fore! Ooh! 328 00:20:57,051 --> 00:20:58,051 _ 329 00:21:00,944 --> 00:21:06,905 Alex, you have the most important gift in life. 330 00:21:06,906 --> 00:21:09,256 Luck. 331 00:21:09,257 --> 00:21:12,607 That's 220,000 Sing dollars. Good as gold. 332 00:21:12,608 --> 00:21:15,175 And the most beautiful money in the world. 333 00:21:15,176 --> 00:21:17,742 - But I can't take it, guys. - What? 334 00:21:17,743 --> 00:21:20,441 I had so much fun out here with you guys today, 335 00:21:20,442 --> 00:21:21,703 it just doesn't feel right. 336 00:21:21,704 --> 00:21:24,749 I cannot accept. You dishonor me! 337 00:21:24,750 --> 00:21:26,559 I am not a welcher. 338 00:21:26,561 --> 00:21:28,536 That's not exactly what welch... 339 00:21:28,537 --> 00:21:30,755 Well, if you forfeit, the money goes to the runner-up. 340 00:21:30,756 --> 00:21:32,583 - Uh, no, no, no. No, no, no. - Oh! Oh! 341 00:21:32,584 --> 00:21:34,629 No, I'll take it. No, no. I don't want to dishonor anybody. 342 00:21:34,630 --> 00:21:35,760 - No, no, no. I honor you. - I don't want to dishonor anyone. 343 00:21:35,761 --> 00:21:37,720 - I honor you. - Alex? 344 00:21:39,896 --> 00:21:43,246 Gentlemen, thank you. I gotta go back to the gift shop, okay? 345 00:21:43,247 --> 00:21:46,728 I'm gonna deal with you later. 346 00:21:46,729 --> 00:21:50,210 - I didn't take anything. - The second shot went in the sand. 347 00:21:50,211 --> 00:21:51,753 However, I had a really nice out 348 00:21:51,755 --> 00:21:53,517 thrown about three feet from the cup. 349 00:21:53,518 --> 00:21:54,943 Knocked it in, and that was a birdie. 350 00:21:54,945 --> 00:21:57,024 That was the second, and then... 351 00:21:59,675 --> 00:22:01,003 - Thank you so much for your time. - Uh, yeah. 352 00:22:01,005 --> 00:22:03,962 Bye. I'll see you. Hey! 353 00:22:03,963 --> 00:22:06,487 Oh, no. What are you wearing? 354 00:22:06,488 --> 00:22:08,750 - It's a sweet outfit. - It's nice, right? 355 00:22:08,751 --> 00:22:11,187 - New clubs? - Loaners. 356 00:22:11,188 --> 00:22:14,940 Arturo in the pro shop wanted me to take them for a test drive, so... 357 00:22:14,942 --> 00:22:17,171 You guys worked that counterfeit case? Any leads? 358 00:22:17,173 --> 00:22:22,379 White man, middle-aged, 6'2", blonde, mustache, Australian accent. 359 00:22:22,381 --> 00:22:24,722 Well, that doesn't sound too hard to find. 360 00:22:24,723 --> 00:22:27,334 - Oh, no. We'll find him. - All right. 361 00:22:27,335 --> 00:22:29,901 I need to get these bad boys back to Arturo. 362 00:22:29,902 --> 00:22:30,902 All right. 363 00:22:41,904 --> 00:22:44,263 Another bad dol... I can't believe this. 364 00:22:50,074 --> 00:22:52,119 Hey. How did everything go? 365 00:23:04,372 --> 00:23:07,375 - An Australian accent? - I have an explanation. 366 00:23:09,403 --> 00:23:12,994 Alex? Alex, what are you doing? 367 00:23:12,996 --> 00:23:15,585 If they're not gonna take the money back directly, 368 00:23:15,587 --> 00:23:18,775 then I am gonna pay for the whole bill 369 00:23:18,777 --> 00:23:21,083 for the Yees at the resort. The entire family. 370 00:23:21,084 --> 00:23:22,954 - And that ought to do it. - No, no, no. You can't do that. 371 00:23:22,955 --> 00:23:25,000 - Oh, I'll do it anonymously. - No, that's not what I mean. 372 00:23:25,001 --> 00:23:26,871 I mean... Alex! Alex, you can't do that! 373 00:23:26,872 --> 00:23:28,960 Alex, I'm in trouble! 374 00:23:28,961 --> 00:23:30,919 What? 375 00:23:30,920 --> 00:23:33,313 There's a lot of things I haven't told you. 376 00:23:33,314 --> 00:23:36,359 Well, I don't think that you came all the way to the Philippines 377 00:23:36,360 --> 00:23:38,406 to make amends, so spill. 378 00:23:42,323 --> 00:23:44,846 I got sideways with someone in Philly. 379 00:23:44,847 --> 00:23:48,371 Someone connected. I owe him big. 380 00:23:48,372 --> 00:23:51,200 I didn't know what to do, so I ran. 381 00:23:51,201 --> 00:23:53,376 There's a contract out on me. 382 00:23:53,377 --> 00:23:54,986 They're gonna find me, 383 00:23:54,987 --> 00:23:57,250 and my only chance is this money 384 00:23:57,251 --> 00:23:59,862 so that maybe I can buy my life. 385 00:24:03,440 --> 00:24:05,638 - You're lying again. - No, I'm not. 386 00:24:05,640 --> 00:24:07,607 You'd do anything to get your hands on this money. 387 00:24:07,609 --> 00:24:09,914 - Alex, I'm... - When I get back, I want you gone. 388 00:24:09,915 --> 00:24:11,352 No, Alex, please! 389 00:24:18,819 --> 00:24:21,931 He's never gonna freaking change, you know? 390 00:24:21,933 --> 00:24:24,958 I... you know, hey, man, enough is enough. 391 00:24:24,960 --> 00:24:27,725 That's, you know, who... who does he... 392 00:24:27,727 --> 00:24:30,127 He might be... around here somewhere? I don't know. 393 00:24:33,069 --> 00:24:35,637 Take a good look man. 394 00:24:47,866 --> 00:24:51,869 Hey! Who did you get sideways with in Philly? 395 00:24:51,870 --> 00:24:53,922 - Carlo Bonaccorso. - Oh! 396 00:24:53,924 --> 00:24:57,310 - Why? What's the matter? - I just saw Arthur Pink on the grounds. 397 00:24:57,311 --> 00:24:59,400 - Who? - AKA, The Collector, okay? 398 00:24:59,402 --> 00:25:01,100 He works for all the eastern mob bosses. 399 00:25:01,102 --> 00:25:02,873 A collector, this is great. Okay, you got the dough? 400 00:25:02,875 --> 00:25:05,753 Not a collector. The Collector. 401 00:25:05,754 --> 00:25:08,364 He doesn't collect money, man. He collects body parts. 402 00:25:08,365 --> 00:25:10,714 - Oh, jeez, okay. I'll get my golf... - No, listen. 403 00:25:10,715 --> 00:25:12,952 We don't have time. We gotta get you on the first thing smoking. 404 00:25:12,954 --> 00:25:13,954 Come on. 405 00:25:22,094 --> 00:25:25,270 - Oh, the hell with it. - What... what are you doing? 406 00:25:25,271 --> 00:25:28,665 It's no use running. It's a contract. 407 00:25:28,666 --> 00:25:30,406 Look, I might get away from him now, 408 00:25:30,407 --> 00:25:32,689 but sooner or later, they're gonna find me. 409 00:25:32,691 --> 00:25:34,478 Okay, get up. We gotta keep moving. 410 00:25:34,480 --> 00:25:37,413 I'm not a brave man, Alex, 411 00:25:37,414 --> 00:25:41,591 but the time has come for me to plant my feet and stand firm, 412 00:25:41,592 --> 00:25:45,639 make a point about who I am, what I believe in. 413 00:25:49,077 --> 00:25:50,643 - Are you kidding me? - What? 414 00:25:50,644 --> 00:25:52,795 You just stole that quote from Pat Riley, okay? 415 00:25:52,797 --> 00:25:54,384 And don't you mean that it's time for me 416 00:25:54,386 --> 00:25:56,006 to plant my feet and stand firm? 417 00:25:56,008 --> 00:25:57,694 I don't know what you're talking about. 418 00:25:57,695 --> 00:25:59,870 Oh, really, man? This has been your game plan the whole time, huh? 419 00:25:59,871 --> 00:26:02,696 You got in dutch with Bonaccorso and he sent The Collector, 420 00:26:02,698 --> 00:26:05,177 so you thought you'd just lead him to me and I'd kill him for you? 421 00:26:05,179 --> 00:26:07,138 - Would you? - No! 422 00:26:07,139 --> 00:26:10,010 - Not kill him. No, just intimidate him. - Get up! 423 00:26:10,011 --> 00:26:11,038 Back him off, okay? 424 00:26:11,040 --> 00:26:14,083 Make it look to Bonaccorso like I got my own muscle. 425 00:26:15,365 --> 00:26:18,281 Not happening. 426 00:26:45,873 --> 00:26:47,752 All right, stay in here until the coast is clear. 427 00:26:47,754 --> 00:26:49,485 - I'll come back for you. - Okay. Be careful. 428 00:26:49,486 --> 00:26:52,662 I will. Just don't leave the room. 429 00:26:52,663 --> 00:26:54,121 Okay, I'll be good. 430 00:26:57,711 --> 00:26:58,930 Got a second? 431 00:27:02,727 --> 00:27:05,456 What's up, guys? I'm in a bit of a hurry. 432 00:27:05,458 --> 00:27:07,150 We've just been talking to hotel guests 433 00:27:07,151 --> 00:27:09,026 and members of the Yee family. 434 00:27:09,027 --> 00:27:12,072 They were playing cards with another guest. 435 00:27:12,073 --> 00:27:15,032 He set them up with one of these. 436 00:27:15,033 --> 00:27:16,947 Could be a paper pusher. 437 00:27:16,948 --> 00:27:19,732 Two older guys, they played golf today, and they lost a bundle. 438 00:27:19,733 --> 00:27:22,648 They figured the hustlers could pay because they saw 439 00:27:22,649 --> 00:27:25,695 a huge roll of crisp new bills. 440 00:27:25,696 --> 00:27:29,089 And one of the hustlers fit the description of our con man, 441 00:27:29,090 --> 00:27:31,831 except for the blonde hair and an accent. 442 00:27:31,832 --> 00:27:35,966 The other one, the one who wound up with the money fits... 443 00:27:35,967 --> 00:27:39,012 You. 444 00:27:39,013 --> 00:27:42,102 That's... that's weird. 445 00:27:42,103 --> 00:27:44,409 The, uh, fluorescent outfit and everything. 446 00:27:44,410 --> 00:27:47,413 What's that? 447 00:27:53,941 --> 00:27:57,814 - What's going on, Alex? - Look, it's a long story, okay? 448 00:27:57,815 --> 00:28:00,543 No B.S., man. We're working a case. 449 00:28:00,545 --> 00:28:02,420 You guys just got to trust me, okay? 450 00:28:02,422 --> 00:28:04,516 I'll bring you up to speed later. 451 00:28:04,517 --> 00:28:07,585 Are you really refusing to cooperate right now? 452 00:28:27,186 --> 00:28:30,124 Don't make us keep you here all night. 453 00:28:30,126 --> 00:28:31,890 I know it's hard to explain, okay? 454 00:28:31,892 --> 00:28:34,716 But as you can see in the note, I was gonna give it back. 455 00:28:34,718 --> 00:28:36,168 Oh, we're gonna let you do that. 456 00:28:36,170 --> 00:28:38,942 But, Alex, we need to know 457 00:28:38,943 --> 00:28:40,726 who your buddy is. 458 00:28:40,727 --> 00:28:42,772 He's been on an annoying little crime spree, 459 00:28:42,773 --> 00:28:44,383 and you participated. 460 00:28:47,125 --> 00:28:48,822 Can I talk to just E on this one? 461 00:28:48,824 --> 00:28:53,762 - Why? - Because he understands 462 00:28:53,764 --> 00:28:56,027 the issues of male loyalty. 463 00:28:58,266 --> 00:29:02,705 That is the single worst reason in history for anything. 464 00:29:02,706 --> 00:29:05,925 Look, I thought we had a relationship with you. 465 00:29:05,926 --> 00:29:07,753 Sure, you've helped us out a lot, 466 00:29:07,754 --> 00:29:09,451 but we've had your back, too. 467 00:29:09,452 --> 00:29:12,279 And we've taken a lot of heat for that with Ocampo, 468 00:29:12,280 --> 00:29:15,413 which is a big reason why we wind up looking at small-time grifters 469 00:29:15,414 --> 00:29:17,502 working the tourist beat. 470 00:29:17,503 --> 00:29:19,462 This isn't a small-time case anymore. 471 00:29:23,509 --> 00:29:25,163 Say that again. 472 00:29:48,969 --> 00:29:52,259 Oh, holy cow. Oh, boy. Oh. 473 00:30:20,044 --> 00:30:22,611 Good morning, Mr. Varrick. 474 00:30:22,612 --> 00:30:24,700 Mr. Bonaccorso sends his regards. 475 00:30:24,701 --> 00:30:25,788 Unh-uh-uh. 476 00:30:25,789 --> 00:30:30,619 Let's go. I got a car. 477 00:30:30,620 --> 00:30:32,969 Come on. 478 00:30:32,970 --> 00:30:35,735 What's this, a business deal? Between you and Carlo. 479 00:30:35,737 --> 00:30:37,800 Because how about you and me? Huh? Huh? 480 00:30:37,801 --> 00:30:40,280 Here. What's he paying you? 481 00:30:40,281 --> 00:30:41,892 Don't insult my professionalism. 482 00:30:43,458 --> 00:30:44,807 You won't be needing that. 483 00:30:44,808 --> 00:30:47,898 Uncle Danny? 484 00:30:50,509 --> 00:30:52,902 What's going on? Who... who is he? 485 00:30:52,903 --> 00:30:55,340 This is your new partner? 486 00:30:57,516 --> 00:30:59,691 - What is this? - You tell me. 487 00:30:59,692 --> 00:31:02,389 No, you tell me. You're two-timing me? 488 00:31:02,390 --> 00:31:05,175 After all these years? This is not supposed to happen like this. 489 00:31:05,176 --> 00:31:06,867 We are blood. I trusted you! 490 00:31:06,869 --> 00:31:08,570 Eddie, this isn't what it looks like. 491 00:31:08,571 --> 00:31:10,659 Then what is it, man? You're splitting up the team. 492 00:31:10,660 --> 00:31:12,704 - I want my cut of the stash right now. - Eddie, Eddie. 493 00:31:12,705 --> 00:31:15,533 - Right now. I want it. - Eddie, you better get out of here. 494 00:31:15,534 --> 00:31:18,533 Trust me, you better get out of here. 495 00:31:18,535 --> 00:31:21,234 No. No, he's coming with us. 496 00:31:21,235 --> 00:31:24,774 Coming with you? What are you gonna do, hit me with your bag? 497 00:31:26,153 --> 00:31:29,405 - Gun. - Oh. 498 00:31:29,407 --> 00:31:34,434 - Let's go. Just drive. - Anywhere in particular? 499 00:31:34,436 --> 00:31:36,046 Somewhere we can be alone. 500 00:31:44,045 --> 00:31:46,655 Now this stash you're talking about splitting, 501 00:31:46,656 --> 00:31:49,440 - it's in what form? - No, don't you tell him. 502 00:31:49,441 --> 00:31:52,879 - Is there a deal to be made here? - Talk. 503 00:31:52,880 --> 00:31:54,968 I got cash. That money I gave you? 504 00:31:54,969 --> 00:31:57,405 There's a lot more where that came from, and I can get it for you. 505 00:31:57,406 --> 00:31:59,842 - What are you doing? - I'm just trying to save our lives. 506 00:31:59,843 --> 00:32:02,237 How much? 507 00:32:02,239 --> 00:32:04,454 It's a lot more than I owe Bonaccorso. 508 00:32:04,456 --> 00:32:07,720 So you pay him back and you keep a nice wad for yourself. 509 00:32:07,721 --> 00:32:10,247 - Where is all this money? - Listen, just look. 510 00:32:10,249 --> 00:32:12,289 If we give you the money, all right, 511 00:32:12,290 --> 00:32:15,989 the money that we spent 30 years busting out ass for, 512 00:32:15,990 --> 00:32:18,380 you gotta promise you won't kill us, huh? 513 00:32:18,382 --> 00:32:20,210 And just take the contract payment on top. 514 00:32:20,211 --> 00:32:22,570 - Why would you even suggest that? - Because, listen... 515 00:32:22,572 --> 00:32:24,187 Why don't you just take me to where the money is? 516 00:32:24,189 --> 00:32:26,017 We'll see if we can carve out a deal. 517 00:32:34,051 --> 00:32:37,359 This is taking far too long. Where are we going? 518 00:32:44,968 --> 00:32:46,191 _ 519 00:32:46,193 --> 00:32:48,000 Going to my storage pod. 520 00:32:48,002 --> 00:32:49,891 What? This is where you keep your money? 521 00:32:49,893 --> 00:32:53,461 You ever heard of a bank? Ah-ah. Eyes forward. 522 00:32:53,462 --> 00:32:54,592 Pretty please, huh? 523 00:32:54,593 --> 00:32:56,943 It's where I keep my inventory. 524 00:32:56,944 --> 00:32:59,819 If you're interested, I can put you into a beautiful 525 00:32:59,821 --> 00:33:01,817 nearly authentic Brunali suit. 526 00:33:01,818 --> 00:33:04,734 Let's not lose sight of the situation here, huh? 527 00:33:13,134 --> 00:33:15,784 Ah! Jeez! God damn it! 528 00:33:22,665 --> 00:33:24,100 - Stop the car. - What? 529 00:33:24,101 --> 00:33:26,651 I said stop the car! 530 00:33:29,324 --> 00:33:30,804 Now get out of the car. 531 00:33:36,965 --> 00:33:38,575 Come on, move. 532 00:33:40,117 --> 00:33:42,336 Around the corner. 533 00:33:42,337 --> 00:33:45,165 You tried to pass me phony money? 534 00:33:45,166 --> 00:33:47,558 - Do I look like a chump? - No. 535 00:33:47,559 --> 00:33:49,386 - I look like a punk? - No. 536 00:33:49,387 --> 00:33:52,215 - So what do I look like? - Is this a trick question? 537 00:33:52,216 --> 00:33:55,740 - I mean, 'cause the eye is... - Hey. 538 00:33:55,741 --> 00:33:58,091 I have business to take care of, 539 00:33:58,092 --> 00:34:00,354 and you string me along with bad paper! 540 00:34:00,355 --> 00:34:02,530 Get over to the wall. 541 00:34:02,531 --> 00:34:03,967 Just get on the wall. 542 00:34:12,541 --> 00:34:14,979 Uncle Danny. 543 00:34:14,981 --> 00:34:16,701 I put this in your back pocket. 544 00:34:17,763 --> 00:34:20,330 - It's okay. - Knock it off. 545 00:34:20,331 --> 00:34:23,265 - It's okay. - No, it's not okay! 546 00:34:23,267 --> 00:34:25,844 Do you have any idea what it's like living with him? 547 00:34:25,846 --> 00:34:27,039 What he's put me through? 548 00:34:27,041 --> 00:34:29,330 Do you have any idea what it's like to lie and cheat 549 00:34:29,332 --> 00:34:31,601 and be forced into crime as just a kid? 550 00:34:31,603 --> 00:34:36,303 - As a matter of fact, I do. - Well, it messes you up, man! 551 00:34:36,304 --> 00:34:38,611 I have never been able to be straight 552 00:34:38,613 --> 00:34:40,785 with anybody because of you, okay? 553 00:34:40,786 --> 00:34:42,227 I didn't even know who I am. 554 00:34:42,229 --> 00:34:44,267 But you, you're always in it for yourself. 555 00:34:44,268 --> 00:34:47,923 You will say anything, do anything just to get one over, okay? 556 00:34:47,924 --> 00:34:50,012 And now it's gonna get us killed. 557 00:34:50,013 --> 00:34:52,406 Look, when your folks couldn't take care of you anymore 558 00:34:52,407 --> 00:34:54,712 and they left you with me, I didn't know what I was doing. 559 00:34:54,713 --> 00:34:58,107 I never thought I'd be packing a kid, not with the life I led. 560 00:34:58,108 --> 00:35:01,154 I'm sorry. I want you to know I'm sorry. 561 00:35:01,155 --> 00:35:06,855 And through it all, please know this, I love you. 562 00:35:06,856 --> 00:35:10,467 I love you like a son. 563 00:35:10,468 --> 00:35:13,340 Just knock it off! 564 00:35:13,341 --> 00:35:15,124 I'm through with you two. Come on. 565 00:35:15,125 --> 00:35:17,257 Listen to me, just... what are you going to do? 566 00:35:17,258 --> 00:35:18,998 Are you going to take it to your grave? Give it to him, okay? 567 00:35:18,999 --> 00:35:22,349 - Give it to him. - Okay. I got 200 grand. 568 00:35:22,350 --> 00:35:25,874 Okay? 200 grand. This will pay off Bonaccorso. 569 00:35:25,875 --> 00:35:27,571 And I got a lot more. 570 00:35:27,572 --> 00:35:29,356 And why shouldn't I believe it's not bogus? 571 00:35:29,357 --> 00:35:31,575 No, no, no. This is Singapore dollars, okay? 572 00:35:31,576 --> 00:35:34,187 This is the hardest bill in the world to counterfeit. 573 00:35:34,188 --> 00:35:36,450 You have security fibers. It's watermarked. 574 00:35:36,451 --> 00:35:40,758 3-D security thread, okay? It's got optically variable ink. 575 00:35:40,759 --> 00:35:41,803 And there's a lot more in there. 576 00:35:41,804 --> 00:35:43,674 And some merch. You got merch! 577 00:35:43,675 --> 00:35:47,722 That's great. I'll collect it in the end, anyway. 578 00:35:47,723 --> 00:35:49,108 So now you get on your knees 579 00:35:49,110 --> 00:35:51,378 and you clasp your hands behind your heads, now. 580 00:35:51,379 --> 00:35:55,338 I have one more idea. Just can you hear me out? 581 00:35:55,339 --> 00:35:58,254 - Is there any way I could talk to your boss? - Bonaccorso? 582 00:35:58,255 --> 00:36:00,474 - Yeah, yeah. - Carlo Bonaccorso. Okay? 583 00:36:00,475 --> 00:36:02,328 Yeah, I mean, he sent you here to kill me, right? 584 00:36:02,330 --> 00:36:05,348 Yeah, and why would he want to talk to you? 585 00:36:05,349 --> 00:36:07,785 Wait. Wait a minute, man. 586 00:36:07,786 --> 00:36:10,230 The head of the Philly mob sent you here to kill us? 587 00:36:10,232 --> 00:36:13,079 They have no one in the Philippines that can fulfill a contract? 588 00:36:13,081 --> 00:36:14,670 I had business in Bangkok 589 00:36:14,672 --> 00:36:16,696 and I thought I'd collect a twofer. 590 00:36:16,698 --> 00:36:19,430 - Now get on your knees! - I got bursitis. 591 00:36:19,432 --> 00:36:21,478 You got what? 592 00:36:44,258 --> 00:36:45,694 Aah! 593 00:37:03,712 --> 00:37:05,234 Freeze! Mactan P.D. 594 00:37:05,235 --> 00:37:07,585 Get down! You're all under arrest. 595 00:37:09,761 --> 00:37:13,373 - I can't do it! - No, no. 596 00:37:13,374 --> 00:37:14,880 Put the gun down, sir. 597 00:37:14,882 --> 00:37:17,333 You're under arrest for counterfeiting and fraud. 598 00:37:17,334 --> 00:37:20,902 You don't understand. In jail, I'm a dead man. 599 00:37:20,903 --> 00:37:23,172 - Put the gun down! - Uncle Danny. 600 00:37:23,174 --> 00:37:26,243 He knows I'm still alive. He's gonna get word back. 601 00:37:26,245 --> 00:37:28,515 - Put the gun down! - What are you doing? 602 00:37:28,517 --> 00:37:32,435 - They got people in there! - Put the gun down! 603 00:37:32,436 --> 00:37:34,524 Uncle Dan! 604 00:37:40,806 --> 00:37:43,591 Uncle Danny! Uncle Danny! 605 00:37:46,363 --> 00:37:47,886 No! 606 00:37:50,768 --> 00:37:54,902 Uncle Danny! Uncle Danny! 607 00:37:54,903 --> 00:37:56,947 You didn't have to do that, all right? 608 00:37:56,948 --> 00:37:58,949 You murdered him! 609 00:37:58,950 --> 00:38:00,847 Easy, man. You saw what happened. 610 00:38:00,849 --> 00:38:02,039 He pointed a weapon directly at us! 611 00:38:02,040 --> 00:38:03,996 He wasn't gonna shoot! He was scared, okay? 612 00:38:03,998 --> 00:38:05,276 You! Scumbag! 613 00:38:05,278 --> 00:38:07,443 Keep smirking, huh? You got what you wanted. 614 00:38:07,445 --> 00:38:09,281 You came here to kill him. He's dead. 615 00:38:09,282 --> 00:38:11,992 Call Bonaccorso and tell him mission accomplished. 616 00:38:11,994 --> 00:38:13,285 I don't know what he's talking about. 617 00:38:13,286 --> 00:38:14,939 You don't know what I'm talking about? 618 00:38:14,940 --> 00:38:18,943 Huh? You don't know what I'm talking about? 619 00:38:18,944 --> 00:38:22,729 Call Bangkok P.D. and see if they've had any recent contract killings. 620 00:38:22,730 --> 00:38:24,688 Yeah, Carlo Bonaccorso. Okay? Yeah. 621 00:38:24,689 --> 00:38:26,168 I mean, he sent you here to kill me, right? 622 00:38:26,169 --> 00:38:27,561 Yeah. 623 00:38:29,698 --> 00:38:31,824 So we get this guy's DNA tested. 624 00:38:31,826 --> 00:38:33,740 Cross-match it with the FBI database. 625 00:38:33,741 --> 00:38:36,621 It's bound to clear up some cold cases on the Eastern Seaboard. 626 00:38:43,925 --> 00:38:45,970 - They gone? - Yep. 627 00:38:45,971 --> 00:38:48,320 - Oh, my gosh. That hurt. - Just get up. 628 00:38:48,321 --> 00:38:50,105 - Stop complaining. - Where were you? 629 00:38:50,106 --> 00:38:51,802 We've been waiting for you in there. 630 00:38:51,803 --> 00:38:53,934 I don't know what just happened. 631 00:38:53,935 --> 00:38:55,240 I really appreciate it. 632 00:38:55,241 --> 00:38:58,722 Uncle Danny. 633 00:39:06,774 --> 00:39:09,254 Don't thank us. You're just lucky. 634 00:39:09,255 --> 00:39:12,736 This guy was willing to do the one thing he hates, make a deal. 635 00:39:12,737 --> 00:39:14,520 I told them if we could deliver The Collector, 636 00:39:14,521 --> 00:39:15,956 they'd have to give you a break. 637 00:39:15,957 --> 00:39:18,698 Once word gets back to Bonaccorso, 638 00:39:18,699 --> 00:39:20,091 the contract's gonna be canceled. 639 00:39:20,092 --> 00:39:21,773 So I can skate? 640 00:39:21,775 --> 00:39:23,603 No, don't get the wrong idea. 641 00:39:23,605 --> 00:39:25,140 We don't like criminals around here, 642 00:39:25,141 --> 00:39:27,055 big-time or small-time. 643 00:39:27,056 --> 00:39:29,100 If you weren't his uncle, you'd be going down for this. 644 00:39:29,101 --> 00:39:33,017 Well, thank you. 645 00:39:33,018 --> 00:39:35,197 Really appreciate it, but I gotta tell you, 646 00:39:35,199 --> 00:39:39,312 I'm finished scamming. I've just been given a new lease on life. 647 00:39:39,314 --> 00:39:42,818 - Literally. - Oh, we're not taking any chances. 648 00:39:42,820 --> 00:39:45,376 We want you off the island within 24 hours. 649 00:39:45,378 --> 00:39:46,423 You can never return. 650 00:39:51,254 --> 00:39:53,082 Hey, you... 651 00:40:26,027 --> 00:40:27,767 Guess it'll be a while. 652 00:40:27,768 --> 00:40:30,074 Yeah. 653 00:40:30,075 --> 00:40:32,047 Guess it's gonna be a long while. 654 00:40:32,049 --> 00:40:34,421 Planning on seeing my daughter any time soon? 655 00:40:34,423 --> 00:40:37,690 - I can. - Write me. 656 00:40:37,691 --> 00:40:40,395 Let me know she's going okay. 657 00:40:40,397 --> 00:40:41,920 You got it. 658 00:40:44,394 --> 00:40:46,743 You know, tell her... can you tell her... 659 00:40:46,744 --> 00:40:49,659 No, no, no, no. 660 00:40:49,660 --> 00:40:51,618 You gotta tell her yourself. 661 00:40:55,100 --> 00:41:00,670 You know, I've fooled a lot of people in my life, told a lot of lies. 662 00:41:00,671 --> 00:41:03,195 But one thing is absolutely the truth. 663 00:41:06,677 --> 00:41:10,070 I've always loved you like you were my own son. 664 00:41:19,168 --> 00:41:23,345 Danny, let's go! Wheels up in five minutes. 665 00:41:23,347 --> 00:41:25,912 We can Kalooky all the way to Singapore. 666 00:41:25,913 --> 00:41:29,742 Unbelievable. Un... 667 00:41:29,743 --> 00:41:31,570 Well, I guess through it all, 668 00:41:31,571 --> 00:41:33,659 I'm glad I came. 669 00:41:33,660 --> 00:41:35,400 Thank you. 670 00:41:35,401 --> 00:41:38,708 And I guess through it all, 671 00:41:38,709 --> 00:41:40,624 I still love you, Uncle Danny. 672 00:41:42,887 --> 00:41:44,018 My ride's waiting. 673 00:42:03,473 --> 00:42:05,952 - He got on the plane, right? - Back to the gift shop? 674 00:42:05,953 --> 00:42:09,173 - Wow, thank you. - Guess you can't pick your family, huh? 675 00:42:09,174 --> 00:42:11,958 He's actually a good guy at heart. 676 00:42:11,959 --> 00:42:15,048 He just never could walk a straight line. 677 00:42:15,049 --> 00:42:16,615 I don't know. You know, I mean, 678 00:42:16,616 --> 00:42:19,485 maybe this experience is actually gonna help him 679 00:42:19,487 --> 00:42:20,966 be a better person, you know? 680 00:42:23,319 --> 00:42:25,145 That son of a bitch stole my wallet. 681 00:42:25,146 --> 00:42:26,451 He stole... 682 00:42:26,452 --> 00:42:28,405 He's never gonna fricking change. 683 00:42:28,407 --> 00:42:30,325 I knew it! 684 00:42:30,326 --> 00:42:32,763 Are you kidding me?! 685 00:42:32,765 --> 00:42:35,367 You stole my money, man. Guys, I'm gonna need a ride now. 52183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.