All language subtitles for Almost.Paradise.S01E07.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:10,574 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,710 --> 00:00:36,470 Tough night, Jack? 3 00:00:36,494 --> 00:00:39,647 I need one more marker. I gotta get even. 4 00:00:39,671 --> 00:00:41,736 Come on, Mongkut. For old time'’s sake. 5 00:00:41,760 --> 00:00:44,870 I got a little trouble back in the States and I need a bankroll. 6 00:00:44,894 --> 00:00:48,593 Then I guess you'’re going to have to go to the bank. 7 00:01:45,519 --> 00:01:47,933 - It'’s done. - Man: We have something for you nearby. 8 00:01:47,957 --> 00:01:49,978 Are you available? 9 00:01:50,002 --> 00:01:52,633 Yeah, I have nothing scheduled in for next week. 10 00:01:52,657 --> 00:01:56,835 Good. Texting a photo and the relevant information now. 11 00:02:22,469 --> 00:02:28,321 Teeth apart, lips together. 12 00:02:28,345 --> 00:02:31,629 Jaw relaxed. 13 00:02:31,653 --> 00:02:34,612 And melt into the ground. 14 00:02:50,802 --> 00:02:54,023 Do not respond. 15 00:02:59,681 --> 00:03:01,223 We'’re closed right now! 16 00:03:01,247 --> 00:03:02,553 Thank you. 17 00:03:05,643 --> 00:03:08,056 Alex? 18 00:03:08,080 --> 00:03:09,865 Hey! 19 00:03:11,127 --> 00:03:12,887 How'’s my favorite nephew? 20 00:03:15,174 --> 00:03:18,458 My name is Alex Walker. I'’m ex-DEA. 21 00:03:18,482 --> 00:03:21,504 I quit the agency because my friend and partner betrayed me. 22 00:03:21,528 --> 00:03:23,768 One of my first assignments took me to an isolated beach 23 00:03:23,792 --> 00:03:25,247 right here on this island. 24 00:03:25,271 --> 00:03:26,292 I sold what little I had 25 00:03:26,316 --> 00:03:28,163 and bought myself a gift shop. 26 00:03:28,187 --> 00:03:30,992 Just peace. No stress, no drama. 27 00:03:31,016 --> 00:03:32,061 Boy, was I wrong. 28 00:03:37,109 --> 00:03:39,740 Mind if I put my toiletries in your medicine cabinet? 29 00:03:39,764 --> 00:03:42,525 I don'’t have a medicine cabinet. 30 00:03:42,549 --> 00:03:45,833 No? Oh. Oh, just the one bed, huh? 31 00:03:45,857 --> 00:03:47,661 Yeah. Hey, you know, 32 00:03:47,685 --> 00:03:49,054 why don'’t I call down to the hotel 33 00:03:49,078 --> 00:03:50,838 and see if I can get you a great rate on a room? 34 00:03:50,862 --> 00:03:54,320 Don'’t be ridiculous. We'’ll share. 35 00:03:54,344 --> 00:03:55,974 I got a blow-up mattress. 36 00:03:55,998 --> 00:03:58,672 No. No, those are bad on my back. 37 00:03:58,696 --> 00:04:00,195 I'’ll sleep on it. 38 00:04:00,219 --> 00:04:02,047 Ah, thanks. 39 00:04:08,575 --> 00:04:10,815 Uncle Danny, why are you here? 40 00:04:10,839 --> 00:04:13,339 Well, I know this is gonna sound crazy, 41 00:04:13,363 --> 00:04:15,036 but I joined Gamblers Anonymous. 42 00:04:15,060 --> 00:04:17,560 Guess they didn'’t have Con Artists Anonymous, huh? 43 00:04:17,584 --> 00:04:21,869 I can'’t react to that. Just gonna have to take it. 44 00:04:21,893 --> 00:04:26,395 I came to make amends to those who I have harmed during my addiction. 45 00:04:26,419 --> 00:04:29,572 You flew all the way to the Philippines to make amends to me? 46 00:04:29,596 --> 00:04:32,271 Is there some sort of cash settlement involved? 47 00:04:32,295 --> 00:04:34,969 I never harmed you financially. Quite the contrary. 48 00:04:34,993 --> 00:04:37,624 Yeah, but a little kid should not be a con artist'’s assistant. 49 00:04:37,648 --> 00:04:40,366 Full equity partner, and I taught you everything I knew. 50 00:04:40,390 --> 00:04:43,935 Yeah, you did. You taught me how to lie, cheat, and steal. 51 00:04:43,959 --> 00:04:47,765 And look how those skills have helped you become 52 00:04:47,789 --> 00:04:49,941 the best undercover DEA agent that they'’ve ever had. 53 00:04:49,965 --> 00:04:52,595 That has nothing... What about psychologically? 54 00:04:52,619 --> 00:04:54,902 I'’ll say it again. A kid should not be out criming. 55 00:04:54,926 --> 00:04:56,730 Exactly. That'’s why I'’ve come to make amends. 56 00:04:56,754 --> 00:04:59,689 You keep saying that. What, are you apologizing to me? 57 00:04:59,713 --> 00:05:05,173 Amends are actions that demonstrate a new way of life. 58 00:05:05,197 --> 00:05:08,786 - Which is? - I'’m gonna be a better man. 59 00:05:08,810 --> 00:05:10,463 Re-establish family ties. 60 00:05:13,989 --> 00:05:15,033 I saw Evelyn. 61 00:05:21,997 --> 00:05:23,757 - You what? - Your daughter, Evelyn. 62 00:05:23,781 --> 00:05:25,478 I know who Evelyn is! 63 00:05:32,007 --> 00:05:36,204 - How is she? - She'’s terrific. 64 00:05:36,228 --> 00:05:38,511 She looks a lot like her mother at that age. 65 00:05:38,535 --> 00:05:41,166 Did she say anything about me? 66 00:05:41,190 --> 00:05:44,671 Really? You want to know? 67 00:05:47,239 --> 00:05:50,044 Well, she'’s mad. 68 00:05:50,068 --> 00:05:51,829 She thinks that her damage is '’cause of your damage, 69 00:05:51,853 --> 00:05:53,047 so that'’s why I came here to make amends. 70 00:05:53,071 --> 00:05:55,857 - To make amends? - Yes. 71 00:05:59,599 --> 00:06:01,732 You should try it. 72 00:06:11,829 --> 00:06:12,743 How'’d you track her down? 73 00:06:15,050 --> 00:06:16,418 You don'’t have your daughter'’s number? 74 00:06:16,442 --> 00:06:17,637 Don'’t look at me like that, man. 75 00:06:17,661 --> 00:06:19,508 You know the reason why I stay away. 76 00:06:19,532 --> 00:06:21,206 I send her money every month. 77 00:06:21,230 --> 00:06:23,121 All right, this is gonna sound crazy coming from me, 78 00:06:23,145 --> 00:06:24,102 but money isn'’t everything. 79 00:06:25,930 --> 00:06:27,995 You know, I speak to her frequently. 80 00:06:28,019 --> 00:06:31,433 - You... what? - Hey, you know what? 81 00:06:31,457 --> 00:06:35,002 I'’m going to go hit some golf balls at the range, okay? 82 00:06:35,026 --> 00:06:36,612 We'’ll pick this up later, all right? 83 00:06:41,467 --> 00:06:42,860 Thank you. Wait. 84 00:06:49,084 --> 00:06:51,671 - Make sure it'’s okay, okay? - Hey, Cory? Cory? 85 00:06:51,695 --> 00:06:52,846 Can you take... Can you look at that? 86 00:06:52,870 --> 00:06:56,067 Oh, we already made arrangement. 87 00:06:56,091 --> 00:06:59,418 Peanuts, olives, all the chicharon, all free. 88 00:06:59,442 --> 00:07:01,594 - Yeah. - But the super deluxe seafood tower? 89 00:07:01,618 --> 00:07:03,901 - 17,000 pesos. - I wasn'’t... 90 00:07:03,925 --> 00:07:05,250 That'’s like a hun... That'’s $300! 91 00:07:05,274 --> 00:07:07,774 No, that'’s $325. 92 00:07:07,798 --> 00:07:09,863 I only make it 300. 93 00:07:09,887 --> 00:07:11,909 The rest I put in your utilities tab. 94 00:07:11,933 --> 00:07:15,086 Uh... 95 00:07:15,110 --> 00:07:19,003 Leon, Morales, you'’re being transferred to the Delerue murder case. 96 00:07:19,027 --> 00:07:22,745 Garcia, Tomas, continue with the P.N.P. Gang Abatement unit. 97 00:07:22,769 --> 00:07:25,183 Always the same story. 98 00:07:25,207 --> 00:07:28,099 - And Cruz, Bautista... - No matter what I do, 99 00:07:28,123 --> 00:07:29,927 he still has no respect for me. 100 00:07:29,951 --> 00:07:32,712 The international money laundering task force. 101 00:07:32,736 --> 00:07:34,801 If you had a different partner, 102 00:07:34,825 --> 00:07:36,759 you'’d probably get real assignments. 103 00:07:36,783 --> 00:07:38,979 They'’re all real assignments, Kai. 104 00:07:39,003 --> 00:07:42,504 Mendoza, Alamares, someone'’s passing counterfeit currency 105 00:07:42,528 --> 00:07:43,636 around the Mactan resorts. 106 00:07:43,660 --> 00:07:45,551 Mostly small bills. Look into it. 107 00:07:45,575 --> 00:07:47,945 - Yeah, I got it. - And for the rest of you, 108 00:07:47,969 --> 00:07:50,188 you continue with your original cases. 109 00:07:53,322 --> 00:07:56,170 - 420 pesos, please. - And how much is that in American? 110 00:07:56,194 --> 00:08:01,088 Uh, what is that? $8.25. 111 00:08:01,112 --> 00:08:03,090 - Kind of expensive. - Yeah. 112 00:08:03,114 --> 00:08:05,266 Stay away from the seafood tower. 113 00:08:05,290 --> 00:08:08,791 - You'’re out of hot water. - Well, I like to take quick showers. 114 00:08:08,815 --> 00:08:10,402 I like to keep clean. 115 00:08:10,426 --> 00:08:12,317 Listen, I'’m going to go to the lounge, 116 00:08:12,341 --> 00:08:14,145 play Kalooky with some new friends. 117 00:08:14,169 --> 00:08:16,147 Oh. Kalooky, huh? 118 00:08:16,171 --> 00:08:18,627 Take it easy. It'’s not for money. 119 00:08:18,651 --> 00:08:20,325 Just conviviality. 120 00:08:20,349 --> 00:08:22,805 Hey, you want to come? Just for old time'’s sake. 121 00:08:22,829 --> 00:08:26,766 No. I have an appointment. 122 00:08:26,790 --> 00:08:28,357 Honey, it'’s good to see you. 123 00:08:31,055 --> 00:08:32,467 And it'’s no problem, me staying here? 124 00:08:32,491 --> 00:08:36,515 No, Uncle Danny, not a problem. 125 00:08:36,539 --> 00:08:38,386 It'’s a huge problem. 126 00:08:38,410 --> 00:08:40,736 Your uncle visiting should be a good thing. 127 00:08:40,760 --> 00:08:43,522 Reconnect. Let it be part of your healing process. 128 00:08:43,546 --> 00:08:45,350 Yeah, well, healing'’s not really his thing. 129 00:08:45,374 --> 00:08:47,439 All right? Making trouble, now that'’s his thing. 130 00:08:47,463 --> 00:08:49,658 I blame him for a lot of my problems. 131 00:08:49,682 --> 00:08:52,183 - We'’ve talked about this, Alex. - Wha... what? 132 00:08:52,207 --> 00:08:54,794 When you blame, you just re-injure yourself. 133 00:08:54,818 --> 00:08:57,840 Well, there'’s a lot of blame to go... um... 134 00:08:57,864 --> 00:09:00,432 - Let me call you back. I got some customers. - Of course. 135 00:09:03,044 --> 00:09:05,587 Hey, guys. What are you guys doing here? Welcome to Paradise. 136 00:09:05,611 --> 00:09:09,591 - We'’re here on business. - Oh, all right. 137 00:09:09,615 --> 00:09:11,898 - Anything big? - Anything but. 138 00:09:11,922 --> 00:09:14,031 A grifter is working the resorts. 139 00:09:14,055 --> 00:09:16,816 Passing funny money. 140 00:09:16,840 --> 00:09:18,339 Thousand peso notes. 141 00:09:18,363 --> 00:09:19,819 Pretty small-time. 142 00:09:19,843 --> 00:09:22,474 Either a two person team or a solo act. 143 00:09:22,498 --> 00:09:25,607 - Sounds baffling. - Very funny. 144 00:09:25,631 --> 00:09:27,218 You don'’t think we take enough crap at briefing? 145 00:09:27,242 --> 00:09:28,958 No, I, uh... that'’s not what I... 146 00:09:28,982 --> 00:09:29,959 Any descriptions, any leads? 147 00:09:29,983 --> 00:09:32,266 Just the legwork stage. 148 00:09:32,290 --> 00:09:35,400 All right, well, my eyes are peeled and my ear is on the ground. 149 00:09:35,424 --> 00:09:37,706 - I am on it. - I said it'’s not funny. 150 00:09:37,730 --> 00:09:40,535 - I'’m being serious. - Just let us know. 151 00:09:40,559 --> 00:09:42,170 - Will do. - All right? 152 00:10:33,264 --> 00:10:35,373 So, the guy walks up to the priest. 153 00:10:35,397 --> 00:10:37,070 He says, "If I knew you were a professional, 154 00:10:37,094 --> 00:10:38,724 I would have worn a tie." 155 00:10:38,748 --> 00:10:42,554 Oh, look at this, huh? Kalooky. 156 00:10:42,578 --> 00:10:44,686 - Again? - Yeah, again. Well, what are you gonna do? 157 00:10:44,710 --> 00:10:46,166 - Here we... - I need to talk to you. 158 00:10:46,190 --> 00:10:49,082 What? Okay. Would you excuse me, please? 159 00:10:49,106 --> 00:10:50,368 What? 160 00:10:52,544 --> 00:10:54,827 You'’re jumping to wild conclusions based on nothing. 161 00:10:54,851 --> 00:10:57,960 Well, if by nothing you mean intuition or life experiences, then, yeah. 162 00:10:57,984 --> 00:10:59,962 Or the local cops showing up. 163 00:10:59,986 --> 00:11:02,661 What the hell do I know about counterfeiting? I'’m the victim here. 164 00:11:02,685 --> 00:11:05,925 I just changed my money with some guy on the curb outside the airport, okay? 165 00:11:05,949 --> 00:11:08,319 And it'’s probably the same guy that the cops are after. 166 00:11:08,343 --> 00:11:10,147 You always have an excuse. You always have an explanation. 167 00:11:10,171 --> 00:11:13,106 Yes, yes. You know who doesn'’t have an explanation? 168 00:11:13,130 --> 00:11:15,195 A guilty person, that'’s who. 169 00:11:15,219 --> 00:11:17,719 Look, are you telling me that my money is no good anymore? 170 00:11:17,743 --> 00:11:21,114 Danny! Your deal. 171 00:11:21,138 --> 00:11:23,725 Why are you trying to hide it in the bottom of your golf bag? 172 00:11:23,749 --> 00:11:26,075 Because that'’s where I keep my travel money. 173 00:11:26,099 --> 00:11:29,383 You'’re lying, okay? Do you have any real money on you at all? 174 00:11:29,407 --> 00:11:32,193 No. Yes, a little. American. 175 00:11:46,990 --> 00:11:49,360 This isn'’t over, all right? I gotta go settle some business. 176 00:11:49,384 --> 00:11:51,971 Just try to stay out of trouble till I get back. 177 00:11:51,995 --> 00:11:55,216 Calm down. You get so upset. Jeez. 178 00:12:05,008 --> 00:12:06,855 - These are the VIPs that I'’ve been telling about. - Cory! 179 00:12:06,879 --> 00:12:08,379 - What? - I got this for you. 180 00:12:08,403 --> 00:12:11,295 I'’m busy now. 181 00:12:11,319 --> 00:12:14,559 Let me do it. Let me do it. 182 00:12:14,583 --> 00:12:16,561 - Mabuhay, sir. - No, listen. 183 00:12:16,585 --> 00:12:19,128 - Welcome, sir. - Hi. 184 00:12:19,152 --> 00:12:21,566 - Listen, all right, I know it'’s not the full amount. - Madam. 185 00:12:21,590 --> 00:12:25,222 - Oh, mabuhay and welcome. - Hi. How are you? 186 00:12:25,246 --> 00:12:27,833 Listen, it'’s cash on the barrel head. It'’s American. 187 00:12:27,857 --> 00:12:31,402 - Why not full amount? - Well, you know, a bird in the hand... 188 00:12:31,426 --> 00:12:35,144 - Who wants bird in hand? - That'’s not what... 189 00:12:35,168 --> 00:12:40,672 Okay, I take it on account. 190 00:12:40,696 --> 00:12:44,066 - Oh, oh, oh. Here they are. - Right, but you have it... 191 00:12:44,090 --> 00:12:49,028 Welcome, Madame. Mabuhay! Mabuhay, and welcome. 192 00:12:49,052 --> 00:12:50,638 - Listen, Cory, we gotta talk. - Welcome, sir. 193 00:12:50,662 --> 00:12:53,274 - What'’s going on here? - Come, come, come, come. 194 00:12:55,188 --> 00:12:57,993 It'’s the Yee family from Singapore. 195 00:12:58,017 --> 00:13:01,345 They just arrived yesterday. They'’re very demanding. 196 00:13:01,369 --> 00:13:04,043 Oh, they want all the suites. 197 00:13:04,067 --> 00:13:05,740 And then, you know, their yachts, 198 00:13:05,764 --> 00:13:08,265 they have this traffic jam right down there at the marina. 199 00:13:08,289 --> 00:13:10,919 I don'’t have enough bellhops to take care of the rest of the guests. 200 00:13:10,943 --> 00:13:13,400 - Who'’s the Yee family? - Do you know that movie? 201 00:13:13,424 --> 00:13:17,752 Oh, they'’re way crazier and way richer. 202 00:13:17,776 --> 00:13:21,127 Excuse me. Hello! Hi! 203 00:13:23,956 --> 00:13:25,847 - Thank you. - Thank you. 204 00:13:25,871 --> 00:13:28,067 Cory, hey. Were these people... 205 00:13:28,091 --> 00:13:30,635 There was older Yees at the bar playing cards right now? 206 00:13:30,659 --> 00:13:32,854 All Yees. 207 00:13:32,878 --> 00:13:36,075 The other guests are getting angry. Can you imagine? 208 00:13:36,099 --> 00:13:38,860 They booked all the tee times today 209 00:13:38,884 --> 00:13:43,648 just because they have this annual family golf tournament. 210 00:13:43,672 --> 00:13:46,239 - Can you imagine? - Of course they did. 211 00:13:49,155 --> 00:13:51,090 Excuse me, excuse me. 212 00:13:51,114 --> 00:13:55,094 If you have your identification or your credit cards out, 213 00:13:55,118 --> 00:13:57,947 it will speed up the process. 214 00:14:06,651 --> 00:14:08,523 Thanks, Arturo. I'’ll bring it right back. 215 00:14:10,525 --> 00:14:12,353 Everywhere you look, there'’s a damn Yee. 216 00:14:14,746 --> 00:14:19,098 So I said to the guy, "Mister, you'’re not gonna sell one." 217 00:14:20,839 --> 00:14:23,383 All right, so, what'’s the sweetener? 218 00:14:23,407 --> 00:14:26,299 Oh, for crying out loud. 219 00:14:26,323 --> 00:14:28,910 - Sorry I'’m late. - Oh, Alex. 220 00:14:28,934 --> 00:14:31,173 I'’m sorry. We already have a foursome. 221 00:14:31,197 --> 00:14:34,176 Uncle Dan, you said we were going out today. 222 00:14:34,200 --> 00:14:36,788 - You'’re Danny's nephew? - I am. 223 00:14:36,812 --> 00:14:39,573 - No, we make room. - Oh! 224 00:14:39,597 --> 00:14:43,229 So, 5,000 a hole, each. Winner take all. 225 00:14:43,253 --> 00:14:46,624 If no winner, we move it to the next hole. 226 00:14:46,648 --> 00:14:49,781 All right. 5,000 pesos. 227 00:14:54,003 --> 00:14:56,285 Singapore dollars, American dollars. Doesn'’t matter. 228 00:14:56,309 --> 00:15:01,769 Either way, the currency rate is almost one to one, okay? 229 00:15:01,793 --> 00:15:03,205 You good with that? 230 00:15:03,229 --> 00:15:06,731 - Yep. - Good. 231 00:15:06,755 --> 00:15:08,191 Have a nice round. 232 00:15:13,631 --> 00:15:15,783 What happened to your new leaf? 233 00:15:15,807 --> 00:15:18,307 What'’s the matter with you? Why are you trying to monkey wrench me? 234 00:15:18,331 --> 00:15:20,571 I'’m not gonna let you fleece these guys. 235 00:15:20,595 --> 00:15:22,529 Okay, and if you win, what are you gonna do with the money? 236 00:15:22,553 --> 00:15:24,096 - I'’m gonna give it back to them. - No! 237 00:15:24,120 --> 00:15:26,011 No, you can'’t do that. 238 00:15:26,035 --> 00:15:27,404 That'’s the worst thing you can do. That'’s welching. 239 00:15:27,428 --> 00:15:29,536 That'’s not welching! 240 00:15:29,560 --> 00:15:30,972 Welching'’s not paying off a bet. 241 00:15:30,996 --> 00:15:32,452 I'’m just not collecting a bet. 242 00:15:32,476 --> 00:15:34,628 Well, it'’s not in the spirit of the game, 243 00:15:34,652 --> 00:15:38,719 and I think that welching is an ethnic slur. 244 00:15:38,743 --> 00:15:40,329 To who? 245 00:15:40,353 --> 00:15:43,115 The Welsh! 246 00:15:43,139 --> 00:15:44,769 You got the honors, new guy. 247 00:15:44,793 --> 00:15:46,858 - Oh, thank you. - Here you go. 248 00:15:46,882 --> 00:15:49,904 Oh, thanks, Uncle Danny. 249 00:15:49,928 --> 00:15:53,560 Ah, you see, this is a Rozinger one. 250 00:15:53,584 --> 00:15:54,692 I play with a Rozinger two. 251 00:15:54,716 --> 00:15:56,457 I don'’t understand the difference. 252 00:15:59,982 --> 00:16:03,289 Superstitious. You can keep that one. 253 00:16:04,465 --> 00:16:05,988 Thank you. 254 00:16:16,781 --> 00:16:17,695 Wow. 255 00:16:19,523 --> 00:16:22,589 Great shot, Alex. Great shot. 256 00:16:22,613 --> 00:16:26,008 Martin, please. After you. 257 00:16:34,059 --> 00:16:38,039 Ah, that'’s a tough break. 258 00:16:38,063 --> 00:16:41,608 Yeah. 259 00:16:41,632 --> 00:16:43,741 Don'’t worry. You got 17 more. 260 00:16:43,765 --> 00:16:46,874 - What did you do to his ball? - Nothing. 261 00:16:46,898 --> 00:16:48,441 Did nothing. 262 00:16:48,465 --> 00:16:53,054 Look, you know, we can do this together. 263 00:16:53,078 --> 00:16:54,621 We could set them up with crummy play. 264 00:16:54,645 --> 00:16:56,971 Double down on the back nine. 265 00:16:56,995 --> 00:16:59,060 We can keep pressing bets with shenanigans. 266 00:16:59,084 --> 00:17:01,280 We could split almost $300,000. 267 00:17:01,304 --> 00:17:02,890 Yeah, that'’s what I'’m talking about. It'’s a great idea. 268 00:17:02,914 --> 00:17:06,048 It'’s a terrible idea, and you'’re a terrible person. 269 00:17:09,965 --> 00:17:12,509 You of all people know I'’m not a terrible person. 270 00:17:12,533 --> 00:17:15,816 Don'’t. Stop. Don't give me the Robin Hood speech, okay? 271 00:17:15,840 --> 00:17:17,818 "Behind every great fortune is a crime." 272 00:17:17,842 --> 00:17:19,646 You'’ve been telling me that since I was a kid. 273 00:17:19,670 --> 00:17:21,996 Yeah, when I took you in. 274 00:17:22,020 --> 00:17:23,476 When you had nowhere else to go. 275 00:17:23,500 --> 00:17:26,000 That'’s what I'm talking about, 276 00:17:26,024 --> 00:17:28,960 that I'’m not a terrible person. 277 00:17:28,984 --> 00:17:30,551 I'’m not a perfect person either. 278 00:17:39,908 --> 00:17:41,494 It'’s a clinker, all right, 279 00:17:41,518 --> 00:17:43,104 and it'’s not small change this time. 280 00:17:43,128 --> 00:17:44,802 This guy'’s an operator. 281 00:17:44,826 --> 00:17:46,934 Can you describe the guy who bought the golf clubs? 282 00:17:46,958 --> 00:17:50,309 Tall guy, blond hair, Australian accent. 283 00:18:00,798 --> 00:18:03,168 Whoa! Nice putt, Danny. 284 00:18:03,192 --> 00:18:04,367 Thank you very much. 285 00:18:11,330 --> 00:18:14,507 Ah. That'’s a tough shot. 286 00:18:23,516 --> 00:18:26,278 Boom, baby! 287 00:18:26,302 --> 00:18:27,477 Take it easy, will you, please? 288 00:18:49,760 --> 00:18:51,956 Unbelievable. 289 00:18:51,980 --> 00:18:54,393 No winners after eight straight holes. 290 00:18:54,417 --> 00:18:56,134 All right, so where do we stand? 291 00:18:56,158 --> 00:18:57,788 Well, there'’s seven carry-overs, 292 00:18:57,812 --> 00:18:59,746 including the closest to the pin on the seventh, 293 00:18:59,770 --> 00:19:01,574 the side bet on my birdie putt, 294 00:19:01,598 --> 00:19:02,749 the deadly doubles. 295 00:19:02,773 --> 00:19:04,969 Ha! We'’re almost even. 296 00:19:04,993 --> 00:19:07,536 Alex is only up by 10,000. 297 00:19:07,560 --> 00:19:09,800 What'’s the next hole worth? 298 00:19:09,824 --> 00:19:11,782 220,000. 299 00:19:23,359 --> 00:19:25,554 - Alex: Good shot. - Danny: Pretty hit. 300 00:19:25,578 --> 00:19:28,166 Well, I got a better lie than you do. 301 00:19:28,190 --> 00:19:32,673 That should be on your business card. 302 00:19:35,327 --> 00:19:36,851 Go ahead, guys. You'’re away. 303 00:19:42,683 --> 00:19:45,990 - That'’s a good shot. - It'’s not good for us. 304 00:19:51,692 --> 00:19:53,757 - The guy'’s relentless. - Oh, yeah. 305 00:19:53,781 --> 00:19:56,740 - Well done, sir, well done. - We could both be in trouble. 306 00:19:59,830 --> 00:20:01,808 Oh, gee, ah! 307 00:20:01,832 --> 00:20:04,202 - I just kicked my ball. - What? 308 00:20:04,226 --> 00:20:06,813 - That'’s a two stroke penalty. - Just put it back. No penalty. 309 00:20:06,837 --> 00:20:09,144 All right, I'’ll put it back where it was. 310 00:20:12,887 --> 00:20:13,801 There we are. 311 00:20:21,025 --> 00:20:22,220 Whoa, nice shot. 312 00:20:22,244 --> 00:20:23,636 Not bad. 313 00:20:25,508 --> 00:20:28,226 And don'’t worry, kid. If I win... 314 00:20:28,250 --> 00:20:31,142 Hey, hey, man. 315 00:20:31,166 --> 00:20:33,777 I'’ll give a nice chunk to Evelyn. 316 00:20:35,953 --> 00:20:38,956 - Fore! Fore! - Fore! Fore! Ooh! 317 00:21:05,635 --> 00:21:11,573 Alex, you have the most important gift in life. 318 00:21:11,597 --> 00:21:13,924 Luck. 319 00:21:13,948 --> 00:21:17,275 That'’s 220,000 Sing dollars. Good as gold. 320 00:21:17,299 --> 00:21:19,843 And the most beautiful money in the world. 321 00:21:19,867 --> 00:21:22,410 - But I can'’t take it, guys. - What? 322 00:21:22,434 --> 00:21:25,109 I had so much fun out here with you guys today, 323 00:21:25,133 --> 00:21:26,371 it just doesn'’t feel right. 324 00:21:26,395 --> 00:21:29,417 I cannot accept. You dishonor me! 325 00:21:29,441 --> 00:21:31,115 I am not a welcher. 326 00:21:31,139 --> 00:21:33,204 That'’s not exactly what welch... 327 00:21:33,228 --> 00:21:35,423 Well, if you forfeit, the money goes to the runner-up. 328 00:21:35,447 --> 00:21:37,251 - Uh, no, no, no. No, no, no. - Oh! Oh! 329 00:21:37,275 --> 00:21:39,297 No, I'’ll take it. No, no. I don'’t want to dishonor anybody. 330 00:21:39,321 --> 00:21:40,428 - No, no, no. I honor you. - I don'’t want to dishonor anyone. 331 00:21:40,452 --> 00:21:42,411 - I honor you. - Ernesto: Alex? 332 00:21:44,587 --> 00:21:47,914 Gentlemen, thank you. I gotta go back to the gift shop, okay? 333 00:21:47,938 --> 00:21:51,396 I'’m gonna deal with you later. 334 00:21:51,420 --> 00:21:54,878 - I didn'’t take anything. - The second shot went in the sand. 335 00:21:54,902 --> 00:21:58,185 However, I had a really nice out thrown about three feet from the cup. 336 00:21:58,209 --> 00:22:01,691 Knocked it in, and that was a birdie. That was the second, and then... 337 00:22:04,476 --> 00:22:05,758 - Thank you so much for your time. - Uh, yeah. 338 00:22:05,782 --> 00:22:08,630 Bye. I'’ll see you. Hey! 339 00:22:08,654 --> 00:22:11,155 Oh, no. What are you wearing? 340 00:22:11,179 --> 00:22:13,418 - It'’s a sweet outfit. - It'’s nice, right? 341 00:22:13,442 --> 00:22:15,855 - New clubs? - Loaners. 342 00:22:15,879 --> 00:22:19,685 Arturo in the pro shop wanted me to take them for a test drive, so... 343 00:22:19,709 --> 00:22:21,992 You guys worked that counterfeit case? Any leads? 344 00:22:22,016 --> 00:22:26,910 White man, middle-aged, 6'’2", blonde, mustache, Australian accent. 345 00:22:26,934 --> 00:22:29,390 Well, that doesn'’t sound too hard to find. 346 00:22:29,414 --> 00:22:32,002 - Oh, no. We'’ll find him. - All right. 347 00:22:32,026 --> 00:22:34,569 I need to get these bad boys back to Arturo. 348 00:22:34,593 --> 00:22:35,464 All right. 349 00:22:54,570 --> 00:22:56,615 Hey. How did everything go? 350 00:23:09,063 --> 00:23:12,066 - An Australian accent? - I have an explanation. 351 00:23:14,329 --> 00:23:17,874 Alex? Alex, what are you doing? 352 00:23:17,898 --> 00:23:20,441 If they'’re not gonna take the money back directly, 353 00:23:20,465 --> 00:23:23,444 then I am gonna pay for the whole bill 354 00:23:23,468 --> 00:23:25,751 for the Yees at the resort. The entire family. 355 00:23:25,775 --> 00:23:27,622 - And that ought to do it. - No, no, no. You can'’t do that. 356 00:23:27,646 --> 00:23:29,668 - Oh, I'’ll do it anonymously. - No, that'’s not what I mean. 357 00:23:29,692 --> 00:23:31,539 I mean... Alex! Alex, you can'’t do that! 358 00:23:31,563 --> 00:23:33,628 Alex, I'’m in trouble! 359 00:23:33,652 --> 00:23:35,587 What? 360 00:23:35,611 --> 00:23:37,981 There'’s a lot of things I haven'’t told you. 361 00:23:38,005 --> 00:23:41,027 Well, I don'’t think that you came all the way to the Philippines 362 00:23:41,051 --> 00:23:43,097 to make amends, so spill. 363 00:23:47,014 --> 00:23:49,514 I got sideways with someone in Philly. 364 00:23:49,538 --> 00:23:53,039 Someone connected. I owe him big. 365 00:23:53,063 --> 00:23:55,868 I didn'’t know what to do, so I ran. 366 00:23:55,892 --> 00:23:58,044 There'’s a contract out on me. 367 00:23:58,068 --> 00:23:59,654 They'’re gonna find me, 368 00:23:59,678 --> 00:24:01,918 and my only chance is this money 369 00:24:01,942 --> 00:24:04,553 so that maybe I can buy my life. 370 00:24:08,296 --> 00:24:10,448 - You'’re lying again. - No, I'’m not. 371 00:24:10,472 --> 00:24:12,276 You'’d do anything to get your hands on this money. 372 00:24:12,300 --> 00:24:14,582 - Alex, I'’m... - When I get back, I want you gone. 373 00:24:14,606 --> 00:24:16,043 No, Alex, please! 374 00:24:23,659 --> 00:24:26,725 He'’s never gonna freaking change, you know? 375 00:24:26,749 --> 00:24:29,728 I... you know, hey, man, enough is enough. 376 00:24:29,752 --> 00:24:32,494 That'’s, you know, who... Who does he... 377 00:24:52,557 --> 00:24:56,537 Hey! Who did you get sideways with in Philly? 378 00:24:56,561 --> 00:24:58,975 - Carlo Bonaccorso. - Oh! 379 00:24:58,999 --> 00:25:01,978 - Why? What'’s the matter? - I just saw Arthur Pink on the grounds. 380 00:25:02,002 --> 00:25:04,023 - Who? - AKA, The Collector, okay? 381 00:25:04,047 --> 00:25:05,503 He works for all the eastern mob bosses. 382 00:25:05,527 --> 00:25:07,331 A collector, this is great. Okay, you got the dough? 383 00:25:07,355 --> 00:25:10,421 Not a collector. The Collector. 384 00:25:10,445 --> 00:25:13,032 He doesn'’t collect money, man. He collects body parts. 385 00:25:13,056 --> 00:25:15,382 - Oh, jeez, okay. I'’ll get my golf... - No, listen. 386 00:25:15,406 --> 00:25:17,297 We don'’t have time. We gotta get you on the first thing smoking. 387 00:25:17,321 --> 00:25:18,148 Come on. 388 00:25:28,898 --> 00:25:32,051 - Oh, the hell with it. - What... what are you doing? 389 00:25:32,075 --> 00:25:35,446 It'’s no use running. It'’s a contract. 390 00:25:35,470 --> 00:25:37,187 Look, I might get away from him now, 391 00:25:37,211 --> 00:25:39,145 but sooner or later, they'’re gonna find me. 392 00:25:39,169 --> 00:25:40,973 Okay, get up. We gotta keep moving. 393 00:25:40,997 --> 00:25:44,194 I'’m not a brave man, Alex, 394 00:25:44,218 --> 00:25:48,372 but the time has come for me to plant my feet and stand firm, 395 00:25:48,396 --> 00:25:52,443 make a point about who I am, what I believe in. 396 00:25:55,881 --> 00:25:57,424 - Are you kidding me? - What? 397 00:25:57,448 --> 00:25:59,774 You just stole that quote from Pat Riley, okay? 398 00:25:59,798 --> 00:26:02,516 And don'’t you mean that it'’s time for me to plant my feet and stand firm? 399 00:26:02,540 --> 00:26:04,475 I don'’t know what you'’re talking about. 400 00:26:04,499 --> 00:26:06,651 Oh, really, man? This has been your game plan the whole time, huh? 401 00:26:06,675 --> 00:26:09,654 You got in dutch with Bonaccorso and he sent The Collector, 402 00:26:09,678 --> 00:26:11,699 so you thought you'’d just lead him to me and I'’d kill him for you? 403 00:26:11,723 --> 00:26:13,919 - Would you? - No! 404 00:26:13,943 --> 00:26:16,791 - Not kill him. No, just intimidate him. - Get up! 405 00:26:16,815 --> 00:26:20,863 Back him off, okay? Make it look to Bonaccorso like I got my own muscle. 406 00:26:22,169 --> 00:26:25,085 Not happening. 407 00:26:52,677 --> 00:26:54,394 All right, stay in here until the coast is clear. 408 00:26:54,418 --> 00:26:56,266 - I'’ll come back for you. - Okay. Be careful. 409 00:26:56,290 --> 00:26:59,443 I will. Just don'’t leave the room. 410 00:26:59,467 --> 00:27:00,903 Okay, I'’ll be good. 411 00:27:04,515 --> 00:27:05,734 Got a second? 412 00:27:09,868 --> 00:27:12,238 What'’s up, guys? I'’m in a bit of a hurry. 413 00:27:12,262 --> 00:27:13,631 We'’ve just been talking to hotel guests 414 00:27:13,655 --> 00:27:15,807 and members of the Yee family. 415 00:27:15,831 --> 00:27:18,853 They were playing cards with another guest. 416 00:27:18,877 --> 00:27:21,813 He set them up with one of these. 417 00:27:21,837 --> 00:27:23,728 Could be a paper pusher. 418 00:27:23,752 --> 00:27:26,513 Two older guys, they played golf today, and they lost a bundle. 419 00:27:26,537 --> 00:27:29,429 They figured the hustlers could pay because they saw 420 00:27:29,453 --> 00:27:32,476 a huge roll of crisp new bills. 421 00:27:32,500 --> 00:27:35,870 And one of the hustlers fit the description of our con man, 422 00:27:35,894 --> 00:27:38,612 except for the blonde hair and an accent. 423 00:27:38,636 --> 00:27:42,747 The other one, the one who wound up with the money fits... 424 00:27:42,771 --> 00:27:45,793 Both: You. 425 00:27:45,817 --> 00:27:48,883 That'’s... that's weird. 426 00:27:48,907 --> 00:27:51,190 The, uh, fluorescent outfit and everything. 427 00:27:51,214 --> 00:27:54,217 What'’s that? 428 00:28:00,745 --> 00:28:04,595 - What'’s going on, Alex? - Look, it'’s a long story, okay? 429 00:28:04,619 --> 00:28:06,988 No B.S., man. We'’re working a case. 430 00:28:07,012 --> 00:28:09,077 You guys just got to trust me, okay? 431 00:28:09,101 --> 00:28:11,297 I'’ll bring you up to speed later. 432 00:28:11,321 --> 00:28:13,889 Are you really refusing to cooperate right now? 433 00:28:34,170 --> 00:28:37,062 Ernesto: Don'’t make us keep you here all night. 434 00:28:37,086 --> 00:28:38,672 I know it'’s hard to explain, okay? 435 00:28:38,696 --> 00:28:41,197 But as you can see in the note, I was gonna give it back. 436 00:28:41,221 --> 00:28:42,459 Oh, we'’re gonna let you do that. 437 00:28:42,483 --> 00:28:45,723 But, Alex, we need to know 438 00:28:45,747 --> 00:28:47,507 who your buddy is. 439 00:28:47,531 --> 00:28:49,553 He'’s been on an annoying little crime spree, 440 00:28:49,577 --> 00:28:51,187 and you participated. 441 00:28:53,929 --> 00:28:55,385 Can I talk to just E on this one? 442 00:28:55,409 --> 00:29:00,520 - Why? - Because he understands 443 00:29:00,544 --> 00:29:02,807 the issues of male loyalty. 444 00:29:05,070 --> 00:29:09,486 That is the single worst reason in history for anything. 445 00:29:09,510 --> 00:29:12,706 Look, I thought we had a relationship with you. 446 00:29:12,730 --> 00:29:14,534 Sure, you'’ve helped us out a lot, 447 00:29:14,558 --> 00:29:16,232 but we'’ve had your back, too. 448 00:29:16,256 --> 00:29:19,060 And we'’ve taken a lot of heat for that with Ocampo, 449 00:29:19,084 --> 00:29:22,194 which is a big reason why we wind up looking at small-time grifters 450 00:29:22,218 --> 00:29:24,283 working the tourist beat. 451 00:29:24,307 --> 00:29:26,266 This isn'’t a small-time case anymore. 452 00:29:30,313 --> 00:29:31,967 Say that again. 453 00:29:55,773 --> 00:29:58,863 Oh, holy cow. Oh, boy. Oh. 454 00:30:26,848 --> 00:30:29,392 Good morning, Mr. Varrick. 455 00:30:29,416 --> 00:30:31,481 Mr. Bonaccorso sends his regards. 456 00:30:31,505 --> 00:30:32,569 Unh-uh-uh. 457 00:30:32,593 --> 00:30:37,400 Let'’s go. I got a car. 458 00:30:37,424 --> 00:30:39,750 Come on. 459 00:30:39,774 --> 00:30:42,405 What'’s this, a business deal? Between you and Carlo. 460 00:30:42,429 --> 00:30:44,581 Because how about you and me? Huh? Huh? 461 00:30:44,605 --> 00:30:47,061 Here. What'’s he paying you? 462 00:30:47,085 --> 00:30:48,696 Don'’t insult my professionalism. 463 00:30:50,262 --> 00:30:51,588 You won'’t be needing that. 464 00:30:51,612 --> 00:30:54,702 Uncle Danny? 465 00:30:57,313 --> 00:30:59,683 What'’s going on? Who... who is he? 466 00:30:59,707 --> 00:31:02,144 This is your new partner? 467 00:31:04,320 --> 00:31:06,472 - What is this? - You tell me. 468 00:31:06,496 --> 00:31:09,170 No, you tell me. You'’re two-timing me? 469 00:31:09,194 --> 00:31:11,956 After all these years? This is not supposed to happen like this. 470 00:31:11,980 --> 00:31:13,392 We are blood. I trusted you! 471 00:31:13,416 --> 00:31:15,351 Eddie, this isn'’t what it looks like. 472 00:31:15,375 --> 00:31:17,440 Then what is it, man? You'’re splitting up the team. 473 00:31:17,464 --> 00:31:19,485 - I want my cut of the stash right now. - Eddie, Eddie. 474 00:31:19,509 --> 00:31:22,314 - Right now. I want it. - Eddie, you better get out of here. 475 00:31:22,338 --> 00:31:25,491 Trust me, you better get out of here. 476 00:31:25,515 --> 00:31:28,015 No. No, he'’s coming with us. 477 00:31:28,039 --> 00:31:31,478 Coming with you? What are you gonna do, hit me with your bag? 478 00:31:32,957 --> 00:31:36,328 - Gun. - Oh. 479 00:31:36,352 --> 00:31:41,333 - Let'’s go. Just drive. - Anywhere in particular? 480 00:31:41,357 --> 00:31:42,967 Pink: Somewhere we can be alone. 481 00:31:52,760 --> 00:31:55,347 Now this stash you'’re talking about splitting, 482 00:31:55,371 --> 00:31:58,132 - it'’s in what form? - No, don'’t you tell him. 483 00:31:58,156 --> 00:32:01,571 - Is there a deal to be made here? - Talk. 484 00:32:01,595 --> 00:32:03,660 I got cash. That money I gave you? 485 00:32:03,684 --> 00:32:06,097 There'’s a lot more where that came from, and I can get it for you. 486 00:32:06,121 --> 00:32:08,534 - What are you doing? - I'’m just trying to save our lives. 487 00:32:08,558 --> 00:32:11,058 How much? 488 00:32:11,082 --> 00:32:13,147 It'’s a lot more than I owe Bonaccorso. 489 00:32:13,171 --> 00:32:16,412 So you pay him back and you keep a nice wad for yourself. 490 00:32:16,436 --> 00:32:18,675 - Where is all this money? - Listen, just look. 491 00:32:18,699 --> 00:32:20,981 If we give you the money, all right, 492 00:32:21,005 --> 00:32:24,681 the money that we spent 30 years busting out ass for, 493 00:32:24,705 --> 00:32:26,944 you gotta promise you won'’t kill us, huh? 494 00:32:26,968 --> 00:32:28,902 And just take the contract payment on top. 495 00:32:28,926 --> 00:32:31,557 - Why would you even suggest that? - Because, listen... 496 00:32:31,581 --> 00:32:32,950 Why don'’t you just take me to where the money is? 497 00:32:32,974 --> 00:32:34,802 We'’ll see if we can carve out a deal. 498 00:32:42,766 --> 00:32:46,074 This is taking far too long. Where are we going? 499 00:32:55,213 --> 00:32:56,974 Going to my storage pod. 500 00:32:56,998 --> 00:32:58,584 What? This is where you keep your money? 501 00:32:58,608 --> 00:33:02,153 You ever heard of a bank? Ah-ah. Eyes forward. 502 00:33:02,177 --> 00:33:03,284 Pretty please, huh? 503 00:33:03,308 --> 00:33:05,635 It'’s where I keep my inventory. 504 00:33:05,659 --> 00:33:08,246 If you'’re interested, I can put you into a beautiful 505 00:33:08,270 --> 00:33:10,509 nearly authentic Brunali suit. 506 00:33:10,533 --> 00:33:13,449 Let'’s not lose sight of the situation here, huh? 507 00:33:21,849 --> 00:33:24,199 Ah! Jeez! God damn it! 508 00:33:31,380 --> 00:33:32,792 - Stop the car. - What? 509 00:33:32,816 --> 00:33:35,166 I said stop the car! 510 00:33:38,039 --> 00:33:39,519 Now get out of the car. 511 00:33:45,829 --> 00:33:47,439 Come on, move. 512 00:33:48,832 --> 00:33:51,028 Around the corner. 513 00:33:51,052 --> 00:33:53,857 You tried to pass me phony money? 514 00:33:53,881 --> 00:33:56,250 - Do I look like a chump? - No. 515 00:33:56,274 --> 00:33:58,078 - I look like a punk? - No. 516 00:33:58,102 --> 00:34:00,907 - So what do I look like? - Is this a trick question? 517 00:34:00,931 --> 00:34:04,432 - I mean, '’cause the eye is... - Hey. 518 00:34:04,456 --> 00:34:06,783 I have business to take care of, 519 00:34:06,807 --> 00:34:09,046 and you string me along with bad paper! 520 00:34:09,070 --> 00:34:11,222 Get over to the wall. 521 00:34:11,246 --> 00:34:12,682 Just get on the wall. 522 00:34:21,256 --> 00:34:24,172 Uncle Danny. 523 00:34:26,478 --> 00:34:29,022 - It'’s okay. - Knock it off. 524 00:34:29,046 --> 00:34:32,373 - It'’s okay. - No, it'’s not okay! 525 00:34:32,397 --> 00:34:35,899 Do you have any idea what it'’s like living with him? What he'’s put me through? 526 00:34:35,923 --> 00:34:38,466 Do you have any idea what it'’s like to lie and cheat 527 00:34:38,490 --> 00:34:40,294 and be forced into crime as just a kid? 528 00:34:40,318 --> 00:34:44,995 - As a matter of fact, I do. - Well, it messes you up, man! 529 00:34:45,019 --> 00:34:49,477 I have never been able to be straight with anybody because of you, okay? 530 00:34:49,501 --> 00:34:52,959 I didn'’t even know who I am. But you, you'’re always in it for yourself. 531 00:34:52,983 --> 00:34:56,615 You will say anything, do anything just to get one over, okay? 532 00:34:56,639 --> 00:34:58,704 And now it'’s gonna get us killed. 533 00:34:58,728 --> 00:35:01,098 Look, when your folks couldn'’t take care of you anymore 534 00:35:01,122 --> 00:35:03,404 and they left you with me, I didn'’t know what I was doing. 535 00:35:03,428 --> 00:35:06,799 I never thought I'’d be packing a kid, not with the life I led. 536 00:35:06,823 --> 00:35:09,846 I'’m sorry. I want you to know I'’m sorry. 537 00:35:09,870 --> 00:35:15,547 And through it all, please know this, I love you. 538 00:35:15,571 --> 00:35:19,159 I love you like a son. 539 00:35:19,183 --> 00:35:22,032 Just knock it off! 540 00:35:22,056 --> 00:35:23,816 I'’m through with you two. Come on. 541 00:35:23,840 --> 00:35:25,949 Listen to me, just... What are you going to do? 542 00:35:25,973 --> 00:35:27,690 Are you going to take it to your grave? Give it to him, okay? 543 00:35:27,714 --> 00:35:31,041 - Give it to him. - Okay. I got 200 grand. 544 00:35:31,065 --> 00:35:34,566 Okay? 200 grand. This will pay off Bonaccorso. 545 00:35:34,590 --> 00:35:36,263 And I got a lot more. 546 00:35:36,287 --> 00:35:38,048 And why shouldn'’t I believe it'’s not bogus? 547 00:35:38,072 --> 00:35:40,267 No, no, no. This is Singapore dollars, okay? 548 00:35:40,291 --> 00:35:42,879 This is the hardest bill in the world to counterfeit. 549 00:35:42,903 --> 00:35:45,142 You have security fibers. It'’s watermarked. 550 00:35:45,166 --> 00:35:49,450 3-D security thread, okay? It'’s got optically variable ink. 551 00:35:49,474 --> 00:35:50,495 And there'’s a lot more in there. 552 00:35:50,519 --> 00:35:52,366 And some merch. You got merch! 553 00:35:52,390 --> 00:35:56,414 That'’s great. I'’ll collect it in the end, anyway. 554 00:35:56,438 --> 00:36:00,070 So now you get on your knees and you clasp your hands behind your heads, now. 555 00:36:00,094 --> 00:36:04,030 I have one more idea. Just can you hear me out? 556 00:36:04,054 --> 00:36:06,946 - Is there any way I could talk to your boss? - Bonaccorso? 557 00:36:06,970 --> 00:36:09,166 - Yeah, yeah. - Carlo Bonaccorso. Okay? 558 00:36:09,190 --> 00:36:10,733 Yeah, I mean, he sent you here to kill me, right? 559 00:36:10,757 --> 00:36:14,040 Yeah, and why would he want to talk to you? 560 00:36:14,064 --> 00:36:16,477 Wait. Wait a minute, man. 561 00:36:16,501 --> 00:36:18,741 The head of the Philly mob sent you here to kill us? 562 00:36:18,765 --> 00:36:22,048 They have no one in the Philippines that can fulfill a contract? 563 00:36:22,072 --> 00:36:23,615 I had business in Bangkok 564 00:36:23,639 --> 00:36:25,617 and I thought I'’d collect a twofer. 565 00:36:25,641 --> 00:36:27,967 - Now get on your knees! - I got bursitis. 566 00:36:27,991 --> 00:36:30,037 You got what? 567 00:36:52,973 --> 00:36:54,409 Aah! 568 00:37:12,427 --> 00:37:13,926 Freeze! Mactan P.D. 569 00:37:13,950 --> 00:37:16,300 Get down! You'’re all under arrest. 570 00:37:18,476 --> 00:37:22,065 - I can'’t do it! - No, no. 571 00:37:22,089 --> 00:37:23,849 Put the gun down, sir. 572 00:37:23,873 --> 00:37:26,025 You'’re under arrest for counterfeiting and fraud. 573 00:37:26,049 --> 00:37:29,594 You don'’t understand. In jail, I'’m a dead man. 574 00:37:29,618 --> 00:37:32,031 - Put the gun down! - Uncle Danny. 575 00:37:32,055 --> 00:37:35,078 He knows I'’m still alive. He'’s gonna get word back. 576 00:37:35,102 --> 00:37:37,167 - Put the gun down! - What are you doing? 577 00:37:37,191 --> 00:37:41,127 - They got people in there! - Both: Put the gun down! 578 00:37:41,151 --> 00:37:43,216 Uncle Dan! 579 00:37:49,638 --> 00:37:52,423 Uncle Danny! Uncle Danny! 580 00:37:55,078 --> 00:37:56,601 No! 581 00:38:01,911 --> 00:38:06,022 Uncle Danny! Uncle Danny! 582 00:38:06,046 --> 00:38:08,067 You didn'’t have to do that, all right? 583 00:38:08,091 --> 00:38:10,069 You murdered him! 584 00:38:10,093 --> 00:38:11,723 Easy, man. You saw what happened. 585 00:38:11,747 --> 00:38:13,159 He pointed a weapon directly at us! 586 00:38:13,183 --> 00:38:14,726 He wasn'’t gonna shoot! He was scared, okay? 587 00:38:14,750 --> 00:38:16,075 You! Scumbag! 588 00:38:16,099 --> 00:38:18,164 Keep smirking, huh? You got what you wanted. 589 00:38:18,188 --> 00:38:20,079 You came here to kill him. He'’s dead. 590 00:38:20,103 --> 00:38:22,516 Call Bonaccorso and tell him mission accomplished. 591 00:38:22,540 --> 00:38:24,083 I don'’t know what he'’s talking about. 592 00:38:24,107 --> 00:38:25,737 You don'’t know what I'’m talking about? 593 00:38:25,761 --> 00:38:29,741 Huh? You don'’t know what I'’m talking about? 594 00:38:29,765 --> 00:38:33,527 Call Bangkok P.D. and see if they'’ve had any recent contract killings. 595 00:38:33,551 --> 00:38:35,486 Danny: Yeah, Carlo Bonaccorso. Okay? Yeah. 596 00:38:35,510 --> 00:38:36,966 I mean, he sent you here to kill me, right? 597 00:38:36,990 --> 00:38:38,382 Pink: Yeah. 598 00:38:40,558 --> 00:38:42,623 So we get this guy'’s DNA tested. 599 00:38:42,647 --> 00:38:44,538 Cross-match it with the FBI database. 600 00:38:44,562 --> 00:38:46,956 It'’s bound to clear up some cold cases on the Eastern Seaboard. 601 00:38:54,746 --> 00:38:56,768 - They gone? - Yep. 602 00:38:56,792 --> 00:38:59,118 - Oh, my gosh. That hurt. - Just get up. 603 00:38:59,142 --> 00:39:00,903 - Stop complaining. - Where were you? 604 00:39:00,927 --> 00:39:02,600 We'’ve been waiting for you in there. 605 00:39:02,624 --> 00:39:04,732 I don'’t know what just happened. 606 00:39:04,756 --> 00:39:06,038 I really appreciate it. 607 00:39:06,062 --> 00:39:09,520 Uncle Danny. 608 00:39:17,595 --> 00:39:20,052 Don'’t thank us. You'’re just lucky. 609 00:39:20,076 --> 00:39:23,534 This guy was willing to do the one thing he hates, make a deal. 610 00:39:23,558 --> 00:39:25,318 Alex: I told them if we could deliver The Collector, 611 00:39:25,342 --> 00:39:26,754 they'’d have to give you a break. 612 00:39:26,778 --> 00:39:29,496 Once word gets back to Bonaccorso, 613 00:39:29,520 --> 00:39:30,889 the contract'’s gonna be canceled. 614 00:39:30,913 --> 00:39:32,848 So I can skate? 615 00:39:32,872 --> 00:39:34,588 No, don'’t get the wrong idea. 616 00:39:34,612 --> 00:39:35,938 We don'’t like criminals around here, 617 00:39:35,962 --> 00:39:37,853 big-time or small-time. 618 00:39:37,877 --> 00:39:39,898 If you weren'’t his uncle, you'’d be going down for this. 619 00:39:39,922 --> 00:39:43,815 Well, thank you. 620 00:39:43,839 --> 00:39:46,252 Really appreciate it, but I gotta tell you, 621 00:39:46,276 --> 00:39:50,343 I'’m finished scamming. I'’ve just been given a new lease on life. 622 00:39:50,367 --> 00:39:53,825 - Literally. - Oh, we'’re not taking any chances. 623 00:39:53,849 --> 00:39:56,175 We want you off the island within 24 hours. 624 00:39:56,199 --> 00:39:57,244 You can never return. 625 00:40:02,075 --> 00:40:03,903 Hey, you... 626 00:40:36,848 --> 00:40:38,565 Guess it'’ll be a while. 627 00:40:38,589 --> 00:40:40,872 Yeah. 628 00:40:40,896 --> 00:40:42,439 Guess it'’s gonna be a long while. 629 00:40:42,463 --> 00:40:44,789 Planning on seeing my daughter any time soon? 630 00:40:44,813 --> 00:40:48,488 - I can. - Write me. 631 00:40:48,512 --> 00:40:50,882 Let me know she'’s going okay. 632 00:40:50,906 --> 00:40:52,429 You got it. 633 00:40:55,215 --> 00:40:57,541 You know, tell her... Can you tell her... 634 00:40:57,565 --> 00:41:00,457 No, no, no, no. 635 00:41:00,481 --> 00:41:02,439 You gotta tell her yourself. 636 00:41:05,921 --> 00:41:11,468 You know, I'’ve fooled a lot of people in my life, told a lot of lies. 637 00:41:11,492 --> 00:41:14,016 But one thing is absolutely the truth. 638 00:41:17,498 --> 00:41:20,868 I'’ve always loved you like you were my own son. 639 00:41:29,989 --> 00:41:33,838 Danny, let'’s go! Wheels up in five minutes. 640 00:41:33,862 --> 00:41:36,710 We can Kalooky all the way to Singapore. 641 00:41:36,734 --> 00:41:40,540 Unbelievable. Un... 642 00:41:40,564 --> 00:41:42,368 Well, I guess through it all, 643 00:41:42,392 --> 00:41:44,457 I'’m glad I came. 644 00:41:44,481 --> 00:41:46,198 Thank you. 645 00:41:46,222 --> 00:41:49,506 And I guess through it all, 646 00:41:49,530 --> 00:41:51,445 I still love you, Uncle Danny. 647 00:41:53,708 --> 00:41:54,839 My ride'’s waiting. 648 00:42:14,294 --> 00:42:16,750 - He got on the plane, right? - Back to the gift shop? 649 00:42:16,774 --> 00:42:19,971 - Wow, thank you. - Guess you can'’t pick your family, huh? 650 00:42:19,995 --> 00:42:22,756 He'’s actually a good guy at heart. 651 00:42:22,780 --> 00:42:25,846 He just never could walk a straight line. 652 00:42:25,870 --> 00:42:27,413 I don'’t know. You know, I mean, 653 00:42:27,437 --> 00:42:30,112 maybe this experience is actually gonna help him 654 00:42:30,136 --> 00:42:31,615 be a better person, you know? 655 00:42:34,140 --> 00:42:35,943 That son of a bitch stole my wallet. 656 00:42:35,967 --> 00:42:37,249 He stole... 657 00:42:37,273 --> 00:42:38,729 He'’s never gonna fricking change. 658 00:42:38,753 --> 00:42:41,123 I knew it! 659 00:42:41,147 --> 00:42:43,951 Damn you, Danny. Damn. 660 00:42:43,975 --> 00:42:45,977 Danny, get back here. Danny. 660 00:42:46,805 --> 00:42:53,350 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.