All language subtitles for ALWAYS AND FOREVER CHRISTMAS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:05,588 (♪♪♪) 2 00:00:05,588 --> 00:00:08,174 (cell phone ringing) 3 00:00:08,174 --> 00:00:28,445 (♪♪♪) 4 00:00:28,445 --> 00:00:29,571 Good morning. 5 00:00:29,571 --> 00:00:39,581 (♪♪♪) 6 00:00:39,581 --> 00:00:41,458 All of our clients are saying the same thing, 7 00:00:41,458 --> 00:00:43,293 that you're a genius. 8 00:00:43,293 --> 00:00:44,586 Thank you. 9 00:00:44,586 --> 00:00:47,213 Lucy, I'm trying to tell you you've had an incredible year, 10 00:00:47,213 --> 00:00:49,090 and when you get back from your trip, 11 00:00:49,090 --> 00:00:52,093 we're going to have a serious discussion about your 12 00:00:52,093 --> 00:00:53,595 next steps at Rewire. 13 00:00:53,595 --> 00:00:55,096 That's amazing. 14 00:00:55,096 --> 00:00:58,391 But until then, it's the end of the year, enjoy your vacation. 15 00:00:58,391 --> 00:00:59,976 Vacation, I'm leaving tomorrow, 16 00:00:59,976 --> 00:01:02,437 two weeks back in my hometown in Vermont. 17 00:01:02,437 --> 00:01:05,190 Oh, I thought you mentioned something about Hawaii. 18 00:01:05,190 --> 00:01:08,151 Yeah, I'm sending my parents to Maui as a thank you. 19 00:01:08,151 --> 00:01:09,486 They really deserve it. 20 00:01:09,486 --> 00:01:12,197 They've been putting off their retirement for the past year 21 00:01:12,197 --> 00:01:15,283 running the family business, and we finally found a buyer 22 00:01:15,283 --> 00:01:16,951 for their store. 23 00:01:16,951 --> 00:01:19,037 Technically, it's, it's my store. 24 00:01:19,037 --> 00:01:20,455 You own a store? 25 00:01:20,455 --> 00:01:21,956 What's it called? 26 00:01:21,956 --> 00:01:31,299 (♪ Oh Christmas Tree ♪) 27 00:01:31,299 --> 00:01:32,634 Okay, I still need to re-price the snow globes 28 00:01:32,634 --> 00:01:34,010 for the store closing sale. 29 00:01:34,010 --> 00:01:35,595 Now, did you say they were 25% off, 30 00:01:35,595 --> 00:01:37,347 or was that for the outdoor decor? 31 00:01:37,347 --> 00:01:40,391 We already have toys at 40% off, but are still those toys... 32 00:01:40,391 --> 00:01:42,143 Randall. 33 00:01:42,143 --> 00:01:44,187 You're right, there's too much to digest right now. 34 00:01:44,187 --> 00:01:45,355 Let's talk about this tomorrow. 35 00:01:45,355 --> 00:01:46,981 Randall, you don't have to worry. 36 00:01:46,981 --> 00:01:49,526 We're sorry that we're leaving at the busiest time of the year, 37 00:01:49,526 --> 00:01:52,111 but Lucy will be here to oversee everything. 38 00:01:52,111 --> 00:01:54,155 Now, give me that broom. 39 00:01:55,490 --> 00:01:56,908 It's only two weeks. 40 00:01:56,908 --> 00:01:58,326 We'll see you again on Christmas Eve. 41 00:01:58,326 --> 00:02:00,036 I won't let you down. 42 00:02:00,036 --> 00:02:01,329 Have a good trip. 43 00:02:01,329 --> 00:02:05,416 (♪ O Christmas Tree ♪) 44 00:02:05,416 --> 00:02:07,877 I'm gonna miss this place. 45 00:02:07,877 --> 00:02:12,173 Me too, but your dad left it to Lucy, and she wants to sell. 46 00:02:12,173 --> 00:02:14,342 I'm sure he knew what he was doing. 47 00:02:14,342 --> 00:02:17,595 He and Lucy had a very special connection. 48 00:02:17,595 --> 00:02:22,350 And whatever happens, I know he'll be looking out for us. 49 00:02:23,560 --> 00:02:26,938 (cell phone ringing) 50 00:02:26,938 --> 00:02:28,022 Hey Mom. 51 00:02:28,022 --> 00:02:29,357 Hello, sweetheart. 52 00:02:29,357 --> 00:02:30,650 Hey, Lucy Goosey. 53 00:02:30,650 --> 00:02:32,360 We just wanted to check in before leaving. 54 00:02:32,360 --> 00:02:35,029 Are you sure you're gonna be able to handle everything? 55 00:02:35,029 --> 00:02:38,366 You guys, I have huge clients and work 70 hours a week, 56 00:02:38,366 --> 00:02:40,451 I think I can handle a Christmas store. 57 00:02:40,451 --> 00:02:42,954 Besides, I'm meeting the buyer while I'm in town 58 00:02:42,954 --> 00:02:44,205 to sign the paperwork. 59 00:02:44,205 --> 00:02:45,623 I think it will be nice to work in the store 60 00:02:45,623 --> 00:02:47,041 during Christmas again. 61 00:02:47,041 --> 00:02:48,960 But sweetheart, you haven't done that since you were 62 00:02:48,960 --> 00:02:50,086 nine years old. 63 00:02:50,086 --> 00:02:52,380 And grandpa thought I was good at it even then. 64 00:02:52,380 --> 00:02:54,215 Are you sure you guys don't want me to house sit 65 00:02:54,215 --> 00:02:55,258 while you're gone? 66 00:02:55,258 --> 00:02:56,467 The house will be fine. 67 00:02:56,467 --> 00:02:57,969 Okay, okay. 68 00:02:57,969 --> 00:03:01,097 You guys have a great trip, and I will see you on Christmas Eve. 69 00:03:01,097 --> 00:03:02,557 Love you, sweetheart. 70 00:03:02,557 --> 00:03:03,975 See you in two weeks. 71 00:03:03,975 --> 00:03:05,226 Love you, too. 72 00:03:05,226 --> 00:03:41,387 (♪♪♪) 73 00:03:41,387 --> 00:03:46,184 Hey Goosy, you want to help your grandpa close up the register? 74 00:03:46,184 --> 00:03:47,602 Miss? 75 00:03:47,602 --> 00:03:49,520 Sorry, we're closed. 76 00:03:52,941 --> 00:03:55,026 Oh, um, I'm not a customer. 77 00:03:55,026 --> 00:03:56,194 Randall? 78 00:03:56,194 --> 00:03:57,362 Yeah, hi there. 79 00:03:57,362 --> 00:03:59,155 And you are? I'm Lucy. 80 00:03:59,155 --> 00:04:01,115 Oh, yeah, yeah, your, your parents said you were 81 00:04:01,115 --> 00:04:02,283 flying in today. 82 00:04:02,283 --> 00:04:03,868 Well, it's, it's nice to meet you. 83 00:04:03,868 --> 00:04:05,870 I know it'll be good to have an extra hand. 84 00:04:05,870 --> 00:04:07,497 Things get pretty crazy here around Christmas. 85 00:04:07,497 --> 00:04:10,333 Well, we definitely have our work cut out for us. 86 00:04:10,333 --> 00:04:14,087 Buyer is coming in two days to do a walk through and sign the 87 00:04:14,087 --> 00:04:18,132 paperwork, so I need everything to run as smoothly as possible. 88 00:04:18,132 --> 00:04:19,509 Oh, there we are. 89 00:04:19,509 --> 00:04:21,594 Much better. 90 00:04:21,594 --> 00:04:24,138 I'm just gonna finish closing up, if that's okay? 91 00:04:24,138 --> 00:04:25,848 Of course. 92 00:04:25,848 --> 00:04:27,016 Good night, Randall. 93 00:04:27,016 --> 00:04:29,143 I'll be upstairs in grandpa's apartment. 94 00:04:29,143 --> 00:04:55,336 (♪ O Christmas Tree ♪) 95 00:04:55,336 --> 00:04:57,005 Miss you grandpa. 96 00:04:59,007 --> 00:05:01,092 (bang) 97 00:05:01,092 --> 00:05:08,850 (♪♪♪) 98 00:05:08,850 --> 00:05:10,351 Where did you come from? 99 00:05:10,351 --> 00:05:11,853 Merry Christmas. (gasp) 100 00:05:11,853 --> 00:05:14,522 Oh, thank you, dear, must have blown right off. 101 00:05:15,606 --> 00:05:17,859 Oh my, I frightened you. 102 00:05:17,859 --> 00:05:22,030 No, it's just... who are you? 103 00:05:22,030 --> 00:05:24,323 Oh, of course, where are my manners. 104 00:05:24,323 --> 00:05:27,910 I'm Carol, and it's so nice to meet you, Lucy. 105 00:05:27,910 --> 00:05:30,496 Here, have a cookie. 106 00:05:33,166 --> 00:05:35,376 Well, go ahead, they're freshly baked. 107 00:05:38,588 --> 00:05:41,632 Mm, these are really good! 108 00:05:41,632 --> 00:05:44,969 Wait, back up, what exactly are you doing here? 109 00:05:44,969 --> 00:05:47,055 Well, I'm here to help out with the store. 110 00:05:47,055 --> 00:05:49,057 Oh, you're one of the seasonal employees. 111 00:05:49,057 --> 00:05:50,558 How did you get in here? 112 00:05:50,558 --> 00:05:52,268 I thought I was the only one with the keys. 113 00:05:52,268 --> 00:05:54,645 Well, I wanted to make sure that you were welcomed properly. 114 00:05:54,645 --> 00:05:57,190 Can't have a traditional Christmas homecoming 115 00:05:57,190 --> 00:06:01,069 without cookies and cocoa, now can we? 116 00:06:01,069 --> 00:06:03,237 Don't bother with that, it hasn't worked in years. 117 00:06:04,906 --> 00:06:06,240 Let's see about that. 118 00:06:10,078 --> 00:06:11,412 Huh. 119 00:06:11,412 --> 00:06:13,164 Mom and dad must have fixed it. 120 00:06:14,916 --> 00:06:16,834 You know, I've been wanting to visit this store 121 00:06:16,834 --> 00:06:18,169 for quite a while now. 122 00:06:18,169 --> 00:06:20,880 I have some friends back home who talk about it all the time. 123 00:06:20,880 --> 00:06:22,131 Really? 124 00:06:22,131 --> 00:06:23,299 Where are you from? 125 00:06:23,299 --> 00:06:26,010 Oh, a little town up north, middle of nowhere really. 126 00:06:26,010 --> 00:06:29,180 My husband is so busy this time of year that it's the perfect 127 00:06:29,180 --> 00:06:31,140 opportunity for me to get away. 128 00:06:31,140 --> 00:06:33,434 I love experiencing different Christmas traditions 129 00:06:33,434 --> 00:06:35,478 and helping people. 130 00:06:35,478 --> 00:06:36,938 That's wonderful. 131 00:06:36,938 --> 00:06:38,439 What does your husband do? 132 00:06:38,439 --> 00:06:40,149 Mostly imports and exports. 133 00:06:40,149 --> 00:06:42,110 Well, I'm glad you came and visited, 134 00:06:42,110 --> 00:06:44,153 but you do know that we're closing, right? 135 00:06:44,153 --> 00:06:47,949 Yes, dear, I know everything, and I know that it'll probably 136 00:06:47,949 --> 00:06:49,909 be hard to think about selling it, 137 00:06:49,909 --> 00:06:52,286 but I'm certain that everything's gonna be okay. 138 00:06:52,286 --> 00:06:55,540 I'm a firm believer in the magic of Christmas. 139 00:06:55,540 --> 00:06:57,166 Now you have some cocoa and get to bed, 140 00:06:57,166 --> 00:06:59,168 we've got a busy day tomorrow. 141 00:06:59,168 --> 00:07:01,337 The store is bound to be full of people trying to find that 142 00:07:01,337 --> 00:07:03,965 perfect thing that they can't find anywhere else. 143 00:07:03,965 --> 00:07:06,592 Thanks, I'll see you in the morning. 144 00:07:08,136 --> 00:07:10,054 Carol? 145 00:07:10,054 --> 00:07:20,565 (♪♪♪) 146 00:07:20,565 --> 00:07:29,532 (Cuckoo clock chiming) 147 00:07:29,532 --> 00:07:35,246 (♪♪♪) 148 00:07:35,246 --> 00:07:38,166 No service, not even WiFi? 149 00:07:38,166 --> 00:07:40,376 How is that even possible? 150 00:07:40,376 --> 00:07:44,005 (♪♪♪) 151 00:07:44,005 --> 00:07:45,256 Morning Randall. 152 00:07:45,256 --> 00:07:46,174 Morning Lucy. 153 00:07:48,593 --> 00:07:51,053 That's odd. 154 00:07:51,053 --> 00:07:52,555 Carol here, reporting for duty. 155 00:07:52,555 --> 00:07:54,348 Oh, dear, I frightened you again. 156 00:07:54,348 --> 00:07:56,184 I'm so sorry. 157 00:07:56,184 --> 00:07:57,435 Oh, that's just Carol. 158 00:07:57,435 --> 00:07:59,312 Apparently your parents hired her before they left. 159 00:07:59,312 --> 00:08:02,064 So, you weren't a dream? 160 00:08:02,064 --> 00:08:05,151 Oh no, dear, I'm quite real, in the flesh and ready to work. 161 00:08:05,151 --> 00:08:08,404 That's...good. 162 00:08:08,404 --> 00:08:10,865 Okay, well, we have a lot of work to do. 163 00:08:10,865 --> 00:08:12,450 Hopefully, we'll be able to sell all of this stuff 164 00:08:12,450 --> 00:08:13,576 before Christmas. 165 00:08:13,576 --> 00:08:15,286 I want to drive high foot traffic in here, 166 00:08:15,286 --> 00:08:17,371 so that means a big, big push on social media. 167 00:08:17,371 --> 00:08:19,290 What's the WiFi situation? 168 00:08:19,290 --> 00:08:21,876 I don't see a network. Oh, there's no WiFi here. 169 00:08:21,876 --> 00:08:23,544 Excuse me? 170 00:08:23,544 --> 00:08:25,171 Yeah, we don't even have a computer. 171 00:08:25,171 --> 00:08:27,381 How do you keep track of inventory? 172 00:08:32,345 --> 00:08:34,096 You're serious? Mm-hmm. 173 00:08:34,096 --> 00:08:36,182 What about the credit cards? 174 00:08:36,182 --> 00:08:40,895 (♪ Deck the Halls ♪) 175 00:08:40,895 --> 00:08:42,230 Wow! 176 00:08:42,230 --> 00:08:44,023 Yeah, your grandpa was old-school. 177 00:08:45,066 --> 00:08:46,901 Oh, I think that's so quaint. 178 00:08:46,901 --> 00:08:49,153 Being in this store is like stepping back in time. 179 00:08:49,153 --> 00:08:51,197 You know, my husband's exactly the same. 180 00:08:51,197 --> 00:08:53,574 People keep trying to get him to put his lists on a computer, 181 00:08:53,574 --> 00:08:56,160 but he insists on using pen and paper. 182 00:08:56,160 --> 00:08:59,121 How did grandpa run the store like this for so long? 183 00:08:59,121 --> 00:09:01,249 I don't even have a cell phone signal. 184 00:09:01,249 --> 00:09:04,001 How am I supposed to make a phone call? 185 00:09:04,001 --> 00:09:08,464 (♪ Deck the Halls ♪) 186 00:09:08,464 --> 00:09:10,258 Yeah, that's not gonna work. 187 00:09:10,258 --> 00:09:12,510 I'm gonna go find some signal. 188 00:09:12,510 --> 00:09:14,220 Okay. 189 00:09:16,555 --> 00:09:18,849 Well, I hope she finds what she's looking for. 190 00:09:21,018 --> 00:09:24,939 It's up to you and me to spread some Christmas cheer. 191 00:09:24,939 --> 00:09:26,899 Good choice. Thank you. 192 00:09:26,899 --> 00:09:41,914 (♪♪♪) 193 00:09:41,914 --> 00:09:53,217 (♪ Twelve Days of Christmas ♪) 194 00:09:53,217 --> 00:09:54,468 That's from the Farmer's Market. 195 00:09:54,468 --> 00:09:55,886 It's blackberry. 196 00:09:55,886 --> 00:10:04,520 (♪ Twelve Days of Christmas ♪) 197 00:10:04,520 --> 00:10:07,356 Okay, great. 198 00:10:07,356 --> 00:10:09,233 That's quite the setup you've got there. 199 00:10:09,233 --> 00:10:12,570 Yes, I am nothing if not all encompassing. 200 00:10:12,570 --> 00:10:14,864 Would I be able to get the WiFi code? 201 00:10:14,864 --> 00:10:16,574 Yeah, WiFi is for paying customers. 202 00:10:16,574 --> 00:10:18,576 Apparently I'm getting coffee. 203 00:10:18,576 --> 00:10:20,077 Coffee's free. 204 00:10:20,077 --> 00:10:21,329 Great. 205 00:10:21,329 --> 00:10:24,332 Well, I appreciate your policy, but I'm sure you can cut me 206 00:10:24,332 --> 00:10:27,877 a break, right, or can I talk to a manager or something? 207 00:10:27,877 --> 00:10:29,420 You can talk to the owner. 208 00:10:29,420 --> 00:10:31,339 That would be lovely. 209 00:10:35,593 --> 00:10:37,053 Um. 210 00:10:37,053 --> 00:10:38,512 Hi, I'm Scott. 211 00:10:38,512 --> 00:10:40,514 I'm the owner. 212 00:10:40,514 --> 00:10:43,392 I'll have an egg, poached, please. 213 00:10:43,392 --> 00:10:45,102 One egg, big order. 214 00:10:45,102 --> 00:10:47,563 By the way, the password is password. 215 00:10:47,563 --> 00:10:49,398 Thank you. 216 00:10:49,398 --> 00:10:51,067 So you're staying over at Hal's place, right? 217 00:10:51,067 --> 00:10:53,444 I saw you go in yesterday with some luggage. 218 00:10:53,444 --> 00:10:55,363 I put two and two together. 219 00:10:55,363 --> 00:10:58,074 So, Hal was? 220 00:10:58,074 --> 00:10:59,533 My grandpa. 221 00:10:59,533 --> 00:11:01,118 He was a heck of a guy. 222 00:11:01,118 --> 00:11:02,995 Everyone in town loved him. 223 00:11:02,995 --> 00:11:05,081 And hey, with your parents still running the store, 224 00:11:05,081 --> 00:11:06,374 it's like he's still here. 225 00:11:06,374 --> 00:11:07,917 Actually, he left it to me. 226 00:11:07,917 --> 00:11:09,210 So, we'll be neighbors. 227 00:11:09,210 --> 00:11:11,128 Well, I'm selling it. 228 00:11:11,128 --> 00:11:13,422 Oh, to who? 229 00:11:13,422 --> 00:11:15,299 To a company called Athletia. 230 00:11:15,299 --> 00:11:17,093 They are huge in the Athletia market. 231 00:11:17,093 --> 00:11:19,637 I have no idea what that means. 232 00:11:19,637 --> 00:11:22,640 Basically, fancy workout clothes. 233 00:11:22,640 --> 00:11:25,976 Oh, and people buy this sort of thing? 234 00:11:25,976 --> 00:11:28,312 Oh, yeah, back home in LA it's huge. 235 00:11:28,312 --> 00:11:30,940 Finally making its way to Vermont. 236 00:11:30,940 --> 00:11:32,608 Exactly what we needed. 237 00:11:32,608 --> 00:11:35,111 Anyway, it's nice to meet you. 238 00:11:35,111 --> 00:11:36,612 Are you gonna be in town for a while? 239 00:11:36,612 --> 00:11:38,447 Till Christmas. 240 00:11:38,447 --> 00:11:39,990 After that, you'll have your booth back 241 00:11:39,990 --> 00:11:41,534 and I'll be long gone. 242 00:11:41,534 --> 00:11:43,619 It'll be like we never met. 243 00:11:43,619 --> 00:11:46,163 What a shame that would be. 244 00:11:46,163 --> 00:11:56,090 (♪ Twelve Days of Christmas ♪) 245 00:11:56,090 --> 00:11:58,968 Theforeverchristmasshop.com. 246 00:11:58,968 --> 00:12:01,262 Oh, you have got to be kidding me. 247 00:12:01,262 --> 00:12:15,443 (♪♪♪) 248 00:12:15,443 --> 00:12:16,610 Hey Lucy. 249 00:12:16,610 --> 00:12:18,112 Hey Randall. 250 00:12:18,112 --> 00:12:21,323 Sorry, I've been gone for four hours. 251 00:12:21,323 --> 00:12:23,200 Yeah, that's okay, we had everything under control. 252 00:12:23,200 --> 00:12:25,494 Thank you so much for coming in. 253 00:12:25,494 --> 00:12:27,413 Here you go. 254 00:12:27,413 --> 00:12:29,957 Oh, and don't forget your cookie. 255 00:12:33,878 --> 00:12:35,254 Thank you. 256 00:12:35,546 --> 00:12:37,465 Isn't she something? 257 00:12:37,465 --> 00:12:40,092 Well, the good news is I found WiFi across the street 258 00:12:40,092 --> 00:12:41,343 at the diner. 259 00:12:41,343 --> 00:12:45,222 Forever Christmas officially has a social media presence. 260 00:12:45,222 --> 00:12:46,557 Aren't we closing in two weeks? 261 00:12:46,557 --> 00:12:49,977 Randall, this is my area of expertise, trust me. 262 00:12:49,977 --> 00:12:51,562 Putting in a few hours now will payoff with 263 00:12:51,562 --> 00:12:53,355 attracting customers. 264 00:12:53,355 --> 00:12:55,357 Okay, well I'm just gonna go restock the snow globes. 265 00:12:55,357 --> 00:12:57,067 Why don't we ask the owner? 266 00:12:57,067 --> 00:12:58,527 Lucy, can you give us a hand? 267 00:12:58,527 --> 00:13:01,864 Sure, how can I help? 268 00:13:01,864 --> 00:13:03,365 I'd love some help finding a gift. 269 00:13:03,365 --> 00:13:06,118 My son just got married and I want to give my 270 00:13:06,118 --> 00:13:08,996 new daughter-in-law the perfect Christmas present, 271 00:13:08,996 --> 00:13:10,915 and the man who used to own this store was always 272 00:13:10,915 --> 00:13:12,166 so good at that. 273 00:13:12,166 --> 00:13:14,251 Oh, that was my grandpa. 274 00:13:14,251 --> 00:13:17,171 Yes, but she's taken things over now, isn't that lovely? 275 00:13:17,171 --> 00:13:20,049 I'll tell you what, why don't you grab a cookie and stay here, 276 00:13:20,049 --> 00:13:21,300 we'll be right back. 277 00:13:21,300 --> 00:13:24,178 I'm sure Lucy and I can find something perfect. 278 00:13:24,178 --> 00:13:25,971 Oh, thank you. 279 00:13:25,971 --> 00:13:27,348 We can? 280 00:13:27,348 --> 00:13:29,016 Mm-hmm. 281 00:13:29,016 --> 00:13:31,268 Oh, look at all this. 282 00:13:31,268 --> 00:13:33,395 The store really does have everything. 283 00:13:33,395 --> 00:13:36,190 Anything catching your eye, Lucy? 284 00:13:36,190 --> 00:13:39,443 No, this really isn't my expertise. 285 00:13:39,443 --> 00:13:42,571 Oh, but it's so much fun to find the perfect Christmas treasure. 286 00:13:42,571 --> 00:13:44,406 Oh, I'm not here to have fun. 287 00:13:44,406 --> 00:13:47,409 Besides, my grandpa was the one that had the gift to help 288 00:13:47,409 --> 00:13:49,453 people find what they needed. 289 00:13:49,453 --> 00:13:51,330 It's almost like he could just... 290 00:13:51,330 --> 00:13:53,624 See what they really need deep down. 291 00:13:53,624 --> 00:13:56,085 Yeah, exactly. 292 00:13:56,085 --> 00:13:57,962 Well maybe that runs in the family. 293 00:13:57,962 --> 00:14:00,089 I don't think so. 294 00:14:00,089 --> 00:14:01,090 Hmm. 295 00:14:01,090 --> 00:14:03,092 (tinkling) 296 00:14:03,092 --> 00:14:04,635 Something wrong? 297 00:14:04,635 --> 00:14:06,470 Oh, no, I'm fine. 298 00:14:06,470 --> 00:14:08,973 So, any ideas? 299 00:14:08,973 --> 00:14:12,560 Um, no, I guess not. 300 00:14:12,560 --> 00:14:14,103 (tinkling) 301 00:14:14,103 --> 00:14:15,604 Wait, what about this? 302 00:14:15,604 --> 00:14:20,192 Oh, well, I'm certain that this is the one. 303 00:14:20,192 --> 00:14:26,282 (♪♪♪) 304 00:14:26,282 --> 00:14:27,908 It's perfect. 305 00:14:27,908 --> 00:14:30,119 My family collects nutcrackers from all over the world, 306 00:14:30,119 --> 00:14:32,496 and this will be my daughter-in-law's first 307 00:14:32,496 --> 00:14:36,083 Christmas away from home in Ireland. Oh. 308 00:14:36,083 --> 00:14:38,002 How in the world did you know? 309 00:14:38,002 --> 00:14:39,587 Well, I never would have found it if Lucy hadn't 310 00:14:39,587 --> 00:14:41,922 led me straight to it. 311 00:14:41,922 --> 00:14:44,008 You have no idea how much this means. 312 00:14:44,008 --> 00:14:46,093 Oh, I'm gonna miss this store. 313 00:14:46,093 --> 00:14:48,596 I can barely imagine Main Street without it, 314 00:14:48,596 --> 00:14:51,015 but what a great way to say goodbye. 315 00:14:51,015 --> 00:14:53,559 Thanks, again! 316 00:14:53,559 --> 00:14:55,352 Merry Christmas. 317 00:14:57,354 --> 00:15:00,858 Carol, did you? 318 00:15:00,858 --> 00:15:02,484 Did I what? 319 00:15:02,484 --> 00:15:05,613 No, think I'm just jet-lagged. 320 00:15:05,613 --> 00:15:07,448 Oh, why don't you go upstairs and rest. 321 00:15:07,448 --> 00:15:09,491 Randall and I can handle things down here. 322 00:15:09,491 --> 00:15:11,994 Actually, I'm gonna go for a walk. 323 00:15:11,994 --> 00:15:13,454 Even better. 324 00:15:13,454 --> 00:15:15,998 Yes, go see the town and get some fresh air. 325 00:15:15,998 --> 00:15:17,499 Great idea. 326 00:15:17,499 --> 00:15:19,043 Here, let me help you, dear. 327 00:15:19,043 --> 00:15:20,252 You sure you don't mind? 328 00:15:20,252 --> 00:15:21,920 Oh, of course not, you go. 329 00:15:24,840 --> 00:15:27,926 Lucy, first day on the job and 330 00:15:27,926 --> 00:15:30,554 already spreading Christmas magic. 331 00:15:30,554 --> 00:15:34,266 (♪♪♪) 332 00:15:34,266 --> 00:15:35,893 I love this store. 333 00:15:37,519 --> 00:15:40,314 (cell phone ringing) 334 00:15:40,314 --> 00:15:41,482 Hello. 335 00:15:41,482 --> 00:15:44,068 Hi Lucy, it's Greg Peters from Athletia. 336 00:15:44,068 --> 00:15:45,319 Oh, hi Greg. 337 00:15:45,319 --> 00:15:48,072 I just found out I'm stuck in Chicago. 338 00:15:48,072 --> 00:15:51,492 Apparently, winter storm Megan came out of nowhere, and, well, 339 00:15:51,492 --> 00:15:53,410 I'm not flying anywhere. 340 00:15:53,410 --> 00:15:56,413 Oh, okay, so we're not meeting tomorrow? 341 00:15:56,413 --> 00:15:57,998 Unfortunately, no. 342 00:15:57,998 --> 00:15:59,291 And I hate to say it, 343 00:15:59,291 --> 00:16:01,168 but tomorrow was the only window I had. 344 00:16:01,168 --> 00:16:03,379 Honestly, I might not be able to get there 345 00:16:03,379 --> 00:16:04,880 till closer to Christmas. 346 00:16:04,880 --> 00:16:05,839 I'm really sorry. 347 00:16:05,839 --> 00:16:07,132 No, no, it's, it's not your fault. 348 00:16:07,132 --> 00:16:08,550 It's not you can change the weather. 349 00:16:08,550 --> 00:16:11,887 I was just hoping that we would be able to wrap this up 350 00:16:11,887 --> 00:16:13,097 as soon as possible. 351 00:16:13,097 --> 00:16:15,849 Lucy, I promise you, don't worry, 352 00:16:15,849 --> 00:16:17,935 this deal is going through, okay. 353 00:16:17,935 --> 00:16:19,228 Okay. 354 00:16:19,228 --> 00:16:20,312 Thanks for understanding. 355 00:16:20,312 --> 00:16:21,980 I know this isn't ideal, but I'll see you soon. 356 00:16:21,980 --> 00:16:24,942 And hey, look at this way, at least now you can focus 357 00:16:24,942 --> 00:16:27,027 on enjoying your Christmas back home, right. 358 00:16:27,027 --> 00:16:29,029 Right, I think I will. 359 00:16:29,029 --> 00:16:30,531 Have a good night, Greg. 360 00:16:30,531 --> 00:16:35,035 (♪♪♪) 361 00:16:35,035 --> 00:16:37,079 Thank you for coming out, everyone! 362 00:16:37,079 --> 00:16:40,124 As Mayor of Stowe, it is my honor to kick off one of 363 00:16:40,124 --> 00:16:43,419 our town's most beloved annual traditions, 364 00:16:43,419 --> 00:16:46,463 here at the Old Town Square. 365 00:16:46,463 --> 00:16:48,173 Ladies and gentlemen, 366 00:16:48,173 --> 00:16:52,594 I present to you the Twelve Days of Christmas! 367 00:16:52,594 --> 00:16:57,599 (applause & cheering) 368 00:16:57,599 --> 00:16:59,518 I would also like to say thank you to 369 00:16:59,518 --> 00:17:02,271 Forever Christmas for donating all of the ornaments 370 00:17:02,271 --> 00:17:06,275 we're going to be hanging over the next 12 days. 371 00:17:06,275 --> 00:17:09,403 (applause) 372 00:17:09,403 --> 00:17:11,905 Now, Scott, if you would do the honors. 373 00:17:11,905 --> 00:17:13,907 Absolutely. 374 00:17:13,907 --> 00:17:15,242 Thank you, Mayor. 375 00:17:15,242 --> 00:17:19,997 ♪♪ On the first day of Christmas my true love gave to me 376 00:17:19,997 --> 00:17:24,293 a partridge in a pear tree. ♪♪ 377 00:17:24,293 --> 00:17:28,297 (applause & cheering) 378 00:17:28,297 --> 00:17:29,882 Wonderful! 379 00:17:29,882 --> 00:17:32,468 Now, let's gather around and ring in the occasion 380 00:17:32,468 --> 00:17:34,595 with some hot cider! 381 00:17:34,595 --> 00:17:36,889 (applause) 382 00:17:38,849 --> 00:17:41,226 A diner owner and tree decorator. 383 00:17:41,226 --> 00:17:42,436 Impressive, right. 384 00:17:42,436 --> 00:17:43,937 I'm glad you made it out. 385 00:17:43,937 --> 00:17:46,273 Yeah, I figured I'd check out some of the local festivities. 386 00:17:46,273 --> 00:17:48,192 And what did you think? 387 00:17:48,192 --> 00:17:50,611 Mm, caught my interest. 388 00:17:50,611 --> 00:17:53,030 Well wait till day 10 when you get to see yours truly 389 00:17:53,030 --> 00:17:56,074 as a lord a leaping in a very tasteful costume. 390 00:17:56,074 --> 00:17:57,367 (laughs) 391 00:17:59,161 --> 00:18:00,579 Do you want to grab some cider? 392 00:18:00,579 --> 00:18:04,291 I'd love to, but I should probably get back to the store. 393 00:18:04,291 --> 00:18:05,542 Oh, well, I'll walk you back. 394 00:18:05,542 --> 00:18:06,919 I forgot something at the diner, anyway. 395 00:18:06,919 --> 00:18:08,837 Oh, okay. Yeah? 396 00:18:08,837 --> 00:18:10,047 Yeah. 397 00:18:11,882 --> 00:18:13,550 Thanks for walking me back tonight. 398 00:18:13,550 --> 00:18:15,594 I actually had a good time. 399 00:18:15,594 --> 00:18:17,304 Wow, what a compliment. 400 00:18:17,304 --> 00:18:18,972 (laughs) 401 00:18:22,184 --> 00:18:25,479 Oh, actually if you lift up on the handle and turn the key. 402 00:18:25,479 --> 00:18:27,564 Your grandpa showed me this trick. 403 00:18:27,564 --> 00:18:29,525 Here. 404 00:18:29,525 --> 00:18:32,236 (tinkling) 405 00:18:32,236 --> 00:18:38,158 (♪♪♪) 406 00:18:38,158 --> 00:18:41,537 Huh, look at that. 407 00:18:41,537 --> 00:18:45,374 Well, um, I should. 408 00:18:45,374 --> 00:18:46,875 Yeah, me too. 409 00:18:46,875 --> 00:18:48,377 Good night. 410 00:18:48,377 --> 00:18:51,421 Good night, Lucy. 411 00:18:51,421 --> 00:19:02,224 (♪♪♪) 412 00:19:02,224 --> 00:19:04,184 (tinkling) 413 00:19:04,184 --> 00:19:09,314 (♪♪♪) 414 00:19:09,314 --> 00:19:11,525 But it doesn't really fly, right? 415 00:19:11,525 --> 00:19:13,110 Well sure it does. 416 00:19:13,110 --> 00:19:14,945 How, it doesn't have wings? 417 00:19:14,945 --> 00:19:16,280 It doesn't need wings. 418 00:19:16,280 --> 00:19:19,157 Santa's sleigh is pulled by magic reindeer. 419 00:19:19,157 --> 00:19:23,287 What, you don't believe in magic? 420 00:19:23,287 --> 00:19:24,955 No, do you? 421 00:19:24,955 --> 00:19:26,290 Absolutely. 422 00:19:26,290 --> 00:19:28,000 And do you want to know a secret? 423 00:19:28,000 --> 00:19:31,461 This store is full of magic. 424 00:19:31,461 --> 00:19:33,297 It is? 425 00:19:33,297 --> 00:19:37,467 The store talks to me, and if I listen really close, 426 00:19:37,467 --> 00:19:40,971 I always find what I'm looking for, 427 00:19:40,971 --> 00:19:42,973 and wouldn't you call that magic? 428 00:19:42,973 --> 00:19:44,391 Yeah. 429 00:19:49,521 --> 00:19:59,448 Him ♪) 430 00:19:59,448 --> 00:20:01,325 Morning Randall. Morning. 431 00:20:01,325 --> 00:20:03,076 Morning Lucy. 432 00:20:03,076 --> 00:20:04,870 Carol. 433 00:20:04,870 --> 00:20:06,079 What do you think? 434 00:20:06,079 --> 00:20:07,956 Look at this, it's great. 435 00:20:07,956 --> 00:20:09,291 How long did this take? 436 00:20:09,291 --> 00:20:10,334 Oh, it was nothing. 437 00:20:10,334 --> 00:20:12,169 My husband I do crafts together all the time. 438 00:20:12,169 --> 00:20:15,172 You must miss him being away at the holidays. 439 00:20:15,172 --> 00:20:17,466 Oh, I do miss the silly old dear, 440 00:20:17,466 --> 00:20:20,969 but he's so busy at Christmas, and it's my chance to get away 441 00:20:20,969 --> 00:20:23,096 and try to do some good. 442 00:20:23,096 --> 00:20:26,183 Speaking of which, I was talking to a few of the customers, 443 00:20:26,183 --> 00:20:29,937 and they told me that Forever Christmas often plays a big part 444 00:20:29,937 --> 00:20:32,356 in the town's holiday activities. 445 00:20:32,356 --> 00:20:34,650 Carol, I see what you're trying to do here, 446 00:20:34,650 --> 00:20:36,401 but we have our hands full trying to sell off 447 00:20:36,401 --> 00:20:38,028 our inventory. 448 00:20:38,028 --> 00:20:39,947 It just doesn't make sense to sign up for 449 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 Christmas activities, too. 450 00:20:41,490 --> 00:20:44,660 Doesn't make sense to spread the magic of Christmas? 451 00:20:44,660 --> 00:20:47,245 It makes sense to me. 452 00:20:47,245 --> 00:20:49,039 You sound like my grandpa. 453 00:20:49,039 --> 00:20:52,042 Well then your grandpa was a very wise man. 454 00:20:52,042 --> 00:20:54,628 Sure, but he was also a little eccentric. 455 00:20:54,628 --> 00:20:57,005 I mean he did run a year round Christmas store. 456 00:20:57,005 --> 00:20:59,633 Because of him I believed in all that Christmas magic stuff 457 00:20:59,633 --> 00:21:01,385 way longer than I should have. 458 00:21:01,385 --> 00:21:02,552 Good morning. 459 00:21:02,552 --> 00:21:04,304 Morning Randall. 460 00:21:04,304 --> 00:21:06,181 Here's your mail. 461 00:21:06,181 --> 00:21:08,308 Great, thanks. 462 00:21:08,308 --> 00:21:10,519 So, crazy weather we're having, huh? 463 00:21:10,519 --> 00:21:12,562 Actually, it's really nice out there. 464 00:21:12,562 --> 00:21:15,065 Is it? 465 00:21:15,065 --> 00:21:18,151 Well that, that is, that is very nice. 466 00:21:18,151 --> 00:21:21,488 I think a customer needs me, so I'm gonna actually head back. 467 00:21:21,488 --> 00:21:22,864 Okay, okay. 468 00:21:22,864 --> 00:21:25,075 (bulbs clattering) 469 00:21:25,075 --> 00:21:26,118 I'll see you tomorrow. 470 00:21:26,118 --> 00:21:27,411 Okay. 471 00:21:29,496 --> 00:21:32,249 Bye. Bye. 472 00:21:33,166 --> 00:21:34,501 (door closes) 473 00:21:35,669 --> 00:21:38,255 Ah, young love. 474 00:21:38,255 --> 00:21:40,590 Well, I'm gonna go get coffee. 475 00:21:40,590 --> 00:21:42,342 Are you off to the diner? 476 00:21:42,342 --> 00:21:43,927 Well, say hi to Scott for me. 477 00:21:43,927 --> 00:21:46,138 He makes a mean cup of cocoa. 478 00:21:46,138 --> 00:21:49,057 And he's awfully cute, too, don't you think? 479 00:21:49,057 --> 00:21:53,520 Oh, we are definitely not having this conversation right now. 480 00:21:53,520 --> 00:21:55,272 Bye. 481 00:21:57,024 --> 00:22:01,278 (♪ Joy to the World ♪) 482 00:22:01,278 --> 00:22:02,571 How's it going across the street? 483 00:22:02,571 --> 00:22:03,905 Pretty good. 484 00:22:03,905 --> 00:22:05,949 At the moment, I'm working on bringing Forever Christmas 485 00:22:05,949 --> 00:22:07,409 into the 21st Century. 486 00:22:07,409 --> 00:22:09,327 What's that? 487 00:22:09,327 --> 00:22:11,538 It's a web site I'm building for the store. 488 00:22:11,538 --> 00:22:16,043 Isn't it a little late in the game to be creating a web site? 489 00:22:16,043 --> 00:22:18,295 Why does everybody keep saying that? 490 00:22:18,295 --> 00:22:19,588 This is my job. 491 00:22:19,588 --> 00:22:21,214 I know what I'm doing. 492 00:22:21,214 --> 00:22:23,592 Oh, I guess us small town folk have a hard time grasping 493 00:22:23,592 --> 00:22:27,054 what a big city gal like you gets up to. 494 00:22:27,054 --> 00:22:29,139 Okay, that is not what I meant. 495 00:22:29,139 --> 00:22:32,225 Besides, you can't hold that card, I'm from here. 496 00:22:32,225 --> 00:22:33,560 You are? 497 00:22:33,560 --> 00:22:35,479 I was raised here until I was nine, 498 00:22:35,479 --> 00:22:37,898 went to Little Creek Elementary School up into 499 00:22:37,898 --> 00:22:40,984 the fourth grade, then we moved. You went to Little Creek? 500 00:22:40,984 --> 00:22:42,903 Mm-hmm. No kidding. 501 00:22:42,903 --> 00:22:44,613 I wonder if we played kickball together. 502 00:22:44,613 --> 00:22:49,076 Ah, you would remember, I was the kickball queen. 503 00:22:49,076 --> 00:22:51,286 You ever thought about moving back? 504 00:22:51,286 --> 00:22:53,080 No, not really. 505 00:22:53,080 --> 00:22:55,082 Don't get me wrong, this place is charming, 506 00:22:55,082 --> 00:22:57,959 but my whole life's in LA. Yeah, I get it. 507 00:22:57,959 --> 00:22:59,669 It must feel kind of quaint for you now. 508 00:22:59,669 --> 00:23:02,172 But that's what I like about this place. 509 00:23:02,172 --> 00:23:04,257 People like your grandpa and his store, 510 00:23:04,257 --> 00:23:06,426 they made this town feel special. 511 00:23:06,426 --> 00:23:09,221 You don't get that just any other place. 512 00:23:11,348 --> 00:23:13,600 Anyway, I should get back to it. 513 00:23:13,600 --> 00:23:18,021 (♪ Joy to the World ♪) 514 00:23:18,021 --> 00:23:19,356 I know you're gonna be busy wrapping things up and 515 00:23:19,356 --> 00:23:21,525 everything, but if you wanted to see how the town's changed 516 00:23:21,525 --> 00:23:25,445 over the years, maybe I could show you around. 517 00:23:25,445 --> 00:23:28,156 Maybe I'll take you up on that. 518 00:23:28,156 --> 00:23:31,034 (♪♪♪) 519 00:23:31,034 --> 00:23:31,993 Hi Lucy. 520 00:23:31,993 --> 00:23:33,495 Hard at work I see. 521 00:23:33,495 --> 00:23:36,164 Honestly, I feel useless without my laptop. 522 00:23:36,164 --> 00:23:39,042 It's been a long time since I worked retail. 523 00:23:39,042 --> 00:23:41,461 Yes, I'm sure a lot has changed since you worked here as a kid 524 00:23:41,461 --> 00:23:43,171 with your grandpa. 525 00:23:43,171 --> 00:23:44,965 Hm, not too much. 526 00:23:44,965 --> 00:23:46,550 Wait, how did you know that? 527 00:23:46,550 --> 00:23:48,593 Randall must have mentioned it. 528 00:23:48,593 --> 00:23:51,471 Excuse me, can one of you help me? 529 00:23:51,471 --> 00:23:52,556 Sure. 530 00:23:52,556 --> 00:23:55,267 Carol here would be happy to assist you. 531 00:23:55,267 --> 00:23:58,061 I don't know, I think the family magic for finding gifts 532 00:23:58,061 --> 00:24:00,063 is in your blood. 533 00:24:00,063 --> 00:24:02,899 The only thing in my blood is a surplus of caffeine. 534 00:24:05,569 --> 00:24:08,029 Yes, I would be happy to help. 535 00:24:08,029 --> 00:24:10,073 I need a Christmas gift for my mom. 536 00:24:10,073 --> 00:24:12,159 Okay, what are you thinking? 537 00:24:12,159 --> 00:24:15,162 I don't know, but I want something special. 538 00:24:15,162 --> 00:24:17,372 All right, well that's not too much information, 539 00:24:17,372 --> 00:24:18,832 but let's give it a shot. 540 00:24:25,297 --> 00:24:27,090 What about a teddy bear phone case? 541 00:24:27,090 --> 00:24:28,925 Nothing says I care like safeguarding your 542 00:24:28,925 --> 00:24:30,510 loved one's belongings. 543 00:24:32,053 --> 00:24:33,889 No, not so much. 544 00:24:33,889 --> 00:24:36,433 Okay, point taken. 545 00:24:36,433 --> 00:24:39,895 Carol, why don't you take over? 546 00:24:39,895 --> 00:24:41,396 Nonsense, you're doing great. 547 00:24:41,396 --> 00:24:45,317 Okay, not great, but you're getting close, I can feel it. 548 00:24:45,317 --> 00:24:49,529 Just think, try to tap into that family gift. 549 00:24:53,867 --> 00:24:55,118 Okay, come along. 550 00:24:55,118 --> 00:25:09,966 (♪♪♪) 551 00:25:09,966 --> 00:25:11,468 (tinkling) 552 00:25:11,468 --> 00:25:18,308 (♪♪♪) 553 00:25:18,308 --> 00:25:20,227 How about this? 554 00:25:20,227 --> 00:25:22,896 She does love books. 555 00:25:22,896 --> 00:25:24,272 Think this is the right gift? 556 00:25:24,272 --> 00:25:26,441 Mm-hmm. 557 00:25:26,441 --> 00:25:27,943 I'll take it. 558 00:25:27,943 --> 00:25:30,278 Excellent, come along, dear, I'll ring you up. 559 00:25:30,278 --> 00:25:31,863 I knew you had it in you. 560 00:25:31,863 --> 00:25:34,574 (♪♪♪) 561 00:25:34,574 --> 00:25:35,992 Maybe I do. 562 00:25:38,870 --> 00:25:40,163 Lucy? 563 00:25:40,163 --> 00:25:41,915 Oh, hey Randall. 564 00:25:41,915 --> 00:25:44,501 Have you ever felt anything strange in the store when you're 565 00:25:44,501 --> 00:25:48,588 helping a customer find a gift, something that's pointing you 566 00:25:48,588 --> 00:25:50,048 in the right direction? 567 00:25:52,342 --> 00:25:53,593 Are you okay? 568 00:25:53,593 --> 00:25:56,596 Yeah, no, yeah, I'm fine. 569 00:25:56,596 --> 00:25:58,223 Just forget I said anything. 570 00:25:58,223 --> 00:25:59,474 Okay. 571 00:25:59,474 --> 00:26:01,142 Thanks for your help. 572 00:26:01,142 --> 00:26:03,478 Oh, of course, Merry Christmas, 573 00:26:03,478 --> 00:26:05,814 and if there's anything else you need, we will be right here. 574 00:26:05,814 --> 00:26:07,983 Actually, there is one thing. 575 00:26:07,983 --> 00:26:10,860 I was thinking what would make this gift really special is 576 00:26:10,860 --> 00:26:13,280 if you chose it for this month's story nook. 577 00:26:13,280 --> 00:26:15,490 Oh, and what is a story nook? 578 00:26:15,490 --> 00:26:16,992 It's a book reading. 579 00:26:16,992 --> 00:26:19,244 The store does one every month, and December is the best one. 580 00:26:19,244 --> 00:26:20,996 There's treats, cocoa, and pillows on the floor 581 00:26:20,996 --> 00:26:23,206 and everything. That sounds lovely. 582 00:26:23,206 --> 00:26:25,250 And do you want someone to read the book that you got 583 00:26:25,250 --> 00:26:26,584 for your mom? 584 00:26:26,584 --> 00:26:29,296 No, I want you to read it. 585 00:26:29,296 --> 00:26:31,298 Oh, isn't that a wonderful idea, don't you think? 586 00:26:31,298 --> 00:26:33,341 Yeah, your parents kept it going after they started 587 00:26:33,341 --> 00:26:34,592 running this place. 588 00:26:34,592 --> 00:26:36,136 Everyone in town loves it. 589 00:26:36,136 --> 00:26:41,057 And exactly when does something like this take place? 590 00:26:41,057 --> 00:26:43,310 It's supposed to be later today. 591 00:26:43,310 --> 00:26:46,187 Oh, really? 592 00:26:46,187 --> 00:26:52,861 (♪♪♪) 593 00:26:52,861 --> 00:26:55,905 But in a last word to the wise of these days, 594 00:26:55,905 --> 00:26:58,491 let it be said that all who give gifts, 595 00:26:58,491 --> 00:27:01,453 these two were the wisest. 596 00:27:01,453 --> 00:27:04,539 Of all who give and receive gifts, 597 00:27:04,539 --> 00:27:10,462 such as they are the wisest, everywhere they are the wisest, 598 00:27:10,462 --> 00:27:14,215 they are the magi. 599 00:27:14,215 --> 00:27:16,551 (clapping) 600 00:27:16,551 --> 00:27:18,428 Thanks everyone for coming, 601 00:27:18,428 --> 00:27:21,222 and thank you to my friend, Mae, for helping choose 602 00:27:21,222 --> 00:27:24,100 such a very special book. 603 00:27:24,100 --> 00:27:26,603 Excuse me, you're Lucy, right? 604 00:27:26,603 --> 00:27:28,063 Mm-hmm. 605 00:27:28,063 --> 00:27:29,898 I'm Mae's mom, Angela. 606 00:27:29,898 --> 00:27:31,399 It's nice to meet you. 607 00:27:31,399 --> 00:27:33,151 Thank you for putting this on. 608 00:27:33,151 --> 00:27:35,070 Mae comes to the story nook every month, 609 00:27:35,070 --> 00:27:38,114 and I was so happy when she told me you were doing it today. 610 00:27:38,114 --> 00:27:41,034 I'm just glad that we could spread Christmas joy. 611 00:27:41,034 --> 00:27:44,412 Oh, that reminds me, this is from your daughter, 612 00:27:44,412 --> 00:27:46,373 The Gift of the Magi. 613 00:27:46,373 --> 00:27:49,584 Well, I used to have a book just like this one. 614 00:27:49,584 --> 00:27:53,463 My mom read it to me every Christmas when I was a girl. 615 00:27:53,463 --> 00:27:55,965 I never thought I'd find anything else like it, 616 00:27:55,965 --> 00:27:58,218 but here it was. 617 00:27:58,218 --> 00:28:02,389 And now I get to read it to Mae and some day she can read it 618 00:28:02,389 --> 00:28:04,307 to her kids, too. 619 00:28:04,307 --> 00:28:08,103 Oh, thank you so much! 620 00:28:08,103 --> 00:28:11,564 You know, I don't know if you realize just how special 621 00:28:11,564 --> 00:28:13,149 this place is. 622 00:28:13,149 --> 00:28:14,984 I think I'm starting to. 623 00:28:14,984 --> 00:28:16,820 Merry Christmas, Angela. 624 00:28:16,820 --> 00:28:18,530 Merry Christmas, Mae. 625 00:28:18,530 --> 00:28:20,156 Merry Christmas, Lucy. 626 00:28:23,326 --> 00:28:25,286 Wow, look at this place. 627 00:28:25,286 --> 00:28:26,830 It's so busy. 628 00:28:26,830 --> 00:28:27,914 I know. 629 00:28:27,914 --> 00:28:29,499 Who knew that this would bring in so much business. 630 00:28:29,499 --> 00:28:31,584 Maybe your grandpa was onto to something all those years. 631 00:28:31,584 --> 00:28:33,211 I couldn't agree more. 632 00:28:33,211 --> 00:28:36,047 Hi, I'm Carol and you're Scott, right? Yes. 633 00:28:36,047 --> 00:28:38,550 Yes, Lucy's mentioned you. You have? 634 00:28:38,550 --> 00:28:41,010 No, I haven't. 635 00:28:41,010 --> 00:28:42,303 What a turnout. 636 00:28:42,303 --> 00:28:44,305 I don't think it could have gone better. 637 00:28:44,305 --> 00:28:46,599 Doesn't it feel good to spread Christmas cheer? 638 00:28:46,599 --> 00:28:50,019 Actually, it does. 639 00:28:50,019 --> 00:28:51,604 Now, you do know there are other events 640 00:28:51,604 --> 00:28:53,940 Forever Christmas usually takes part in. 641 00:28:53,940 --> 00:28:56,484 You know, Carol, for a first time seasonal employee, 642 00:28:56,484 --> 00:28:59,320 you sure do know a lot about this store. 643 00:28:59,320 --> 00:29:01,114 Well, I just listen to things that people say, 644 00:29:01,114 --> 00:29:03,116 and since I knew you would enjoy this one, 645 00:29:03,116 --> 00:29:06,327 I did sort of kind of sign us up to participate in more events. 646 00:29:06,327 --> 00:29:07,871 Excuse me? 647 00:29:07,871 --> 00:29:10,165 I know the store is closing and you want to focus on that, 648 00:29:10,165 --> 00:29:13,042 but Scott, Scott, isn't all this wonderful? 649 00:29:13,042 --> 00:29:14,294 I mean look at it all. 650 00:29:14,294 --> 00:29:17,297 I'll admit I'm having fun. 651 00:29:17,297 --> 00:29:18,965 Why don't you ride that feeling a little bit more. 652 00:29:18,965 --> 00:29:21,217 You said it felt good to spread Christmas joy. 653 00:29:21,217 --> 00:29:24,012 All right, what do you have in mind? 654 00:29:24,012 --> 00:29:26,139 I took the liberty of volunteering us to help 655 00:29:26,139 --> 00:29:27,390 with the Snow Ball. 656 00:29:27,390 --> 00:29:29,350 The Snow Ball? The Snow Ball. 657 00:29:29,350 --> 00:29:31,394 That still happens? 658 00:29:31,394 --> 00:29:34,314 Yeah, it's only the most important event of the year. 659 00:29:34,314 --> 00:29:36,191 It's pretty much mandatory to go. 660 00:29:36,191 --> 00:29:37,484 I never miss it. 661 00:29:37,484 --> 00:29:40,945 That's good to hear because I signed you up to help us. 662 00:29:40,945 --> 00:29:42,405 You did what? 663 00:29:42,405 --> 00:29:44,949 Yeah, we'll deal with the specifics later. 664 00:29:44,949 --> 00:29:46,326 Oh, I've got to help some customers. 665 00:29:46,326 --> 00:29:47,952 Why don't we talk over dinner? 666 00:29:47,952 --> 00:29:50,205 Oh wait, um, like, the three of us? 667 00:29:50,205 --> 00:29:52,040 Well, of course, why not? 668 00:29:52,040 --> 00:29:54,250 I'll make a reservation and let you know where. 669 00:29:54,250 --> 00:29:56,336 Carol. 670 00:29:57,295 --> 00:29:58,588 (laughs) 671 00:30:01,966 --> 00:30:04,928 ♪) 672 00:30:04,928 --> 00:30:06,054 Hey. 673 00:30:06,054 --> 00:30:07,013 Hey. 674 00:30:09,974 --> 00:30:11,351 You look nice. 675 00:30:11,351 --> 00:30:13,061 Thanks, so do you. 676 00:30:13,061 --> 00:30:14,896 Are we at the right restaurant? 677 00:30:14,896 --> 00:30:17,023 This is not exactly what I was picturing 678 00:30:17,023 --> 00:30:18,274 for a brainstorming session. 679 00:30:18,274 --> 00:30:19,901 Yeah, Carol picked it. 680 00:30:19,901 --> 00:30:22,278 Um, I have definitely been here on a first few dates before. 681 00:30:22,278 --> 00:30:24,072 Oh, is this a date? 682 00:30:24,072 --> 00:30:26,282 Oh, no, no, I, I just, I meant because of the, 683 00:30:26,282 --> 00:30:27,992 the vibe and everything. 684 00:30:30,203 --> 00:30:31,538 You're messing with me. 685 00:30:32,413 --> 00:30:33,998 Good evening, I'm Wade. 686 00:30:33,998 --> 00:30:35,458 I'll be looking after you tonight. 687 00:30:35,458 --> 00:30:37,043 I'll give you a minute with the menus. 688 00:30:37,043 --> 00:30:38,253 Oh, we're actually waiting on someone else. 689 00:30:38,253 --> 00:30:39,462 Oh, Carol, right, yeah, she just called. 690 00:30:39,462 --> 00:30:41,923 Looks like she can't make it. 691 00:30:41,923 --> 00:30:43,925 Oh. 692 00:30:43,925 --> 00:30:45,385 It kind of seems like we've been set up. 693 00:30:45,385 --> 00:30:48,429 So, what do you want to do? 694 00:30:48,429 --> 00:30:52,100 Well, we could have dinner together like two normal people. 695 00:30:52,100 --> 00:30:53,476 Can you manage that? 696 00:30:53,476 --> 00:30:55,520 Yeah, I can try my best. 697 00:30:55,520 --> 00:30:57,355 Are you ready to order? 698 00:30:57,355 --> 00:31:00,233 Oh, I'm, I'm sorry, we actually haven't even looked at the menu. 699 00:31:00,233 --> 00:31:04,112 Um, but, in the meantime, could you bring us two glasses 700 00:31:04,112 --> 00:31:05,905 of sparkling cider? 701 00:31:05,905 --> 00:31:07,448 Sure. 702 00:31:07,448 --> 00:31:08,950 Thank you. 703 00:31:08,950 --> 00:31:11,995 So, Lucy, tell me something about yourself, standard talk. 704 00:31:11,995 --> 00:31:13,913 Do you have siblings? 705 00:31:13,913 --> 00:31:16,124 No, only child, you? 706 00:31:16,124 --> 00:31:18,001 Yes, one brother, Matt. 707 00:31:18,001 --> 00:31:19,335 And where is Matt? 708 00:31:19,335 --> 00:31:20,920 Did he settle down in Stowe as well? 709 00:31:20,920 --> 00:31:23,381 No, no, no, he, he left town as soon as he could. 710 00:31:23,381 --> 00:31:25,049 He's been all over the place. 711 00:31:25,049 --> 00:31:26,342 He's been in London for the last few years, 712 00:31:26,342 --> 00:31:28,177 and he's probably gonna go to Japan or something 713 00:31:28,177 --> 00:31:29,887 like that next, knowing him. 714 00:31:29,887 --> 00:31:31,681 Wow, he's quite the globetrotter. 715 00:31:31,681 --> 00:31:33,349 You see him much? 716 00:31:33,349 --> 00:31:36,352 We talk on the phone, yeah, but it's hard for him to come 717 00:31:36,352 --> 00:31:38,521 out here with work and traveling and everything. 718 00:31:38,521 --> 00:31:40,523 He doesn't come home, not even for Christmas? 719 00:31:40,523 --> 00:31:42,358 Not really, no. 720 00:31:42,358 --> 00:31:45,111 Christmas was a family thing, and ever since my father died. 721 00:31:45,111 --> 00:31:47,488 Oh, Scott, I'm sorry. 722 00:31:47,488 --> 00:31:49,490 No, no, it's, it's fine, it was a long time ago. 723 00:31:49,490 --> 00:31:53,995 But I guess there's just nothing left anchoring him here, um, 724 00:31:53,995 --> 00:31:56,956 but I do miss celebrating with him. 725 00:31:56,956 --> 00:31:58,583 Have you tried asking him to come home for Christmas? 726 00:31:58,583 --> 00:32:00,293 No. 727 00:32:00,293 --> 00:32:01,961 Maybe you should. 728 00:32:03,588 --> 00:32:06,591 Um, thank you. 729 00:32:06,591 --> 00:32:08,092 I have an idea. 730 00:32:08,092 --> 00:32:09,886 Okay. Let's talk about something fun, 731 00:32:09,886 --> 00:32:12,555 but first I would like to propose a toast. 732 00:32:14,390 --> 00:32:16,434 Welcome back home, Lucy Simmons. 733 00:32:16,434 --> 00:32:18,561 And though your stay may be brief, 734 00:32:18,561 --> 00:32:21,022 may it be a reminder of all of the magic and charm 735 00:32:21,022 --> 00:32:23,316 that a small town at Christmas can have. 736 00:32:23,316 --> 00:32:24,317 Cheers to that. 737 00:32:24,317 --> 00:32:25,902 (clink) 738 00:32:30,073 --> 00:32:35,870 Really, your entire life, the furthest you've been is Arizona? Yeah. 739 00:32:35,870 --> 00:32:39,248 When I was 10, the big family trip to the Grand Canyon. 740 00:32:39,248 --> 00:32:42,085 My brother pretty much ruined the whole vacation when he threw 741 00:32:42,085 --> 00:32:44,545 my favorite toy right off the cliff. 742 00:32:44,545 --> 00:32:47,507 That was a, a long ride home. 743 00:32:47,507 --> 00:32:49,884 Oh. 744 00:32:49,884 --> 00:32:53,096 Your next vacation you should come to California. 745 00:32:53,096 --> 00:32:55,098 I don't know. 746 00:32:55,098 --> 00:32:57,600 With the, the beautiful weather and the food and the culture, 747 00:32:57,600 --> 00:33:00,228 is there really anything there for me? 748 00:33:00,228 --> 00:33:02,146 There's a big world out there, Scott. 749 00:33:02,146 --> 00:33:03,606 You never know what you might miss 750 00:33:03,606 --> 00:33:05,566 if you don't go out and see it. 751 00:33:05,566 --> 00:33:07,193 That's true. 752 00:33:07,193 --> 00:33:10,029 But there's something to be said about a town like this and, 753 00:33:10,029 --> 00:33:11,864 and remembering where you're from. 754 00:33:11,864 --> 00:33:13,908 I mean you can feel the magic, can't you? 755 00:33:13,908 --> 00:33:16,452 Yeah, when I was a kid. 756 00:33:16,452 --> 00:33:18,621 What happened? 757 00:33:18,621 --> 00:33:22,583 I grew up, I moved away, I got a job that I loved, 758 00:33:22,583 --> 00:33:25,128 and an exciting city. 759 00:33:25,128 --> 00:33:26,254 Well, I guess your parents are still here, 760 00:33:26,254 --> 00:33:28,214 so you can always visit for Christmas. 761 00:33:28,214 --> 00:33:30,049 Yeah, well, mom and dad want to move back 762 00:33:30,049 --> 00:33:31,968 to California and retire. 763 00:33:31,968 --> 00:33:35,972 So, once we don't have to run the store anymore. 764 00:33:35,972 --> 00:33:37,265 You won't really need to come back. 765 00:33:37,265 --> 00:33:39,392 No, I won't. 766 00:33:39,392 --> 00:33:45,356 Being back is great and I could feel something, but. 767 00:33:45,356 --> 00:33:47,608 Have you ever considered not selling the store? 768 00:33:47,608 --> 00:33:49,485 It's not that simple. 769 00:33:49,485 --> 00:33:51,362 I know everybody loves the store, 770 00:33:51,362 --> 00:33:53,948 but how can I take care of it when I'm all the way 771 00:33:53,948 --> 00:33:55,616 across the country? 772 00:33:55,616 --> 00:33:57,076 I'm sorry, you know what, you're right, 773 00:33:57,076 --> 00:33:58,578 it's not really my business. 774 00:33:58,578 --> 00:34:02,415 I guess I'm just bummed that I didn't meet you sooner. 775 00:34:04,000 --> 00:34:05,293 You know what? 776 00:34:05,293 --> 00:34:07,628 We should really take advantage of all of Stowe's Christmas 777 00:34:07,628 --> 00:34:09,589 traditions while you're still here. 778 00:34:09,589 --> 00:34:12,884 Come on, I want to show you something. 779 00:34:12,884 --> 00:34:14,427 Come on. 780 00:34:16,304 --> 00:34:17,597 Come on. All right. 781 00:34:20,600 --> 00:34:22,310 So, they just stand here all night? 782 00:34:22,310 --> 00:34:24,270 Pretty much. 783 00:34:25,521 --> 00:34:28,566 Scott, so good to see you. 784 00:34:28,566 --> 00:34:31,986 You know, we could use another wise man in a couple of days 785 00:34:31,986 --> 00:34:34,197 when Terry visits his in-laws. 786 00:34:34,197 --> 00:34:36,449 Hey, Scott, you'd make a great wise man. 787 00:34:36,449 --> 00:34:38,117 I will get back to you on that. 788 00:34:38,117 --> 00:34:40,328 But in the meantime, if you're looking for a replacement Mary, 789 00:34:40,328 --> 00:34:43,915 I think Lucy would love to volunteer. 790 00:34:43,915 --> 00:34:47,543 Oh, Lucy, Hal's granddaughter, right? 791 00:34:47,543 --> 00:34:49,212 It's a treat that you're running the store 792 00:34:49,212 --> 00:34:50,880 for its last Christmas. 793 00:34:50,880 --> 00:34:53,049 I think I speak for everyone here when I say 794 00:34:53,049 --> 00:34:54,550 we're going to miss it. 795 00:34:54,550 --> 00:34:57,470 I just don't know where I'm gonna buy my wreaths next year. 796 00:34:57,470 --> 00:34:59,222 Sorry to let you down, Mary. 797 00:34:59,222 --> 00:35:00,473 (bell ringing) 798 00:35:00,473 --> 00:35:02,308 Oh, evening service is letting out. 799 00:35:02,308 --> 00:35:04,352 Okay, well, I guess we better get back to it. 800 00:35:04,352 --> 00:35:06,979 It was wonderful to meet you. 801 00:35:06,979 --> 00:35:08,231 You too. 802 00:35:08,231 --> 00:35:10,316 Okay, everybody, back into character. 803 00:35:10,316 --> 00:35:21,285 (♪ Silent Night ♪) 804 00:35:21,285 --> 00:35:32,880 (♪♪♪) 805 00:35:32,880 --> 00:35:47,895 (humming) 806 00:35:47,895 --> 00:35:49,188 ♪ Oh, jingle bells, 807 00:35:49,188 --> 00:35:51,983 jingle bells, jungle all the way. ♪ 808 00:35:51,983 --> 00:35:53,568 ♪ Oh what fun it is... ♪ 809 00:35:53,568 --> 00:35:55,194 Good morning. Good morning yourself. 810 00:35:55,194 --> 00:35:57,071 You're usually not this bushy tailed 811 00:35:57,071 --> 00:35:58,447 until your third cup of coffee. 812 00:35:58,447 --> 00:36:00,867 Can't a girl be filled with Christmas spirit without 813 00:36:00,867 --> 00:36:02,410 getting the third degree? 814 00:36:02,410 --> 00:36:03,995 Look, if you don't want to admit it, that's fine, 815 00:36:03,995 --> 00:36:06,038 but I can't help but notice you being so chipper after spending 816 00:36:06,038 --> 00:36:08,958 an evening with yours truly. 817 00:36:08,958 --> 00:36:11,586 Oh-ho-ho, is that what you think? 818 00:36:11,586 --> 00:36:14,505 That's very flattering for you, 819 00:36:14,505 --> 00:36:16,966 but that has nothing to do with it. 820 00:36:16,966 --> 00:36:19,135 I'm serious. 821 00:36:19,135 --> 00:36:20,553 Okay, whatever you say. 822 00:36:20,553 --> 00:36:24,348 However, I will admit that maybe you were right about 823 00:36:24,348 --> 00:36:26,392 being back in Stowe. 824 00:36:26,392 --> 00:36:30,313 It's kind of rubbing off on me, all of this wintry charm, 825 00:36:30,313 --> 00:36:35,484 the story nook, getting ready for the ball, it's... 826 00:36:35,484 --> 00:36:37,320 Magical. 827 00:36:37,320 --> 00:36:38,863 ...fulfilling. 828 00:36:38,863 --> 00:36:40,281 I want to do more. 829 00:36:40,281 --> 00:36:41,574 (door bell jingling) 830 00:36:43,159 --> 00:36:45,494 Well, I think you'll get your chance. 831 00:36:47,371 --> 00:36:49,457 New project, I need your help. 832 00:36:49,457 --> 00:36:51,167 Come on, Scott, you too. 833 00:36:51,167 --> 00:36:53,085 It's all hands on deck. 834 00:36:53,085 --> 00:36:55,338 (laughs) 835 00:36:55,338 --> 00:36:58,382 (♪♪♪) 836 00:36:58,382 --> 00:37:01,010 An ornament raffle, this is such a cute idea. 837 00:37:01,010 --> 00:37:03,221 I remember my grandpa talking about this. 838 00:37:03,221 --> 00:37:07,308 People come to the store, buy an ornament to bring to the Ball. 839 00:37:07,308 --> 00:37:11,520 Well, Forever Christmas is the perfect place to display them. 840 00:37:11,520 --> 00:37:12,855 (door bell jingling) 841 00:37:12,855 --> 00:37:14,482 Hey, Rose. 842 00:37:14,482 --> 00:37:15,983 Hi everyone. 843 00:37:15,983 --> 00:37:17,151 Hey Randall. 844 00:37:17,151 --> 00:37:18,486 Hey. What you got there? 845 00:37:18,486 --> 00:37:20,363 Oh, what, this, oh, it's nothing. 846 00:37:20,363 --> 00:37:23,449 I mean it is, it is something, it's something. 847 00:37:23,449 --> 00:37:25,201 What was the question? 848 00:37:25,201 --> 00:37:27,536 These are for the ornament raffle. 849 00:37:27,536 --> 00:37:29,872 I love the ornament raffle. 850 00:37:29,872 --> 00:37:33,626 I'll take one, please. 851 00:37:33,626 --> 00:37:35,169 Thanks. 852 00:37:35,169 --> 00:37:37,380 Great, well, here you go. Thanks. 853 00:37:37,380 --> 00:37:40,132 Great, well, I've got some stuff to do, so I'm gonna go, 854 00:37:40,132 --> 00:37:41,884 I'm gonna go do that stuff. 855 00:37:41,884 --> 00:37:44,136 I'm gonna go, I'm gonna go do that stuff. 856 00:37:44,136 --> 00:37:46,555 I'll see you at the Snow Ball. 857 00:37:46,555 --> 00:37:48,140 Thanks for this. 858 00:37:49,517 --> 00:37:51,102 Good luck, dear. 859 00:37:52,520 --> 00:37:55,398 Okay, Randall, she's gone. 860 00:37:58,192 --> 00:38:00,194 Is it super obvious that I like Rose? 861 00:38:00,194 --> 00:38:02,905 Yeah, you could say that. 862 00:38:02,905 --> 00:38:05,866 How can we help you, dear? 863 00:38:05,866 --> 00:38:07,118 I don't know what's wrong. 864 00:38:07,118 --> 00:38:09,161 Every time I see her I just get so nervous. 865 00:38:09,161 --> 00:38:13,249 Honestly, all I want for Christmas this year is just to 866 00:38:13,249 --> 00:38:15,876 go out with her, just one date. 867 00:38:15,876 --> 00:38:18,879 (♪♪♪) 868 00:38:18,879 --> 00:38:20,172 (tinkling) 869 00:38:20,172 --> 00:38:29,015 Um, I can't explain it, but...I think this is for you. 870 00:38:29,015 --> 00:38:31,267 For me? 871 00:38:31,267 --> 00:38:36,022 Yeah, I just have a feeling. 872 00:38:36,022 --> 00:38:39,191 Well, go ahead, take it, you never know you might win 873 00:38:39,191 --> 00:38:41,027 and wouldn't that be wonderful? 874 00:38:41,027 --> 00:38:42,403 Yeah, I guess it couldn't hurt. 875 00:38:42,403 --> 00:38:44,447 Thanks Lucy. 876 00:38:46,282 --> 00:38:48,617 So, should we finish putting this on the tree? 877 00:38:51,078 --> 00:38:53,205 That was very nice of you. 878 00:38:53,205 --> 00:38:57,626 Thanks, I took your advice, went with my instinct. 879 00:38:57,626 --> 00:38:59,920 Well, like grandfather like granddaughter. 880 00:38:59,920 --> 00:39:02,339 You were very wise to trust yourself. 881 00:39:04,467 --> 00:39:06,552 Yeah, feels good. 882 00:39:08,471 --> 00:39:11,891 It's nice to see you getting into the holiday spirit, dear. 883 00:39:11,891 --> 00:40:05,528 (♪ Joy to the World ♪) 884 00:40:08,364 --> 00:40:09,949 Lucy. (knocking) 885 00:40:09,949 --> 00:40:11,450 Hey Carol, come on in. 886 00:40:11,450 --> 00:40:13,452 Getting ready for the big night I see. 887 00:40:13,452 --> 00:40:15,287 Yeah, but I don't know. 888 00:40:15,287 --> 00:40:17,206 I'm not really feeling this dress. 889 00:40:17,206 --> 00:40:19,125 When I was packing for this trip, 890 00:40:19,125 --> 00:40:22,128 I didn't anticipate going to a formal Christmas Ball. 891 00:40:22,128 --> 00:40:24,630 Well life is just full of surprises, isn't it? 892 00:40:24,630 --> 00:40:27,550 Although some of them are quite wonderful. 893 00:40:27,550 --> 00:40:30,386 Wait a minute, I've got just the thing. 894 00:40:34,974 --> 00:40:37,601 Carol, please tell me you didn't. 895 00:40:37,601 --> 00:40:40,229 Now don't start with the fuss, it's just a little something 896 00:40:40,229 --> 00:40:43,315 I had packed away because you never know. 897 00:40:46,026 --> 00:40:50,322 Oh, Carol, this is beautiful. 898 00:40:50,322 --> 00:40:52,992 Thank you. 899 00:40:52,992 --> 00:40:54,493 You're welcome. 900 00:40:54,493 --> 00:40:56,453 Well, come on, let's try it on. 901 00:40:59,540 --> 00:41:22,229 ♪♪) 902 00:41:22,229 --> 00:41:25,399 Wow, you look... 903 00:41:25,399 --> 00:41:29,236 Thanks, you clean up well yourself. 904 00:41:29,236 --> 00:41:32,489 Um, technically I know we're here as volunteers, 905 00:41:32,489 --> 00:41:35,367 but traditionally you're supposed to bring a date, 906 00:41:35,367 --> 00:41:38,495 so I brought you this. 907 00:41:41,916 --> 00:41:44,043 I think I'm supposed to help you put it on. 908 00:41:46,503 --> 00:41:48,631 Thank you, it's beautiful. 909 00:41:54,386 --> 00:41:56,013 Can I get you some punch? 910 00:41:56,013 --> 00:41:57,264 Please. 911 00:41:57,264 --> 00:42:08,901 (♪ Hark! The Herald Angels Sing ♪) 912 00:42:08,901 --> 00:42:10,945 Hi Lucy, good to see you again. 913 00:42:10,945 --> 00:42:12,947 Terry, right, one of the wise men? 914 00:42:12,947 --> 00:42:14,448 I'm gonna miss your store. 915 00:42:14,448 --> 00:42:17,409 Christmas in July was always my favorite event of the year. 916 00:42:17,409 --> 00:42:18,577 Christmas in July? 917 00:42:18,577 --> 00:42:20,579 My grandpa never told me about that. 918 00:42:20,579 --> 00:42:22,581 I'm sure there's a lot he did to help the town we never 919 00:42:22,581 --> 00:42:25,125 knew about, just the kind of guy he was. 920 00:42:25,125 --> 00:42:27,920 Just wanted to let you know while I had the chance. 921 00:42:27,920 --> 00:42:29,421 You two enjoy yourselves. 922 00:42:29,421 --> 00:42:30,965 Thanks Terry. 923 00:42:30,965 --> 00:42:33,092 I thought I lost you for a second there, 924 00:42:33,092 --> 00:42:35,469 but now I see you've found my favorite spot, 925 00:42:35,469 --> 00:42:37,888 the chocolate fountain. 926 00:42:37,888 --> 00:42:39,098 Oh yeah? 927 00:42:39,098 --> 00:42:40,599 Here you go. 928 00:42:40,599 --> 00:42:42,142 Thanks. 929 00:42:42,142 --> 00:42:43,435 Yeah, you better drink that fast, 930 00:42:43,435 --> 00:42:46,897 I just bumped into Mayor Wilson, he's about to introduce us. 931 00:42:46,897 --> 00:42:51,944 Ladies and gentlemen, it's the moment that you've all 932 00:42:51,944 --> 00:42:55,281 been waiting for, the ornament raffle! 933 00:42:55,281 --> 00:42:57,950 (applause) 934 00:42:57,950 --> 00:42:59,618 Please help me welcome to the stage, 935 00:42:59,618 --> 00:43:05,291 your hosts for this evening, Lucy Simmons and Scott Jensen! 936 00:43:05,291 --> 00:43:07,209 (applause) 937 00:43:07,209 --> 00:43:09,128 I guess we should get up there. 938 00:43:09,128 --> 00:43:15,509 (applause) 939 00:43:15,509 --> 00:43:16,969 Good evening everyone! 940 00:43:16,969 --> 00:43:18,512 I'm Hal's granddaughter, Lucy, 941 00:43:18,512 --> 00:43:20,472 for those of you who don't know me. 942 00:43:20,472 --> 00:43:23,392 (applause) 943 00:43:23,392 --> 00:43:27,396 My grandpa Hal ran Forever Christmas for almost 50 years, 944 00:43:27,396 --> 00:43:30,024 and I had the pleasure of helping him when I was 945 00:43:30,024 --> 00:43:31,400 a little girl. 946 00:43:31,400 --> 00:43:33,402 Although my grandpa left me the store, 947 00:43:33,402 --> 00:43:36,947 my parents have been kind enough to keep his legacy going, 948 00:43:36,947 --> 00:43:43,037 and now I'm lucky to do the same for the store's final Christmas! 949 00:43:43,037 --> 00:43:46,498 So, let's get this party started! 950 00:43:46,498 --> 00:43:48,834 (applause) 951 00:43:48,834 --> 00:43:50,085 I'll take the mike. 952 00:43:51,253 --> 00:43:53,505 Hey everybody, are we excited? 953 00:43:53,505 --> 00:43:55,507 Yeah, welcome back this year. 954 00:43:55,507 --> 00:44:01,513 Let's do the first draw, and the winner is number 18. 955 00:44:01,513 --> 00:44:03,557 I won! 956 00:44:03,557 --> 00:44:04,892 Hi, fantastic. 957 00:44:04,892 --> 00:44:07,895 On the tree, yes, let's see what you got. 958 00:44:07,895 --> 00:44:10,898 It looks like a free spa day at Escape Spa on Second Street. 959 00:44:10,898 --> 00:44:12,066 Congratulations. 960 00:44:12,066 --> 00:44:14,568 (applause) 961 00:44:15,861 --> 00:44:18,155 All right, everyone, we are down to the final number. 962 00:44:18,155 --> 00:44:20,032 Get those ornaments ready. 963 00:44:20,032 --> 00:44:22,201 Thank you. 964 00:44:22,201 --> 00:44:25,204 And the winner is number 32. 965 00:44:25,204 --> 00:44:28,207 (applause) 966 00:44:28,207 --> 00:44:29,500 I won! 967 00:44:31,543 --> 00:44:33,879 Everyone, it is Forever Christmas's own Randall. 968 00:44:33,879 --> 00:44:36,423 I, I think there's been a mistake. 969 00:44:36,423 --> 00:44:39,051 I got 32 as well. 970 00:44:39,051 --> 00:44:40,594 That can't be right. 971 00:44:40,594 --> 00:44:42,888 Well, everyone, it looks like we have two winners. 972 00:44:42,888 --> 00:44:45,432 Let's just hope that prize is something they can both enjoy. 973 00:44:45,432 --> 00:44:49,228 (crowd laughing) 974 00:44:49,228 --> 00:44:52,064 We are in luck, it is dinner for two at Pasquale's. 975 00:44:52,064 --> 00:44:53,565 It is a Christmas miracle. 976 00:44:53,565 --> 00:44:55,234 (applause) 977 00:44:55,234 --> 00:44:56,902 Would you like to? 978 00:44:56,902 --> 00:44:58,070 Yes. 979 00:45:00,197 --> 00:45:02,116 That brings an end to the raffle. 980 00:45:02,116 --> 00:45:04,451 Merry Christmas everyone. 981 00:45:04,451 --> 00:45:07,788 Now, let's dance. 982 00:45:07,788 --> 00:45:09,415 Crowd: Yeah. 983 00:45:09,415 --> 00:45:13,293 (♪ Jingle Bells ♪) 984 00:45:13,293 --> 00:45:15,254 What's wrong? 985 00:45:15,254 --> 00:45:18,298 I, I just could have sworn we didn't have any repeat numbers. 986 00:45:18,298 --> 00:45:20,134 Happens to the best of us. 987 00:45:20,134 --> 00:45:22,094 I wouldn't worry about it. 988 00:45:22,094 --> 00:45:25,556 Unless you rigged it for another Christmas wish. 989 00:45:28,934 --> 00:45:32,521 So, are you ready to check out my sweet dance moves? 990 00:45:32,521 --> 00:45:37,443 Oh, there is nothing I'd like to see more. 991 00:45:37,443 --> 00:45:42,990 (♪ Jingle Bells ♪) 992 00:45:42,990 --> 00:45:51,165 ♪♪ O holy night the stars are brightly shining ♪ 993 00:45:51,165 --> 00:45:54,460 ♪ It is the night of 994 00:45:54,460 --> 00:45:59,923 our dear Savior's birth ♪ (tinkling) 995 00:45:59,923 --> 00:46:08,849 ♪ O fall on your knees ♪ 996 00:46:08,849 --> 00:46:17,149 ♪ O hear the angels' voices ♪ 997 00:46:17,149 --> 00:46:23,030 ♪ O night O night divine ♪ 998 00:46:23,030 --> 00:46:28,827 (♪♪♪) 999 00:46:28,827 --> 00:46:31,830 So, the Snow Ball, was it everything you imagined 1000 00:46:31,830 --> 00:46:33,332 as a girl? 1001 00:46:33,332 --> 00:46:36,001 It was pretty special. 1002 00:46:36,001 --> 00:46:39,880 (♪♪♪) (tinkling) 1003 00:46:39,880 --> 00:46:42,216 Was that always there? 1004 00:46:42,216 --> 00:46:48,055 ♪ A thrill of hope the weary world rejoices ♪ 1005 00:46:48,055 --> 00:46:54,394 I had a nice night, but I should probably get to bed. 1006 00:46:54,394 --> 00:46:57,022 Yeah, of course, me too. 1007 00:46:57,022 --> 00:46:59,149 ♪ A new glorious morning ♪ 1008 00:46:59,149 --> 00:47:01,610 Good night Scott. 1009 00:47:01,610 --> 00:47:03,278 Good night Lucy. 1010 00:47:03,278 --> 00:47:06,907 ♪ ...divine ♪ 1011 00:47:06,907 --> 00:47:14,873 ♪ O night, O night divine ♪♪ 1012 00:47:14,873 --> 00:47:17,793 Hey, Carol, what are you doing here? 1013 00:47:17,793 --> 00:47:19,878 Oh, I was working on this display and I guess 1014 00:47:19,878 --> 00:47:21,547 I lost track of time. 1015 00:47:21,547 --> 00:47:23,340 How was the Ball? 1016 00:47:23,340 --> 00:47:26,885 Oh, it was beautiful. 1017 00:47:26,885 --> 00:47:31,056 Getting dressed up, dancing in the snow. 1018 00:47:31,056 --> 00:47:34,059 Hmm, I bet Scott looked very handsome in his suit. 1019 00:47:34,059 --> 00:47:36,937 Yeah, he really did. 1020 00:47:36,937 --> 00:47:39,565 Although I may have gotten a little too carried away, 1021 00:47:39,565 --> 00:47:41,108 we almost... 1022 00:47:41,108 --> 00:47:43,193 Oh. 1023 00:47:43,193 --> 00:47:47,114 Wait, did you have anything to do with the mistletoe outside? 1024 00:47:47,114 --> 00:47:49,908 Mistletoe, oh, I don't know the first thing about it. 1025 00:47:49,908 --> 00:47:53,829 But it wouldn't have been the end of the world, would it? 1026 00:47:53,829 --> 00:47:55,414 No, it wouldn't have been the worse thing, 1027 00:47:55,414 --> 00:47:58,917 but it would have been pretty inconvenient given the time. 1028 00:47:58,917 --> 00:48:00,586 I mean I leave in less than a week, 1029 00:48:00,586 --> 00:48:02,879 and the last thing I need to do is fall in love. 1030 00:48:07,551 --> 00:48:09,136 Love? 1031 00:48:09,136 --> 00:48:11,013 I didn't mean. 1032 00:48:13,599 --> 00:48:17,603 It's just that I live so far away from here, 1033 00:48:17,603 --> 00:48:21,273 I just can't be getting involved. 1034 00:48:21,273 --> 00:48:23,984 Besides, I don't even know if he thinks of me like that. 1035 00:48:23,984 --> 00:48:26,320 Well, I think he thinks of you like that. 1036 00:48:26,320 --> 00:48:29,031 In fact, I think he's fairly smitten with you, 1037 00:48:29,031 --> 00:48:31,283 and I can't think of a better time 1038 00:48:31,283 --> 00:48:33,285 to fall in love than Christmas. 1039 00:48:33,285 --> 00:48:35,412 Oh, speaking of the time, oh, my goodness, 1040 00:48:35,412 --> 00:48:36,955 it's late, I've got to go. 1041 00:48:36,955 --> 00:48:39,958 All right, do we a favor, dear, and turn out the lights, 1042 00:48:39,958 --> 00:48:44,129 lock up, and get to bed, we've got a busy day tomorrow. 1043 00:48:44,129 --> 00:48:46,840 Okay, thanks, Carol. 1044 00:48:46,840 --> 00:48:58,852 (♪♪♪) 1045 00:48:58,852 --> 00:49:00,103 You should have kissed her. 1046 00:49:01,813 --> 00:49:03,565 (door bell jingling) 1047 00:49:03,565 --> 00:49:05,192 Lucy. 1048 00:49:05,192 --> 00:49:06,902 Matt. 1049 00:49:08,862 --> 00:49:10,530 Merry Christmas, brother. 1050 00:49:10,530 --> 00:49:13,325 (♪♪♪) 1051 00:49:13,325 --> 00:49:14,534 So you couldn't have told me you were coming 1052 00:49:14,534 --> 00:49:16,328 like a normal person? 1053 00:49:16,328 --> 00:49:18,997 I was already in Montreal for work when I got your message, 1054 00:49:18,997 --> 00:49:22,417 and I figured, hey, why not just drive down and surprise him. 1055 00:49:22,417 --> 00:49:23,835 Well, I'm glad you did. 1056 00:49:23,835 --> 00:49:25,295 It's been a while since I've been able to celebrate Christmas 1057 00:49:25,295 --> 00:49:27,130 with my little brother. 1058 00:49:31,009 --> 00:49:34,096 Mm, oh, you know, this is almost as good as when dad 1059 00:49:34,096 --> 00:49:35,847 used to make them. 1060 00:49:35,847 --> 00:49:38,016 Almost, if that's the way you feel. 1061 00:49:38,016 --> 00:49:40,352 No, no, no, no, all right, all right, I take it back, okay. 1062 00:49:42,229 --> 00:49:44,022 That's what I thought. 1063 00:49:45,524 --> 00:49:47,067 Cheers. 1064 00:49:47,067 --> 00:49:55,200 (♪♪♪) 1065 00:49:55,200 --> 00:49:57,077 Hey, I'm glad you could come. 1066 00:49:57,077 --> 00:49:59,538 Sorry, I tried to get here as fast as I could. 1067 00:49:59,538 --> 00:50:02,165 Carol said you needed my help with something. 1068 00:50:02,165 --> 00:50:03,875 Yeah, I, I know it's last minute, um, 1069 00:50:03,875 --> 00:50:07,045 but before we get started, I wanted to talk to you about, 1070 00:50:07,045 --> 00:50:10,215 um, last night before we left. 1071 00:50:10,215 --> 00:50:12,050 Hey, there you are, hi. 1072 00:50:12,050 --> 00:50:13,552 Dude, this place is amazing. 1073 00:50:13,552 --> 00:50:15,053 You have to try the glazed turkey leg. 1074 00:50:15,053 --> 00:50:16,263 Hello Matt. 1075 00:50:16,263 --> 00:50:19,891 Hi, I'm Matt, I'm the younger, less grumpy brother. 1076 00:50:19,891 --> 00:50:21,435 There we go. 1077 00:50:21,435 --> 00:50:23,103 Hi Matt, Lucy. 1078 00:50:23,103 --> 00:50:24,563 Nice to finally meet you. 1079 00:50:24,563 --> 00:50:26,565 It's great that you're able to get here for Christmas. 1080 00:50:26,565 --> 00:50:29,234 Yeah, no, I was close by for work when Scott called me 1081 00:50:29,234 --> 00:50:32,070 and asked me to come down, and I thought why not. 1082 00:50:32,070 --> 00:50:33,405 Oh, Scott invited you? 1083 00:50:33,405 --> 00:50:35,240 How sweet. 1084 00:50:35,240 --> 00:50:37,075 So, what did I miss? Not much. 1085 00:50:37,075 --> 00:50:40,495 Scott was about to tell me something about last night. 1086 00:50:40,495 --> 00:50:42,622 Oh, it's nothing, yeah. 1087 00:50:42,622 --> 00:50:45,584 Oh, okay, well, what could I help you with? 1088 00:50:45,584 --> 00:50:47,919 This is really important, follow me. 1089 00:50:47,919 --> 00:50:49,629 You too, come on, Matt. 1090 00:50:49,629 --> 00:50:53,925 (♪♪♪) 1091 00:50:53,925 --> 00:50:55,969 No, no, no, no, no, no, no. 1092 00:50:55,969 --> 00:50:58,138 Come on, I need a partner, and you already said you would help. 1093 00:50:58,138 --> 00:50:59,890 You said that this was important. 1094 00:50:59,890 --> 00:51:01,099 It is important. 1095 00:51:01,099 --> 00:51:02,309 I have a title to defend, 1096 00:51:02,309 --> 00:51:04,144 and Matt is the worst at this game, no offense. 1097 00:51:04,144 --> 00:51:07,439 Okay, wow, no, he's, he's right, I am the worst. 1098 00:51:07,439 --> 00:51:09,441 This is the oldest town tradition, and besides, 1099 00:51:09,441 --> 00:51:11,151 you've already got it in your blood. 1100 00:51:11,151 --> 00:51:13,278 Your grandpa and I have the longest running record, 1101 00:51:13,278 --> 00:51:15,489 eight Christmas's in a row, eight. 1102 00:51:15,489 --> 00:51:19,451 Come on, do it for him, and also me. 1103 00:51:19,451 --> 00:51:20,994 And for me. 1104 00:51:20,994 --> 00:51:23,413 (♪♪♪) 1105 00:51:23,413 --> 00:51:26,958 All right, if my family's honor's at stake, 1106 00:51:26,958 --> 00:51:30,045 what choice do I have? 1107 00:51:30,045 --> 00:51:33,131 Yeah, let's go sign up! Okay. 1108 00:51:35,884 --> 00:51:39,846 Welcome everyone to the great Christmas Pudding Toss. 1109 00:51:39,846 --> 00:51:42,891 (applause & cheering) 1110 00:51:42,891 --> 00:51:46,311 Each team gets 15 seconds to toss as many 1111 00:51:46,311 --> 00:51:50,148 Christmas puddings to their partner as they can. 1112 00:51:50,148 --> 00:51:53,026 The team with the most in their baskets at the end 1113 00:51:53,026 --> 00:51:55,987 is the winner. 1114 00:51:55,987 --> 00:52:00,158 Three, two, one, go! 1115 00:52:00,158 --> 00:52:10,335 (cheering) 1116 00:52:10,335 --> 00:52:11,503 Five seconds left! 1117 00:52:11,503 --> 00:52:15,382 (cheering) 1118 00:52:15,382 --> 00:52:17,175 (buzzer) 1119 00:52:17,175 --> 00:52:19,511 Oh-ho-ho-ho. 1120 00:52:19,511 --> 00:52:22,556 (♪♪♪) 1121 00:52:22,556 --> 00:52:24,349 Looks like we have a winner! 1122 00:52:24,349 --> 00:52:27,185 (cheering) 1123 00:52:27,185 --> 00:52:28,562 Yes! 1124 00:52:28,562 --> 00:52:34,359 (♪♪♪) 1125 00:52:34,359 --> 00:52:37,195 Thanks Scott, I had such a great time. 1126 00:52:37,195 --> 00:52:39,197 Me too. 1127 00:52:39,197 --> 00:52:42,492 Well, it's nice meeting you, Matt. 1128 00:52:42,492 --> 00:52:44,870 Welcome home. 1129 00:52:44,870 --> 00:52:46,204 Maybe I'll see you around. 1130 00:52:46,204 --> 00:52:47,372 I don't doubt that you will. 1131 00:52:47,372 --> 00:52:50,041 Bye. Bye. 1132 00:52:50,041 --> 00:52:52,043 Wow, she's really something. 1133 00:52:52,043 --> 00:52:53,545 Isn't she? 1134 00:52:53,545 --> 00:52:55,297 So, what happened last night? 1135 00:52:55,297 --> 00:52:56,923 What do you mean? 1136 00:52:56,923 --> 00:52:58,383 Lucy said you wanted to ask her something, 1137 00:52:58,383 --> 00:53:00,302 and then you were all too eager not to say anything 1138 00:53:00,302 --> 00:53:03,972 in front of me, so what did you do? 1139 00:53:03,972 --> 00:53:05,557 Oh, you asked her out, didn't you, 1140 00:53:05,557 --> 00:53:07,392 and you totally got shutdown. 1141 00:53:07,392 --> 00:53:08,894 No, nothing happened, all right. 1142 00:53:08,894 --> 00:53:10,228 I don't even know why we're having this conversation. 1143 00:53:10,228 --> 00:53:12,272 Cause it's obvious. What is? 1144 00:53:12,272 --> 00:53:14,566 That you like her. No, it's not. 1145 00:53:14,566 --> 00:53:16,401 Wait, is it? 1146 00:53:16,401 --> 00:53:18,236 Oh yeah, and you need to do something about that. 1147 00:53:18,236 --> 00:53:19,946 Like what though? 1148 00:53:19,946 --> 00:53:21,114 It's already too late. 1149 00:53:21,114 --> 00:53:22,115 She's selling her store and moving back 1150 00:53:22,115 --> 00:53:23,617 to LA after Christmas. 1151 00:53:23,617 --> 00:53:25,410 That's great, then you have nothing to lose. 1152 00:53:25,410 --> 00:53:29,998 It's almost Christmas, so she goes back to her life and your 1153 00:53:29,998 --> 00:53:35,086 life goes back to normal, or you win her over and then who knows. It's not that easy. 1154 00:53:35,086 --> 00:53:37,130 Yes, it is. 1155 00:53:37,130 --> 00:53:38,590 Just ask her out. 1156 00:53:38,590 --> 00:53:42,302 Do something romantic, otherwise you're always gonna wonder 1157 00:53:42,302 --> 00:53:45,221 if she feels the same way, right? 1158 00:53:45,221 --> 00:53:52,979 (♪♪♪) 1159 00:53:52,979 --> 00:53:54,314 Here you go. 1160 00:53:54,314 --> 00:53:56,942 I'm so glad we got a chance to stop in one last time 1161 00:53:56,942 --> 00:53:58,610 before you close. 1162 00:53:58,610 --> 00:54:02,113 We've been coming here for 40 years, had ourselves a good run. 1163 00:54:02,113 --> 00:54:04,824 Well, I am glad you came in one last time. 1164 00:54:04,824 --> 00:54:06,826 Merry Christmas. 1165 00:54:06,826 --> 00:54:08,495 Merry Christmas. Merry Christmas. 1166 00:54:13,500 --> 00:54:15,293 Ohhh. 1167 00:54:15,293 --> 00:54:17,963 Hey. How do I look? 1168 00:54:17,963 --> 00:54:20,340 So, so handsome. 1169 00:54:20,340 --> 00:54:22,968 Are you excited for your date with Rose? Very. 1170 00:54:22,968 --> 00:54:25,178 You know, I still don't know how you did it, Lucy. 1171 00:54:25,178 --> 00:54:27,806 Did what? Gave us both the winning numbers. 1172 00:54:27,806 --> 00:54:31,434 Yeah, I don't know how I did it either. 1173 00:54:31,434 --> 00:54:33,144 I've been trying to work up the courage to ask 1174 00:54:33,144 --> 00:54:34,479 her out for years now. 1175 00:54:34,479 --> 00:54:38,483 So, however you did it, thank you. 1176 00:54:38,483 --> 00:54:41,528 Well, I guess I should head over there. 1177 00:54:41,528 --> 00:54:43,488 Wish me luck. 1178 00:54:43,488 --> 00:54:45,031 Good luck. Good luck. 1179 00:54:45,031 --> 00:54:55,208 (♪♪♪) 1180 00:54:55,208 --> 00:54:57,168 Lucy, you okay? 1181 00:54:57,168 --> 00:55:01,506 Oh, yeah, just thinking about all the people who told me 1182 00:55:01,506 --> 00:55:03,508 they're sad the store is closing. 1183 00:55:03,508 --> 00:55:05,385 I think it's sweet. 1184 00:55:05,385 --> 00:55:07,303 A lot of people are gonna miss this place. 1185 00:55:07,303 --> 00:55:10,181 Yeah, I know. 1186 00:55:10,181 --> 00:55:14,227 When I first got here, I was ready to sell, move on, 1187 00:55:14,227 --> 00:55:17,522 rip it off quick like a band aid, 1188 00:55:17,522 --> 00:55:20,525 but now spending time here during Christmas, 1189 00:55:20,525 --> 00:55:24,029 I just feel like I shouldn't have ever come back. 1190 00:55:24,029 --> 00:55:26,906 Well, I for one am very glad that you came back. 1191 00:55:26,906 --> 00:55:29,367 It gave you a chance to see the place again, 1192 00:55:29,367 --> 00:55:32,203 and you'll have those memories forever. 1193 00:55:32,203 --> 00:55:34,873 You look tired. 1194 00:55:34,873 --> 00:55:37,250 Why don't you go sit down and I'll make us some cocoa. 1195 00:55:37,250 --> 00:55:39,461 Oh, Carol, it's fine. 1196 00:55:39,461 --> 00:55:42,088 Why don't you go home, I'll close up the store. 1197 00:55:42,088 --> 00:55:44,382 Nonsense, nonsense, I'm not going anywhere. 1198 00:55:44,382 --> 00:55:46,384 Go on, on with you. 1199 00:55:46,384 --> 00:55:50,055 (♪♪♪) 1200 00:55:50,055 --> 00:55:52,223 Something on your mind, dear? 1201 00:55:52,223 --> 00:55:55,268 I remember the last time I was here. 1202 00:55:55,268 --> 00:55:58,521 My parents told me we were moving to California, 1203 00:55:58,521 --> 00:56:00,899 and I was inconsolable. 1204 00:56:00,899 --> 00:56:02,942 Grandpa wanted to cheer me up. 1205 00:56:02,942 --> 00:56:05,111 He said he was going to give me a present, 1206 00:56:05,111 --> 00:56:12,160 something to remind me of him and the store, of the magic. 1207 00:56:12,160 --> 00:56:20,251 It was like he pulled it out of thin air, this beautiful toy, 1208 00:56:20,251 --> 00:56:24,839 in that moment I believed. 1209 00:56:24,839 --> 00:56:31,262 I slept with that horse for years, but life goes on, 1210 00:56:31,262 --> 00:56:38,186 and eventually the horse was just gone. 1211 00:56:38,186 --> 00:56:41,272 I guess we have to grow up at some point. 1212 00:56:41,272 --> 00:56:46,861 Oh, my dear, the magic of Christmas is something 1213 00:56:46,861 --> 00:56:48,488 we never outgrow. 1214 00:56:48,488 --> 00:56:50,115 (knocking) 1215 00:56:50,115 --> 00:56:51,950 Lucy, you here? 1216 00:56:51,950 --> 00:56:55,453 Lucy, Greg Peters. 1217 00:56:55,453 --> 00:57:00,083 I'm sorry for the wait, but how about we sign some paperwork? 1218 00:57:03,461 --> 00:57:06,131 The space up here is perfect. 1219 00:57:06,131 --> 00:57:09,801 Got big plans, juice bar in the kitchen, 1220 00:57:09,801 --> 00:57:12,137 and the living room will make a lovely yoga studio, 1221 00:57:12,137 --> 00:57:15,140 and that leaves the entire first floor for more merchandise. 1222 00:57:17,809 --> 00:57:22,188 Man, your grandpa was really crazy about Christmas, huh? 1223 00:57:22,188 --> 00:57:24,858 Yeah, he was, that's why this is hard for me. 1224 00:57:24,858 --> 00:57:27,861 The holidays weren't really a big deal at my house growing up. 1225 00:57:27,861 --> 00:57:30,155 Oh, I'm sorry to hear that. 1226 00:57:30,155 --> 00:57:31,823 Oh, no, no, no, it's fine. 1227 00:57:31,823 --> 00:57:34,242 Just we were never really all that sentimental. 1228 00:57:34,242 --> 00:57:37,537 I can remember the exact moment I stopped caring 1229 00:57:37,537 --> 00:57:39,330 about Christmas. 1230 00:57:39,330 --> 00:57:41,916 I was seven, opening presents Christmas morning, 1231 00:57:41,916 --> 00:57:44,419 and I had asked my parents for only one thing that year, 1232 00:57:44,419 --> 00:57:47,338 the only thing in the whole world that I really wanted. 1233 00:57:47,338 --> 00:57:49,007 What did you ask for? 1234 00:57:49,007 --> 00:57:51,843 Doesn't matter, I didn't get it. 1235 00:57:51,843 --> 00:57:56,472 So from that point on, Christmas just didn't hold the same... 1236 00:57:56,472 --> 00:57:59,017 Magic. 1237 00:57:59,017 --> 00:58:01,394 ...magic, right. 1238 00:58:01,394 --> 00:58:04,856 Well, maybe Santa just didn't have time to get to 1239 00:58:04,856 --> 00:58:06,274 my house that year. 1240 00:58:06,274 --> 00:58:08,234 I thought you could use some refreshments. 1241 00:58:08,234 --> 00:58:10,528 Oh, how nice, thanks. 1242 00:58:12,030 --> 00:58:14,908 You know, Lucy was just telling me how hard it is to let 1243 00:58:14,908 --> 00:58:16,993 the store go, weren't you, dear? 1244 00:58:16,993 --> 00:58:19,954 Yeah, I was so sure before, but I... 1245 00:58:19,954 --> 00:58:21,539 People always have second thoughts when it comes time 1246 00:58:21,539 --> 00:58:24,375 to sign, but once they do, it's huge relief. 1247 00:58:24,375 --> 00:58:26,002 And once we're done here, 1248 00:58:26,002 --> 00:58:28,213 you can go back to your life in LA, right? 1249 00:58:28,213 --> 00:58:29,380 (tinkling) 1250 00:58:29,380 --> 00:58:33,009 Oh, oh, shoooot, I am sorry. 1251 00:58:33,009 --> 00:58:35,011 Oh my, it spilled all over the paperwork. 1252 00:58:35,011 --> 00:58:36,930 I guess you'll have to come back tomorrow. 1253 00:58:36,930 --> 00:58:40,266 No, not to worry, I will clean this right up. 1254 00:58:40,266 --> 00:58:42,936 Here we go. 1255 00:58:42,936 --> 00:58:44,896 What did you trip on? 1256 00:58:47,815 --> 00:58:51,069 Huh, that's odd. 1257 00:58:51,069 --> 00:58:53,154 (tinkling) 1258 00:58:53,154 --> 00:58:54,906 (wind blowing) 1259 00:58:54,906 --> 00:58:56,908 Oh, oh! 1260 00:58:56,908 --> 00:59:00,912 Oh, close call. 1261 00:59:00,912 --> 00:59:03,915 It's almost like someone doesn't want this deal to go through. 1262 00:59:03,915 --> 00:59:06,084 Can we just reschedule? 1263 00:59:06,084 --> 00:59:08,294 No, no, no, it's all good, we can sign. 1264 00:59:08,294 --> 00:59:09,963 Here you go. 1265 00:59:11,923 --> 00:59:13,549 One more. 1266 00:59:15,426 --> 00:59:17,929 Well, I guess I'm doing this. 1267 00:59:17,929 --> 00:59:19,806 Great. 1268 00:59:19,806 --> 00:59:23,476 I will just tuck these safely away before 1269 00:59:23,476 --> 00:59:25,478 anything else happens. 1270 00:59:27,438 --> 00:59:29,941 All right then, you should have the money wired before 1271 00:59:29,941 --> 00:59:31,818 the end of the week. 1272 00:59:31,818 --> 00:59:37,156 (♪♪♪) 1273 00:59:37,156 --> 00:59:38,533 This is delicious. 1274 00:59:38,533 --> 00:59:40,326 Merry Christmas. 1275 00:59:40,326 --> 00:59:41,995 Merry Christmas. 1276 00:59:46,499 --> 00:59:48,334 Did I do the right thing, Carol? 1277 00:59:48,334 --> 00:59:50,211 Only you can know that. 1278 00:59:50,211 --> 00:59:53,089 I mean it's not up to me, or your grandfather, 1279 00:59:53,089 --> 00:59:55,008 or anybody else. 1280 00:59:55,008 --> 00:59:56,843 I know you did what you thought was right, 1281 00:59:56,843 --> 00:59:59,012 and I know that it was hard, 1282 00:59:59,012 --> 01:00:02,390 and usually the right thing isn't easy. 1283 01:00:05,351 --> 01:00:08,062 Here, they're freshly baked. 1284 01:00:08,062 --> 01:00:12,859 (♪♪♪) 1285 01:00:16,029 --> 01:00:38,343 (♪♪♪) 1286 01:00:38,343 --> 01:00:39,635 (thump) 1287 01:00:41,512 --> 01:00:42,889 (thump) 1288 01:00:47,894 --> 01:00:50,021 Scott, what are you doing? 1289 01:00:50,021 --> 01:00:51,939 Why are you throwing snowballs at my window 1290 01:00:51,939 --> 01:00:53,191 in the middle of the night? 1291 01:00:53,191 --> 01:00:55,318 First of all, it's 11 o'clock, so that's a stretch. 1292 01:00:55,318 --> 01:00:57,195 Second of all, I have a good reason. 1293 01:00:57,195 --> 01:00:58,571 I have something to show you. 1294 01:00:58,571 --> 01:01:00,031 Now? 1295 01:01:00,031 --> 01:01:01,532 Yes, and I think you're gonna like it. 1296 01:01:01,532 --> 01:01:04,327 Okay, I could use a little bit of cheering up. 1297 01:01:04,327 --> 01:01:06,037 Good, let's go. 1298 01:01:09,415 --> 01:01:11,376 Wow! 1299 01:01:11,376 --> 01:01:13,836 What is going on here? 1300 01:01:15,171 --> 01:01:17,924 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1301 01:01:17,924 --> 01:01:22,011 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 1302 01:01:22,011 --> 01:01:24,889 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1303 01:01:24,889 --> 01:01:28,101 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 1304 01:01:28,101 --> 01:01:30,895 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1305 01:01:30,895 --> 01:01:34,065 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1306 01:01:34,065 --> 01:01:36,901 ♪ Troll the ancient Yule-tide carol ♪ 1307 01:01:36,901 --> 01:01:40,863 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪♪ 1308 01:01:40,863 --> 01:01:48,955 (♪♪♪) 1309 01:01:48,955 --> 01:01:50,415 So, I thought a picnic would be nice, 1310 01:01:50,415 --> 01:01:53,418 but then I realized that it was nighttime in Vermont 1311 01:01:53,418 --> 01:01:56,003 in the winter, so I had to improvise. 1312 01:01:59,090 --> 01:02:01,092 Scott, this is beautiful. 1313 01:02:01,092 --> 01:02:02,927 Who is this all for? 1314 01:02:02,927 --> 01:02:08,474 Well, see, I know that we just met not that long ago, 1315 01:02:08,474 --> 01:02:11,853 and that there was always a time limit on how long that you were 1316 01:02:11,853 --> 01:02:15,481 gonna stay out here for, but do you really have to go? 1317 01:02:15,481 --> 01:02:19,068 You keep talking about how great it is to be back here, 1318 01:02:19,068 --> 01:02:21,988 and how much you love the store and how you're gonna miss it, 1319 01:02:21,988 --> 01:02:25,199 so do you really have to sell it? 1320 01:02:25,199 --> 01:02:28,119 Yeah, my whole life is in Los Angeles. 1321 01:02:28,119 --> 01:02:29,829 There's, there's one here, too, though. 1322 01:02:29,829 --> 01:02:31,539 You have the store, the whole community. 1323 01:02:31,539 --> 01:02:33,166 Even if you were to go back to California, 1324 01:02:33,166 --> 01:02:35,001 you still don't have to sell it. 1325 01:02:35,001 --> 01:02:37,628 Of course, I do, my parents, they want... 1326 01:02:37,628 --> 01:02:40,006 They can still retire, you just have to hire someone to handle 1327 01:02:40,006 --> 01:02:43,468 things while you're away, everything can work itself out. 1328 01:02:43,468 --> 01:02:45,428 I sold the store. 1329 01:02:47,889 --> 01:02:49,640 What? 1330 01:02:50,892 --> 01:02:53,478 I just finished signing the paperwork. 1331 01:02:53,478 --> 01:02:55,396 This wasn't easy for me, Scott. 1332 01:02:55,396 --> 01:02:56,647 I understand. 1333 01:02:56,647 --> 01:02:58,649 I didn't ask for this. 1334 01:02:58,649 --> 01:03:00,943 I don't know what my grandpa was thinking 1335 01:03:00,943 --> 01:03:03,112 when he left me the store. 1336 01:03:03,112 --> 01:03:06,365 He was probably thinking you loved it as much as he did. 1337 01:03:06,365 --> 01:03:08,159 Yeah, when I was a little girl, 1338 01:03:08,159 --> 01:03:10,828 but I can't rearrange my entire life because of it. 1339 01:03:14,832 --> 01:03:16,209 I should go. 1340 01:03:16,209 --> 01:03:21,172 (♪♪♪) 1341 01:03:21,172 --> 01:03:22,381 Wait, Lucy! 1342 01:03:26,010 --> 01:03:35,853 This was, um, really lovely, but, um, I'm sorry. 1343 01:03:35,853 --> 01:03:37,438 (door bell jingling) 1344 01:03:37,438 --> 01:03:39,357 So, she just walked out? 1345 01:03:39,357 --> 01:03:42,902 Yup. Oh, I'm so sorry, man. 1346 01:03:42,902 --> 01:03:45,071 Yeah, me too. 1347 01:03:45,071 --> 01:03:47,240 But, hey, at least you took that chance and you told Lucy 1348 01:03:47,240 --> 01:03:49,367 how you feel about her, right? 1349 01:03:49,367 --> 01:03:50,952 Well. 1350 01:03:50,952 --> 01:03:52,245 You didn't tell her. 1351 01:03:52,245 --> 01:03:53,955 How could she not know? 1352 01:03:53,955 --> 01:03:55,122 Okay, no offense or anything, 1353 01:03:55,122 --> 01:03:57,375 but you're not the best at telling people how you feel. 1354 01:03:57,375 --> 01:03:59,043 Okay, well, anyway, it's too late, 1355 01:03:59,043 --> 01:04:03,589 and I wouldn't exactly know what to say. 1356 01:04:03,589 --> 01:04:05,383 Tell her not to leave. 1357 01:04:05,383 --> 01:04:07,510 You fight for her. 1358 01:04:07,510 --> 01:04:09,095 Be honest with her. 1359 01:04:09,095 --> 01:04:10,930 That's what you'd do. 1360 01:04:10,930 --> 01:04:13,224 Yeah, well, maybe it's time you start taking advice 1361 01:04:13,224 --> 01:04:14,934 from your little brother. 1362 01:04:16,894 --> 01:04:19,105 All right, it's Christmas Eve, 1363 01:04:19,105 --> 01:04:20,565 and I want to get out of here. 1364 01:04:20,565 --> 01:04:22,066 Hurry up. 1365 01:04:23,234 --> 01:04:29,073 (♪ Oh Christmas Tree ♪) 1366 01:04:29,073 --> 01:04:30,408 Thank you. 1367 01:04:30,408 --> 01:04:33,911 (♪ Oh Christmas Tree ♪) 1368 01:04:33,911 --> 01:04:35,955 Well, should we call it a day? 1369 01:04:35,955 --> 01:04:38,291 Yeah, I don't think we're gonna have any more customers. 1370 01:04:38,291 --> 01:04:40,251 Why don't you go home? 1371 01:04:40,251 --> 01:04:42,003 I just wanted to say thank you. 1372 01:04:42,003 --> 01:04:44,255 You made the last Christmas here wonderful, 1373 01:04:44,255 --> 01:04:46,591 and though we only worked together a short while, 1374 01:04:46,591 --> 01:04:49,135 just know that it was an honor serving under you. 1375 01:04:49,135 --> 01:04:50,970 Thanks Randall. 1376 01:04:50,970 --> 01:04:53,264 I wish I could have gotten to know you better. 1377 01:04:53,264 --> 01:04:55,433 Yeah, I'm a pretty complex guy. 1378 01:05:02,273 --> 01:05:03,524 Merry Christmas, Lucy. 1379 01:05:03,524 --> 01:05:05,776 Merry Christmas. 1380 01:05:05,776 --> 01:05:07,445 Bye Carol. 1381 01:05:07,445 --> 01:05:09,238 Merry Christmas, dear. 1382 01:05:10,990 --> 01:05:12,116 Lucy, how are you? 1383 01:05:12,116 --> 01:05:13,826 I'm okay. 1384 01:05:13,826 --> 01:05:15,494 I figure I'm only here for a couple of more days, 1385 01:05:15,494 --> 01:05:18,164 so I can either spend them suffering, 1386 01:05:18,164 --> 01:05:20,124 wondering if I made the right decision, 1387 01:05:20,124 --> 01:05:23,127 or I could spend them spreading Christmas magic 1388 01:05:23,127 --> 01:05:25,296 like my grandpa would have done. 1389 01:05:25,296 --> 01:05:27,256 Now that's the spirit. 1390 01:05:32,345 --> 01:05:33,804 (knocking) 1391 01:05:33,804 --> 01:05:35,389 Hey Lucy. 1392 01:05:35,389 --> 01:05:36,974 Hey Matt. 1393 01:05:36,974 --> 01:05:39,477 Oh, wow, are you still open? 1394 01:05:39,477 --> 01:05:42,855 I think we can squeeze one more customer in. Thank you. 1395 01:05:42,855 --> 01:05:45,149 I could really use some help finding a Christmas gift. 1396 01:05:45,149 --> 01:05:47,026 It's for Scott. 1397 01:05:47,026 --> 01:05:48,986 This is the first Christmas we've spent together in a long 1398 01:05:48,986 --> 01:05:52,198 time, and I really want to find him something special. 1399 01:05:52,198 --> 01:05:54,492 Heard you might be able to help me out with that. 1400 01:05:54,492 --> 01:05:58,204 Okay, well, come on, let's go find you something special. 1401 01:05:59,872 --> 01:06:02,458 Okay, fair warning, this is not gonna be easy. 1402 01:06:02,458 --> 01:06:05,002 Scott is a very hard man to shop for. 1403 01:06:05,002 --> 01:06:07,463 I think we can find him something. 1404 01:06:07,463 --> 01:06:11,008 (♪♪♪) 1405 01:06:11,008 --> 01:06:13,177 (tinkling) 1406 01:06:13,177 --> 01:06:15,137 This is unbelievable. 1407 01:06:20,017 --> 01:06:22,144 I think he might really like this. 1408 01:06:22,144 --> 01:06:25,189 No way. 1409 01:06:25,189 --> 01:06:27,858 Lucy, this is perfect. 1410 01:06:27,858 --> 01:06:29,902 I can't believe he told you that story. 1411 01:06:29,902 --> 01:06:31,362 What story? 1412 01:06:31,362 --> 01:06:33,322 The Grand Canyon and me throwing his favorite toy 1413 01:06:33,322 --> 01:06:35,282 into it when we were kids. 1414 01:06:35,282 --> 01:06:37,034 This is the toy? 1415 01:06:37,034 --> 01:06:38,411 Yeah, no, he used to look through one of these 1416 01:06:38,411 --> 01:06:40,037 all the time. 1417 01:06:40,037 --> 01:06:42,039 He never would let anybody else look through it. 1418 01:06:42,039 --> 01:06:44,542 It's probably why I threw it in there in the first place. 1419 01:06:44,542 --> 01:06:46,252 This is perfect. 1420 01:06:46,252 --> 01:06:47,878 How much do I owe you? 1421 01:06:47,878 --> 01:06:50,047 Oh, please, no, it's on the house. 1422 01:06:50,047 --> 01:06:51,257 Oh, no, I couldn't. 1423 01:06:51,257 --> 01:06:53,926 As Forever Christmas's final customer. 1424 01:06:53,926 --> 01:06:56,345 Really? 1425 01:06:56,345 --> 01:07:01,559 You know, Scott was right about you, you are magical. 1426 01:07:01,559 --> 01:07:03,394 Merry Christmas, Matt. 1427 01:07:03,394 --> 01:07:05,104 Merry Christmas, Lucy. 1428 01:07:05,104 --> 01:07:10,443 (♪♪♪) 1429 01:07:10,443 --> 01:07:12,361 (tinkling) 1430 01:07:15,906 --> 01:07:17,491 (tinkling) 1431 01:07:17,491 --> 01:07:19,326 What are you doing there, dear? 1432 01:07:21,203 --> 01:07:23,456 What? 1433 01:07:23,456 --> 01:07:28,043 Oh, ah, my horse. 1434 01:07:29,795 --> 01:07:33,090 Grandpa, has this been here all along? 1435 01:07:33,090 --> 01:07:36,844 (tinkling) 1436 01:07:41,974 --> 01:07:43,517 There has to be something that we can do. 1437 01:07:43,517 --> 01:07:45,811 I've made a huge mistake. 1438 01:07:45,811 --> 01:07:48,147 Lucy, I'm sorry, there are a lot of moving pieces, 1439 01:07:48,147 --> 01:07:49,607 I can't back out. 1440 01:07:49,607 --> 01:07:52,443 Look, selling a family business is hard, 1441 01:07:52,443 --> 01:07:55,112 especially in a charming town like this. 1442 01:07:55,112 --> 01:07:57,114 In fact, I decided to stay an extra day just to 1443 01:07:57,114 --> 01:07:58,616 take in the sights. 1444 01:07:58,616 --> 01:08:01,327 Found a great B&B just outside of town till I fly out tonight. 1445 01:08:01,327 --> 01:08:02,953 You don't understand. 1446 01:08:02,953 --> 01:08:04,288 ♪ Twelve drummers drumming ♪ 1447 01:08:04,288 --> 01:08:07,833 (♪ drumming ♪) 1448 01:08:07,833 --> 01:08:09,168 Sorry, I missed that. 1449 01:08:09,168 --> 01:08:11,504 These twelve drummers drumming are really loud. 1450 01:08:11,504 --> 01:08:14,548 When I signed the papers, I didn't realize what I was doing. 1451 01:08:14,548 --> 01:08:17,134 The store is special. 1452 01:08:17,134 --> 01:08:19,303 I'm sure it feels that way, but I mean once you're back in 1453 01:08:19,303 --> 01:08:21,972 your old life and you get that nice big check. 1454 01:08:21,972 --> 01:08:23,808 I don't care about the money. 1455 01:08:23,808 --> 01:08:25,142 Please. 1456 01:08:25,142 --> 01:08:27,144 Oh, don't make me the bad guy. 1457 01:08:27,144 --> 01:08:29,313 Look, I'm sorry you're having second thoughts, 1458 01:08:29,313 --> 01:08:31,857 but the time to change your mind is past. 1459 01:08:31,857 --> 01:08:34,360 Just give it time, and soon enough you'll come to see 1460 01:08:34,360 --> 01:08:36,278 that this the best thing for everyone. 1461 01:08:36,278 --> 01:08:37,488 Whoa, whoa, wait, hold on, one- 1462 01:08:37,488 --> 01:08:40,074 Now you take care, okay, and Merry Christmas. 1463 01:08:43,911 --> 01:08:46,247 Lucy, you okay? 1464 01:08:46,247 --> 01:08:50,417 Carol, it's real. 1465 01:08:50,417 --> 01:08:52,378 What is? 1466 01:08:52,378 --> 01:08:58,551 The magic that my grandpa always spoke about, it's actually real. 1467 01:09:01,846 --> 01:09:04,348 This is the gift that he gave me when I moved, 1468 01:09:04,348 --> 01:09:06,016 the one that I lost. 1469 01:09:06,016 --> 01:09:08,185 Oh, so beautiful. 1470 01:09:08,185 --> 01:09:10,229 How did it get here? 1471 01:09:10,229 --> 01:09:12,356 I don't know how this all works, 1472 01:09:12,356 --> 01:09:16,360 but I do know that this store gives people what they need. 1473 01:09:16,360 --> 01:09:19,822 I didn't want to believe it because I thought it was crazy. 1474 01:09:22,408 --> 01:09:24,785 But there's magic in the store. 1475 01:09:24,785 --> 01:09:27,037 Yes, I know, dear. 1476 01:09:27,037 --> 01:09:29,081 You do? 1477 01:09:29,081 --> 01:09:31,375 I told you that when we first met. 1478 01:09:31,375 --> 01:09:34,378 I've always been a firm believer in the magic of Christmas, 1479 01:09:34,378 --> 01:09:37,047 and now so are you. 1480 01:09:37,047 --> 01:09:40,259 Yes, I am. 1481 01:09:45,264 --> 01:09:47,099 But now it's too late. 1482 01:09:51,937 --> 01:09:53,397 (door bell jingling) 1483 01:09:53,397 --> 01:09:54,899 Hey Scott. 1484 01:09:54,899 --> 01:09:56,525 Hey. 1485 01:09:56,525 --> 01:09:59,278 What's going on? 1486 01:09:59,278 --> 01:10:01,989 Just a little cleaning. 1487 01:10:01,989 --> 01:10:05,409 You expecting the health inspector or something? 1488 01:10:05,409 --> 01:10:09,413 I'm stressed, and when I'm stressed I clean, 1489 01:10:09,413 --> 01:10:12,583 and since the diner is closed, I figured now is a good time. 1490 01:10:12,583 --> 01:10:15,628 This have anything to do with Lucy? 1491 01:10:15,628 --> 01:10:19,006 What about Lucy? 1492 01:10:19,006 --> 01:10:22,426 Yeah, I saw her this morning. 1493 01:10:22,426 --> 01:10:25,596 I can see why everyone's gonna miss her and the store. 1494 01:10:25,596 --> 01:10:29,099 She, she really has a gift. 1495 01:10:29,099 --> 01:10:31,936 What's that? 1496 01:10:31,936 --> 01:10:34,313 Merry Christmas. 1497 01:10:38,859 --> 01:10:41,111 Matt. 1498 01:10:41,111 --> 01:10:42,988 (tinkling) 1499 01:10:42,988 --> 01:10:45,324 And he's not even gonna wait until Christmas. 1500 01:10:45,324 --> 01:10:48,869 (♪♪♪) 1501 01:10:48,869 --> 01:10:50,120 Matt. 1502 01:10:51,956 --> 01:10:54,124 Yeah, I just thought you might get a kick out of it, yeah. 1503 01:10:54,124 --> 01:10:59,880 (♪♪♪) 1504 01:10:59,880 --> 01:11:02,466 I'm sorry it took me this long to invite you back home. 1505 01:11:02,466 --> 01:11:06,804 I'm sorry, too, for not offering to come back here sooner. 1506 01:11:06,804 --> 01:11:09,139 I miss having my brother in my life. 1507 01:11:09,139 --> 01:11:11,183 Me too. 1508 01:11:11,183 --> 01:11:13,978 Let me show you something. 1509 01:11:13,978 --> 01:11:15,980 You were too young to remember this, 1510 01:11:15,980 --> 01:11:18,148 but that year on my birthday, 1511 01:11:18,148 --> 01:11:21,151 dad got me a couple of custom picture wheels. 1512 01:11:21,151 --> 01:11:23,862 These were all pictures he took of us at Christmas. 1513 01:11:23,862 --> 01:11:32,663 (♪♪♪) 1514 01:11:32,663 --> 01:11:34,540 And this is what you were playing with all that time? 1515 01:11:34,540 --> 01:11:36,166 Yeah. 1516 01:11:36,166 --> 01:11:38,377 Oh, man, and I, I just threw it away. 1517 01:11:41,880 --> 01:11:44,508 Wow, I can't believe you kept this after all those years. 1518 01:11:44,508 --> 01:11:46,218 Of course I did. 1519 01:11:46,218 --> 01:11:48,887 I love having you as my brother, even when you annoy me. 1520 01:11:48,887 --> 01:11:51,557 I'm sorry I let us drift apart. 1521 01:11:51,557 --> 01:11:53,559 I'm sorry, too. 1522 01:11:53,559 --> 01:11:55,519 What do you say from now on we spend Christmas together 1523 01:11:55,519 --> 01:11:57,104 like those two kids. 1524 01:11:57,104 --> 01:11:59,690 Yeah, I'd like that. 1525 01:11:59,690 --> 01:12:05,112 On one condition, you need to talk to Lucy. 1526 01:12:08,032 --> 01:12:09,533 I don't think Lucy wants to talk to me. 1527 01:12:09,533 --> 01:12:11,869 Oh, Scott, she's leaving, 1528 01:12:11,869 --> 01:12:15,039 and I get the impression she's not too happy about it. 1529 01:12:15,039 --> 01:12:17,041 So if you're not gonna tell her how you feel, 1530 01:12:17,041 --> 01:12:19,460 don't you at least want to say goodbye. 1531 01:12:19,460 --> 01:12:26,050 (♪♪♪) 1532 01:12:26,050 --> 01:12:27,885 How could I let this happen? 1533 01:12:27,885 --> 01:12:32,222 My Grandpa tried to tell me, and I just stopped believing. 1534 01:12:32,222 --> 01:12:34,892 I feel like I'm letting everybody down. 1535 01:12:34,892 --> 01:12:37,603 Lucy, you found the magic again, 1536 01:12:37,603 --> 01:12:40,564 isn't that what your grandpa wanted? 1537 01:12:40,564 --> 01:12:45,861 Sure, now it's going away and it's all my fault. 1538 01:12:45,861 --> 01:12:49,490 Oh, honey, it will never go away, not really. 1539 01:12:49,490 --> 01:12:52,409 You will always have it in your heart, 1540 01:12:52,409 --> 01:12:54,203 and the people in town will keep it alive in 1541 01:12:54,203 --> 01:12:56,246 their memories forever. 1542 01:12:56,246 --> 01:12:59,458 A place like this has a lot of impact, 1543 01:12:59,458 --> 01:13:02,419 and you may think the memories will fade over time, 1544 01:13:02,419 --> 01:13:05,631 but they won't, they will always be with us, 1545 01:13:05,631 --> 01:13:09,093 just like your grandpa will always be with you. 1546 01:13:09,093 --> 01:13:11,220 You really think so? 1547 01:13:11,220 --> 01:13:15,140 I do, and I have celebrated a lot of Christmas's in my life, 1548 01:13:15,140 --> 01:13:18,102 and I know the real deal when I see it. 1549 01:13:18,102 --> 01:13:20,479 I know things are tough right now, 1550 01:13:20,479 --> 01:13:25,317 but I promise whatever happens, it'll be okay. 1551 01:13:25,317 --> 01:13:28,028 Just remember. 1552 01:13:28,028 --> 01:13:35,953 (♪♪♪) 1553 01:13:35,953 --> 01:13:39,081 It's a shame Greg doesn't care about Christmas, 1554 01:13:39,081 --> 01:13:42,543 because if he did, he'd see how special this place is 1555 01:13:42,543 --> 01:13:44,086 and let me keep it. 1556 01:13:44,086 --> 01:13:46,880 Well, why don't you show him? 1557 01:13:46,880 --> 01:13:51,343 He did say he's still in town, but even if I wanted to, 1558 01:13:51,343 --> 01:13:53,470 how would I get him to the store? 1559 01:13:53,470 --> 01:13:54,972 Oh, you leave that to me, dear. 1560 01:13:54,972 --> 01:13:56,473 It's Christmas Eve. 1561 01:13:56,473 --> 01:13:58,142 Don't you need to go back home? 1562 01:13:58,142 --> 01:13:59,518 Oh, don't you worry about me. 1563 01:13:59,518 --> 01:14:01,478 That old husband of mine has more than enough help 1564 01:14:01,478 --> 01:14:04,314 at the office tonight. 1565 01:14:04,314 --> 01:14:06,984 Besides, I have my own work to do. 1566 01:14:12,030 --> 01:14:14,158 Hi, how are ya? Good, and you? 1567 01:14:14,158 --> 01:14:15,325 Good thanks. 1568 01:14:17,995 --> 01:14:20,497 So about how long till we get to the airport? 1569 01:14:20,497 --> 01:14:22,332 It's about 45 minutes to Burlington. 1570 01:14:22,332 --> 01:14:23,917 Okay. 1571 01:14:25,002 --> 01:14:27,337 Huh, that's weird, it looks like it's gonna be a bit longer. 1572 01:14:27,337 --> 01:14:29,006 What's wrong? 1573 01:14:29,006 --> 01:14:30,340 Just got an update, the highway is closed. 1574 01:14:30,340 --> 01:14:31,842 All the roads are iced over. 1575 01:14:31,842 --> 01:14:34,511 Looks like we got to cut through town. 1576 01:14:34,511 --> 01:14:36,513 All right. 1577 01:14:36,513 --> 01:14:38,056 Thank you. 1578 01:14:40,017 --> 01:14:47,316 (♪♪♪) 1579 01:14:47,316 --> 01:14:48,567 What's wrong? 1580 01:14:48,567 --> 01:14:51,528 I don't know, engine just died. 1581 01:14:51,528 --> 01:14:54,198 (engine sputtering) 1582 01:14:54,198 --> 01:14:55,908 We're not going anywhere. 1583 01:14:55,908 --> 01:15:03,165 (♪♪♪) 1584 01:15:03,165 --> 01:15:05,876 Greg, what a nice surprise to see you still here. 1585 01:15:05,876 --> 01:15:07,878 Ah, car trouble. 1586 01:15:07,878 --> 01:15:09,379 Yes, actually. 1587 01:15:09,379 --> 01:15:11,381 How did you... There's no point in you standing out here in the cold. 1588 01:15:11,381 --> 01:15:14,051 Come on in the store and I'll make you a cocoa. 1589 01:15:14,051 --> 01:15:18,889 (♪♪♪) 1590 01:15:18,889 --> 01:15:24,228 Lucy, look who I found just outside. 1591 01:15:24,228 --> 01:15:26,063 Greg. 1592 01:15:26,063 --> 01:15:27,064 Hi. 1593 01:15:27,064 --> 01:15:30,234 Hi. Well, I'll let you two catch up. 1594 01:15:30,234 --> 01:15:33,487 I'll just go and make us some cocoa. 1595 01:15:37,074 --> 01:15:39,910 I just keep dropping in on you, don't I? 1596 01:15:39,910 --> 01:15:41,453 I hope you don't mind, I had some trouble on the way 1597 01:15:41,453 --> 01:15:43,080 to the airport. 1598 01:15:43,080 --> 01:15:45,249 Oh, no, no, it's fine. 1599 01:15:45,249 --> 01:15:49,878 Have a look around, although there's not really much left. Yeah. 1600 01:15:49,878 --> 01:15:52,256 From the looks of things, you had a pretty good final season. 1601 01:15:52,256 --> 01:15:55,092 Yeah, I'm just happy I was able to help people 1602 01:15:55,092 --> 01:15:57,094 find what they needed. 1603 01:15:57,094 --> 01:15:59,429 Speaking of which, is there anything on your Christmas list 1604 01:15:59,429 --> 01:16:01,139 I could help you find. 1605 01:16:01,139 --> 01:16:02,933 Oh, no, thank you. 1606 01:16:02,933 --> 01:16:04,309 No, I told you I haven't had a Christmas list 1607 01:16:04,309 --> 01:16:05,852 since I was seven. 1608 01:16:05,852 --> 01:16:07,771 Well, maybe it's not too late to find that 1609 01:16:07,771 --> 01:16:09,273 perfect present you want. 1610 01:16:09,273 --> 01:16:11,108 What? 1611 01:16:11,108 --> 01:16:12,442 Come on. 1612 01:16:12,442 --> 01:16:14,945 What's going on? 1613 01:16:14,945 --> 01:16:19,449 Greg, I know what it's like to forget the magic of Christmas, 1614 01:16:19,449 --> 01:16:22,828 but recently I was reminded, 1615 01:16:22,828 --> 01:16:26,790 and maybe I can help remind you, too. 1616 01:16:26,790 --> 01:16:28,917 (tinkling) 1617 01:16:32,462 --> 01:16:36,341 I think I have the perfect present, something that you've 1618 01:16:36,341 --> 01:16:39,303 been wanting since you were seven years old. 1619 01:16:39,303 --> 01:16:41,471 How would you know that? 1620 01:16:41,471 --> 01:16:43,307 It's the magic of the shop. 1621 01:16:43,307 --> 01:16:45,058 Oh. 1622 01:16:45,058 --> 01:16:50,480 (♪♪♪) 1623 01:16:50,480 --> 01:16:52,316 I, I don't understand. 1624 01:16:52,316 --> 01:16:56,320 I, this is exactly the kind of dog I always wanted. 1625 01:16:56,320 --> 01:16:59,072 How is this possible? 1626 01:16:59,072 --> 01:17:02,534 How did you? The store talks to me. 1627 01:17:02,534 --> 01:17:06,163 If I listen really closely and follow my instinct, 1628 01:17:06,163 --> 01:17:08,498 I will always find what I'm looking for. 1629 01:17:08,498 --> 01:17:11,293 Wouldn't you call that magic? 1630 01:17:15,172 --> 01:17:17,507 Oh, what an adorable little pup. 1631 01:17:17,507 --> 01:17:19,968 Come have some cocoa you two. 1632 01:17:19,968 --> 01:17:21,511 There's a tow truck outside. 1633 01:17:21,511 --> 01:17:23,180 I'm afraid your car is gonna be a while. 1634 01:17:23,180 --> 01:17:26,850 (♪♪♪) 1635 01:17:26,850 --> 01:17:28,393 Scott: Okay, she's coming, get ready. 1636 01:17:28,393 --> 01:17:30,437 ♪ Silent night ♪ 1637 01:17:30,437 --> 01:17:32,147 I'm not sure if that's my tow truck. 1638 01:17:32,147 --> 01:17:37,027 ♪ Holy night ♪ 1639 01:17:37,027 --> 01:17:48,205 ♪ All is calm, all is bright ♪ 1640 01:17:48,205 --> 01:17:51,541 Scott, what is all of this? 1641 01:17:51,541 --> 01:17:54,211 I didn't want you going home without a proper goodbye, 1642 01:17:54,211 --> 01:17:58,215 one that you and the store both deserve. 1643 01:17:58,215 --> 01:18:00,550 You did all of this? 1644 01:18:00,550 --> 01:18:02,511 Hey, all I did was ask for help. 1645 01:18:02,511 --> 01:18:06,098 I guess the word kind of caught on like wildfire. 1646 01:18:06,098 --> 01:18:10,060 All these people came out tonight to show you just 1647 01:18:10,060 --> 01:18:13,397 how much the store has touched their lives. 1648 01:18:13,397 --> 01:18:19,778 (♪ Silent Night ♪) 1649 01:18:19,778 --> 01:18:22,072 This is incredible! 1650 01:18:22,072 --> 01:18:28,745 I don't know what to say, except I'm sorry. 1651 01:18:28,745 --> 01:18:31,915 I forgot how much this store meant to me. 1652 01:18:31,915 --> 01:18:34,376 If I could have just remembered how special, 1653 01:18:34,376 --> 01:18:38,797 important and magical the store is, 1654 01:18:38,797 --> 01:18:40,757 I would have never let it go. 1655 01:18:40,757 --> 01:18:45,554 If I can ask for forgiveness and thank you for letting this store 1656 01:18:45,554 --> 01:18:47,389 be a part of your lives. 1657 01:18:47,389 --> 01:18:49,933 Lucy, we're the ones who want to thank you. 1658 01:18:49,933 --> 01:18:51,935 Because of you, I was able to get my mom 1659 01:18:51,935 --> 01:18:53,937 the perfect Christmas gift. 1660 01:18:53,937 --> 01:18:57,274 Thank you for helping us welcome a new addiction to our family. 1661 01:18:57,274 --> 01:19:00,444 And for helping me take a chance on love. 1662 01:19:00,444 --> 01:19:02,821 Me too. 1663 01:19:02,821 --> 01:19:06,283 And thank you for helping me find my way back home. 1664 01:19:06,283 --> 01:19:09,870 And for getting me my brother back. 1665 01:19:09,870 --> 01:19:11,955 (♪♪♪) 1666 01:19:11,955 --> 01:19:14,291 I'm gonna miss all of you. 1667 01:19:14,291 --> 01:19:19,796 Huh, this is the best Christmas I could have asked for. 1668 01:19:19,796 --> 01:19:24,301 I'm so sad to say goodbye. 1669 01:19:24,301 --> 01:19:28,889 Lucy, um, there's no need for that. 1670 01:19:28,889 --> 01:19:32,517 I'm still not sure what's happening here, 1671 01:19:32,517 --> 01:19:36,480 but I do know this town needs your store. 1672 01:19:36,480 --> 01:19:39,316 Are you saying? 1673 01:19:39,316 --> 01:19:42,444 Yeah, the deal is off. 1674 01:19:42,444 --> 01:19:45,906 You should probably let them know. 1675 01:19:49,826 --> 01:19:51,995 The deal is off! 1676 01:19:51,995 --> 01:19:54,831 Forever Christmas is staying open! 1677 01:19:54,831 --> 01:19:59,503 (applause & cheering) 1678 01:19:59,503 --> 01:20:10,347 (♪♪♪) 1679 01:20:10,347 --> 01:20:12,098 Merry Christmas, Lucy. 1680 01:20:12,098 --> 01:20:14,893 (♪♪♪) 1681 01:20:17,020 --> 01:20:22,442 ♪) 1682 01:20:22,442 --> 01:20:25,070 So, what made you change your mind about the store? 1683 01:20:25,070 --> 01:20:27,405 It's hard to explain. 1684 01:20:27,405 --> 01:20:28,490 Sorry, excuse me. 1685 01:20:28,490 --> 01:20:30,367 Lucy, what's going on? 1686 01:20:30,367 --> 01:20:32,035 Mom, dad, hi. 1687 01:20:32,035 --> 01:20:33,453 Welcome back. 1688 01:20:33,453 --> 01:20:35,372 What are all these people doing here? 1689 01:20:35,372 --> 01:20:37,541 You won't believe it, I'm keeping the store. 1690 01:20:37,541 --> 01:20:39,209 You are? 1691 01:20:39,209 --> 01:20:41,086 But I don't understand. 1692 01:20:41,086 --> 01:20:44,005 I know, it's been a crazy couple of weeks. 1693 01:20:44,005 --> 01:20:45,757 Honestly, I don't know how I could have gotten through it 1694 01:20:45,757 --> 01:20:48,134 without Randall and Carol. 1695 01:20:48,134 --> 01:20:50,178 Um. 1696 01:20:50,178 --> 01:20:52,013 Wait, where is Carol? 1697 01:20:52,013 --> 01:20:53,807 Who's Carol? 1698 01:20:53,807 --> 01:20:57,519 Carol, the seasonal employee you hired to help run the store. 1699 01:20:57,519 --> 01:20:59,229 We didn't hire anyone. 1700 01:20:59,229 --> 01:21:04,859 But Randall said, I'll be right back. 1701 01:21:04,859 --> 01:21:06,152 Okay. 1702 01:21:06,152 --> 01:21:08,863 (♪♪♪) 1703 01:21:08,863 --> 01:21:10,907 Carol. 1704 01:21:10,907 --> 01:21:14,327 Carol? 1705 01:21:14,327 --> 01:21:17,747 (tinkling) 1706 01:21:17,747 --> 01:21:25,046 (♪♪♪) 1707 01:21:25,046 --> 01:21:28,925 Carol: Lucy, I'm so proud of you for finding your magic again. 1708 01:21:28,925 --> 01:21:31,761 I don't think you'll need my help anymore, 1709 01:21:31,761 --> 01:21:34,848 but know that I'll always be here in spirit. 1710 01:21:34,848 --> 01:21:38,226 Thank you for making my Christmas truly magical. 1711 01:21:38,226 --> 01:21:40,270 Love Carol. 1712 01:21:40,270 --> 01:21:52,073 (♪♪♪) 1713 01:21:52,073 --> 01:21:53,408 Hi. 1714 01:21:53,408 --> 01:21:56,411 Honey, we're so happy you decided to keep the store open. 1715 01:21:56,411 --> 01:21:59,164 Your grandpa would be so proud. 1716 01:21:59,164 --> 01:22:01,249 Thanks. 1717 01:22:01,249 --> 01:22:02,459 (door closes) 1718 01:22:03,918 --> 01:22:05,545 Oh, I'm, I'm sorry. 1719 01:22:05,545 --> 01:22:07,213 I, I could come back later. 1720 01:22:07,213 --> 01:22:09,049 Don't be silly, Scott, come on in. 1721 01:22:09,049 --> 01:22:10,425 We were just leaving. 1722 01:22:10,425 --> 01:22:13,053 We'll see you at the house tomorrow morning, right? 1723 01:22:13,053 --> 01:22:14,220 Of course. 1724 01:22:14,220 --> 01:22:15,221 Merry Christmas. 1725 01:22:15,221 --> 01:22:16,765 Merry Christmas, Lucy. 1726 01:22:19,100 --> 01:22:21,144 Merry Christmas. 1727 01:22:26,149 --> 01:22:29,319 I still don't understand what made you change your mind about 1728 01:22:29,319 --> 01:22:33,990 the store, but whatever it was, I'm glad you did. 1729 01:22:33,990 --> 01:22:36,451 You wouldn't believe me if I told you. 1730 01:22:39,204 --> 01:22:42,082 So, what does this mean? 1731 01:22:42,082 --> 01:22:46,795 I don't know, I'm still trying to figure that part out. 1732 01:22:46,795 --> 01:22:54,427 Whatever you decide, there's something I want to tell you. 1733 01:22:54,427 --> 01:22:59,307 I'm crazy about you, Lucy. 1734 01:22:59,307 --> 01:23:02,519 From the first moment I saw you it was, like, 1735 01:23:02,519 --> 01:23:06,481 I could see what was missing in my life sitting right across 1736 01:23:06,481 --> 01:23:12,112 from me, and I know you have another life waiting for you, 1737 01:23:12,112 --> 01:23:16,783 but I now realize that all I want is to be part of that life, 1738 01:23:16,783 --> 01:23:20,036 too, whatever that means. 1739 01:23:20,036 --> 01:23:21,913 You do? 1740 01:23:25,417 --> 01:23:27,168 I love you, Lucy. 1741 01:23:32,340 --> 01:23:34,175 I love you, too. 1742 01:23:36,803 --> 01:23:39,180 (tinkling) 1743 01:23:39,180 --> 01:23:43,059 (♪♪♪) 1744 01:23:43,059 --> 01:23:47,188 (train chugging) 1745 01:23:47,188 --> 01:23:51,443 Oh, that was... 1746 01:23:51,443 --> 01:23:53,194 Magical. 1747 01:23:53,194 --> 01:24:06,875 (♪♪♪) 1748 01:24:11,045 --> 01:24:13,465 Thank you for coming in and Merry Christmas. 1749 01:24:16,885 --> 01:24:19,012 All right, I better get back at it. 1750 01:24:19,012 --> 01:24:23,099 Neither rain nor snow and all that. 1751 01:24:23,099 --> 01:24:24,851 See you tonight? 1752 01:24:24,851 --> 01:24:26,394 See you tonight. 1753 01:24:27,353 --> 01:24:28,772 Hey. 1754 01:24:28,772 --> 01:24:30,440 Hey, welcome back you two! 1755 01:24:30,440 --> 01:24:31,816 Good to be back. 1756 01:24:31,816 --> 01:24:33,193 Okay, let me see it. 1757 01:24:33,193 --> 01:24:34,903 Oh! 1758 01:24:34,903 --> 01:24:37,197 Oh, I can't wait to hear about everything. 1759 01:24:37,197 --> 01:24:39,866 But first, duty calls. 1760 01:24:39,866 --> 01:24:42,535 Talk later? Yeah. 1761 01:24:42,535 --> 01:24:44,037 So, how was the flight? 1762 01:24:44,037 --> 01:24:45,413 It was fine. 1763 01:24:45,413 --> 01:24:47,791 Did you know it's 75° in LA right now? 1764 01:24:47,791 --> 01:24:49,292 Scott's still adjusting. 1765 01:24:49,292 --> 01:24:51,503 All I'm saying is that there is such a thing as seasons, 1766 01:24:51,503 --> 01:24:54,047 although I do enjoy not having to shovel snow. 1767 01:24:54,047 --> 01:24:55,882 And how's everything with the new restaurant? 1768 01:24:55,882 --> 01:24:57,091 It's busy. 1769 01:24:57,091 --> 01:25:00,053 I have never made so much avocado toast in my life. 1770 01:25:00,053 --> 01:25:02,764 That reminds me, I need to go back and check on the diner. 1771 01:25:02,764 --> 01:25:04,057 Matt's been texting me for about an hour. 1772 01:25:04,057 --> 01:25:06,059 He said he's here, waiting for his grilled cheese. 1773 01:25:06,059 --> 01:25:07,769 Well, you better not keep him waiting. 1774 01:25:07,769 --> 01:25:09,145 No. 1775 01:25:09,145 --> 01:25:15,401 (♪♪♪) 1776 01:25:15,401 --> 01:25:18,238 I'll grab the bags. Okay. 1777 01:25:18,238 --> 01:25:19,322 See you later. 1778 01:25:19,322 --> 01:25:20,698 See ya. 1779 01:25:21,783 --> 01:25:23,368 Well, I better get back to work. 1780 01:25:23,368 --> 01:25:25,078 Can't be slacking off with the owner in town. 1781 01:25:25,078 --> 01:25:26,788 Well, that's right. 1782 01:25:26,788 --> 01:25:28,873 I'll be in the back if you need anything. 1783 01:25:28,873 --> 01:25:30,291 Okay. 1784 01:25:30,291 --> 01:25:31,251 Good to see you. 1785 01:25:31,251 --> 01:25:33,753 Yeah, it's really good to see you, Lucy. 1786 01:25:33,753 --> 01:25:47,225 (♪♪♪) 1787 01:25:47,225 --> 01:25:50,186 Merry Christmas grandpa. 1788 01:25:50,186 --> 01:25:55,149 Don't you worry, I will always keep your Christmas magic alive. 1789 01:25:55,149 --> 01:26:00,071 (♪♪♪) 1790 01:26:00,071 --> 01:26:02,949 (tinkling) 1791 01:26:02,949 --> 01:26:03,992 Oh. 1792 01:26:08,204 --> 01:26:10,206 Merry Christmas, Carol! 1793 01:26:10,206 --> 01:26:15,962 (♪♪♪) 1794 01:26:15,962 --> 01:26:20,758 ♪♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 1795 01:26:20,758 --> 01:26:25,972 ♪ Let earth receive her King ♪ 1796 01:26:25,972 --> 01:26:31,019 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 1797 01:26:31,019 --> 01:26:33,354 ♪ And Heaven and nature sing ♪ 1798 01:26:33,354 --> 01:26:36,316 ♪ And Heaven and nature sing ♪ 1799 01:26:36,316 --> 01:26:41,738 ♪ And Heaven, Heaven and nature sing ♪ 1800 01:26:41,738 --> 01:26:46,451 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 1801 01:26:46,451 --> 01:26:52,040 ♪ Let earth receive her King ♪ 1802 01:26:52,040 --> 01:26:57,045 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 1803 01:26:57,045 --> 01:27:00,048 ♪ And Heaven and nature sing ♪ 1804 01:27:00,048 --> 01:27:02,467 ♪ And Heaven and nature sing ♪ 1805 01:27:02,467 --> 01:27:12,936 ♪ And Heaven, and Heaven, and nature sing ♪♪ 1806 01:27:13,770 --> 01:27:15,396 (♪♪♪) 130247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.