All language subtitles for 9-1-1 - 03x17 - Powerless.ALiGN.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,745 --> 00:00:04,793 I can't believe you woke me up 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,362 at the crack of dawn for this. 3 00:00:06,365 --> 00:00:09,491 We're in the middle of nowhere. 4 00:00:09,493 --> 00:00:12,419 - It's an adventure. - It's a consolation prize. 5 00:00:12,422 --> 00:00:13,852 You and Dad are getting a divorce 6 00:00:13,855 --> 00:00:17,315 and this is your way of trying to make me feel better. 7 00:00:17,318 --> 00:00:19,426 Just get out of the car. 8 00:00:19,428 --> 00:00:21,044 This is a chance for us 9 00:00:21,046 --> 00:00:22,713 to do something new together. 10 00:00:22,715 --> 00:00:24,516 Just you and me. 11 00:00:24,519 --> 00:00:25,933 Yeah, 'cause that's how it's gonna be 12 00:00:25,935 --> 00:00:27,217 from now on, right? 13 00:00:27,219 --> 00:00:29,386 Just you and me. 14 00:00:29,388 --> 00:00:32,365 Hey, I know this is hard for you, 15 00:00:32,367 --> 00:00:34,942 but it's not exactly easy for me either. 16 00:00:34,945 --> 00:00:37,085 Your father and I tried hard for a really long time... 17 00:00:37,088 --> 00:00:38,871 We used to be a family. 18 00:00:38,873 --> 00:00:41,189 You and Dad used to not fight. 19 00:00:41,191 --> 00:00:42,733 You just forgot, that's all. 20 00:00:42,735 --> 00:00:44,355 - Sophie... - Yeah, I know. 21 00:00:44,358 --> 00:00:45,527 I'm a kid. 22 00:00:45,529 --> 00:00:47,245 I don't have any power. 23 00:00:47,248 --> 00:00:49,790 You and Dad get to make all the decisions, 24 00:00:49,792 --> 00:00:51,458 but stop expecting me to pretend 25 00:00:51,460 --> 00:00:52,793 like I'm okay with them. 26 00:00:52,795 --> 00:00:54,036 Fair enough. 27 00:00:54,038 --> 00:00:56,297 Let's go take a hot air balloon ride. 28 00:00:59,376 --> 00:01:01,183 Are you sure about going up in this? 29 00:01:01,186 --> 00:01:02,544 It seems really foggy. 30 00:01:02,546 --> 00:01:04,897 Yeah, it's just a marine layer. It'll burn off. 31 00:01:28,423 --> 00:01:30,447 It's magical. 32 00:01:30,449 --> 00:01:31,948 It's not magic, Mom. 33 00:01:31,950 --> 00:01:34,335 It's hot air. That's what makes it fly. 34 00:01:34,337 --> 00:01:36,766 Actually, it doesn't fly. It floats. 35 00:01:36,769 --> 00:01:40,007 Like a cloud, over the entire world. 36 00:01:48,276 --> 00:01:50,425 Ooh. 37 00:01:50,427 --> 00:01:52,945 That definitely doesn't feel like floating. 38 00:01:55,099 --> 00:01:57,224 The winds are kicking up. 39 00:01:57,226 --> 00:01:58,975 Whoa, whoa! 40 00:01:58,977 --> 00:02:02,270 Forecast said they were gonna hit later. 41 00:02:02,272 --> 00:02:03,814 Gabe, this is Nick. 42 00:02:03,816 --> 00:02:05,033 Go ahead, Nick. 43 00:02:05,035 --> 00:02:06,341 Winds are pushing hard. 44 00:02:06,344 --> 00:02:09,629 We're gonna have to set her down past Decker Road. 45 00:02:09,631 --> 00:02:11,130 Copy that. 46 00:02:11,132 --> 00:02:13,799 Whoo! Seems pretty fast. 47 00:02:13,801 --> 00:02:15,307 Yeah, there's gonna be a little bounce. 48 00:02:15,309 --> 00:02:16,365 Hang on. 49 00:02:25,888 --> 00:02:27,721 - Gonna feel the bounce. - Whoa! 50 00:02:27,723 --> 00:02:29,172 Hang on. 51 00:02:29,174 --> 00:02:30,317 It's gonna be rough. 52 00:02:30,320 --> 00:02:31,651 I don't like this. 53 00:02:38,291 --> 00:02:40,067 - Oh, thank God. - Everyone okay? 54 00:02:40,069 --> 00:02:41,306 - Yeah. - Let's go, right? 55 00:02:41,308 --> 00:02:42,200 - Okay. - You think so? 56 00:02:42,203 --> 00:02:43,781 Okay, I just need to get out of this thing. 57 00:02:43,783 --> 00:02:46,159 Okay, let me get out for a sec and help you. 58 00:02:46,162 --> 00:02:48,408 Mom! Mom! Mom! 59 00:02:48,411 --> 00:02:50,169 Sophie! Oh, my God! 60 00:02:50,171 --> 00:02:52,246 Oh, my God, what are you... bring it down! 61 00:02:54,867 --> 00:02:57,760 Oh, God. 62 00:02:58,887 --> 00:03:00,555 _ 63 00:03:00,764 --> 00:03:04,457 _ 64 00:03:04,460 --> 00:03:06,109 What's your location, ma'am? 65 00:03:06,112 --> 00:03:08,211 I don't know. I'm in the middle of nowhere. 66 00:03:08,213 --> 00:03:11,047 She's flying away! 67 00:03:11,049 --> 00:03:13,341 Did you say flying? 68 00:03:17,865 --> 00:03:19,365 It all looks so romantic 69 00:03:19,367 --> 00:03:23,185 till someone has to call 9-1-1. 70 00:03:23,187 --> 00:03:26,021 I heard dispatch gets a lot of calls from these things. 71 00:03:26,023 --> 00:03:28,732 Maddie tell you that? 72 00:03:28,734 --> 00:03:30,951 Uh, no. Someone else. 73 00:03:34,740 --> 00:03:36,406 Oh, my God. Please, please help. 74 00:03:36,408 --> 00:03:37,832 How old is your daughter, ma'am? 75 00:03:37,835 --> 00:03:38,688 She's 10. 76 00:03:38,691 --> 00:03:39,616 She have a phone with her? 77 00:03:39,618 --> 00:03:41,290 No. I thought she was too young. 78 00:03:41,293 --> 00:03:42,777 Look, there's a radio up in the basket. 79 00:03:42,779 --> 00:03:44,203 That's how Nick and I communicate. 80 00:03:44,206 --> 00:03:45,971 - Mine's in the truck. - Okay, go get it. 81 00:03:45,974 --> 00:03:47,541 Sir, try not to move. 82 00:03:47,550 --> 00:03:49,073 You got blunt force head injury. 83 00:03:49,076 --> 00:03:50,289 He's in and out of consciousness. 84 00:03:50,291 --> 00:03:51,600 Pupils are equal and reactive. 85 00:03:51,603 --> 00:03:53,565 Let's get him on a backboard to transport. 86 00:03:53,568 --> 00:03:54,588 The girl. 87 00:03:54,591 --> 00:03:56,008 We are working on that right now. 88 00:03:56,017 --> 00:03:57,618 Cap, they issued a wind advisory 89 00:03:57,621 --> 00:04:00,470 for this area, possible 40 mile an hour gusts. 90 00:04:00,473 --> 00:04:03,116 Those ropes don't look like they reach more than 30 feet. 91 00:04:03,119 --> 00:04:04,226 She needs to get lower. 92 00:04:04,228 --> 00:04:05,376 You know how to land one of these? 93 00:04:05,378 --> 00:04:06,412 - Yeah. - Good. 94 00:04:06,414 --> 00:04:07,771 I need you to teach her. 95 00:04:11,753 --> 00:04:14,736 Okay, we should be in range. Give 'er a try. 96 00:04:14,738 --> 00:04:16,997 Sophie, can you hear me? 97 00:04:16,999 --> 00:04:18,907 Please answer. 98 00:04:18,909 --> 00:04:20,426 Can you hear me? 99 00:04:24,081 --> 00:04:26,587 Mom? Where are you? 100 00:04:26,590 --> 00:04:29,414 Baby, I'm right behind you. 101 00:04:29,417 --> 00:04:31,962 We're in a fire truck and we're following you. 102 00:04:31,964 --> 00:04:33,964 It won't stop. It's flying faster. 103 00:04:33,966 --> 00:04:35,516 Tell her about the ropes. 104 00:04:35,518 --> 00:04:37,464 Baby, there are ropes above you. 105 00:04:37,467 --> 00:04:39,623 You can use them to steer. Do you see them? 106 00:04:39,626 --> 00:04:41,493 - I see them, but I can't... - Sophie. 107 00:04:41,496 --> 00:04:43,948 - I can't. - Baby, you have to. 108 00:04:43,951 --> 00:04:45,859 I'm scared. 109 00:04:45,861 --> 00:04:47,453 I know. I'm scared too. 110 00:04:47,455 --> 00:04:49,029 Yeah, but you're a grownup. 111 00:04:49,031 --> 00:04:53,149 I'm a kid in a stupid hot air balloon. 112 00:04:53,151 --> 00:04:57,527 I know you feel powerless, but you're not. 113 00:04:57,530 --> 00:05:01,389 You have all the power right now. 114 00:05:01,392 --> 00:05:03,252 So use it. 115 00:05:06,307 --> 00:05:08,715 Okay, here's what you need to do. 116 00:05:08,717 --> 00:05:11,877 Now use the red and white rope to let out just a little air. 117 00:05:13,630 --> 00:05:14,629 She's doing it. 118 00:05:14,631 --> 00:05:16,390 It's moving. 119 00:05:16,392 --> 00:05:18,150 She's dropping hard, Cap. 120 00:05:18,152 --> 00:05:20,176 Yeah, we're not gonna make it before she lands. 121 00:05:20,178 --> 00:05:22,062 Looks like she's headed for this open field. 122 00:05:27,328 --> 00:05:28,852 Oh, my God, I'm gonna crash! 123 00:05:28,854 --> 00:05:30,478 Honey, you're doing great. 124 00:05:30,480 --> 00:05:32,188 Here she comes! Here she comes! 125 00:05:32,190 --> 00:05:34,316 Mom, tell her to hunker down. 126 00:05:34,318 --> 00:05:35,668 Okay, let's go. 127 00:05:37,487 --> 00:05:39,821 Move, move, move, move. 128 00:05:39,823 --> 00:05:40,914 Grab that far rope! 129 00:05:44,369 --> 00:05:46,369 Dig in your heels, guys! 130 00:05:49,499 --> 00:05:50,790 I got it! 131 00:05:56,715 --> 00:05:58,599 Hey, I got you, I got you, I got you. 132 00:06:06,063 --> 00:06:07,913 Sophie! Oh, my God! 133 00:06:07,916 --> 00:06:09,732 Sophie! 134 00:06:09,844 --> 00:06:11,278 Sophie! 135 00:06:11,280 --> 00:06:13,063 Oh, are you okay? 136 00:06:13,065 --> 00:06:14,373 She's in one piece. 137 00:06:14,375 --> 00:06:16,876 Oh, thank you all so much. 138 00:06:16,878 --> 00:06:19,286 Aw, thank her. She did an amazing job. 139 00:06:19,288 --> 00:06:20,737 Let's go home. 140 00:06:24,218 --> 00:06:25,381 You were right, Mom. 141 00:06:25,384 --> 00:06:28,220 I do have power, so... 142 00:06:28,222 --> 00:06:30,580 I think you and Dad should go to therapy. 143 00:06:36,175 --> 00:06:39,255 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 144 00:06:43,979 --> 00:06:45,905 I swear, now that we have two, 145 00:06:45,907 --> 00:06:48,315 bedtime is like a hostage situation. 146 00:06:48,317 --> 00:06:50,517 It's just constant negotiations. 147 00:06:50,520 --> 00:06:51,577 Well, who won? 148 00:06:54,582 --> 00:06:58,083 They did. 149 00:06:58,085 --> 00:07:00,938 Okay, okay, we have got to cut back on eating out. 150 00:07:00,941 --> 00:07:03,571 We're spending more on restaurants than groceries. 151 00:07:03,573 --> 00:07:05,424 Wait. 152 00:07:05,426 --> 00:07:08,093 - You went to Shogun without me? - What? 153 00:07:08,095 --> 00:07:11,171 Well, there's a charge here for the teppanyaki place. 154 00:07:11,173 --> 00:07:12,212 Who'd you go with? 155 00:07:12,215 --> 00:07:14,958 Oh... Chimney. 156 00:07:14,960 --> 00:07:17,840 You know, never took him out for his birthday. 157 00:07:17,843 --> 00:07:19,846 And you didn't invite me? 158 00:07:19,848 --> 00:07:21,256 I love teppanyaki. 159 00:07:21,258 --> 00:07:23,133 Babe, you know how it is. 160 00:07:23,135 --> 00:07:26,428 I invite you, so he invites Maddie, 161 00:07:26,430 --> 00:07:28,471 Maddie invites Buck, Buck invites Eddie, 162 00:07:28,473 --> 00:07:30,974 and now we've gotta invite Athena and Bobby 163 00:07:30,976 --> 00:07:33,694 and next thing you know, you're looking at a dinner bill 164 00:07:33,696 --> 00:07:35,934 roughly the size of a mortgage payment. 165 00:07:35,937 --> 00:07:37,981 Hmm. 166 00:07:37,983 --> 00:07:41,293 This is a whole new side of you I haven't seen before. 167 00:07:41,295 --> 00:07:43,278 Frugal. 168 00:07:43,280 --> 00:07:46,873 Sexy. 169 00:07:46,875 --> 00:07:50,469 - Oh, really? - Mm-hmm. 170 00:07:50,471 --> 00:07:53,762 Well, did I tell you that I was thinking... 171 00:07:53,765 --> 00:07:55,048 Mmm. 172 00:07:55,050 --> 00:07:59,180 About getting us a Costco membership? 173 00:07:59,183 --> 00:08:02,672 Oh, tell me more. 174 00:08:05,302 --> 00:08:06,968 Mommy! 175 00:08:06,970 --> 00:08:08,395 - Mommy! - Ugh. 176 00:08:08,397 --> 00:08:10,013 Guess I'm being summoned now. 177 00:08:10,015 --> 00:08:11,657 No, no, no, stay. 178 00:08:11,659 --> 00:08:14,684 Just trying to renegotiate their deal. 179 00:08:14,686 --> 00:08:16,144 I got it. 180 00:08:33,347 --> 00:08:36,423 Who the hell is Imelda? 181 00:08:38,019 --> 00:08:39,589 - Bobby, hey! - Hey. 182 00:08:39,592 --> 00:08:41,184 I thought Athena was doing the pickup. 183 00:08:41,187 --> 00:08:43,326 Well, she took an extra shift and I'm subbing in. 184 00:08:43,329 --> 00:08:45,448 - And I'm early. - Are you hungry? 185 00:08:45,451 --> 00:08:47,011 - We got plenty of food. - Yeah, yeah. 186 00:08:47,012 --> 00:08:48,769 Come on in. 187 00:08:48,771 --> 00:08:51,530 Athena's been picking up a lot of overtime lately, huh? 188 00:08:51,532 --> 00:08:54,199 Yeah, lately, I've been feeling like all our communication 189 00:08:54,201 --> 00:08:57,235 has been through text messages and Post-It notes. 190 00:08:57,238 --> 00:08:58,717 Ever since she caught this case. 191 00:08:58,720 --> 00:08:59,763 Which case? 192 00:09:01,399 --> 00:09:04,001 The Realtor Rapist. Mom's on the taskforce. 193 00:09:05,237 --> 00:09:06,712 What? I saw it on the news. 194 00:09:06,714 --> 00:09:08,288 All right, well, let's leave it there 195 00:09:08,290 --> 00:09:10,549 and not bring it to the dinner table, okay? 196 00:09:10,551 --> 00:09:11,908 Happier subjects please. 197 00:09:11,910 --> 00:09:12,984 Okay. 198 00:09:12,987 --> 00:09:14,553 Let's talk about the schedule for Saturday. 199 00:09:14,555 --> 00:09:15,745 Prom planning again? 200 00:09:15,747 --> 00:09:16,950 So Mom's gonna take me 201 00:09:16,953 --> 00:09:18,705 to get my hair and makeup done at 12:00, 202 00:09:18,708 --> 00:09:20,486 so we should be done by 3:00... 203 00:09:20,489 --> 00:09:21,706 You're not getting ready at the house? 204 00:09:21,708 --> 00:09:22,581 When did this happen? 205 00:09:22,584 --> 00:09:24,734 It happened after May guilt-tripped Mom 206 00:09:24,737 --> 00:09:27,256 because she didn't go with her to pick out her stupid dress. 207 00:09:27,259 --> 00:09:28,693 I did not guilt-trip. 208 00:09:28,696 --> 00:09:30,260 I just said it would have been nice 209 00:09:30,262 --> 00:09:31,719 for her to be there when I picked it. 210 00:09:31,721 --> 00:09:34,147 Yeah, you guilt-tripped her. 211 00:09:34,149 --> 00:09:36,075 Darius is coming to pick me up at 4:00. 212 00:09:36,077 --> 00:09:38,493 Dad will have 45 minutes for pictures, so... 213 00:09:38,496 --> 00:09:39,536 That's it? 214 00:09:39,539 --> 00:09:41,397 We have to go take pictures at Darius' house too. 215 00:09:41,399 --> 00:09:42,604 Everybody gets 45 minutes. 216 00:09:42,607 --> 00:09:44,107 Don't you think your old man 217 00:09:44,109 --> 00:09:46,234 should have a little extra time? 218 00:09:46,236 --> 00:09:47,944 I mean, 219 00:09:47,946 --> 00:09:51,281 you know, on account of my... 220 00:09:51,283 --> 00:09:52,833 my brain tumor. 221 00:09:52,835 --> 00:09:54,617 Hmm. Yeah, not funny. 222 00:09:54,619 --> 00:09:55,836 - No? - Mm-mm. 223 00:09:55,838 --> 00:09:59,289 Well, okay. All right. 224 00:09:59,291 --> 00:10:00,560 Fine. 225 00:10:00,563 --> 00:10:02,155 I'll tell Darius to come earlier. 226 00:10:02,158 --> 00:10:03,676 - You get an hour. - Okay. 227 00:10:03,679 --> 00:10:05,410 - Well played. - Thank you. 228 00:10:05,413 --> 00:10:07,038 Although I don't think you're gonna get 229 00:10:07,041 --> 00:10:08,558 to play that card much longer. 230 00:10:08,561 --> 00:10:10,257 Your scan is tomorrow, right? 231 00:10:10,260 --> 00:10:11,759 And Dad's gonna crush it. 232 00:10:11,761 --> 00:10:13,385 Hopefully. Okay. 233 00:10:13,388 --> 00:10:14,804 You know, I'm feeling good. 234 00:10:14,806 --> 00:10:18,283 You know, no headaches, no dizziness, 235 00:10:18,285 --> 00:10:20,421 but, you know, I just... 236 00:10:20,424 --> 00:10:22,604 - You don't wanna jinx it. - Right, right. 237 00:10:22,606 --> 00:10:25,699 You know, the last time, it was nothing but bad news. 238 00:10:25,701 --> 00:10:29,390 I'm just, you know, preparing myself for the worst. 239 00:10:29,393 --> 00:10:31,076 I get that. 240 00:10:31,079 --> 00:10:32,895 But the thing about bad news? 241 00:10:32,898 --> 00:10:34,299 You never see it coming. 242 00:10:37,562 --> 00:10:38,898 It's 2020. 243 00:10:38,901 --> 00:10:41,213 How is it possible that this man just disappeared 244 00:10:41,216 --> 00:10:42,641 into thin air? 245 00:10:42,644 --> 00:10:44,537 No movement on his credit cards. 246 00:10:44,540 --> 00:10:46,644 He hasn't been back to his house or his office. 247 00:10:46,647 --> 00:10:49,731 Still looking for the car, but he'll turn up. 248 00:10:50,675 --> 00:10:51,886 And then what? 249 00:10:51,889 --> 00:10:53,597 Even if we find him, we still don't have 250 00:10:53,600 --> 00:10:56,195 any physical evidence that proves he raped anyone. 251 00:10:56,198 --> 00:10:58,231 No fingerprints, no DNA. 252 00:10:58,233 --> 00:11:02,185 Just videos of a man in a mask attacking these women. 253 00:11:02,187 --> 00:11:05,497 Still blaming yourself for losing him? 254 00:11:05,499 --> 00:11:07,148 Because you didn't. 255 00:11:07,150 --> 00:11:08,367 I had him, Lou. 256 00:11:08,370 --> 00:11:09,814 Not your fault. 257 00:11:09,817 --> 00:11:11,581 In fact, you're the reason why he's in hiding right now 258 00:11:11,583 --> 00:11:13,413 instead of targeting his next victim. 259 00:11:13,415 --> 00:11:15,657 As long as he's still out there free, 260 00:11:15,659 --> 00:11:18,752 there's always gonna be a next victim. 261 00:11:20,872 --> 00:11:22,330 Captain's office is set up. 262 00:11:22,332 --> 00:11:24,165 They're bringing the first woman in now. 263 00:11:24,167 --> 00:11:26,092 Yeah. All right, thank you. 264 00:11:26,094 --> 00:11:27,722 - Captain's office? - Yeah. 265 00:11:27,725 --> 00:11:31,046 Didn't seem right to put 'em in the interrogation room. 266 00:11:39,683 --> 00:11:41,608 We need a confirmation. 267 00:11:41,610 --> 00:11:45,353 Is that you in the video? 268 00:11:45,355 --> 00:11:46,780 That's me. 269 00:11:46,782 --> 00:11:49,232 But that angle... 270 00:11:49,234 --> 00:11:51,567 He put a camera in the smoke detector. 271 00:11:51,569 --> 00:11:52,744 He knew my house. 272 00:11:52,746 --> 00:11:55,121 How to get in, where to hide, 273 00:11:55,123 --> 00:11:57,740 where to put a camera. 274 00:11:57,742 --> 00:11:59,909 - How? - He studied you. 275 00:11:59,911 --> 00:12:02,788 He used a drone to stalk his targets. 276 00:12:02,791 --> 00:12:05,873 He learned your patterns, your movements. 277 00:12:05,875 --> 00:12:08,042 You know, I thought someone was watching me, 278 00:12:08,044 --> 00:12:10,562 but I dismissed it. 279 00:12:10,564 --> 00:12:12,898 I just moved in, 280 00:12:12,900 --> 00:12:17,143 so I thought I was being paranoid. 281 00:12:17,145 --> 00:12:19,479 What else do you remember about that night? 282 00:12:19,481 --> 00:12:22,574 Any detail at all might help us. 283 00:12:22,576 --> 00:12:24,451 I remember everything. 284 00:12:26,854 --> 00:12:29,388 I forgot that part. 285 00:12:29,391 --> 00:12:30,932 Would you like a minute? 286 00:12:30,935 --> 00:12:32,956 I just wanna get this over with. 287 00:12:32,959 --> 00:12:35,310 You reported this as a break-in, 288 00:12:35,313 --> 00:12:37,797 not an attack. 289 00:12:37,800 --> 00:12:41,835 I didn't wanna admit it happened. 290 00:12:41,837 --> 00:12:45,455 I guess I thought if I didn't say it out loud, 291 00:12:45,457 --> 00:12:48,291 I could pretend it didn't. 292 00:12:48,293 --> 00:12:50,352 Turn it off. Please. 293 00:12:51,438 --> 00:12:52,938 I'm sorry. 294 00:12:52,940 --> 00:12:56,924 I'm sure it must be hard to see yourself. 295 00:12:56,926 --> 00:12:59,736 That's not me anymore, so it's fine. 296 00:13:02,116 --> 00:13:05,308 He stole so much from me that night. 297 00:13:05,310 --> 00:13:08,478 I mean, physical items I can replace, but... 298 00:13:08,480 --> 00:13:11,647 the pieces of me he took, I'm... 299 00:13:11,649 --> 00:13:15,238 I'm not sure how to replace those. 300 00:13:15,241 --> 00:13:19,743 I'm sorry, I don't recall any mention of missing items. 301 00:13:19,746 --> 00:13:21,799 My necklace. 302 00:13:21,802 --> 00:13:25,161 I was wearing it when he attacked me, and... 303 00:13:25,163 --> 00:13:27,327 he took it with him when he left. 304 00:13:29,384 --> 00:13:31,551 Are we done here? I think I've had enough. 305 00:13:31,553 --> 00:13:32,674 Of course. 306 00:13:32,677 --> 00:13:34,220 We'll have an officer walk you out. 307 00:13:37,342 --> 00:13:40,060 Thank you. 308 00:13:40,062 --> 00:13:42,551 We need to go through those files again. 309 00:13:42,554 --> 00:13:44,731 See if anybody else is missing personal items. 310 00:13:44,733 --> 00:13:47,492 Yeah, those guys sometimes take souvenirs. 311 00:13:47,494 --> 00:13:49,477 - Trophies. - Mm. 312 00:13:49,479 --> 00:13:51,614 You know what I like to call those souvenirs? 313 00:13:51,617 --> 00:13:53,523 Evidence. 314 00:13:53,525 --> 00:13:56,192 We find that and we can put him away. 315 00:13:56,194 --> 00:13:57,810 For good this time. 316 00:14:02,819 --> 00:14:05,195 Okay, Mr. Grant, I need you to hold 317 00:14:05,198 --> 00:14:07,006 - your breath again. - Okay. 318 00:14:07,009 --> 00:14:08,991 Another 20 seconds. 319 00:14:08,994 --> 00:14:10,753 Ready? 320 00:14:10,756 --> 00:14:13,423 Ready. 321 00:14:13,426 --> 00:14:16,710 And breathe. 322 00:14:16,713 --> 00:14:18,684 And hold. 323 00:14:38,546 --> 00:14:39,913 And release. 324 00:14:43,458 --> 00:14:47,460 You doing okay, Mr. Grant? 325 00:14:47,462 --> 00:14:49,221 Yeah, I'm fine. 326 00:14:49,223 --> 00:14:50,872 You don't sound fine. 327 00:14:50,874 --> 00:14:52,530 I was sitting in that coffin 328 00:14:52,533 --> 00:14:54,041 for 45 minutes. 329 00:14:54,043 --> 00:14:56,043 The least they could do is give me a hint 330 00:14:56,045 --> 00:14:57,183 about what went on. 331 00:14:57,186 --> 00:14:58,178 Coffin? 332 00:14:58,181 --> 00:14:59,985 That's a figure of speech, Athena. 333 00:14:59,988 --> 00:15:01,880 Now I have to go upstairs and give blood. 334 00:15:01,883 --> 00:15:04,309 Michael, you sure you're doing okay? 335 00:15:04,312 --> 00:15:07,572 - Because I can... - There is nothing to do. 336 00:15:07,574 --> 00:15:10,316 Okay? We just... 337 00:15:10,318 --> 00:15:11,726 Wait. 338 00:15:11,728 --> 00:15:13,670 And hope. 339 00:15:13,673 --> 00:15:15,732 Yeah. 340 00:15:15,735 --> 00:15:17,415 So talk later? 341 00:15:17,418 --> 00:15:19,492 Yeah. Sure. 342 00:15:27,093 --> 00:15:28,399 You found something? 343 00:15:28,402 --> 00:15:29,670 Maybe. 344 00:15:29,673 --> 00:15:30,880 Yeah, I've been going through 345 00:15:30,883 --> 00:15:32,216 his credit card purchases again. 346 00:15:32,219 --> 00:15:33,707 Thought that was a dead end. 347 00:15:33,710 --> 00:15:36,341 Well, at first glance, yeah, but then I figured, 348 00:15:36,344 --> 00:15:39,086 you know, maybe if I mapped out the places that he frequented, 349 00:15:39,088 --> 00:15:41,088 we'd get a fuller picture of his movements, you know? 350 00:15:41,090 --> 00:15:42,182 Figure out where he'd go. 351 00:15:42,184 --> 00:15:43,349 Well, he lives here. 352 00:15:43,351 --> 00:15:44,776 His office is here. 353 00:15:44,778 --> 00:15:47,261 These are his real estate listings. 354 00:15:47,263 --> 00:15:50,431 Now, this seems to be off the beaten path for him. 355 00:15:50,433 --> 00:15:51,858 - What is it? - Coffee shop. 356 00:15:51,860 --> 00:15:53,768 I've got seven charges in the past six months. 357 00:15:53,770 --> 00:15:55,687 I just can't figure out why he'd go there. 358 00:15:55,690 --> 00:15:58,650 Doesn't overlap with any of our victims. 359 00:15:58,653 --> 00:16:01,987 I don't know, it's odd, but it's probably nothing. 360 00:16:01,990 --> 00:16:05,629 Yeah, well, nothing seems to be all we got right now. 361 00:16:11,287 --> 00:16:13,805 No, I-I understand. 362 00:16:13,807 --> 00:16:16,975 I just need to think about it. Do I have to decide now? 363 00:16:16,977 --> 00:16:19,513 Okay, I'll let you know. Thanks. 364 00:16:23,508 --> 00:16:25,508 Hi. 365 00:16:25,510 --> 00:16:27,351 You okay? 366 00:16:27,354 --> 00:16:29,396 I don't know. 367 00:16:29,399 --> 00:16:31,366 The district attorney's been calling me 368 00:16:31,369 --> 00:16:33,181 about Greg's sentencing hearing. 369 00:16:33,184 --> 00:16:35,568 They want me to make a victim impact statement. 370 00:16:35,570 --> 00:16:37,513 Yeah, I think we're all making statements, right? 371 00:16:37,516 --> 00:16:38,853 - They said... - Letters. 372 00:16:38,856 --> 00:16:40,690 We were all supposed to write letters 373 00:16:40,692 --> 00:16:42,858 about our hostage experience. 374 00:16:42,860 --> 00:16:44,970 But I guess because I was victimized twice, 375 00:16:44,973 --> 00:16:47,579 they think I should make a personal statement. 376 00:16:47,582 --> 00:16:49,841 In the courtroom. 377 00:16:49,843 --> 00:16:52,418 So you would have to be in the same room with Greg. 378 00:16:52,420 --> 00:16:54,704 I really thought this was all over. 379 00:16:54,706 --> 00:16:57,540 That I wouldn't have to see him again. 380 00:16:57,542 --> 00:17:00,042 But talking about what he did to me 381 00:17:00,044 --> 00:17:01,836 while he's sitting there 382 00:17:01,838 --> 00:17:03,379 looking at me? 383 00:17:03,382 --> 00:17:04,608 I don't know if I can do it. 384 00:17:04,611 --> 00:17:06,358 Then don't. Look, he pled guilty. 385 00:17:06,360 --> 00:17:09,153 He's going to prison whether you're in the courtroom or not. 386 00:17:09,156 --> 00:17:11,053 Yeah. 387 00:17:11,055 --> 00:17:13,085 But not going makes me feel like a coward. 388 00:17:13,088 --> 00:17:14,954 He's in jail. 389 00:17:14,957 --> 00:17:18,202 But it still feels like he's the one with all the power. 390 00:17:28,031 --> 00:17:30,698 No, no, no. 391 00:17:30,700 --> 00:17:33,293 What are you doing? 392 00:17:33,295 --> 00:17:34,794 Trimming the trees, ma'am. 393 00:17:34,796 --> 00:17:36,263 You mean murdering them? 394 00:17:36,266 --> 00:17:38,240 If you have a complaint, you should call the city. 395 00:17:38,243 --> 00:17:39,373 They have the power. 396 00:17:39,375 --> 00:17:40,800 We're just doing our jobs. 397 00:17:40,802 --> 00:17:42,612 With a saw! 398 00:17:42,615 --> 00:17:44,586 That one still hasn't come back 399 00:17:44,589 --> 00:17:46,806 from what you did to it last year. 400 00:17:46,809 --> 00:17:48,270 Tree trimming is an important step 401 00:17:48,273 --> 00:17:49,895 to maintain the beauty, safety, 402 00:17:49,898 --> 00:17:51,322 and health of your neighborhood. 403 00:17:51,325 --> 00:17:53,887 Botanical butchers! 404 00:17:53,890 --> 00:17:56,098 Trees are like show dogs. 405 00:17:56,100 --> 00:18:00,078 Without the right cut, the entire aesthetic is wrong. 406 00:18:00,080 --> 00:18:01,937 They're not made for crew cuts. 407 00:18:01,939 --> 00:18:03,990 Sorry, lady, but the crew cuts are what keeps them 408 00:18:03,992 --> 00:18:05,399 from taking down the power lines. 409 00:18:14,669 --> 00:18:16,243 Grab me the other saw. 410 00:18:24,587 --> 00:18:27,513 Whoa! Oh, my... 411 00:18:34,430 --> 00:18:36,406 Who's got the power now? 412 00:18:36,824 --> 00:18:38,117 _ 413 00:18:38,326 --> 00:18:39,766 _ 414 00:18:39,769 --> 00:18:41,700 Is your captor armed or known to you? 415 00:18:41,703 --> 00:18:42,978 They just stole my truck! 416 00:18:42,980 --> 00:18:43,893 Wait, I'm sorry. 417 00:18:43,896 --> 00:18:45,147 Are you reporting a kidnapping 418 00:18:45,149 --> 00:18:46,174 or a vehicle theft? 419 00:18:46,177 --> 00:18:47,551 Both. I've been truck-jacked. 420 00:18:47,554 --> 00:18:48,461 I'm a tree-trimmer, 421 00:18:48,464 --> 00:18:50,288 and some psycho just jumped in my truck and took off 422 00:18:50,290 --> 00:18:51,477 when I was in the bucket. 423 00:18:51,480 --> 00:18:53,480 We're headed east on La France and... 424 00:18:53,483 --> 00:18:56,237 - Oh, God. - Sir, are you still there? 425 00:18:56,240 --> 00:18:57,981 You might want to send an ambulance. 426 00:18:57,984 --> 00:18:59,787 Maybe more than one. 427 00:19:08,890 --> 00:19:10,899 You okay, man? 428 00:19:13,010 --> 00:19:14,560 Ma'am, LAFD. Stay where you are. 429 00:19:14,562 --> 00:19:15,654 Don't try to get out. 430 00:19:15,656 --> 00:19:18,514 Guys, these lines are still hot. 431 00:19:18,516 --> 00:19:21,809 I want you to grab dry chem and CO2 from the truck. 432 00:19:21,811 --> 00:19:23,662 Dispatch, this is Captain 118. 433 00:19:23,664 --> 00:19:25,738 I am at the intersection of La France and Maple. 434 00:19:25,740 --> 00:19:28,074 I need DWP to shut down the power here. 435 00:19:28,076 --> 00:19:29,525 Copy that, 118. 436 00:19:29,527 --> 00:19:31,026 DWP estimate ten minutes. 437 00:19:31,028 --> 00:19:32,664 Vehicle is under downed power lines. 438 00:19:32,667 --> 00:19:35,173 See if you can shave some time off that. 439 00:19:35,175 --> 00:19:37,366 - How's he doing? - No broken bones. 440 00:19:37,369 --> 00:19:39,035 Just a couple of bumps and bruises. 441 00:19:39,038 --> 00:19:41,110 - Maybe a concussion. - But he fell through the roof. 442 00:19:41,112 --> 00:19:43,204 Cardboard boxes bore the brunt of the fall. 443 00:19:43,207 --> 00:19:45,332 You know, stunt guys still use 'em as crash pads. 444 00:19:45,334 --> 00:19:47,260 But aren't those boxes usually empty? 445 00:19:53,935 --> 00:19:56,361 I thought these truck cabs are supposed to be grounded. 446 00:19:56,363 --> 00:19:57,770 Why does her hair look like that? 447 00:19:57,772 --> 00:19:59,772 High-voltage events can emit 448 00:19:59,774 --> 00:20:01,774 an awful lot of static electricity. 449 00:20:01,776 --> 00:20:04,277 You came for the tree murderers. 450 00:20:04,279 --> 00:20:06,854 Yeah, yeah, I don't think that's who they're here for. 451 00:20:13,880 --> 00:20:16,881 Hold the elevator? 452 00:20:16,883 --> 00:20:18,791 - Thank you. - No problem, man. 453 00:20:24,040 --> 00:20:25,724 I can see she's got subdermal tissue damage 454 00:20:25,726 --> 00:20:26,707 from the strike. 455 00:20:26,709 --> 00:20:28,013 We need to transport her. 456 00:20:28,016 --> 00:20:30,799 Any update on when DWP's gonna get the power off? 457 00:20:35,170 --> 00:20:36,594 There's your answer. 458 00:20:36,597 --> 00:20:37,809 Let's get her out. 459 00:20:37,812 --> 00:20:40,146 Carefully. 460 00:20:40,148 --> 00:20:42,148 Thanks for the quick work on the power, Dispatch. 461 00:20:42,151 --> 00:20:43,359 I'd say you're welcome, 462 00:20:43,362 --> 00:20:45,552 but our updates show they're still four minutes out. 463 00:20:45,555 --> 00:20:48,798 If you didn't shut the power off, who did? 464 00:20:48,801 --> 00:20:50,248 Seriously? 465 00:20:51,993 --> 00:20:53,400 Seriously? 466 00:20:55,947 --> 00:20:57,255 Seriously? 467 00:20:57,257 --> 00:20:58,447 I'm on it, Cap! 468 00:21:01,620 --> 00:21:03,539 This is gonna be a long day. 469 00:21:09,293 --> 00:21:10,626 Prably an outage. 470 00:21:10,628 --> 00:21:12,103 You know, by law, 471 00:21:12,105 --> 00:21:13,938 the generators are supposed to kick on 472 00:21:13,940 --> 00:21:15,965 in about ten seconds. 473 00:21:15,967 --> 00:21:17,145 I'm an architect. 474 00:21:17,148 --> 00:21:18,610 Backup generators in this building 475 00:21:18,612 --> 00:21:20,636 strictly power level one support systems 476 00:21:20,638 --> 00:21:24,949 where failure will result in loss of human life. 477 00:21:24,951 --> 00:21:27,128 - I'm a doctor. - That's great. 478 00:21:27,131 --> 00:21:29,694 Well, if I have a panic attack in here, 479 00:21:29,697 --> 00:21:31,855 at least I'm with a medical professional. 480 00:21:31,858 --> 00:21:32,750 Oh, I don't know. 481 00:21:32,753 --> 00:21:34,741 It depends on what kind of insurance you have. 482 00:21:34,744 --> 00:21:36,110 Oh. 483 00:21:36,112 --> 00:21:38,320 Wait, are you prone to panic attacks? 484 00:21:38,322 --> 00:21:40,489 I never had one before today. 485 00:21:40,491 --> 00:21:43,709 But never been trapped in an elevator either. 486 00:21:43,711 --> 00:21:45,119 Look on the bright side. 487 00:21:45,121 --> 00:21:48,223 There's worse places to be trapped. 488 00:21:50,768 --> 00:21:52,310 _ 489 00:21:52,311 --> 00:21:56,816 _ 490 00:21:56,976 --> 00:21:58,339 _ 491 00:21:58,342 --> 00:21:59,967 An accident caused an outage. 492 00:21:59,969 --> 00:22:01,653 DWP's working on restoring the power. 493 00:22:01,655 --> 00:22:03,345 We recommend that people shelter in place 494 00:22:03,347 --> 00:22:04,638 until the power's restored. 495 00:22:04,641 --> 00:22:06,065 Oh, I'm not going anywhere. 496 00:22:06,067 --> 00:22:07,325 That's sort of the problem. 497 00:22:07,327 --> 00:22:09,160 I'm trapped inside. 498 00:22:09,162 --> 00:22:11,469 You think you could send someone to get me out? 499 00:22:11,472 --> 00:22:12,646 It's getting pretty cold. 500 00:22:12,648 --> 00:22:14,481 Where did you say you were? 501 00:22:14,483 --> 00:22:16,345 I'm in the walk-in freezer. 502 00:22:18,171 --> 00:22:20,505 You're stuck inside the freezer? 503 00:22:20,507 --> 00:22:22,197 Yeah. 504 00:22:22,199 --> 00:22:23,749 Okay. What's your name? 505 00:22:23,751 --> 00:22:25,659 Gordon. Gordon Johnson. 506 00:22:25,661 --> 00:22:27,036 Okay, Gordon. I'm Maddie. 507 00:22:27,045 --> 00:22:28,275 There should be some kind 508 00:22:28,278 --> 00:22:30,163 of emergency release knob inside the freezer. 509 00:22:30,166 --> 00:22:31,182 Have you looked for it? 510 00:22:31,184 --> 00:22:32,494 It's frozen over. 511 00:22:32,497 --> 00:22:33,876 Tried whacking it with a chateaubriand, 512 00:22:33,878 --> 00:22:35,761 but the ice is pretty thick. 513 00:22:35,763 --> 00:22:37,856 Any idea when you can have someone sent out? 514 00:22:37,858 --> 00:22:39,599 Power's out for half the city. 515 00:22:39,601 --> 00:22:41,025 It might take some time. 516 00:22:41,027 --> 00:22:43,361 Can you tell me how large the freezer is? 517 00:22:43,363 --> 00:22:46,865 - Probably about 15x30. - Good. 518 00:22:46,867 --> 00:22:48,608 That's enough cubic feet of oxygen 519 00:22:48,610 --> 00:22:49,442 to last you a few hours. 520 00:22:49,444 --> 00:22:50,776 Hours? 521 00:22:50,778 --> 00:22:52,366 Hours? I can't be in here hours. 522 00:22:52,369 --> 00:22:53,678 No, no, no. Gordon, don't panic. 523 00:22:53,681 --> 00:22:55,540 The faster you breathe, the more air you'll use, 524 00:22:55,542 --> 00:22:57,110 so you need to slow your breathing. 525 00:22:57,113 --> 00:22:58,153 Okay. 526 00:22:58,156 --> 00:23:00,194 I don't wanna end up another frozen piece of meat in here. 527 00:23:00,196 --> 00:23:01,621 That's why you need to conserve 528 00:23:01,623 --> 00:23:03,195 as much of your body heat as possible. 529 00:23:03,198 --> 00:23:04,244 How? 530 00:23:04,253 --> 00:23:05,637 Okay, I want you to look around 531 00:23:05,640 --> 00:23:08,263 and tell me everything you see that isn't frozen meat. 532 00:23:10,557 --> 00:23:11,872 How we doing, Gordon? 533 00:23:11,874 --> 00:23:14,416 Pretty cold. 534 00:23:14,418 --> 00:23:15,885 Tired too. 535 00:23:15,888 --> 00:23:17,637 No, don't fall asleep, Gordon. 536 00:23:17,639 --> 00:23:20,047 I need you to stay awake. Okay? 537 00:23:24,070 --> 00:23:25,644 Gordon? 538 00:23:25,687 --> 00:23:27,112 Gordon? 539 00:23:27,148 --> 00:23:29,482 Gordon? 540 00:23:32,436 --> 00:23:34,245 LAFD. Gordon? 541 00:23:34,247 --> 00:23:36,063 Okay, he's out. Probably hypothermic. 542 00:23:36,065 --> 00:23:37,148 Let's cut him out now. 543 00:23:42,071 --> 00:23:44,497 Saw's dead. Need another battery. 544 00:23:44,499 --> 00:23:46,433 Oh, and that was the last battery pack. 545 00:23:46,436 --> 00:23:48,142 Too many car accidents in one day. 546 00:23:48,145 --> 00:23:49,952 Couldn't we just break open this window? 547 00:23:49,954 --> 00:23:51,003 Even if we could get in that way, 548 00:23:51,005 --> 00:23:52,810 how do we get him out? It's too small. 549 00:23:52,813 --> 00:23:54,674 The unit should have an electronic emergency 550 00:23:54,676 --> 00:23:56,434 door release and without power... 551 00:23:56,436 --> 00:23:58,794 Inside of that door is a frozen block of ice by now. 552 00:23:58,796 --> 00:24:01,606 Yeah, well, so's Gordon if we don't get him out. 553 00:24:01,608 --> 00:24:04,442 Maybe it just needs a jump. 554 00:24:23,463 --> 00:24:24,963 All set here. 555 00:24:24,965 --> 00:24:27,321 Charging. 556 00:24:30,985 --> 00:24:33,454 Clear! 557 00:24:33,456 --> 00:24:35,548 Can you hit it again? 558 00:24:38,720 --> 00:24:40,961 Clear! 559 00:24:54,654 --> 00:24:57,407 Pumping warm fluids. 560 00:24:57,410 --> 00:24:59,187 89.9. 561 00:24:59,190 --> 00:25:01,356 Dispatch, we got to him in time. 562 00:25:01,358 --> 00:25:05,077 Think he's gonna be all right. 563 00:25:05,079 --> 00:25:08,339 I'll give you a call back once they get us out. 564 00:25:08,341 --> 00:25:09,823 Bye. Love you. 565 00:25:11,869 --> 00:25:13,011 Kids okay? 566 00:25:13,013 --> 00:25:14,995 Yeah. Yeah. 567 00:25:14,997 --> 00:25:17,164 Hmm. 568 00:25:17,166 --> 00:25:20,926 Anyone you need to call? 569 00:25:20,928 --> 00:25:23,596 I texted my office. They'll handle the rest. 570 00:25:23,598 --> 00:25:27,216 No, I meant, you know, at home... 571 00:25:27,218 --> 00:25:30,102 or something. 572 00:25:30,104 --> 00:25:32,387 Oh, yeah. Oscar. 573 00:25:32,389 --> 00:25:33,847 Oh. Oh, that's... 574 00:25:33,849 --> 00:25:35,759 But he's not expecting me till 7:00. 575 00:25:35,762 --> 00:25:39,138 Oh, okay. Yeah, that's good. 576 00:25:39,141 --> 00:25:41,279 My dog. 577 00:25:41,282 --> 00:25:44,148 Hmm. 578 00:25:44,151 --> 00:25:47,786 I guess he's probably not good at returning texts. 579 00:25:47,789 --> 00:25:48,954 The worst. 580 00:25:48,956 --> 00:25:49,948 Yeah, I bet. 581 00:25:52,701 --> 00:25:56,462 And to answer the question behind the question, 582 00:25:56,464 --> 00:26:00,308 no, I don't have anyone special waiting at home. 583 00:26:40,842 --> 00:26:42,325 Hey, Athena. What's going on? 584 00:26:42,328 --> 00:26:43,584 Hey. 585 00:26:43,586 --> 00:26:44,960 I think I found something. 586 00:26:44,962 --> 00:26:46,646 Studio Self Storage. 587 00:26:46,649 --> 00:26:48,023 Does he have a unit there? 588 00:26:48,026 --> 00:26:50,423 You know, maybe that's where he's storing his trophies. 589 00:26:50,426 --> 00:26:52,685 It would explain those coffee shop charges. 590 00:26:52,687 --> 00:26:54,595 I need you to contact the manager. 591 00:26:54,597 --> 00:26:56,280 Nobody's here because of the power. 592 00:26:56,282 --> 00:26:57,782 All right, I'll find out. 593 00:26:57,784 --> 00:26:59,141 This could be the break we need. 594 00:26:59,143 --> 00:27:00,451 I can't say for sure, 595 00:27:00,453 --> 00:27:02,644 but I have a really strong feeling. 596 00:27:02,646 --> 00:27:03,863 Yeah, see you soon. 597 00:27:18,321 --> 00:27:21,948 Dispatch, 727-L-30 at Studio Self Storage 598 00:27:21,951 --> 00:27:23,141 doing a business check. 599 00:27:23,143 --> 00:27:25,459 Copy. 727-L-30. 600 00:28:28,065 --> 00:28:30,250 Dispatch, 727-L-30. 601 00:28:30,253 --> 00:28:32,235 I'm gonna need backup and detectives 602 00:28:32,238 --> 00:28:34,212 dispatched to Studio Self Storage. 603 00:28:34,214 --> 00:28:36,547 I have a possible... 604 00:28:40,244 --> 00:28:43,221 727-L-30, do you copy? 605 00:28:43,223 --> 00:28:45,965 727-L-30, please respond. 606 00:28:45,967 --> 00:28:47,299 Officer needs help. 607 00:28:47,301 --> 00:28:50,273 727-L-30 at Studio Self Storage. 608 00:28:50,276 --> 00:28:52,398 Her mic's still keyed open, but I can't talk to her. 609 00:28:56,736 --> 00:28:59,117 All units, police, and fire RA, 610 00:28:59,120 --> 00:29:00,220 clear channel two. 611 00:29:00,222 --> 00:29:01,672 Switch to Tac Channel 50. 612 00:29:01,675 --> 00:29:04,309 Officer on open mic in distress. 613 00:29:04,312 --> 00:29:05,684 Needs assistance. 614 00:29:05,687 --> 00:29:08,820 727-L-30 at Studio Self Storage. 615 00:29:08,823 --> 00:29:10,926 Bobby! 616 00:29:10,929 --> 00:29:12,750 Take him to the hospital and everyone else, 617 00:29:12,752 --> 00:29:13,993 on the engine, now, let's go. 618 00:29:30,344 --> 00:29:34,254 Cap, they're telling us to switch to Tac 50. 619 00:30:40,732 --> 00:30:42,489 Sir, the building's not clear. 620 00:30:57,548 --> 00:30:59,714 Captain Nash, she's here. 621 00:31:04,364 --> 00:31:07,865 Athena, can you hear me? 622 00:31:07,867 --> 00:31:10,117 Can you hear me? Athena. 623 00:31:11,895 --> 00:31:13,537 Pupils equal and reactive. 624 00:31:13,539 --> 00:31:15,269 Might be a fractured rib. 625 00:31:17,451 --> 00:31:19,430 Arm's definitely broken. Right closed fracture. 626 00:31:19,433 --> 00:31:21,045 All right. Starting fluids. 627 00:31:21,047 --> 00:31:23,288 Splinting the arm. You stay with us, Athena. 628 00:31:23,290 --> 00:31:24,865 How's she doing? 629 00:31:24,867 --> 00:31:26,384 I got... 630 00:31:26,386 --> 00:31:28,552 I got him. 631 00:31:28,554 --> 00:31:29,767 Suspect down? 632 00:31:29,770 --> 00:31:31,538 Alive. Wounded. 633 00:31:31,540 --> 00:31:33,600 - Let's get a medic. - He can wait. 634 00:31:35,462 --> 00:31:37,544 Dispatch, I need additional RAs 635 00:31:37,546 --> 00:31:39,058 to Studio Self Storage. 636 00:31:39,061 --> 00:31:40,422 We need to move her! 637 00:31:51,393 --> 00:31:54,087 Bobby. Bobby. 638 00:31:54,090 --> 00:31:55,770 I'm here. I'm here. 639 00:31:55,772 --> 00:31:58,157 I'm right here. 640 00:31:58,159 --> 00:31:59,900 I'm right here. Stay with us. 641 00:31:59,902 --> 00:32:01,252 Finally. 642 00:32:01,254 --> 00:32:03,232 'Cause I've had enough of this place. 643 00:32:03,235 --> 00:32:04,946 - No offense. - None taken. 644 00:32:04,948 --> 00:32:05,947 - Thank you. - Listen... 645 00:32:05,949 --> 00:32:07,091 Oh. 646 00:32:07,093 --> 00:32:09,743 I'm sorry. One second. 647 00:32:09,745 --> 00:32:12,504 Hey, Bobby. 648 00:32:12,506 --> 00:32:14,080 Bobby? 649 00:32:17,344 --> 00:32:18,561 Okay. 650 00:32:26,839 --> 00:32:29,595 But I don't understand. Prepare ourselves for what? 651 00:32:31,192 --> 00:32:33,308 Listen... 652 00:32:33,310 --> 00:32:35,953 Bobby said your mom was pretty banged up. 653 00:32:35,955 --> 00:32:37,362 She's gonna be okay, right? 654 00:32:37,364 --> 00:32:38,456 Yes, she will. 655 00:32:38,458 --> 00:32:40,774 But right now, she's hurt, 656 00:32:40,776 --> 00:32:44,819 and we've gotta be strong to help her through it. 657 00:32:44,821 --> 00:32:47,110 Okay. 658 00:32:47,236 --> 00:32:48,281 Okay. 659 00:32:57,334 --> 00:32:58,783 Oh, hey. 660 00:32:58,786 --> 00:33:01,002 Hey. 661 00:33:01,004 --> 00:33:02,554 Mom, I'm so glad you're all right. 662 00:33:02,556 --> 00:33:04,506 Oh, me too, baby. 663 00:33:04,508 --> 00:33:06,967 Me too. 664 00:33:06,969 --> 00:33:09,469 Harry. 665 00:33:09,471 --> 00:33:11,137 It's okay. 666 00:33:11,139 --> 00:33:12,823 Come here. Give me a hug. 667 00:33:12,825 --> 00:33:14,156 But I don't wanna hurt you. 668 00:33:14,159 --> 00:33:15,487 Oh, you won't. 669 00:33:15,490 --> 00:33:18,519 A hug from my babies is exactly what I need. 670 00:33:21,501 --> 00:33:23,984 Ooh. Oh, see? 671 00:33:23,986 --> 00:33:26,504 Ooh, I'm feeling better already. 672 00:33:29,658 --> 00:33:31,658 It looks worse than it is. 673 00:33:31,660 --> 00:33:34,419 Good. Then you'll be out of here soon. 674 00:33:34,421 --> 00:33:36,396 She has to stay here for a few days. 675 00:33:36,399 --> 00:33:37,486 I'm gonna stay with her. 676 00:33:37,489 --> 00:33:39,016 Nurse is gonna set me up with a rollaway. 677 00:33:39,018 --> 00:33:40,200 Oh, it's foolish. 678 00:33:40,203 --> 00:33:41,811 I don't want anyone making a fuss. 679 00:33:41,814 --> 00:33:43,505 - I'm fine. - No, you're not fine. 680 00:33:43,508 --> 00:33:44,816 I'm staying. 681 00:33:47,073 --> 00:33:48,442 Just please let me do this. 682 00:33:50,220 --> 00:33:52,012 Okay. 683 00:33:52,014 --> 00:33:54,222 It'll be good to have the company. 684 00:33:57,114 --> 00:33:59,063 What else are you hiding? 685 00:33:59,066 --> 00:34:00,895 Hey, Karen, the babysitter's here. 686 00:34:00,897 --> 00:34:02,195 You ready? 687 00:34:02,198 --> 00:34:03,980 Yeah, I'm not really feeling too well, 688 00:34:03,983 --> 00:34:06,525 so it's probably not a good idea 689 00:34:06,528 --> 00:34:08,045 for me to go to the hospital. 690 00:34:08,047 --> 00:34:10,622 Just give Athena my love. 691 00:34:13,794 --> 00:34:14,868 Are you sure? 692 00:34:14,870 --> 00:34:16,845 Yeah, positive. 693 00:34:18,042 --> 00:34:19,390 I hear Athena's gonna be okay. 694 00:34:19,392 --> 00:34:21,082 Yeah, Buck called from the hospital 695 00:34:21,084 --> 00:34:22,467 and said that she's in rough shape, 696 00:34:22,469 --> 00:34:24,043 but nothing life-threatening. 697 00:34:24,046 --> 00:34:26,087 Although I will be having nightmares about it 698 00:34:26,089 --> 00:34:27,139 for a while. 699 00:34:27,141 --> 00:34:28,590 Yeah, hearing her struggle? 700 00:34:28,592 --> 00:34:30,568 Not being able to help her? 701 00:34:30,570 --> 00:34:33,145 But hey, gives us something new to talk about in therapy. 702 00:34:33,147 --> 00:34:35,180 Well, that's great. 703 00:34:35,182 --> 00:34:38,224 'Cause I was starting to think that I was boring Frank. 704 00:34:38,226 --> 00:34:42,413 You know, you could talk to him about going to court. 705 00:34:42,415 --> 00:34:43,989 You think I should do it. 706 00:34:43,991 --> 00:34:45,290 - Maddie... - No. 707 00:34:45,293 --> 00:34:47,491 I just think that you should consider what it means 708 00:34:47,494 --> 00:34:49,235 if you don't do it. 709 00:34:49,237 --> 00:34:52,423 You keep saying that you feel powerless. 710 00:34:52,425 --> 00:34:56,168 Maybe if you face him and tell him how you feel, 711 00:34:56,170 --> 00:34:58,170 you'll get your power back. 712 00:35:06,928 --> 00:35:08,105 Hey. 713 00:35:08,107 --> 00:35:09,422 Who's Imelda? 714 00:35:15,305 --> 00:35:17,022 What am I looking at here? 715 00:35:17,024 --> 00:35:18,640 Proof that Hen is cheating on me. 716 00:35:18,642 --> 00:35:20,630 What? Hen would never do that. 717 00:35:20,633 --> 00:35:24,646 I mean, not after what happened the last time she did that. 718 00:35:24,648 --> 00:35:29,109 She's got all these dates and the name of a hotel. 719 00:35:29,111 --> 00:35:31,486 I mean, is that when she's planning to meet up 720 00:35:31,488 --> 00:35:33,797 with this Imelda? 721 00:35:33,799 --> 00:35:35,374 You find anything else on her phone? 722 00:35:35,376 --> 00:35:37,542 Nothing. It was locked. 723 00:35:37,544 --> 00:35:39,136 I took a picture of the screen. 724 00:35:39,138 --> 00:35:41,138 Oh, did you use her thumb to unlock it 725 00:35:41,140 --> 00:35:43,382 while she was sleeping? 726 00:35:43,384 --> 00:35:45,809 Ew. No. 727 00:35:45,811 --> 00:35:47,669 Wait, do you do that? 728 00:35:47,671 --> 00:35:49,146 Of course not! 729 00:35:49,148 --> 00:35:51,482 Buck did it to me once after I got stabbed. 730 00:35:51,484 --> 00:35:53,675 Anyways, look, it's just two text messages 731 00:35:53,677 --> 00:35:54,893 and a scrap of paper. 732 00:35:54,895 --> 00:35:56,329 It probably means nothing. 733 00:35:58,807 --> 00:36:01,850 There's a charge on our credit card. 734 00:36:01,852 --> 00:36:04,310 A teppanyaki restaurant. 735 00:36:04,312 --> 00:36:07,665 She said she took you there for your birthday. 736 00:36:07,667 --> 00:36:10,817 Is that true? 737 00:36:13,697 --> 00:36:15,530 I cannot believe she lied about that. 738 00:36:15,532 --> 00:36:16,823 I love teppanyaki. 739 00:36:16,825 --> 00:36:18,491 See? Another lie. 740 00:36:18,493 --> 00:36:19,659 Right to my face. 741 00:36:19,662 --> 00:36:22,921 She's using me to lie to you. 742 00:36:22,923 --> 00:36:25,849 We barely survived the last time. 743 00:36:25,851 --> 00:36:28,427 And now we have two kids to think of. 744 00:36:28,429 --> 00:36:30,670 I really wish I knew how to help you, Karen. 745 00:36:32,933 --> 00:36:34,549 You got anything to drink? 746 00:36:34,551 --> 00:36:36,509 Yeah. I got coffee. 747 00:36:39,246 --> 00:36:40,680 I'll get us something stronger. 748 00:36:40,682 --> 00:36:41,699 Mm-hmm. 749 00:36:51,359 --> 00:36:53,860 Thank God. I found 'em like this. 750 00:36:53,862 --> 00:36:55,713 I don't think she can drive home. 751 00:37:03,038 --> 00:37:05,371 Karen, I thought you were sick. 752 00:37:05,373 --> 00:37:07,207 I am sick. 753 00:37:07,209 --> 00:37:09,892 I'm sick of the lies. 754 00:37:09,895 --> 00:37:11,419 Lies. 755 00:37:11,421 --> 00:37:12,563 I'm sick of the betrayal. 756 00:37:12,565 --> 00:37:14,246 So much betrayal. 757 00:37:14,249 --> 00:37:16,734 Hey, Chim, maybe we should give them some privacy. 758 00:37:16,736 --> 00:37:19,552 Why do I have to leave? This is my apartment. 759 00:37:19,554 --> 00:37:21,313 And Hen is the one who's cheating. 760 00:37:21,315 --> 00:37:22,863 Wha... I'm not cheating. 761 00:37:22,866 --> 00:37:24,074 Ugh! 762 00:37:24,076 --> 00:37:27,819 I saw the texts. 763 00:37:27,821 --> 00:37:30,897 And this, this is when you were gonna meet her 764 00:37:30,899 --> 00:37:32,440 at that hotel. 765 00:37:32,442 --> 00:37:35,777 Imelda. 766 00:37:38,073 --> 00:37:40,299 Imelda is Dr. Royce. 767 00:37:42,244 --> 00:37:43,835 Dr. Imelda Royce. 768 00:37:43,837 --> 00:37:45,145 Oh, a doctor. 769 00:37:45,148 --> 00:37:47,121 At least that's better than the last one. 770 00:37:47,123 --> 00:37:49,082 I'm a doctor too! 771 00:37:49,084 --> 00:37:52,627 I have a PhD. Wait. 772 00:37:52,629 --> 00:37:56,014 Dr. Royce is that surgeon... 773 00:37:56,016 --> 00:37:58,183 the surgeon you met the day that you put your hand 774 00:37:58,185 --> 00:37:59,759 in that man's chest. 775 00:37:59,761 --> 00:38:00,760 Ah! 776 00:38:00,762 --> 00:38:02,354 Which... 777 00:38:02,356 --> 00:38:05,783 was really stupid and reckless, by the way. 778 00:38:05,785 --> 00:38:08,840 Okay, maybe you should stop talking now. 779 00:38:08,843 --> 00:38:11,812 She had a meet-cute over an open chest wound. 780 00:38:11,815 --> 00:38:13,457 That's not right! 781 00:38:13,459 --> 00:38:15,149 It wasn't a meet-cute. 782 00:38:15,151 --> 00:38:16,794 It was just a meet. 783 00:38:16,796 --> 00:38:19,757 And I was talking to Dr. Royce... Imelda... 784 00:38:19,760 --> 00:38:21,736 about what it took to get into med school. 785 00:38:21,739 --> 00:38:25,344 These are the dates of when I can take my MCATs. 786 00:38:25,346 --> 00:38:28,329 Wait, you're thinking about going to medical school? 787 00:38:28,331 --> 00:38:29,789 Since when? 788 00:38:29,791 --> 00:38:30,828 I don't know. 789 00:38:30,831 --> 00:38:33,164 That's why I didn't say anything. 790 00:38:33,167 --> 00:38:35,709 I mean... 791 00:38:35,712 --> 00:38:38,839 it was just such a crazy idea. 792 00:38:40,820 --> 00:38:43,487 Oh, baby, no. 793 00:38:43,489 --> 00:38:47,181 That's not crazy. 794 00:38:47,183 --> 00:38:49,943 Oh, my God, you'd be an amazing doctor. 795 00:38:51,813 --> 00:38:54,665 I'm so sorry I doubted you. 796 00:38:54,667 --> 00:38:57,650 I'm so relieved. 797 00:38:57,652 --> 00:38:59,336 I'm not. 798 00:39:01,990 --> 00:39:03,415 The kids forget something? 799 00:39:03,417 --> 00:39:04,490 No. 800 00:39:04,492 --> 00:39:06,367 You know, May is at the salon, 801 00:39:06,369 --> 00:39:10,389 I dropped Harry off at the Andersons', and... 802 00:39:10,391 --> 00:39:12,540 thought I came to check in on you. 803 00:39:12,542 --> 00:39:15,594 Well, I'm... 804 00:39:15,596 --> 00:39:16,878 not fine. 805 00:39:16,880 --> 00:39:18,713 But I am managing. 806 00:39:18,715 --> 00:39:21,266 Yeah, me too. 807 00:39:21,268 --> 00:39:24,102 Seeing her like that just... 808 00:39:24,104 --> 00:39:27,531 Part of the job, I know that, but... 809 00:39:27,533 --> 00:39:30,058 seeing it, hearing it... 810 00:39:30,060 --> 00:39:33,537 Makes you feel powerless. 811 00:39:33,539 --> 00:39:35,539 When that gun went off, 812 00:39:35,541 --> 00:39:38,542 when I thought I'd lost her, I... 813 00:39:38,544 --> 00:39:43,213 I know I didn't, but I keep coming going back to what if. 814 00:39:43,215 --> 00:39:46,550 And I... I don't know what to do with that feeling. 815 00:39:51,390 --> 00:39:54,916 You know, a wise man once told me 816 00:39:54,918 --> 00:39:58,711 that he couldn't offer me any sage advice. 817 00:39:58,713 --> 00:40:01,547 All he could offer me was a hammer. 818 00:40:01,549 --> 00:40:04,142 What do you want me to do with a hammer? 819 00:40:04,144 --> 00:40:07,095 I never did like that fireplace. 820 00:40:08,908 --> 00:40:10,414 Michael, Athena's gonna kill us. 821 00:40:10,416 --> 00:40:12,392 Don't worry. 822 00:40:12,394 --> 00:40:14,102 I'll build you guys a new one. 823 00:40:28,168 --> 00:40:29,927 Yeah! 824 00:40:37,419 --> 00:40:39,177 That one goes in a frame. 825 00:40:39,179 --> 00:40:41,179 Think you guys should pay me for my services. 826 00:40:41,181 --> 00:40:42,424 Whoa, wait a minute. 827 00:40:42,427 --> 00:40:44,069 Let's take a look at the pictures first. 828 00:40:44,072 --> 00:40:45,163 Get over here. 829 00:40:45,166 --> 00:40:46,925 Okay, Ms. Nash, your turn. 830 00:40:46,928 --> 00:40:48,271 No, I don't think so. 831 00:40:48,274 --> 00:40:50,303 I'm in no condition for a photo shoot. 832 00:40:50,306 --> 00:40:52,473 Mom, I want you in my prom pictures. 833 00:40:52,475 --> 00:40:55,143 Oh, look at me, May. 834 00:40:55,145 --> 00:40:56,978 I see you. 835 00:40:56,980 --> 00:40:59,313 And I couldn't be more proud. 836 00:40:59,315 --> 00:41:01,533 You got him. You won. 837 00:41:01,535 --> 00:41:04,035 Those bruises show what kind of fighter you really are 838 00:41:04,037 --> 00:41:07,372 and I want pictures to remember this moment. 839 00:41:11,545 --> 00:41:14,287 Yes, hi. It's Josh Russo. 840 00:41:14,289 --> 00:41:15,621 I've thought about it. 841 00:41:15,623 --> 00:41:18,475 I'd like to give a statement in court. 842 00:41:22,005 --> 00:41:23,448 You're not happy for her? 843 00:41:26,605 --> 00:41:31,821 I just can't get past the fact that she's leaving me. 844 00:41:37,979 --> 00:41:39,815 My Dr. Wilson. 845 00:41:48,463 --> 00:41:50,530 Hey, make sure you get my good side. 846 00:41:54,055 --> 00:41:56,814 Looks good. 847 00:41:56,817 --> 00:42:00,268 All right. 848 00:42:00,271 --> 00:42:02,210 Get it, Mama. 849 00:42:09,594 --> 00:42:10,835 _ 850 00:42:10,838 --> 00:42:12,312 _ 851 00:42:12,315 --> 00:42:15,181 Pacific West 1135. 852 00:42:15,183 --> 00:42:18,276 We were heading from Phoenix into Union Station. 853 00:42:18,278 --> 00:42:21,430 We've crashed somewhere close to the LA County line. 854 00:42:21,433 --> 00:42:22,639 Okay, so how many... 855 00:42:22,642 --> 00:42:24,105 There are multiple injuries. 856 00:42:24,108 --> 00:42:26,084 This is a mass casualty situation. 857 00:42:26,087 --> 00:42:28,421 You've gotta send out every available RA unit. 858 00:42:28,424 --> 00:42:30,799 We need USAR for search and rescue, 859 00:42:30,802 --> 00:42:33,452 LAPD for traffic control. 860 00:42:33,455 --> 00:42:35,551 We're gonna need a mobile command center. 861 00:42:35,554 --> 00:42:36,782 - I'll call them now. - Okay. 862 00:42:36,785 --> 00:42:38,932 It seems like you've done this before. 863 00:42:38,935 --> 00:42:41,058 Yeah, but I was on your end of the line. 864 00:42:42,636 --> 00:42:45,303 I used to be a 9-1-1 dispatcher. 865 00:43:06,976 --> 00:43:12,909 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 59054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.