Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:20,000
telegram @ cicokkubeng
2
00:01:20,719 --> 00:01:22,359
Malah saya tidak boleh meletakkan tandatangan saya dengan baik, tuan.
3
00:01:22,479 --> 00:01:23,639
Dia telah menandatanganinya dengan baik.
4
00:01:24,639 --> 00:01:26,279
Anda masih muda dan sudah melakukan pemalsuan!
5
00:01:26,559 --> 00:01:28,199
Anda telah menandatangani tiga orang.
6
00:01:28,359 --> 00:01:29,679
Mereka berseru kepada saya bahawa mereka telah gagal
7
00:01:29,799 --> 00:01:31,199
mereka akan menerima pencerobohan di rumah.
8
00:01:31,319 --> 00:01:32,239
Jadi?
9
00:01:32,439 --> 00:01:33,959
Adakah anda akan menandatanganinya? Bodoh!
10
00:01:34,439 --> 00:01:35,479
Tuan! Tuan!
11
00:01:35,799 --> 00:01:36,839
Sejak itu, saya tidak akan melakukannya.
12
00:01:36,959 --> 00:01:37,959
Ia menyakiti, tuan.
13
00:01:38,159 --> 00:01:40,039
Rascal! Berikan saya kadnya.
14
00:01:41,159 --> 00:01:42,319
Dia mesti menandatangani ini juga.
15
00:01:52,959 --> 00:01:53,959
Anda seorang pelajar yang cemerlang.
16
00:01:54,159 --> 00:01:56,679
Jika anda melakukan apa-apa yang salah sekarang, hidup anda akan hancur. Rascal!
17
00:01:58,079 --> 00:01:59,479
Pergi dan selamatkan ayah kamu.
18
00:01:59,719 --> 00:02:01,159
Sehingga itu, jangan benarkan dia ke dalam kelas.
19
00:02:02,159 --> 00:02:03,399
Jangan berdiri di hadapan saya. Pergi.
20
00:02:03,879 --> 00:02:05,399
Kenapa awak berdiri? Pergi!
21
00:02:06,519 --> 00:02:07,439
Pergi!
22
00:02:19,839 --> 00:02:20,799
Ibu!
23
00:02:24,159 --> 00:02:25,079
Ibu!
24
00:02:46,919 --> 00:02:48,319
Karthik telah datang. Pergi cepat.
25
00:02:48,439 --> 00:02:50,279
Di manakah baju saya? - Ia berbaring di atas lantai.
26
00:02:52,079 --> 00:02:54,159
Hey! Tidakkah anda tahu bahawa dia akan datang lebih awal?
27
00:02:54,319 --> 00:02:55,519
Anda sepatutnya memberitahu saya.
28
00:02:56,679 --> 00:02:58,319
Saya tidak tahu. Saya fikir, dia hanya akan datang petang.
29
00:03:17,879 --> 00:03:19,079
Bye. - Baik.
30
00:03:32,039 --> 00:03:34,599
Jangan beritahu ayah bahawa Encik Venkatesan telah datang.
31
00:03:34,719 --> 00:03:36,399
Saya akan mendapatkan apa sahaja yang anda minta.
32
00:03:48,959 --> 00:03:50,359
Di manakah anak kami? Adakah dia makan?
33
00:03:54,959 --> 00:03:57,559
Beliau berkata bahawa dia tidak mahu makan dan keluar untuk bermain.
34
00:03:57,679 --> 00:03:59,039
Mengapa anda membenarkan dia bermain pada masa ini?
35
00:04:00,719 --> 00:04:02,679
Anda sepatutnya menamparnya dan memintanya untuk belajar.
36
00:04:09,879 --> 00:04:12,439
Datang sini. Tidakkah anda mendengar ibu anda?
37
00:04:16,959 --> 00:04:18,799
Anda sedang menyekat saya! Dari mana anda belajar untuk melakukan ini?
38
00:04:18,959 --> 00:04:19,919
Hanya tanya saya!
39
00:04:20,039 --> 00:04:21,239
Jangan tanya dia jika dia membuat kesilapan.
40
00:04:25,119 --> 00:04:26,039
Apa yang telah berlaku?
41
00:04:27,759 --> 00:04:29,119
Saya bertanya kepada anda. Apa yang berlaku?
42
00:04:31,679 --> 00:04:33,279
Beritahu saya. Apa yang telah berlaku?
43
00:04:33,759 --> 00:04:35,279
Apabila saya datang petang ini
44
00:04:35,679 --> 00:04:38,839
Encik Venkatesan dan ibu bersama-sama.
45
00:04:43,359 --> 00:04:45,399
Saya tidak percaya walaupun jiran-jiran memberitahu saya mengenainya.
46
00:04:45,599 --> 00:04:47,439
Apa yang akan kamu katakan sekarang? Awak anjing!
47
00:04:48,239 --> 00:04:50,039
Jika anda mengucapkan satu perkataan lagi, anda akan kehilangan rasa hormat!
48
00:04:50,159 --> 00:04:52,359
Saya bekerja keras untuk menjaga keperluan anda. - Betul!
49
00:04:52,479 --> 00:04:54,319
Jika demikian, kenapa saya pergi ke orang lain?
50
00:04:54,439 --> 00:04:55,839
Adakah anda berdebat dengan saya?
51
00:04:55,959 --> 00:04:57,679
Ya, apa yang akan kamu lakukan?
52
00:04:57,799 --> 00:04:59,999
Pergi, lakukan apa sahaja yang anda boleh. Pergi!
53
00:05:07,879 --> 00:05:09,359
Dear!
54
00:05:13,879 --> 00:05:15,319
Apa yang akan saya lakukan?
55
00:05:21,959 --> 00:05:24,479
Dear!
56
00:05:26,319 --> 00:05:28,679
Seseorang, sila datang!
57
00:05:34,719 --> 00:05:36,399
Anda telah meninggalkan saya dan pergi!
58
00:05:42,919 --> 00:05:44,559
Anda pergi meninggalkan kami!
59
00:06:42,159 --> 00:06:43,679
Anda! Apa yang membawa anda ke sini pada jam ini?
60
00:06:44,079 --> 00:06:46,519
Saya akan ke Madurai. Saya akan kembali selepas dua hari sahaja.
61
00:06:46,679 --> 00:06:49,359
Oleh itu, saya ingin berjumpa dengan anda. - Bercakap dengan lembut. Karthik sedang tidur.
62
00:06:49,479 --> 00:06:50,759
Datang ke dalam tanpa membuat apa-apa bunyi.
63
00:09:00,959 --> 00:09:03,559
Rumah terbakar! Buka pintu! - Buka pintu!
64
00:09:03,959 --> 00:09:06,879
Seseorang, buka pintu! - Selamatkan kami! - Oh! - Rumah terbakar!
65
00:09:06,999 --> 00:09:10,199
Seseorang, buka pintu! - Sila buka pintu!
66
00:09:11,639 --> 00:09:13,799
Selamatkan kami! - Selamatkan kami!
67
00:09:56,959 --> 00:09:57,959
'Saya'
68
00:10:11,559 --> 00:10:14,399
"Superior untuk segala-galanya di dunia"
69
00:10:14,519 --> 00:10:17,479
"adalah hati kecil manusia." i>
70
00:10:17,799 --> 00:10:20,599
"Ia memegang banyak pemikiran." i>
71
00:10:21,279 --> 00:10:23,919
"Tetapi apa yang akan berlaku dalam kehidupan sebenar?" i>
72
00:10:24,119 --> 00:10:26,959
"Ke arah yang anda katakan" i>
73
00:10:27,359 --> 00:10:30,119
"sungai tidak mengalir." i>
74
00:10:30,639 --> 00:10:33,479
"Di laluan ia mengalir" i>
75
00:10:33,599 --> 00:10:35,759
"anda lari." i>
76
00:10:37,239 --> 00:10:40,319
"Itu yang menyusahkan awak .." i>
77
00:10:40,639 --> 00:10:43,639
"Mungkin beratus-ratus kesedihan." i>
78
00:10:43,879 --> 00:10:46,479
"Cross all the hurdles" i>
79
00:10:46,759 --> 00:10:48,999
"dan lawan." i>
80
00:10:51,039 --> 00:10:53,479
"Superior untuk segala-galanya di dunia" i>
81
00:10:54,079 --> 00:10:56,599
"adalah hati kecil manusia." i>
82
00:11:23,719 --> 00:11:26,439
"Anda jatuh di lautan." i>
83
00:11:26,559 --> 00:11:28,799
"Mengapa anda bimbang?" i>
84
00:11:30,319 --> 00:11:32,919
"Sertai ombak dan mainkan." i>
85
00:11:33,039 --> 00:11:35,639
"Kehidupan adalah milikmu."
86
00:11:36,959 --> 00:11:39,679
"Kenapa anda memerlukan hubungan sekarang?" i>
87
00:11:39,799 --> 00:11:42,639
"Dunia ada untuk anda." i>
88
00:11:43,479 --> 00:11:45,999
"Batu-batu yang menanggung kesakitan" i>
89
00:11:46,159 --> 00:11:48,799
"menjadi patung."
90
00:11:50,119 --> 00:11:53,079
"Hanya bot-bot yang menyeberangi ombak"
91
00:11:53,399 --> 00:11:56,359
"sampai ke pantai." i>
92
00:11:56,639 --> 00:11:59,759
"Hanya pakaian yang disikat oleh jarum" i>
93
00:11:59,919 --> 00:12:02,999
"menjadi pakaian yang patut dipakai."
94
00:12:03,359 --> 00:12:06,359
"Dari kegelapan, cahaya melahirkan." i>
95
00:12:06,479 --> 00:12:08,759
"Sentiasa!"
96
00:12:09,959 --> 00:12:12,839
"Superior untuk segala-galanya di dunia" i>
97
00:12:13,079 --> 00:12:15,639
"adalah hati kecil manusia." i>
98
00:12:16,439 --> 00:12:19,159
"Ia memegang banyak pemikiran." i>
99
00:12:19,679 --> 00:12:22,319
"Tetapi apa yang akan berlaku dalam kehidupan sebenar?"
100
00:12:22,639 --> 00:12:25,319
"Ke arah yang anda katakan" i>
101
00:12:25,879 --> 00:12:28,679
"sungai tidak mengalir." i>
102
00:12:29,199 --> 00:12:31,759
"Di laluan ia mengalir" i>
103
00:12:31,999 --> 00:12:34,919
"anda lari." i>
104
00:12:35,479 --> 00:12:38,759
"Itu yang menyusahkan awak .."
105
00:12:39,199 --> 00:12:41,639
"Mungkin ada ratusan kesedihan."
106
00:12:42,279 --> 00:12:45,039
"Singkirkan semua halangan"
107
00:12:45,159 --> 00:12:47,279
"dan berjuang."
108
00:12:49,519 --> 00:12:51,999
"Superior untuk segala-galanya di dunia"
109
00:12:52,559 --> 00:12:55,199
"adalah hati kecil manusia."
110
00:12:55,839 --> 00:12:58,399
"Ia memegang banyak pemikiran."
111
00:12:59,159 --> 00:13:01,639
"Tetapi apa yang akan berlaku dalam kehidupan sebenar?"
112
00:13:08,359 --> 00:13:09,799
Datang, Karthik.
113
00:13:09,919 --> 00:13:10,919
Duduk.
114
00:13:11,759 --> 00:13:13,239
Anda semakin dibebaskan hari ini, bukan?
115
00:13:13,599 --> 00:13:15,159
Oleh itu, saya memanggil anda kerana saya mahu melihat anda.
116
00:13:15,959 --> 00:13:17,319
Anda sangat belajar.
117
00:13:17,599 --> 00:13:20,839
Biasanya, budak lelaki yang datang ke sini, tidak menunjukkan minat terhadap akademik.
118
00:13:21,119 --> 00:13:23,239
Hanya pendidikan yang boleh memberi kita kebaikan.
119
00:13:23,959 --> 00:13:26,719
Jangan bimbang tentang masa lalu, fikirkan masa depan.
120
00:13:26,839 --> 00:13:29,279
Baiklah, tuan. - Saya telah banyak memberi harapan kepada anda.
121
00:13:29,519 --> 00:13:32,679
Kali berikutnya, saya melihat anda, anda harus menjadi orang yang berubah.
122
00:13:32,799 --> 00:13:33,719
Baiklah, tuan.
123
00:13:36,599 --> 00:13:38,639
Terdapat beberapa gaun dalam ini. - Terima kasih tuan.
124
00:13:39,719 --> 00:13:41,599
Simpan wang ini untuk perbelanjaan anda. - Baiklah, tuan.
125
00:13:41,879 --> 00:13:43,719
Ini semua yang saya mampu buat sekarang.
126
00:13:44,359 --> 00:13:45,759
Saya telah bercakap dengan bapa saudara anda.
127
00:13:45,879 --> 00:13:47,039
Pergi dan jumpa dia.
128
00:13:47,399 --> 00:13:50,039
Sekiranya anda memerlukan sebarang bantuan, jangan ragu untuk bertanya kepada saya.
129
00:13:52,279 --> 00:13:53,399
Madi, saya telah meminta kopi.
130
00:13:53,759 --> 00:13:55,919
Saya mendapatnya. Adakah saya mempunyai 10 tangan?
131
00:14:02,759 --> 00:14:04,439
Makcik, awak baik? - Ya, saya baik-baik saja.
132
00:14:05,039 --> 00:14:06,999
Hai abang. - Hei, hentikan bermain.
133
00:14:07,119 --> 00:14:08,119
Masuk ke dalam dan belajar.
134
00:14:08,239 --> 00:14:09,519
Sentiasa selepas saya!
135
00:14:10,119 --> 00:14:11,919
Masuk ke dalam seketika.
136
00:14:14,479 --> 00:14:15,919
Karthik, minum kopi anda.
137
00:14:23,799 --> 00:14:25,239
Mengapa adik lelaki anda datang ke sini?
138
00:14:25,479 --> 00:14:27,039
Siapa lagi yang dia ada?
139
00:14:27,159 --> 00:14:28,239
Awak bodoh?
140
00:14:28,559 --> 00:14:30,079
Adakah anda berfikir tentang anak-anak kita?
141
00:14:30,399 --> 00:14:31,719
Kedua-duanya masih muda.
142
00:14:31,839 --> 00:14:33,399
Jika anda membenarkan pembunuh itu tinggal di sini
143
00:14:33,519 --> 00:14:34,479
mereka akan rosak.
144
00:14:35,559 --> 00:14:36,879
Kenapa awak bercakap seperti ini?
145
00:14:37,039 --> 00:14:38,199
Kemudian, tinggalkan kami.
146
00:14:38,519 --> 00:14:39,839
Kami akan pergi ke suatu tempat.
147
00:14:40,079 --> 00:14:42,799
Biarkan anak saudara anda tinggal di sini dan memanjakannya.
148
00:14:43,839 --> 00:14:45,719
Adakah anda membesarkannya selama ini?
149
00:14:46,159 --> 00:14:47,239
Adakah dia seorang anak kecil?
150
00:14:47,639 --> 00:14:49,479
Izinkan saya tahu, jika anda tidak boleh memberitahu dia. Saya akan pergi dan beritahu dia.
151
00:15:06,199 --> 00:15:10,279
Saya akan menghubungi anda pada waktu pagi. Baik lah, selamat tinggal. - Di manakah anda?
152
00:15:11,519 --> 00:15:12,999
Anda betul-betul basah.
153
00:15:24,759 --> 00:15:26,719
'Chennai, Chennai .. Selanjutnya, ia akan berhenti hanya di Tambaram.'
154
00:15:26,839 --> 00:15:29,719
'Chennai, Chennai .. Masuk ke dalam.'
155
00:15:36,279 --> 00:15:37,239
'Chennai, Chennai.'
156
00:15:37,359 --> 00:15:38,439
'Perhentian seterusnya ialah Tambaram.'
157
00:15:38,599 --> 00:15:39,759
'Chennai, Chennai ..'
158
00:15:40,639 --> 00:15:41,719
'Tunjuk saya tiket anda.'
159
00:15:41,839 --> 00:15:42,879
'Masuk ke dalam dan duduk.'
160
00:15:43,679 --> 00:15:45,559
Tuan, kerusi tingkap saya.
161
00:15:46,319 --> 00:15:47,399
Baik. - Terima kasih.
162
00:15:52,279 --> 00:15:53,319
Adakah anda ingat apa yang saya katakan?
163
00:15:53,839 --> 00:15:55,439
Ya, ibu. - Pergi dengan berhati-hati. - Baiklah, ibu.
164
00:15:56,359 --> 00:15:57,639
Hubungi saya tanpa gagal.
165
00:16:52,119 --> 00:16:53,879
'Oh tidak! Apa yang telah berlaku!'
166
00:16:58,879 --> 00:17:01,559
'Sayang, di manakah anda? - Oh Tuhan!'
167
00:17:04,719 --> 00:17:06,919
'Saya kehilangan anak saya. - Oh, Tuhanku! '
168
00:17:17,639 --> 00:17:18,639
Mister ..
169
00:17:19,759 --> 00:17:20,759
'Tolong, bangun!'
170
00:17:21,919 --> 00:17:22,959
Mister .. - 'Tolong bangun!'
171
00:17:23,079 --> 00:17:24,999
'Oh Tuhan!' - 'Tolong bawa dia.'
172
00:17:28,039 --> 00:17:28,999
Mister ..
173
00:17:29,759 --> 00:17:31,279
Mister .. Mister ..
174
00:17:35,799 --> 00:17:36,799
'Datang sini!'
175
00:18:25,519 --> 00:18:29,639
Sir .. - Sakit itu. - Tuan, tolong bantu saya.
176
00:18:29,879 --> 00:18:31,679
Saya telah menyakiti tangan saya. Tolong, tuan.
177
00:18:37,599 --> 00:18:40,279
'Ayo. Pegang tangannya. '
178
00:19:09,799 --> 00:19:10,719
Saya perlukan bilik.
179
00:19:11,239 --> 00:19:12,199
Bagaimana anda terluka?
180
00:19:13,719 --> 00:19:14,759
Kemalangan bas, tuan.
181
00:19:15,639 --> 00:19:17,239
Awak berasal daripada mana? - Ramanathapuram.
182
00:19:17,519 --> 00:19:18,439
Di mana awak bekerja?
183
00:19:19,399 --> 00:19:20,359
Saya datang ke sini untuk mencari kerja.
184
00:19:21,159 --> 00:19:22,799
Bolehkah saya mendapatkan bilik? - Kami tidak mempunyai satu bilik.
185
00:19:22,919 --> 00:19:24,519
Terdapat bilik tiga katil. Adakah anda akan berkongsi?
186
00:19:24,719 --> 00:19:25,679
Baiklah, tuan.
187
00:19:26,639 --> 00:19:27,879
Bulanan, ia akan datang kepada Rs.1, 500.
188
00:19:27,999 --> 00:19:28,919
Beri saya alamat anda.
189
00:19:33,879 --> 00:19:35,159
Tuan, inilah bilik awak. - Baiklah, tuan.
190
00:19:36,119 --> 00:19:38,799
"Malah saya ada tempat."
191
00:19:39,079 --> 00:19:41,519
"Malah saya ada tempat."
192
00:19:41,959 --> 00:19:44,919
"Dengan rahmat Tuhan."
193
00:19:45,439 --> 00:19:47,719
"Malah saya ada tempat."
194
00:19:48,159 --> 00:19:51,319
"Dengan rahmat Tuhan."
195
00:19:51,679 --> 00:19:54,199
"Malah saya ada tempat."
196
00:21:05,719 --> 00:21:07,959
Salim. Nama saya Kumar.
197
00:21:08,559 --> 00:21:09,719
Saya melihat helaian markah anda.
198
00:21:10,399 --> 00:21:11,799
Anda pasti akan mendapat kerusi perubatan.
199
00:21:11,999 --> 00:21:12,919
Anda mempunyai markah yang sangat baik.
200
00:21:13,039 --> 00:21:15,519
By the way, Salim, saya telah menyimpan koper anda di sana.
201
00:21:15,799 --> 00:21:16,719
Itulah katil bayi anda.
202
00:21:17,119 --> 00:21:18,719
Kerana rasa ingin tahu, saya melihat sijil anda.
203
00:21:19,279 --> 00:21:20,479
Adakah anda dari Ramanathapuram?
204
00:21:20,919 --> 00:21:23,479
Sangat bagus. Malah saya dari Tirunelveli.
205
00:21:23,759 --> 00:21:25,599
Tetapi saya berkahwin dengan seorang gadis dari tempat anda.
206
00:21:25,799 --> 00:21:26,719
Berhampiran Paramakudi.
207
00:21:26,839 --> 00:21:28,759
Saya mempunyai saudara dekat Ramanathapuram.
208
00:21:28,959 --> 00:21:30,119
Saya sering melawat mereka.
209
00:21:30,719 --> 00:21:31,639
Semua itu baik-baik saja.
210
00:21:31,999 --> 00:21:32,959
Mengapa tangan anda dibalut?
211
00:21:55,239 --> 00:21:56,879
Saya mengosongkan bilik. - Tandatangan di sini.
212
00:21:58,079 --> 00:21:58,999
Terima kasih tuan.
213
00:22:04,399 --> 00:22:06,399
Anda perlu memberi sewa pada 2hb setiap bulan.
214
00:22:06,559 --> 00:22:07,639
Baiklah, tuan. - Lain, saya akan membuka bilik
215
00:22:07,759 --> 00:22:09,039
dan buang barang-barang anda. - Baiklah, tuan.
216
00:22:09,199 --> 00:22:10,119
Apa yang awak buat?
217
00:22:10,279 --> 00:22:11,319
Saya telah datang untuk belajar di kolej.
218
00:22:38,199 --> 00:22:39,839
"Semua perbuatan salah tidak salah."
219
00:22:39,959 --> 00:22:41,559
"Semua perkara yang betul tidak betul."
220
00:22:41,719 --> 00:22:43,159
"Jika anda melakukan perkara-perkara yang salah dengan betul"
221
00:22:43,279 --> 00:22:45,199
"tidak salah, tidak salah."
222
00:22:45,319 --> 00:22:46,839
"Buka pintu, beritahu saya sesuatu."
223
00:22:47,079 --> 00:22:48,639
"Anda perlu memanggil saya, nama saya Salim."
224
00:22:48,799 --> 00:22:52,279
"Setiap hari saya terus memburu. Biarkan saya pergi, marilah saya kuat."
225
00:22:52,439 --> 00:22:53,879
"Jika Gandhi dan Buddha"
226
00:22:53,999 --> 00:22:57,039
"melakukan sesuatu yang salah dan kemudian pembaharuan .."
227
00:22:57,159 --> 00:22:59,199
"Pindahkannya, gerakkannya, gerakkannya, selalu."
228
00:22:59,759 --> 00:23:02,119
"Setiap hari, saya percaya bahawa saya akan baik-baik saja."
229
00:23:02,319 --> 00:23:05,799
"Seseorang yang baik pada masa akan datang, saya rasa, saya akan baik-baik saja."
230
00:23:20,959 --> 00:23:22,319
"Semua perbuatan salah tidak salah."
231
00:23:22,479 --> 00:23:24,079
"Semua perkara yang betul tidak betul."
232
00:23:24,279 --> 00:23:25,759
"Jika anda melakukan perkara-perkara yang salah dengan betul"
233
00:23:25,919 --> 00:23:27,719
"tidak salah, tidak salah."
234
00:23:27,839 --> 00:23:29,399
"Buka pintu, beritahu saya sesuatu."
235
00:23:29,599 --> 00:23:31,199
"Anda perlu memanggil saya, nama saya Salim."
236
00:23:31,359 --> 00:23:34,719
"Setiap hari saya terus memburu. Biarkan saya pergi, marilah saya kuat."
237
00:23:49,039 --> 00:23:50,479
"Oleh kerana ular itu beracun"
238
00:23:50,599 --> 00:23:52,359
"kita takut dan berdiri jauh."
239
00:23:52,679 --> 00:23:54,159
"Tetapi kambing miskin .."
240
00:23:54,399 --> 00:23:55,799
"Kami memasak mereka di atas api."
241
00:23:55,959 --> 00:23:57,639
"Apabila anda bercakap apa yang betul"
242
00:23:57,759 --> 00:23:59,479
"mereka akan memanggil kamu pengecut."
243
00:23:59,599 --> 00:24:01,239
"Jika anda mempunyai pisau di tangan anda"
244
00:24:01,359 --> 00:24:02,799
"mereka akan memanggil kamu pemimpin."
245
00:24:03,199 --> 00:24:05,919
"Apabila kamu berbohong"
246
00:24:06,039 --> 00:24:09,879
"mereka akan berkata, tidak ada yang seperti kamu di dunia."
247
00:24:10,239 --> 00:24:12,959
"Apabila kamu mengatakan kebenaran"
248
00:24:13,079 --> 00:24:16,799
"mereka akan berkata, tidak ada orang bodoh seperti kamu di dunia."
249
00:24:24,639 --> 00:24:26,159
"Semua perbuatan salah tidak salah."
250
00:24:26,279 --> 00:24:27,919
"Semua perkara yang betul tidak betul."
251
00:24:28,119 --> 00:24:29,599
"Jika anda melakukan perkara-perkara yang salah dengan betul"
252
00:24:29,719 --> 00:24:31,439
"tidak salah, tidak salah."
253
00:24:31,599 --> 00:24:33,199
"Buka pintu, beritahu saya sesuatu."
254
00:24:33,359 --> 00:24:34,959
"Anda perlu memanggil saya, nama saya Salim."
255
00:24:35,119 --> 00:24:38,599
"Setiap hari saya terus memburu. Biarkan saya pergi, marilah saya kuat."
256
00:25:06,919 --> 00:25:08,559
"Hidup adalah perjuangan."
257
00:25:08,719 --> 00:25:10,359
"Hidup adalah perniagaan."
258
00:25:10,479 --> 00:25:12,159
"Jika anda jatuh ke bawah"
259
00:25:12,319 --> 00:25:13,799
"bahkan rumput akan ketawa."
260
00:25:14,079 --> 00:25:15,679
"Mana-mana hala tuju anda"
261
00:25:15,799 --> 00:25:17,439
"anda akan dijauhi."
262
00:25:17,559 --> 00:25:18,919
"Anda akan tertipu."
263
00:25:19,039 --> 00:25:20,919
"Hati kamu akan pecah."
264
00:25:21,199 --> 00:25:22,119
"Dunia"
265
00:25:22,239 --> 00:25:23,879
"mengangkat ekornya dengan wang."
266
00:25:23,999 --> 00:25:25,639
"Ia akan menggalakkan pembohongan."
267
00:25:25,839 --> 00:25:27,719
"Ia akan menghancurkan kebenaran."
268
00:25:28,199 --> 00:25:30,959
"Biarlah kerinduanmu meninggalkan kamu hari ini."
269
00:25:31,079 --> 00:25:32,679
"Biarkan kegembiraan bertambah."
270
00:25:32,799 --> 00:25:34,839
"Biarkan kutukan itu lari."
271
00:25:42,599 --> 00:25:44,119
"Semua perbuatan salah tidak salah."
272
00:25:44,279 --> 00:25:45,919
"Semua perkara yang betul tidak betul."
273
00:25:46,119 --> 00:25:47,559
"Jika anda melakukan perkara-perkara yang salah dengan betul"
274
00:25:47,679 --> 00:25:49,439
"tidak salah, tidak salah."
275
00:25:49,559 --> 00:25:51,159
"Buka pintu, beritahu saya sesuatu."
276
00:25:51,319 --> 00:25:52,999
"Anda perlu memanggil saya, nama saya Salim."
277
00:25:53,119 --> 00:25:56,559
"Setiap hari saya terus memburu. Biarkan saya pergi, marilah saya kuat."
278
00:25:56,679 --> 00:25:58,199
"Jika Gandhi dan Buddha"
279
00:25:58,319 --> 00:26:01,279
"melakukan sesuatu yang salah dan kemudian pembaharuan .."
280
00:26:01,399 --> 00:26:03,759
"Pindahkannya, gerakkannya, gerakkannya, selalu."
281
00:26:03,919 --> 00:26:06,519
"Setiap hari, saya percaya bahawa saya akan baik-baik saja."
282
00:26:06,719 --> 00:26:10,039
"Seseorang yang baik pada masa akan datang, saya rasa, saya akan baik-baik saja."
283
00:26:26,199 --> 00:26:27,119
Hello.
284
00:26:28,279 --> 00:26:30,279
Bukan awak. Anda datang ke sini.
285
00:26:36,479 --> 00:26:38,039
Apa nama awak? - Kenapa awak bertanya?
286
00:26:38,919 --> 00:26:40,999
Hobi saya adalah untuk meminta nama-nama gadis cantik.
287
00:26:42,039 --> 00:26:43,799
Tidakkah anda mendapatkannya? Saya berpuas hati.
288
00:26:43,959 --> 00:26:44,999
Tahun manakah anda berada?
289
00:26:45,559 --> 00:26:47,159
Apakah ini? Anda mempersoalkan saya sentiasa.
290
00:26:48,079 --> 00:26:49,079
Jangan takut.
291
00:26:52,519 --> 00:26:54,239
Uma.
292
00:26:54,359 --> 00:26:55,799
'Tahun 3RD, MBBS, Bio Kimia.'
293
00:26:57,639 --> 00:26:58,639
Tuan, apa nama awak?
294
00:26:58,839 --> 00:27:00,679
Maaf, hanya untuk keseronokan.
295
00:27:01,119 --> 00:27:02,639
Saya fikir, anda berada pada tahun pertama. Maaf.
296
00:27:06,359 --> 00:27:08,439
Jika anda terlambat ke kelas saya, saya tidak akan membenarkan anda masuk.
297
00:27:09,119 --> 00:27:10,079
Boleh saya masuk, tuan?
298
00:27:10,199 --> 00:27:11,679
Adakah anda terlambat pada hari pertama itu sendiri? Apa nama awak?
299
00:27:11,879 --> 00:27:13,759
Ashok. - Masuklah.
300
00:27:14,039 --> 00:27:15,239
Sejak hari pertama, saya membenarkan anda masuk.
301
00:27:15,359 --> 00:27:17,119
Mulai sekarang, jika anda terlambat, anda tidak perlu datang ke kelas saya.
302
00:27:17,239 --> 00:27:18,719
Maaf tuan. - Apa yang kamu pakai?
303
00:27:19,559 --> 00:27:21,119
Tidakkah anda tahu, anda tidak boleh datang ke kelas
304
00:27:21,239 --> 00:27:22,399
memakai kasual dan jins? - Sungguh menyesal, tuan.
305
00:27:22,519 --> 00:27:23,759
Saya terlupa kerana saya terburu-buru. - Pergi.
306
00:27:34,999 --> 00:27:36,799
Tuan, adakah saya datang ke kelas yang berbeza?
307
00:27:36,959 --> 00:27:37,919
Adakah tahun pertama?
308
00:27:38,119 --> 00:27:39,039
Ya. Ia adalah tahun pertama.
309
00:27:39,799 --> 00:27:41,199
Kemudian, adakah anda datang ke kelas yang berbeza?
310
00:27:42,279 --> 00:27:44,479
Ketika saya melihat anda, saya fikir anda menjadi seorang senior.
311
00:27:45,159 --> 00:27:46,919
Saya telah datang selepas melengkapkan B.Sc. Inilah tahap kedua saya.
312
00:27:47,199 --> 00:27:49,319
Baik. Jadi, anda mesti benar-benar belajar. Saya Ashok.
313
00:27:50,839 --> 00:27:52,439
Salim. - Ada apa-apa masalah?
314
00:27:54,519 --> 00:27:55,479
Tiada apa-apa, tuan.
315
00:27:59,359 --> 00:28:00,319
Selamat petang Tuan. - Selamat petang.
316
00:28:00,439 --> 00:28:02,039
Nama saya Salim, pelajar tahun pertama.
317
00:28:02,439 --> 00:28:03,599
Saya datang dari Ramanathapuram. - Baik.
318
00:28:03,839 --> 00:28:05,319
Bolehkah saya mendapatkan penginapan asrama? - Adakah begitu?
319
00:28:05,439 --> 00:28:06,679
Adakah anda telah mengemukakan permohonan? - Ya saya ada.
320
00:28:07,159 --> 00:28:08,359
Kemasukan lewat? - Baik tuan.
321
00:28:08,759 --> 00:28:09,959
Semua bilik penuh.
322
00:28:10,679 --> 00:28:11,759
Selepas tiga bulan
323
00:28:11,879 --> 00:28:14,319
pelajar PG akan dikosongkan selepas peperiksaan semester mereka.
324
00:28:14,439 --> 00:28:15,719
Anda boleh datang dan bertanya kemudian. - Tolong, tuan.
325
00:28:15,839 --> 00:28:16,879
Baik. - Terima kasih tuan. - Baik.
326
00:28:24,119 --> 00:28:25,079
Dicuri.
327
00:28:25,479 --> 00:28:26,599
Saudara, inilah Ashok yang bercakap.
328
00:28:26,919 --> 00:28:27,999
Saya mempunyai tayar rata.
329
00:28:28,999 --> 00:28:31,079
Saya di kolej. Adakah ia mengambil masa sejam?
330
00:28:31,719 --> 00:28:33,159
Sila cuba datang lebih awal.
331
00:28:33,959 --> 00:28:34,999
Saya perlu memperbaharuinya terlebih dahulu.
332
00:28:35,839 --> 00:28:36,959
Adakah anda mempunyai tayar ganti dan alat yang diperlukan?
333
00:28:37,199 --> 00:28:38,399
Adakah anda tahu bagaimana untuk menukar tayar kereta?
334
00:28:38,919 --> 00:28:39,839
Ya saya.
335
00:28:45,519 --> 00:28:46,559
Adakah anda Ashok?
336
00:28:48,519 --> 00:28:50,479
Apa! Adakah anda fikir anda menjadi hebat? - Saya?
337
00:28:50,679 --> 00:28:52,399
Ia hanya dua hari sejak anda datang ke kolej.
338
00:28:52,519 --> 00:28:54,799
Berani berani menjilat seorang gadis senior!
339
00:28:55,519 --> 00:28:57,159
Saya mengusik seorang gadis kanan?
340
00:28:57,359 --> 00:28:59,399
Maaf tuan. Saya rasa anda salah faham.
341
00:29:00,119 --> 00:29:01,119
Anda adalah Ashok, bukan?
342
00:29:01,239 --> 00:29:02,839
Ashok! Siapa saya?
343
00:29:12,519 --> 00:29:13,959
Hei, adakah anda Ashok?
344
00:29:14,999 --> 00:29:17,159
Adakah anda Ashok? Anda memberitahu saya, anda adalah Salim.
345
00:29:18,399 --> 00:29:19,679
Apa itu? Kesombongan?
346
00:29:21,719 --> 00:29:23,199
Apa yang kau nampak aku?
347
00:29:24,679 --> 00:29:25,679
Menjadi sindiran!
348
00:29:25,799 --> 00:29:27,799
Hei, siapa yang Ashok antara kamu berdua?
349
00:29:28,439 --> 00:29:29,399
Maaf tuan.
350
00:29:29,519 --> 00:29:30,519
Dia melakukannya dengan tidak sedar.
351
00:29:30,839 --> 00:29:32,119
Itu memang salah. Ampunilah dia.
352
00:29:32,239 --> 00:29:34,439
Ampunilah dia! Adakah anda berdua bermain bodoh?
353
00:29:34,639 --> 00:29:35,679
Saya akan memukul awak!
354
00:29:45,799 --> 00:29:47,999
Saya minta maaf. Jadi kenapa?
355
00:29:50,279 --> 00:29:51,279
Anda telah mengangkat tangan anda pada saya!
356
00:29:51,679 --> 00:29:52,719
Saya akan mengajar anda pelajaran.
357
00:29:53,079 --> 00:29:53,999
Saya tidak akan melepaskan kamu.
358
00:30:05,119 --> 00:30:06,119
Bye, Ashok. Lihat awak pada waktu pagi.
359
00:30:06,239 --> 00:30:08,319
Hei, ke mana awak pergi? Masuk ke dalam kereta. Saya akan menggugurkan anda.
360
00:30:08,439 --> 00:30:09,799
Tidak mengapa, Ashok. Saya akan naik bas.
361
00:30:09,919 --> 00:30:12,159
Orang yang pergi sekarang, boleh kembali dengan orang-orangnya.
362
00:30:12,279 --> 00:30:14,119
Mengapa anda ingin ditangkap? Masuk.
363
00:30:22,719 --> 00:30:23,639
Senthil, ini tidak baik.
364
00:30:23,919 --> 00:30:25,759
Anda tidak membayar sewa selama dua bulan yang lalu.
365
00:30:25,879 --> 00:30:27,719
Adakah saya menjalankan institusi kebajikan di sini?
366
00:30:29,119 --> 00:30:30,039
Salim!
367
00:30:30,239 --> 00:30:32,759
Tolong datang kemari.
368
00:30:33,519 --> 00:30:35,359
Anda masuk, tetapi ketika anda melihat saya, anda akan keluar.
369
00:30:35,479 --> 00:30:36,799
Maaf tuan. Seseorang sedang menunggu di luar.
370
00:30:36,919 --> 00:30:37,999
Apa yang saya katakan apabila anda datang ke sini?
371
00:30:39,559 --> 00:30:40,879
Anda berkata bahawa saya perlu membayar sewa pada 2hb setiap bulan.
372
00:30:40,999 --> 00:30:42,199
Adakah awak ingat? - Ya.
373
00:30:42,639 --> 00:30:44,599
Anda belajar perubatan. Saya fikir, anda akan menepati masa.
374
00:30:44,719 --> 00:30:45,759
Besok adalah kelapan.
375
00:30:45,999 --> 00:30:46,999
Maaf tuan.
376
00:30:47,119 --> 00:30:48,519
Saya akan memberikannya kepada anda dalam seminggu. - Salim ..
377
00:30:48,759 --> 00:30:49,719
Jangan buat saya marah.
378
00:30:50,239 --> 00:30:51,279
Saya tidak akan menunggu selama seminggu.
379
00:30:51,399 --> 00:30:53,039
Dalam masa dua hari, jika saya tidak mendapat sewa
380
00:30:53,159 --> 00:30:54,839
Saya akan membuang beg anda.
381
00:30:54,959 --> 00:30:56,679
Jangan minta maaf pada masa itu.
382
00:30:56,799 --> 00:30:58,759
Baiklah, tuan. Saya akan memberikannya kepada anda.
383
00:31:04,199 --> 00:31:05,759
Saya telah memberitahu pengurus. Mengosongkan serta merta.
384
00:31:06,879 --> 00:31:08,599
Beliau berkata seseorang sedang menunggu di luar, tetapi dia naik ke atas.
385
00:31:30,599 --> 00:31:32,159
'Dalam masa dua hari jika saya tidak mendapat sewa'
386
00:31:32,319 --> 00:31:34,159
'Saya akan membuang beg anda.'
387
00:31:43,559 --> 00:31:44,479
Salim ..
388
00:31:47,399 --> 00:31:48,359
Hang on, saya akan kembali tidak lama lagi.
389
00:31:48,919 --> 00:31:53,639
Ada seorang lelaki datang ke sini. Apa itu? Ragging lagi?
390
00:31:54,319 --> 00:31:55,559
Anda melarikan diri apabila saya meminta nama anda.
391
00:31:55,759 --> 00:31:56,679
Temerity, bukan?
392
00:31:56,959 --> 00:31:58,439
Adakah saya berbuat jahat dengan kamu?
393
00:31:58,559 --> 00:32:00,399
Saya berasa seperti bercakap dengan anda kerana anda cantik.
394
00:32:00,599 --> 00:32:02,399
Adakah anda akan menghantar lelaki anda untuk memukul saya untuk itu?
395
00:32:02,519 --> 00:32:03,439
Adakah anda fikir saya akan berasa takut?
396
00:32:04,239 --> 00:32:06,399
Apa yang anda katakan? Adakah saya menghantar lelaki untuk memukul kamu?
397
00:32:06,719 --> 00:32:09,119
Sebenarnya, saya .. - Hei! Siapakah lelaki itu?
398
00:32:09,279 --> 00:32:10,239
Adakah dia kawan atau teman lelaki anda?
399
00:32:11,399 --> 00:32:12,319
Dia bercakap tentang Satish.
400
00:32:12,599 --> 00:32:13,799
Kenapa dia pergi kepadanya?
401
00:32:13,919 --> 00:32:16,119
Halo, lihat saya dan bercakap.
402
00:32:16,239 --> 00:32:18,119
Saya tidak pernah mengadu apa-apa kepada sesiapa pun.
403
00:32:18,239 --> 00:32:20,159
Jika seseorang datang dan berjuang dengan anda kerana saya
404
00:32:20,359 --> 00:32:21,599
Saya minta maaf. Baik?
405
00:32:21,719 --> 00:32:23,279
Sekiranya anda berkata maaf, adakah ia betul?
406
00:32:23,439 --> 00:32:24,519
Apa lagi yang anda mahu saya lakukan?
407
00:32:25,919 --> 00:32:27,039
Tawarkan kopi.
408
00:32:30,439 --> 00:32:31,359
Terima kasih.
409
00:32:33,039 --> 00:32:35,039
Anda sangat berani. Apa nama awak?
410
00:32:35,239 --> 00:32:36,119
Ashok.
411
00:32:36,239 --> 00:32:38,959
Anda mencadangkan seorang senior tanpa rasa takut.
412
00:32:39,279 --> 00:32:40,239
Anda memberitahu saya bahawa saya cantik.
413
00:32:40,759 --> 00:32:41,999
Saya memberitahu kebenaran.
414
00:32:42,959 --> 00:32:45,039
Kami mempunyai sesuatu yang peribadi untuk bercakap. Anda ..
415
00:32:45,879 --> 00:32:47,359
Kemudian, kamu menjatuhkannya.
416
00:32:48,599 --> 00:32:50,199
Rekha, tunggu, saya juga datang dengan anda.
417
00:32:50,359 --> 00:32:51,999
Ashok, adakah awak bercanda?
418
00:32:52,279 --> 00:32:53,719
Jika dia pergi, saya perlu berjalan kembali.
419
00:32:53,919 --> 00:32:55,999
Terlalu baik. Lepaskan dia. Saya akan menggugurkan anda.
420
00:32:56,119 --> 00:32:58,559
Itu tidak diperlukan. Berikan beg itu. Ia semakin lewat.
421
00:32:58,919 --> 00:33:01,039
Baiklah, saya tidak bercanda. Saya serius.
422
00:33:01,159 --> 00:33:02,879
Jika anda menerima persahabatan saya, datanglah dengan saya.
423
00:33:02,999 --> 00:33:04,919
Jika tidak, ambil ini.
424
00:33:05,039 --> 00:33:06,439
Anda boleh mengucapkan selamat tinggal segera dan pergi.
425
00:33:14,759 --> 00:33:16,079
Bye, Salim. Jumpa lagi.
426
00:33:16,199 --> 00:33:17,319
Bye, Ashok.
427
00:33:21,799 --> 00:33:23,079
Ia bukan sebulan sejak kamu bergabung
428
00:33:23,319 --> 00:33:24,319
dan anda sudah memerlukan pendahuluan?
429
00:33:24,479 --> 00:33:25,479
Saya memerlukannya, tuan.
430
00:33:26,959 --> 00:33:28,439
Hadiri meja sudut itu.
431
00:33:35,839 --> 00:33:36,959
Selamat petang Tuan. - Selamat petang.
432
00:33:37,079 --> 00:33:38,999
Salim, adakah anda bekerja di sini? - Baik tuan.
433
00:33:39,479 --> 00:33:40,639
Ini kerja sambilan.
434
00:33:41,599 --> 00:33:42,559
Terdapat beberapa masalah di rumah.
435
00:33:42,759 --> 00:33:44,199
Jadi, saya telah memutuskan untuk menjaga perbelanjaan saya.
436
00:33:44,439 --> 00:33:47,519
Anda boleh melakukan pekerjaan yang berkaitan dengan kajian anda.
437
00:33:47,759 --> 00:33:49,639
Jika ada pekerjaan sedemikian, beritahu saya, tuan. Saya akan melakukannya.
438
00:33:50,119 --> 00:33:53,439
Baik. Pelajar senior membantu saya dalam penyelidikan saya.
439
00:33:53,919 --> 00:33:56,199
Anda mungkin perlu merujuk kepada buku. Ikut sekali.
440
00:33:56,759 --> 00:33:58,039
Terima kasih tuan. - Selamat Datang.
441
00:33:59,879 --> 00:34:00,799
Terima kasih.
442
00:34:35,879 --> 00:34:38,559
Hello. Hai, Salim, beritahu saya. - Ashok, Salim bercakap.
443
00:34:38,839 --> 00:34:39,799
Anda perlu memberi saya sedikit kelebihan.
444
00:34:39,919 --> 00:34:41,919
Beritahu saya. - Saya perlu bayar sewa.
445
00:34:42,359 --> 00:34:43,679
Saya akan mengembalikannya kepada anda sebaik sahaja saya mendapat gaji saya.
446
00:34:43,799 --> 00:34:45,159
Berapa banyak? - Rs.2000.
447
00:34:45,359 --> 00:34:46,639
Datang ke rumah saya esok petang. Baik?
448
00:34:47,239 --> 00:34:48,799
Terima kasih. Terima kasih, Ashok. Terima kasih.
449
00:34:55,799 --> 00:34:57,119
"Anda jenis panas"
450
00:34:57,239 --> 00:34:58,639
"Saya jenis batu."
451
00:34:58,839 --> 00:35:00,199
"Anda yang terbang jenis"
452
00:35:00,359 --> 00:35:01,719
"Saya jenis yang betul."
453
00:35:03,359 --> 00:35:04,319
"Baik."
454
00:35:05,079 --> 00:35:06,399
"Apabila bas jatuh"
455
00:35:06,519 --> 00:35:07,839
"anda tahu apa yang perlu dilakukan."
456
00:35:07,999 --> 00:35:09,239
"Apabila jatuh menewaskan"
457
00:35:09,559 --> 00:35:10,759
"anda tahu apa yang perlu dilakukan."
458
00:35:10,879 --> 00:35:12,039
"Holla holla baby holla di thug ini"
459
00:35:12,159 --> 00:35:13,999
"Holla holla baby holla pada perkara ini"
460
00:35:14,119 --> 00:35:15,239
"Holla holla baby holla di thug ini"
461
00:35:15,359 --> 00:35:16,959
"Holla holla baby holla pada perkara ini"
462
00:35:35,479 --> 00:35:38,119
"Remaja tidak pernah teragak-agak."
463
00:35:38,479 --> 00:35:41,199
"Mereka tidak keberatan apa-apa hambanya."
464
00:35:41,479 --> 00:35:44,359
"Kaki kami tidak berada di lantai sekarang."
465
00:35:44,479 --> 00:35:47,359
"Tidak tidak tidak!"
466
00:35:48,319 --> 00:35:50,839
"Tiada rasa malu semasa bersendirian."
467
00:35:51,439 --> 00:35:53,839
"Tidak ada gunanya berdiri sendiri."
468
00:35:54,479 --> 00:35:56,959
"Tidak ada beban di udara."
469
00:35:57,319 --> 00:35:59,799
"Tidak salah untuk menyeberangi garisan sempadan."
470
00:36:36,959 --> 00:36:39,679
"Tidur malam .."
471
00:36:39,879 --> 00:36:42,799
"Menyeronokkan tanpa henti sehingga fajar."
472
00:36:43,039 --> 00:36:45,559
"Impian kami yang berwarna-warni tidak berkurang."
473
00:36:45,679 --> 00:36:47,959
"Mereka tidak pernah berkurangan."
474
00:36:49,119 --> 00:36:51,879
"Semalam telah berlalu."
475
00:36:52,159 --> 00:36:54,959
"Esok adalah mimpi."
476
00:36:55,239 --> 00:36:57,759
"Hari ini adalah kita."
477
00:36:57,919 --> 00:36:59,839
"Ia adalah milik kita."
478
00:37:01,399 --> 00:37:04,239
"Jika rakan kami berkumpul"
479
00:37:04,359 --> 00:37:06,799
"ia menimbulkan kegembiraan."
480
00:37:07,639 --> 00:37:10,399
"Kehendak hawa nafsu"
481
00:37:10,519 --> 00:37:11,959
"akan mengetuk pintu."
482
00:37:37,679 --> 00:37:40,639
"Ia seperti cara badan anda bergerak, saya dapat memberitahu anda apa yang ada.
483
00:37:40,759 --> 00:37:43,719
"Saya mendapat jenis teratas Hustler mahu melangkah ke kelab ini .."
484
00:37:43,839 --> 00:37:46,919
"Bukan beberapa kanak-kanak remaja sebenarnya bersinar Wi-Fi."
485
00:37:47,039 --> 00:37:50,039
"Kami perlu pindahkan bil bayi anda, diperakui!"
486
00:37:50,159 --> 00:37:53,599
"Anda tahu, awak mendapat saya kata saya sangat buruk seperti Michael Jackson."
487
00:37:53,839 --> 00:37:56,559
"Saman pereka, utama, betul seperti dalam tindakan."
488
00:37:56,759 --> 00:37:57,959
"Pelacur seperti lelaki."
489
00:37:58,079 --> 00:37:59,559
"Tinggi seperti burung hantu."
490
00:37:59,679 --> 00:38:01,119
"Terbang seperti superman."
491
00:38:01,239 --> 00:38:02,599
"Terbang pada berlepas."
492
00:38:02,719 --> 00:38:05,559
"Persahabatan tidak tahu masa."
493
00:38:05,879 --> 00:38:08,639
"Perbualan tidak pernah berhenti, sebaik sahaja bermula."
494
00:38:09,039 --> 00:38:11,399
"Tiada selang masa di sini."
495
00:38:11,519 --> 00:38:13,999
"Tidak sama sekali."
496
00:38:15,159 --> 00:38:17,879
"Jangan sembunyikan apa-apa di dalam hatimu."
497
00:38:18,119 --> 00:38:20,759
"Anda tidak mendapat peluang lagi."
498
00:38:21,279 --> 00:38:23,799
"Ia hanya satu kehidupan, jangan lupa."
499
00:38:23,919 --> 00:38:26,159
"Jangan lupa."
500
00:38:27,359 --> 00:38:30,319
"Berada di bahu rakan"
501
00:38:30,439 --> 00:38:32,599
"akan menyembuhkan semua masalah."
502
00:38:33,559 --> 00:38:36,479
"Pada masa yang buruk dan baik"
503
00:38:36,599 --> 00:38:37,959
"persahabatan boleh mengatasi semua masalah."
504
00:39:06,519 --> 00:39:07,639
Adakah anda selesai dengan kerja yang anda akan datang ke sini?
505
00:39:08,279 --> 00:39:09,519
Adakah apa-apa tumpahan ke atas awak? - No - Dude ..
506
00:39:09,679 --> 00:39:12,239
Saya menumpahkan semuanya di sini sahaja. - Dia mengatakannya dengan bangga!
507
00:39:18,799 --> 00:39:19,719
Suresh.
508
00:39:20,879 --> 00:39:22,519
Suresh, saya minta hamba. Apa yang berlaku?
509
00:39:22,759 --> 00:39:23,679
Hanya jika sesuatu seperti ini berlaku
510
00:39:23,799 --> 00:39:24,759
adakah anda akan ingat tentang hamba itu?
511
00:39:25,279 --> 00:39:26,999
Saya bertanya untuk satu. Saya belum mendapat sesiapa lagi.
512
00:39:27,119 --> 00:39:29,079
Sundar telah kehilangan kawalan. Letakkan dia pulang.
513
00:39:29,199 --> 00:39:31,359
Saya terpaksa menggugurkan mereka juga. Bolehkah dia berjalan?
514
00:39:31,479 --> 00:39:32,479
Lihatlah, dia akan datang.
515
00:39:33,439 --> 00:39:34,399
Dude ..
516
00:39:34,759 --> 00:39:35,919
Adakah parti itu berakhir?
517
00:39:37,039 --> 00:39:38,279
Lihat awak. - Bye.
518
00:39:38,639 --> 00:39:39,599
Dia mabuk.
519
00:39:43,079 --> 00:39:44,079
Adakah anda mempunyai sesuatu yang tersisa?
520
00:39:44,199 --> 00:39:46,519
Ya, ada muntah anda. Ambil jika anda mahu.
521
00:39:48,599 --> 00:39:49,839
Selamat Hari lahir.
522
00:39:51,839 --> 00:39:55,279
Brother, selamat hari jadi. - Ambil dia.
523
00:39:55,799 --> 00:39:57,839
Hei, adakah anda tidak akan mendapat minuman keras besok?
524
00:39:58,359 --> 00:39:59,439
Kenapa awak memegang saya dan berjalan?
525
00:39:59,559 --> 00:40:00,479
Bagaimana awak datang?
526
00:40:00,599 --> 00:40:01,519
Dengan bas.
527
00:40:01,959 --> 00:40:03,639
Sudah lewat. Anda tidak akan mendapat apa-apa bas sekarang.
528
00:40:03,799 --> 00:40:04,839
Tinggal dan berangkat pagi.
529
00:40:07,159 --> 00:40:09,559
Baik. - Senang bertemu denganmu, Salim.
530
00:40:10,199 --> 00:40:11,119
Tunggu di sini, saya akan kembali.
531
00:40:40,359 --> 00:40:41,279
Salim.
532
00:40:42,039 --> 00:40:46,079
Adakah anda membersihkan semua ini? - Ya, Ashok. Saya sedang menunggu awak bangun.
533
00:40:46,399 --> 00:40:47,959
Anda berkata, anda tidak mempunyai seorang hamba.
534
00:40:48,239 --> 00:40:49,399
Saya juga berasa bosan.
535
00:40:49,639 --> 00:40:50,879
Jadi, saya memutuskan untuk melakukannya sendiri.
536
00:40:53,399 --> 00:40:54,879
Terima kasih. Tinggalkan segalanya. Awak datang.
537
00:40:54,999 --> 00:40:55,959
Ia dilakukan, Ashok.
538
00:40:57,439 --> 00:40:58,959
Adakah awak bangun sekarang? - Ya.
539
00:41:00,359 --> 00:41:01,599
Selamat pagi, Salim. - Selamat Pagi.
540
00:41:01,799 --> 00:41:03,519
Rupa, adakah anda dapat melihat sebarang perbezaan?
541
00:41:03,799 --> 00:41:04,999
Beza?
542
00:41:11,799 --> 00:41:13,279
Saya dapat melihat kesan penginapan Salim.
543
00:41:13,759 --> 00:41:16,399
Salim, mengapa kamu tidak tinggal di sini dengan Ashok?
544
00:41:17,839 --> 00:41:18,879
Apa yang anda katakan, Ashok?
545
00:41:19,039 --> 00:41:20,239
Yeah.
546
00:41:20,359 --> 00:41:22,239
Salim, mengosongkan rumah itu dan datang ke sini.
547
00:41:23,879 --> 00:41:24,879
Yeah.
548
00:41:25,879 --> 00:41:27,039
Kesunyian bermakna dia telah bersetuju.
549
00:41:30,679 --> 00:41:31,599
Baik.
550
00:41:36,599 --> 00:41:37,519
Mari pergi dengan cara ini.
551
00:41:38,639 --> 00:41:39,719
Ashok!
552
00:41:39,999 --> 00:41:41,039
Saya akan pergi dengan bas.
553
00:41:41,319 --> 00:41:42,319
Adakah anda bercanda?
554
00:41:42,599 --> 00:41:43,519
Tunggu, saya akan datang.
555
00:41:44,919 --> 00:41:45,879
Ashok
556
00:41:46,319 --> 00:41:47,399
Saya ingin bercakap dengan anda.
557
00:41:52,839 --> 00:41:53,919
Mengapa kamu mengelakkan saya?
558
00:41:54,039 --> 00:41:55,559
Saya telah menyatakan diri saya dengan jelas.
559
00:41:55,799 --> 00:41:56,999
Tiada apa-apa lagi untuk dibicarakan.
560
00:41:57,119 --> 00:41:58,079
Anda datang kepada saya sendiri.
561
00:41:58,199 --> 00:41:59,199
Anda berkata, anda suka saya.
562
00:41:59,439 --> 00:42:00,679
Sekarang, tiba-tiba, kenapa kamu tidak suka saya?
563
00:42:00,799 --> 00:42:02,359
Saya tidak suka apabila anda berkata, anda mencintai saya.
564
00:42:02,599 --> 00:42:04,759
Benar saya suka dan bercampur dengan anda.
565
00:42:04,879 --> 00:42:06,559
Tetapi itu tidak bermakna saya sayang kamu.
566
00:42:06,679 --> 00:42:07,839
Saya hanya bersahabat
567
00:42:07,959 --> 00:42:09,679
tetapi saya tidak pernah mengharapkan anda mengambilnya dengan serius.
568
00:42:09,839 --> 00:42:11,439
Tidak, anda mengelirukan saya dengan ceramah anda.
569
00:42:11,599 --> 00:42:13,799
Jika saya telah melakukan apa-apa yang salah .. - Uma, anda keliru.
570
00:42:14,119 --> 00:42:16,119
Memahami. Fikirkan usia kita.
571
00:42:16,399 --> 00:42:19,639
Jangan beritahu sesiapa sahaja bahawa anda mencintai saya dengan cara anda memberitahu saya.
572
00:42:19,799 --> 00:42:21,999
Mereka akan ketawa pada anda. Biarkan ia di peringkat ini.
573
00:42:29,879 --> 00:42:30,999
Adakah dia pergi?
574
00:42:32,359 --> 00:42:33,999
Ya dia ada. - Dia gila.
575
00:42:34,319 --> 00:42:35,559
Datang cepat. Mari melarikan diri.
576
00:42:40,079 --> 00:42:42,079
Saya fikir, dia akan memberi saya syarikat untuk berkeliaran di sekitar
577
00:42:42,479 --> 00:42:43,519
tetapi dia berkata, dia suka saya.
578
00:42:43,639 --> 00:42:45,559
Dalam kes itu, saya perlu mencintai setiap gadis di bandar ini.
579
00:42:50,879 --> 00:42:53,839
Saudara, adakah anda tahu seorang lelaki bernama Salim yang belajar pada tahun pertama?
580
00:42:53,959 --> 00:42:54,879
Tidak, tuan, saya tidak tahu.
581
00:43:06,719 --> 00:43:09,239
Salim, jika sesiapa bertanya kepada saya, beritahu mereka, saya ada di bilik mandi.
582
00:43:11,639 --> 00:43:12,839
Pastinya ayah saya.
583
00:43:14,439 --> 00:43:15,399
Sir ..
584
00:43:15,719 --> 00:43:17,239
Saya adalah kawan Ashok, Salim bercakap.
585
00:43:17,719 --> 00:43:19,319
Ashok ada di bilik mandi, tuan.
586
00:43:19,999 --> 00:43:22,199
Telefon bimbitnya mesti dimatikan kerana kekurangan caj.
587
00:43:22,959 --> 00:43:23,959
Baiklah, tuan.
588
00:43:24,439 --> 00:43:26,039
Okay, saya akan beritahu dia, tuan. Terima kasih.
589
00:43:27,399 --> 00:43:28,879
Adakah ayah? - Ya.
590
00:43:29,359 --> 00:43:31,799
'Saya akan pergi ke Singapura, saya tidak akan mempunyai masa untuk pulang ke rumah.'
591
00:43:32,119 --> 00:43:34,479
'Mintalah dia ke lapangan terbang', Betul?
592
00:43:35,119 --> 00:43:36,759
Beliau telah memberitahu bahawa 10 kali sejak pagi.
593
00:43:36,959 --> 00:43:38,119
Dia akan datang esok petang.
594
00:43:38,279 --> 00:43:39,199
Besok?
595
00:43:39,479 --> 00:43:40,799
Bagaimana dengan rancangan rumah ladang?
596
00:43:41,279 --> 00:43:42,199
Kita boleh mengurus.
597
00:43:42,399 --> 00:43:43,719
Rupa, saya terlupa untuk memberitahu anda.
598
00:43:43,839 --> 00:43:45,359
Kami pergi ke ladang Suresh petang petang.
599
00:43:45,479 --> 00:43:47,999
Anda juga akan datang. - Tinggalkan saya. Saya tidak akan datang.
600
00:43:48,119 --> 00:43:50,119
Apabila saya sampai di rumah lewat selepas pesta ulang tahun anda
601
00:43:50,239 --> 00:43:51,319
Saya mendapat dimarahi dengan teliti.
602
00:43:51,479 --> 00:43:53,479
Sekarang, rumah ladang? Tiada peluang!
603
00:43:53,599 --> 00:43:54,799
Ayo, Rupa. Ia hanya selama dua hari.
604
00:43:55,479 --> 00:43:56,599
Adakah anda bercanda?
605
00:43:58,279 --> 00:44:01,239
Tolong, Ashok. Cuba untuk faham. Tolong!
606
00:44:02,159 --> 00:44:03,359
Tolong!
607
00:44:10,119 --> 00:44:12,279
Okay, sudah tiba masanya. Saya mendapat panggilan dari rumah.
608
00:44:12,759 --> 00:44:14,079
Adakah anda pasti, anda tidak datang ke rumah ladang?
609
00:44:14,639 --> 00:44:15,599
Tidak.
610
00:44:16,319 --> 00:44:17,359
Okay, Salim. Bye.
611
00:44:17,479 --> 00:44:19,039
Bye. - Bye, Suresh. Lihat awak. - Bye.
612
00:44:23,239 --> 00:44:25,399
Salim, cuci ini juga.
613
00:44:32,439 --> 00:44:33,959
Hei, jika Rupa tidak datang
614
00:44:34,119 --> 00:44:35,479
adakah kita akan mengambil Roseline dan Meera?
615
00:44:37,999 --> 00:44:39,679
Salim? - Lupakan dia.
616
00:44:41,639 --> 00:44:44,679
Salim, kami akan ke Pondicherry hujung minggu ini. Adakah kamu datang?
617
00:44:45,439 --> 00:44:48,079
Tidak, Ashok, saya ada kerja. Anda semua pergi.
618
00:44:55,239 --> 00:44:56,199
Salim ..
619
00:44:56,479 --> 00:44:57,679
Seseorang telah datang untuk melihat anda.
620
00:44:58,279 --> 00:44:59,839
Ayah Salim. - Sila masuk ke dalam.
621
00:45:07,039 --> 00:45:08,479
Salim, adakah anda baik-baik saja?
622
00:45:10,399 --> 00:45:12,439
Salim, anda kelihatan bimbang!
623
00:45:12,559 --> 00:45:13,999
Adakah anda terkejut? - Tidak, ayah.
624
00:45:14,359 --> 00:45:16,639
Saya tidak mengharapkan anda sekarang.
625
00:45:16,919 --> 00:45:18,079
Jadi .. Maaf, Ashok.
626
00:45:18,199 --> 00:45:19,239
Saya tidak dimaklumkan mengenai kedatangannya sama ada.
627
00:45:19,359 --> 00:45:20,399
Jadi apa? Sila duduk.
628
00:45:20,559 --> 00:45:21,719
Saya Ashok. - Hi!
629
00:45:21,959 --> 00:45:23,199
Ini adalah Suresh. - Hi!
630
00:45:23,399 --> 00:45:24,319
Saya adalah ayah Salim.
631
00:45:25,439 --> 00:45:27,599
Ashok, saya akan pergi bersama ayah untuk seketika.
632
00:45:28,079 --> 00:45:29,519
Tunggu disini. Saya akan berubah dan datang.
633
00:45:33,559 --> 00:45:34,559
Semua kayu jati asli?
634
00:45:35,119 --> 00:45:36,039
Yeah.
635
00:45:46,199 --> 00:45:49,439
Suresh, adakah kerja AC ini? - Ya.
636
00:45:50,599 --> 00:45:51,559
Mari pergi.
637
00:45:53,759 --> 00:45:54,719
Saya akan kembali tidak lama lagi.
638
00:45:55,279 --> 00:45:57,679
Suresh, masa akan datang, kami akan bercakap semasa makan malam.
639
00:45:57,959 --> 00:45:58,879
Bye, Suresh.
640
00:45:59,239 --> 00:46:00,199
Bye, Ashok. - Bye.
641
00:46:01,759 --> 00:46:02,719
Lihat awak, bye!
642
00:46:04,079 --> 00:46:05,559
Sepertinya keluarga rumit!
643
00:46:05,759 --> 00:46:07,359
Dia datang dari jauh.
644
00:46:07,479 --> 00:46:09,519
Adakah dia akan datang tanpa memberitahu?
645
00:46:15,159 --> 00:46:16,159
Kenapa awak datang sekarang?
646
00:46:17,999 --> 00:46:19,399
Mengapa anda bertanya seperti ini, Salim?
647
00:46:20,039 --> 00:46:21,839
Walaupun ia adalah perbuatan, ia akan ditetapkan tepat apabila saya muncul.
648
00:46:22,239 --> 00:46:23,879
Ayuh, awak tak tahu apa-apa.
649
00:46:25,839 --> 00:46:27,079
Saya akan menggodam anda untuk mati.
650
00:46:29,079 --> 00:46:30,159
Apa yang kamu mahu?
651
00:46:32,159 --> 00:46:34,719
Tidak banyak. Berikan saya Rs.5000.
652
00:46:35,359 --> 00:46:37,199
Saya tidak akan mendekati anda selepas ini.
653
00:46:42,959 --> 00:46:43,959
Adakah anda tidak minum?
654
00:46:46,679 --> 00:46:47,799
Saya tidak mempunyai wang.
655
00:46:48,279 --> 00:46:49,359
Minum cepat dan cuti.
656
00:46:49,719 --> 00:46:51,039
Saya tidak sepatutnya melihat anda di sini lagi.
657
00:46:51,159 --> 00:46:52,559
Bagaimana anda boleh mengatakannya?
658
00:46:52,679 --> 00:46:54,279
Sekiranya anda tidak mempunyai wang, susunkannya dari tempat lain.
659
00:46:54,479 --> 00:46:56,719
Di rumah besar itu, awak .. - Di kolej ..
660
00:46:57,359 --> 00:46:58,919
Anda menunjukkan kepahlawanan di sini.
661
00:46:59,399 --> 00:47:00,479
Adakah anda fikir, dengan menunjuk pemutar skru di perut saya
662
00:47:00,599 --> 00:47:01,799
anda telah menjadi seorang yang hebat?
663
00:47:02,039 --> 00:47:03,399
Kenapa awak merenung?
664
00:47:03,759 --> 00:47:05,119
Hanya kerana saya pergi dengan senyap kerana ia adalah tempat kuliah
665
00:47:05,239 --> 00:47:06,399
anda fikir, saya takut?
666
00:47:07,239 --> 00:47:08,199
Anda mengangkat tangan anda pada saya!
667
00:47:13,959 --> 00:47:15,359
Saya tidak akan melakukannya lagi, Salim. Tolong ..
668
00:47:15,479 --> 00:47:17,359
Jangan menikam saya. Kami berdua belajar di kolej yang sama.
669
00:47:17,599 --> 00:47:18,719
Tolong, Salim. Tolong.
670
00:47:19,039 --> 00:47:20,599
Salim, tolong. Salim, tolong.
671
00:47:21,159 --> 00:47:23,759
Sejak itu, saya tidak akan melakukan ini, Salim.
672
00:47:26,519 --> 00:47:29,759
Mari lari. - Apa yang dia lakukan kepada saya?
673
00:47:42,119 --> 00:47:45,279
Salim, ayah akan mempersoalkan kami seperti pegawai polis.
674
00:47:45,639 --> 00:47:47,159
Mengurusnya entah bagaimana. - Baiklah, Ashok.
675
00:47:47,399 --> 00:47:49,279
Hi! - Hi ayah! Ibu, bagaimana awak?
676
00:47:49,399 --> 00:47:50,679
Saya baik-baik saja. Apa khabar?
677
00:47:50,799 --> 00:47:52,199
Saya baik-baik saja, ibu.
678
00:47:52,399 --> 00:47:53,399
Ayah, ini Salim.
679
00:47:53,519 --> 00:47:54,879
Apa khabar tuan. - Hello. - Apa khabar? - Baiklah.
680
00:47:55,359 --> 00:47:57,639
Hello. - Hello. Bagaimanakah kolej itu?
681
00:47:57,879 --> 00:47:58,839
Ia bagus, ibu.
682
00:47:58,959 --> 00:48:01,479
Kolej akan bagus. Tanya kepadanya, bagaimana kajiannya berjalan?
683
00:48:01,599 --> 00:48:03,439
Ia berjalan lancar, ayah. Adakah kita akan pergi?
684
00:48:03,799 --> 00:48:04,999
Berikannya kepada saya, tuan. Saya akan membawanya. - Berikan saya beg, ibu.
685
00:48:05,119 --> 00:48:06,359
Terima kasih, Salim. - Anda telah menjadi begitu nipis!
686
00:48:06,479 --> 00:48:08,079
Saya selalu seperti ini, ibu. - Baik.
687
00:48:08,279 --> 00:48:09,559
Bagaimana lelaki ini, Salim?
688
00:48:09,679 --> 00:48:10,639
Dia seorang budak lelaki yang sangat baik.
689
00:48:10,759 --> 00:48:13,679
Baik. Jangan biarkan orang lain tinggal di rumah. Baik?
690
00:48:14,399 --> 00:48:16,119
Adakah anda belajar atau hanya berkeliaran?
691
00:48:16,479 --> 00:48:17,759
Tidak seperti itu, tuan. Kami belajar.
692
00:48:18,599 --> 00:48:20,959
Kami menyediakan segala-galanya agar anak-anak kita tidak menderita.
693
00:48:21,119 --> 00:48:22,359
Jika anda belajar, bagus untuk anda.
694
00:48:22,559 --> 00:48:23,879
Selepas kakakmu menyerahkan bayi itu, dalam perjalanan pulang
695
00:48:23,999 --> 00:48:25,559
Saya akan tinggal bersama anda selama seminggu.
696
00:48:25,679 --> 00:48:27,039
Baiklah, ibu. - Bagaimanakah ayahmu hidup?
697
00:48:27,159 --> 00:48:28,359
Dia memiliki kedai perubatan.
698
00:48:28,719 --> 00:48:29,639
Baik.
699
00:48:30,359 --> 00:48:33,159
Apa? Adakah anda selesai dengan perbualan anda? - Apa maksud awak?
700
00:48:33,479 --> 00:48:36,959
Saya memberitahunya bahawa kami akan datang sehari lebih awal dan tinggal bersamanya.
701
00:48:37,119 --> 00:48:38,519
Dia mengangguk kepalanya, tetapi sekarang
702
00:48:38,639 --> 00:48:40,239
kami tergesa-gesa untuk pergi.
703
00:48:40,359 --> 00:48:41,599
Okay, jangan mulakan lagi.
704
00:48:41,799 --> 00:48:43,079
Kami akan melihat semasa pulang.
705
00:48:44,399 --> 00:48:45,839
Masih ada 1 jam sebelum penerbangan tiba.
706
00:48:45,999 --> 00:48:46,959
Mari makan sesuatu.
707
00:48:47,079 --> 00:48:49,959
Ashok terpaksa pergi dengan segera. Beliau mempunyai beberapa kerja penting.
708
00:48:50,159 --> 00:48:51,919
Salim akan berada di sini. Hanya saya perlu pergi.
709
00:48:52,119 --> 00:48:54,599
Kenapa awak mengganggu budak lelaki itu? Kami akan mengurus, Ashok.
710
00:48:54,759 --> 00:48:56,239
Tiada masalah, nyonya. Saya akan berada di sini.
711
00:48:56,359 --> 00:48:58,279
Ashok, adakah anda mahu wang? - Saya memilikinya, ayah.
712
00:48:58,839 --> 00:49:01,079
Terangkan salam kepada Lakshmi dan suaminya.
713
00:49:01,199 --> 00:49:02,839
Saya akan mengambil cuti. - Baiklah, pergi berhati-hati.
714
00:49:02,959 --> 00:49:04,719
Bye, ibu. Bye, ayah. - Menjaga kesihatan anda. - Baik.
715
00:49:04,839 --> 00:49:05,759
Jaga diri.
716
00:49:07,159 --> 00:49:08,359
Ayo, mari kita bercakap kerana ada sesuatu. - Baiklah, tuan.
717
00:49:08,479 --> 00:49:09,359
Datang.
718
00:49:15,879 --> 00:49:16,799
Adakah anda datang, Salim?
719
00:49:16,999 --> 00:49:18,159
Apa yang dikatakan ayah? - Dia berkata, dia akan memanggil awak
720
00:49:18,279 --> 00:49:19,239
selepas sampai ke Singapura.
721
00:49:19,359 --> 00:49:20,799
Adakah dia bertanya, kenapa saya pergi awal?
722
00:49:21,039 --> 00:49:22,039
Tidak.
723
00:49:22,159 --> 00:49:23,039
Terima kasih, Salim. - Ashok ..
724
00:49:23,159 --> 00:49:24,399
Saya sudah bersedia. Adakah kita akan pergi?
725
00:49:25,639 --> 00:49:26,599
Bye, Salim. - Bye.
726
00:49:26,719 --> 00:49:28,199
Saya akan datang esok petang. - Jumpa kamu esok.
727
00:49:31,639 --> 00:49:32,599
Masuk.
728
00:49:33,559 --> 00:49:35,039
Jangan risau jika tiada ruang. Anda boleh duduk di pangkuan saya.
729
00:49:49,479 --> 00:49:51,159
Ia panas. Berhati-hati.
730
00:49:52,079 --> 00:49:53,119
Terima kasih.
731
00:49:53,639 --> 00:49:55,279
Kenapa dia tidak membawa awak bersama?
732
00:49:56,519 --> 00:49:57,839
Saya perlu berjumpa dengan profesor saya esok.
733
00:49:57,959 --> 00:49:59,079
Itulah sebabnya, saya memberitahunya bahawa saya tidak akan datang.
734
00:49:59,359 --> 00:50:02,799
Ashok tidak memberitahu apa-apa tentang pergi ke sana dengan gadis-gadis.
735
00:50:03,799 --> 00:50:05,639
Ashok tidak tahu bahawa Suresh akan datang dengan gadis-gadis.
736
00:50:05,919 --> 00:50:08,599
Malah, apabila anda enggan pergi, Ashok tidak mahu pergi bersamanya.
737
00:50:09,279 --> 00:50:10,839
Suresh memaksa dan membawanya bersama.
738
00:50:11,919 --> 00:50:15,079
Saya tidak mempunyai masalah dengan dia keluar dengan gadis-gadis.
739
00:50:15,999 --> 00:50:17,479
Tetapi mengapa dia harus menyembunyikannya dari saya?
740
00:50:18,279 --> 00:50:19,919
Dia juga telah mematikan telefonnya.
741
00:50:20,279 --> 00:50:22,279
Saya tidak pernah menyembunyikan apa-apa dari Ashok.
742
00:50:22,439 --> 00:50:23,999
Malah dia harus melakukan perkara yang sama.
743
00:50:25,399 --> 00:50:26,559
Tetapi, dia tidak faham
744
00:50:26,679 --> 00:50:28,359
dan mengambil semuanya dengan ringan.
745
00:50:28,639 --> 00:50:30,439
Malah pagi ini, Ashok bercakap tentang awak.
746
00:50:31,479 --> 00:50:32,759
Pendek kata
747
00:50:32,879 --> 00:50:34,279
dia tidak mempunyai hidup tanpa anda.
748
00:50:35,159 --> 00:50:36,519
Semuanya baik-baik saja, Salim
749
00:50:37,159 --> 00:50:39,319
tetapi saya tidak dapat mengambil perkara ini begitu ringan.
750
00:50:39,999 --> 00:50:41,679
Perkara-perkara tertentu yang saya rasa salah
751
00:50:41,799 --> 00:50:43,079
dia tidak merasakan bahawa mereka salah.
752
00:50:44,199 --> 00:50:47,119
Kualiti Ashok ini mengganggu saya.
753
00:50:47,679 --> 00:50:49,359
Rupa, saya boleh faham awak.
754
00:50:49,679 --> 00:50:50,879
Anda suka Ashok dengan mendalam.
755
00:50:51,159 --> 00:50:52,439
Anda sentiasa memikirkannya.
756
00:50:52,559 --> 00:50:55,079
Itulah sebabnya, banyak perkara mengganggu anda.
757
00:50:55,199 --> 00:50:56,719
Kesungguhan pasti ada di dalam cinta
758
00:50:57,079 --> 00:50:58,799
tetapi ia akan menjadi masalah jika ia menjadi sengit.
759
00:50:59,799 --> 00:51:01,679
Anda marah walaupun telefonnya dimatikan.
760
00:51:03,679 --> 00:51:05,079
Ashok boleh melakukan kesalahan kecil.
761
00:51:05,759 --> 00:51:07,559
Jangan membesarkannya.
762
00:51:07,879 --> 00:51:09,639
Tiada siapa yang 100 peratus sempurna di sini.
763
00:51:10,319 --> 00:51:11,359
Kopi anda akan menjadi sejuk. Mempunyainya.
764
00:51:22,159 --> 00:51:23,199
'Pada masa ini dimatikan.'
765
00:51:23,319 --> 00:51:25,959
'Nombor yang anda panggil saat ini dimatikan.'
766
00:51:26,439 --> 00:51:27,479
'Sila hubungi lagi.'
767
00:51:37,279 --> 00:51:38,239
Saya akan kembali, Rupa.
768
00:51:58,519 --> 00:51:59,439
'Hai, Rupa.'
769
00:51:59,759 --> 00:52:01,319
'Kesalahan saya datang ke sini tanpa memberitahu anda.'
770
00:52:01,799 --> 00:52:02,879
'Saya benar-benar kesal.'
771
00:52:03,159 --> 00:52:05,919
'Setakat ini, saya tidak akan melakukan apa-apa terhadap hasrat anda.'
772
00:52:06,119 --> 00:52:08,119
'Saya akan jumpa awak esok. Bye. '
773
00:52:11,999 --> 00:52:12,959
Anda boleh tersenyum sedikit.
774
00:52:22,599 --> 00:52:24,079
Terima kasih.
775
00:52:24,799 --> 00:52:27,159
Anda melakukan mimicry?
776
00:52:28,599 --> 00:52:29,959
Ia bermula sebagai permainan untuk saya semasa zaman kanak-kanak saya.
777
00:52:30,559 --> 00:52:32,679
Saya tidak tahu bagaimana untuk menghibur anda. Itulah sebabnya.
778
00:52:32,799 --> 00:52:35,999
Selepas bercakap dengan awak, saya berasa lega.
779
00:52:38,479 --> 00:52:41,399
Ashok tidak perlu tahu apa yang saya cakap dengan anda tentang dia.
780
00:52:41,639 --> 00:52:43,039
Pasti.
781
00:52:54,279 --> 00:52:55,199
Saya akan menarik balik wang itu dan kemudian, kita boleh pergi.
782
00:53:01,519 --> 00:53:03,479
Hei, Karthik, adakah awak baik?
783
00:53:06,879 --> 00:53:08,439
Karthik?
784
00:53:10,119 --> 00:53:11,519
Nama saya Salim. Anda telah menyalahkan saya
785
00:53:11,639 --> 00:53:12,639
untuk orang lain.
786
00:53:12,759 --> 00:53:14,639
Adakah anda Salim? Apa yang anda katakan?
787
00:53:14,799 --> 00:53:16,319
Tidakkah anda mengenali saya? - Tidak, saya tidak.
788
00:53:16,879 --> 00:53:18,279
Anda berasal dari Ramanathapuram, bukan?
789
00:53:18,399 --> 00:53:19,599
Apa yang salah, Salim?
790
00:53:20,159 --> 00:53:21,439
Ya. - Sekolah mana?
791
00:53:21,559 --> 00:53:22,879
Sekolah Menengah Islam yang tinggi.
792
00:53:22,999 --> 00:53:25,799
Saya telah melihat anda di sekolah menengah Ramanathapuram.
793
00:53:25,959 --> 00:53:28,199
Bagaimana saya boleh salah? Anda melakukan jenayah, Karthik.
794
00:53:29,519 --> 00:53:31,159
Tuan, apa kejahatan yang saya lakukan?
795
00:53:31,639 --> 00:53:32,599
Anda datang sendiri.
796
00:53:32,959 --> 00:53:33,919
Anda berkata, saya Karthik.
797
00:53:34,159 --> 00:53:35,199
Sekarang, anda mengatakan bahawa saya melakukan jenayah.
798
00:53:35,399 --> 00:53:36,679
Tolong tinggalkan, tanpa menyeksa saya lagi.
799
00:53:36,959 --> 00:53:38,159
Tuan, bawa dia bersama.
800
00:53:38,599 --> 00:53:39,839
Ashok, kita semakin lewat untuk kolej.
801
00:53:40,119 --> 00:53:41,199
Anda adalah Karthik!
802
00:53:42,439 --> 00:53:43,479
Salim, tinggalkan dia.
803
00:53:43,679 --> 00:53:45,999
Sekiranya anda bercakap lagi .. - Salim, tinggalkan dia.
804
00:53:46,119 --> 00:53:47,359
Saya tidak akan menghormati umur anda.
805
00:53:47,559 --> 00:53:49,159
Salim, mari kita pergi.
806
00:53:49,719 --> 00:53:51,079
Ambil dia. - Pergi, Salim. - Ayuh.
807
00:53:51,199 --> 00:53:52,839
Saya tahu dengan baik bahawa dia adalah Karthik.
808
00:53:52,959 --> 00:53:55,759
Karthik, anda boleh menipu saya. Tetapi bukan untuk kebaikan anda.
809
00:53:55,919 --> 00:53:58,239
Bapa, awak telah bersara. Mengapa anda mengganggu orang lain?
810
00:53:58,359 --> 00:53:59,279
Berhenti dan datang.
811
00:53:59,479 --> 00:54:01,839
Tidak. Mengapa dia berkata, dia adalah Salim dan menipu orang lain?
812
00:54:01,999 --> 00:54:03,479
Biarkan dia melakukan apa sahaja yang dia mahu. Mengapa kita perlu repot-repot?
813
00:54:03,599 --> 00:54:05,039
Datang tanpa mencipta masalah. Ia semakin lewat.
814
00:54:57,319 --> 00:54:58,239
Seratus tahun, Salim!
815
00:54:59,079 --> 00:54:59,999
Ashok.
816
00:55:01,399 --> 00:55:02,599
Saya mengharapkan anda.
817
00:55:03,959 --> 00:55:04,999
Adakah anda percaya jika dia mengatakan demikian?
818
00:55:05,119 --> 00:55:06,199
Ashok, tolong.
819
00:55:07,559 --> 00:55:08,479
Hari itu
820
00:55:08,639 --> 00:55:10,159
hanya saja anda, saya, dan Suresh, yang pergi ke rumah ladang, kan?
821
00:55:10,439 --> 00:55:12,079
Rupa tidak mempercayainya. Awak beritahu dia.
822
00:55:14,999 --> 00:55:16,399
Ashok, saya percaya awak.
823
00:55:16,519 --> 00:55:18,799
Anda tiga telah pergi ke rumah ladang. Baik?
824
00:55:18,959 --> 00:55:19,879
Biarkan ia.
825
00:55:21,319 --> 00:55:22,719
Adakah kesilapan yang saya tanya kepada anda?
826
00:55:24,279 --> 00:55:26,919
Maaf, Salim. Kami hanya bercakap. Tiada lagi.
827
00:55:27,319 --> 00:55:28,279
Tiada apa-apa pun!
828
00:55:28,399 --> 00:55:30,639
Beberapa ketika dahulu, anda bertanya
829
00:55:30,759 --> 00:55:32,399
seolah-olah anda tahu segala-galanya. Apa yang berlaku sekarang?
830
00:55:32,639 --> 00:55:34,239
Anda tidak percaya saya
831
00:55:34,359 --> 00:55:36,039
tetapi jika dia berkata, anda akan percaya. - Tolong berhenti, Ashok.
832
00:55:36,159 --> 00:55:37,239
Adakah saya akan memberitahu kebenaran?
833
00:55:37,359 --> 00:55:38,719
Apabila anda dan Suresh pergi ke rumah ladang
834
00:55:38,839 --> 00:55:41,159
Saya memanggil kamu berdua. Telefon bimbit anda dimatikan.
835
00:55:41,599 --> 00:55:43,879
Selepas itu, saya datang ke sini dan bercakap dengan Salim.
836
00:55:47,319 --> 00:55:48,639
Oleh itu, beritahu dusta, tidak salah.
837
00:55:48,759 --> 00:55:50,479
Tetapi untuk tujuan itu, jangan buat bodoh daripada orang lain.
838
00:55:50,639 --> 00:55:52,959
Sekurang-kurangnya, cubalah untuk menjadi kenyataan kepada diri sendiri.
839
00:55:58,879 --> 00:55:59,959
Maaf, Salim.
840
00:56:04,319 --> 00:56:05,519
Maaf, Ashok.
841
00:56:05,799 --> 00:56:07,999
Saya tidak mempunyai niat untuk menyakiti anda.
842
00:56:08,639 --> 00:56:10,959
Jika apa yang saya lakukan adalah salah, apakah yang anda lakukan dengan betul?
843
00:56:11,319 --> 00:56:13,719
Anda bertanya kepadanya tentang apa yang saya lakukan, di belakang saya
844
00:56:13,839 --> 00:56:16,439
dan kemudian, kamu berdua menyembunyikannya daripada saya. Apa yang anda panggil itu?
845
00:56:16,719 --> 00:56:18,799
Ashok. Tidakkah anda tahu tentang Rupa?
846
00:56:19,239 --> 00:56:20,159
Ini semua dilakukannya.
847
00:56:20,639 --> 00:56:21,679
Anda menjerit kepadanya bukannya menjerit kepadanya.
848
00:56:21,799 --> 00:56:22,799
Adakah anda akan diam?
849
00:56:23,359 --> 00:56:25,639
Ashok, saya tidak mengatakan apa-apa tentang anda .. - Diam!
850
00:56:26,159 --> 00:56:27,959
Ashok! Apa yang tak kena dengan awak?
851
00:56:28,199 --> 00:56:29,279
Mengapa kamu menamparnya?
852
00:56:30,399 --> 00:56:31,639
Anda berdua salah.
853
00:56:31,759 --> 00:56:33,679
Kenapa anda mencari kesalahan dengan orang lain untuk menyembunyikannya?
854
00:56:36,159 --> 00:56:38,079
Maaf, Salim. Semua ini berlaku kerana saya.
855
00:56:39,279 --> 00:56:40,679
Saya sangat menyesal.
856
00:56:53,039 --> 00:56:55,159
Ini tidak akan berfungsi. Cari tempat lain.
857
00:56:55,559 --> 00:56:57,079
Kali seterusnya, jika anda memberitahu apa-apa mengenai saya untuk Rupa
858
00:56:57,199 --> 00:56:59,759
atau kepada mana-mana gadis lain, itu sahaja.
859
00:56:59,879 --> 00:57:01,679
Ashok, saya tidak memberitahu apa-apa tentang anda untuk Rupa.
860
00:57:01,799 --> 00:57:02,879
Mengapa kamu tidak memberitahu saya bahawa dia telah datang ke sini?
861
00:57:03,479 --> 00:57:05,399
Anda masih hidup dengan nikmat saya
862
00:57:05,799 --> 00:57:07,359
dan anda menyesatkan teman wanita saya ..
863
00:57:08,199 --> 00:57:09,719
Sekarang, adakah anda melakukan perbuatan menjadi orang yang mulia?
864
00:57:10,479 --> 00:57:12,119
Adakah anda tidak malu?
865
00:57:17,959 --> 00:57:19,079
Kenapa awak memberi dia masa?
866
00:57:19,919 --> 00:57:20,999
Saya telah memberi amaran kepada anda terlebih dahulu
867
00:57:21,119 --> 00:57:22,439
bahawa dia bukan orang yang baik dan tidak membiarkan dia tinggal bersama anda.
868
00:57:22,719 --> 00:57:24,079
Tetapi kamu membela dia.
869
00:57:24,199 --> 00:57:25,119
Adakah anda melihat apa yang berlaku?
870
00:57:25,239 --> 00:57:26,439
Adakah anda diam?
871
00:57:27,279 --> 00:57:28,439
Anda bertanggungjawab untuk semua ini.
872
00:57:29,519 --> 00:57:30,999
Okay, buddy. Anda marah sekarang.
873
00:57:31,159 --> 00:57:32,079
Saya akan datang dan berjumpa dengan anda kemudian.
874
00:58:18,719 --> 00:58:20,519
'Ia akan berada di sini, tidak boleh membuang terlalu jauh.'
875
00:58:22,239 --> 00:58:25,679
'Lihat tu! Dia akan mencuba kejatuhan di dalamnya juga. '
876
00:58:26,639 --> 00:58:28,399
'Tidak cukup baik. Oh tidak!'
877
00:58:31,839 --> 00:58:32,999
'Dia mendapatnya!'
878
00:58:35,359 --> 00:58:36,959
'Dan berdiri!'
879
00:58:38,239 --> 00:58:39,159
Ashok.
880
00:58:40,039 --> 00:58:41,319
Profesor bertanya mengenai awak.
881
00:58:42,159 --> 00:58:43,159
Beliau meminta saya memberitahu anda bahawa jika anda tidak mempunyai kehadiran penuh
882
00:58:43,879 --> 00:58:45,479
anda tidak boleh menulis peperiksaan.
883
00:58:47,999 --> 00:58:48,919
Kemudian ..
884
00:58:49,159 --> 00:58:50,119
'Dia pergi ke kanan.'
885
00:58:50,359 --> 00:58:52,199
'Dia akan pergi dan melemparkannya!'
886
00:58:52,319 --> 00:58:53,599
Saya telah menemui tempat lain untuk tinggal.
887
00:58:53,719 --> 00:58:55,599
Esok, saya bercuti dari sini.
888
00:58:55,719 --> 00:58:57,999
'Dia mendapatnya, yang boleh saya katakan adalah dia hanya cemerlang!'
889
00:58:58,119 --> 00:59:02,039
'Wow! Ini adalah menyelam terakhir musim panas, mengambil masa yang lama. '
890
00:59:03,119 --> 00:59:05,199
'Itu bukan hanya cemerlang, itu luar biasa. - Dia seorang jenius. '
891
00:59:05,319 --> 00:59:07,439
'Tidak pernah melihat apa-apa seperti itu dalam hidup saya.'
892
00:59:07,799 --> 00:59:09,999
'Oh, saya! Lihat saja senyuman di wajahnya. '
893
00:59:10,359 --> 00:59:12,759
'Tidak pernah melihat apa-apa seperti ini. Dia telah pergi..'
894
01:01:56,959 --> 01:01:57,959
Apa yang awak lakukan, Ashok?
895
01:01:59,399 --> 01:02:00,479
Apa yang kamu lakukan di sini, Ashok?
896
01:02:00,599 --> 01:02:01,839
Orang dalam foto ini adalah awak, kan?
897
01:02:03,439 --> 01:02:04,479
Siapa orang ini dengan anda?
898
01:02:04,719 --> 01:02:05,839
Ashok, berikan kepada saya.
899
01:02:06,879 --> 01:02:08,279
Tidak saya tidak akan. Jawab soalan saya.
900
01:02:08,399 --> 01:02:09,999
Ashok, tolong. Berikan kepada saya.
901
01:02:10,119 --> 01:02:12,279
Siapa yang telah datang mencari anda pada hari yang lain?
902
01:02:12,399 --> 01:02:14,039
Ashok, itu bukan perniagaan anda. Berikan foto itu, Ashok.
903
01:02:14,159 --> 01:02:15,119
Anda memberitahu, anda telah menyelesaikan B.Sc.
904
01:02:15,239 --> 01:02:16,759
Tunjukkan saya sijil itu, saya akan mempercayai anda.
905
01:02:16,879 --> 01:02:18,519
Mengapa membawanya sekarang? Saya telah melihat rumah lain.
906
01:02:18,719 --> 01:02:20,239
Beri gambar itu. Saya akan pergi segera.
907
01:02:20,359 --> 01:02:22,039
Cara anda meminta, saya boleh mengatakan bahawa anda adalah orang yang salah.
908
01:02:22,199 --> 01:02:24,079
Semalam, anda bertarung dengan orang di hadapan ATM ..
909
01:02:24,199 --> 01:02:26,279
Dia betul. Nama anda ialah Karthik.
910
01:02:26,399 --> 01:02:27,839
Anda menipu semua orang di sini dengan mengatakan bahawa anda adalah Salim.
911
01:02:28,399 --> 01:02:31,319
Adakah saya betul? - Saya tidak perlu membuktikan kepada anda bahawa saya Salim.
912
01:02:31,439 --> 01:02:32,879
Ashok, berikan saya gambar itu.
913
01:02:32,999 --> 01:02:33,919
Mengapa?
914
01:02:34,159 --> 01:02:35,879
Anda melakukan jenayah besar. Apabila anda terjebak
915
01:02:35,999 --> 01:02:37,239
walaupun saya akan ditangkap kerana membiarkan anda tinggal di sini.
916
01:02:37,559 --> 01:02:39,119
Saya memberitahu anda. Saya akan pergi segera.
917
01:02:39,239 --> 01:02:40,199
Saya tidak akan datang kepada anda lagi.
918
01:02:40,319 --> 01:02:41,359
Saya tidak boleh meninggalkan anda seperti itu.
919
01:02:41,479 --> 01:02:42,599
Jawab soalan saya terus terang.
920
01:02:43,399 --> 01:02:44,839
Saya tidak akan. Apa yang akan kamu lakukan?
921
01:02:46,479 --> 01:02:49,199
Anda tidak akan memberitahu saya. Saya akan melihat apa yang anda katakan, apabila polis menyoal anda.
922
01:02:49,359 --> 01:02:51,079
Ashok, dengar .. - Adakah anda mengangkat tangan anda pada saya?
923
01:02:51,199 --> 01:02:52,399
Pukul saya! Izinkan saya melihat bagaimana anda memukul saya!
924
01:02:53,159 --> 01:02:54,639
Maaf, Ashok. Maaf, Ashok.
925
01:02:54,839 --> 01:02:57,359
Maaf, Ashok. Maaf, Ashok. Saya tidak bercadang untuk memukul anda.
926
01:02:57,479 --> 01:02:59,119
Maafkan saya, Ashok. - Anda penipuan!
927
01:03:01,239 --> 01:03:03,679
Kau tipu! Anda menipu semua orang, anda penipuan!
928
01:03:04,199 --> 01:03:05,319
Adakah anda menipu semua orang?
929
01:03:50,199 --> 01:03:52,879
Ashok .. Ashok ..
930
01:03:54,399 --> 01:03:55,439
Ashok ..
931
01:03:56,679 --> 01:03:57,639
Ashok ..
932
01:04:13,959 --> 01:04:14,879
Ashok ..
933
01:04:15,919 --> 01:04:19,159
Ashok .. Ashok ..
934
01:04:20,679 --> 01:04:23,319
Ashok .. Ashok ..
935
01:04:23,439 --> 01:04:25,839
Ashok .. Ashok ..
936
01:04:25,959 --> 01:04:28,479
Ashok .. Ashok!
937
01:04:29,839 --> 01:04:30,759
Ashok ..
938
01:04:30,959 --> 01:04:31,919
Ashok, bangun.
939
01:04:32,039 --> 01:04:33,799
Hei, Ashok ..
940
01:04:34,119 --> 01:04:37,239
Ashok! Bangun. Bangun!
941
01:04:37,599 --> 01:04:40,119
Adakah saya memukul kamu? Ashok, awak adalah orang yang memukul saya.
942
01:04:40,239 --> 01:04:43,359
Bangun, Ashok. Bangun. Bangun.
943
01:04:48,399 --> 01:04:49,319
Ashok ..
944
01:05:14,759 --> 01:05:16,559
Bangun.
945
01:05:32,759 --> 01:05:33,879
Adakah saya membunuh anda?
946
01:05:35,599 --> 01:05:36,759
Adakah saya membunuh anda?
947
01:05:38,479 --> 01:05:39,599
Adakah saya membunuh anda?
948
01:06:41,719 --> 01:06:42,799
Jackie, datang ke sini.
949
01:06:45,119 --> 01:06:46,039
Apa yang berlaku? Kenapa dia menyalak?
950
01:06:46,159 --> 01:06:48,959
Saya tidak tahu. Dia menggonggong, melihat rumah jirannya.
951
01:06:49,079 --> 01:06:50,479
Mereka lelaki mesti melakukan sesuatu.
952
01:06:50,719 --> 01:06:51,879
Jackie, masuk ke dalam.
953
01:08:47,759 --> 01:08:48,719
Halo, Ashok.
954
01:08:48,839 --> 01:08:51,359
Bolehkah anda mendengar saya? - Ya, ayah.
955
01:08:51,599 --> 01:08:54,239
Apa yang berlaku kepada suaramu? Adakah anda mempunyai sejuk? - Ya.
956
01:08:54,599 --> 01:08:55,559
Ambil tablet.
957
01:08:56,079 --> 01:08:57,239
By the way, doktor telah memberi
958
01:08:57,359 --> 01:08:59,759
bulan ke 6, sebagai tarikh penghantaran untuk Lakshmi.
959
01:08:59,879 --> 01:09:01,679
Bagaimana dengan ibu? - Dia dalam keadaan baik.
960
01:09:01,799 --> 01:09:02,759
Tunggu, bercakap dengannya.
961
01:09:02,959 --> 01:09:04,479
Ashok, adakah anda baik-baik saja?
962
01:09:05,239 --> 01:09:07,999
Kami mendapat imbasan Lakshmi. Bayi itu sihat.
963
01:09:08,199 --> 01:09:11,239
Tidak ada masalah. Doktor memberitahu bahawa dia akan mempunyai penghantaran normal.
964
01:09:11,359 --> 01:09:12,919
Baiklah, ibu. Apa khabar?
965
01:09:13,039 --> 01:09:15,919
Kami baik. Kami berasa seperti bercakap dengan anda.
966
01:09:16,079 --> 01:09:17,719
Oleh itu, memanggil anda. Tiada lagi.
967
01:09:18,039 --> 01:09:20,719
Makan pada masanya. Menjaga kesihatan anda. Baik?
968
01:09:20,839 --> 01:09:22,679
Bolehkah saya menggantung? - Baiklah, ibu.
969
01:13:00,359 --> 01:13:01,679
Hi. - Hai.
970
01:13:02,559 --> 01:13:04,279
Apa yang berlaku? Anda telah datang pada jam ini.
971
01:13:04,919 --> 01:13:05,879
Masuk ke dalam.
972
01:13:20,479 --> 01:13:22,679
Saya tidak bercakap dengan Ashok sejak dua hari yang lalu.
973
01:13:23,759 --> 01:13:25,159
Saya merasa sangat susah, Salim.
974
01:13:25,919 --> 01:13:27,919
Saya mahu melihatnya. Jadi ..
975
01:13:30,879 --> 01:13:32,319
Malah saya bersalah.
976
01:13:33,439 --> 01:13:34,799
Di hadapan anda
977
01:13:35,119 --> 01:13:36,879
Saya tidak sepatutnya bercakap dengan Ashok dengan cara itu.
978
01:13:38,679 --> 01:13:39,879
Malah anda telah memberitahu saya.
979
01:13:42,799 --> 01:13:43,759
Saya menyampaikannya.
980
01:13:44,079 --> 01:13:46,599
Daripada menunggu dia datang dan bercakap dengan saya
981
01:13:46,719 --> 01:13:49,879
Saya merasakan, saya harus mematahkan keheningan ini sendiri. Saya datang segera.
982
01:13:52,119 --> 01:13:53,919
Malah pada hari ini, kami bercakap mengenai anda.
983
01:13:54,919 --> 01:13:56,519
Dia masih marah dengan kamu.
984
01:13:57,759 --> 01:13:59,679
Saya tidak fikir, ini adalah masa yang tepat untuk bercakap.
985
01:14:00,239 --> 01:14:01,199
Fikirkan mengenainya.
986
01:14:02,439 --> 01:14:04,199
Dia akan lupa tentang perjuangan hari itu sendiri.
987
01:14:04,359 --> 01:14:05,319
Dia mesti marah sekarang
988
01:14:05,439 --> 01:14:08,039
kerana saya tidak memanggilnya selama dua hari.
989
01:14:08,199 --> 01:14:10,079
Kami tidak pernah melihat atau bercakap antara satu sama lain sebelum ini.
990
01:14:10,199 --> 01:14:12,239
Lebih daripada saya, dia pasti telah menemui kesukaran.
991
01:14:12,719 --> 01:14:15,959
Dia tidak pernah mempersoalkan saya, tanpa mengira apa yang saya buat.
992
01:14:17,039 --> 01:14:18,239
Hanya saya..
993
01:14:21,799 --> 01:14:23,079
Dia mesti berada di tingkat atas, bukan? Dia berbaring selepas
994
01:14:23,239 --> 01:14:25,239
mengadu sakit kepala. Saya akan mendapat tablet untuknya.
995
01:14:25,559 --> 01:14:26,719
Kenapa awak tidak datang dan jumpa dia pada waktu pagi?
996
01:14:27,959 --> 01:14:29,719
Salim, saya tidak akan dapat tinggal
997
01:14:31,239 --> 01:14:32,679
tanpa melihatnya atau bercakap dengannya lagi.
998
01:14:33,039 --> 01:14:34,119
Tolong, saya akan jumpa dia dan pergi.
999
01:14:34,679 --> 01:14:36,079
Anda pergi dan kembali tidak lama lagi.
1000
01:14:37,159 --> 01:14:39,599
Saya akan kembali dalam masa 10 minit. Kunci pintu. - Baik.
1001
01:15:56,959 --> 01:15:57,919
Ashok.
1002
01:16:10,439 --> 01:16:14,839
Ashok! Sila buka pintu.
1003
01:16:16,519 --> 01:16:17,839
Apa yang saya lakukan adalah salah.
1004
01:16:18,319 --> 01:16:21,879
Saya minta maaf, jika saya sudah bercakap.
1005
01:16:22,239 --> 01:16:23,199
Saya bercakap dengan anda dengan cara itu
1006
01:16:23,319 --> 01:16:25,559
dari kekayaan saya untuk anda.
1007
01:16:27,439 --> 01:16:28,959
Saya tidak meragui awak. Sudah tentu tidak.
1008
01:16:30,759 --> 01:16:33,599
Tolong, Ashok. Buka pintu.
1009
01:16:34,119 --> 01:16:35,079
Tolong!
1010
01:16:36,879 --> 01:16:39,519
Beritahu saya. Apa yang perlu saya lakukan untuk meredakan kemarahan anda?
1011
01:16:41,719 --> 01:16:44,719
Anda menyakitkan saya banyak, Ashok.
1012
01:17:01,399 --> 01:17:03,639
Saya tahu, saya tidak melakukan apa-apa yang salah.
1013
01:17:04,159 --> 01:17:06,879
Namun, jika saya datang pada jam ini dan meminta saya
1014
01:17:07,319 --> 01:17:09,719
Ini kerana saya sangat menyayangimu, Ashok.
1015
01:17:11,679 --> 01:17:13,279
Mengapa kamu tidak faham?
1016
01:17:18,919 --> 01:17:21,439
Saya pergi sekarang, bukan kerana marah
1017
01:17:22,319 --> 01:17:24,359
tetapi ketakutan lagi
1018
01:17:24,839 --> 01:17:27,599
Saya mungkin mengatakan sesuatu yang boleh mencederakan anda.
1019
01:21:35,879 --> 01:21:37,119
Salim, datang ke sini.
1020
01:21:39,799 --> 01:21:40,759
Baik tuan.
1021
01:21:41,079 --> 01:21:42,999
Pergi ke pejabat kolej dan lihat Mr. Sundaram.
1022
01:21:43,119 --> 01:21:45,479
Saya telah mencadangkan biasiswa untuk anda.
1023
01:21:46,199 --> 01:21:47,159
Anda hanya belajar dengan baik.
1024
01:21:47,279 --> 01:21:48,279
Saya akan menjaga perkara-perkara lain.
1025
01:21:48,599 --> 01:21:49,519
Terima kasih tuan.
1026
01:22:13,119 --> 01:22:14,799
Hello. - Hai, Salim, bagaimana awak?
1027
01:22:15,039 --> 01:22:16,479
Baiklah, tuan. - Adakah Ashok ada?
1028
01:22:16,639 --> 01:22:18,239
Ashok ada di dalam. Saya akan memanggilnya, tuan.
1029
01:22:23,999 --> 01:22:24,959
Ya, ayah.
1030
01:22:26,119 --> 01:22:27,039
Hei, ayah.
1031
01:22:28,679 --> 01:22:29,639
Hi ayah.
1032
01:22:33,079 --> 01:22:36,159
Ya, ayah. - Teman saya, Mohandas telah datang dari Dubai.
1033
01:22:36,279 --> 01:22:37,479
Anda pergi dan berjumpa dengannya.
1034
01:22:38,479 --> 01:22:40,079
Ayah, saya perlu belajar.
1035
01:22:40,199 --> 01:22:42,159
Ayo, Ashok! Ini juga penting.
1036
01:22:42,279 --> 01:22:44,639
Dia akan memberikan anda fail. Simpan dengan anda.
1037
01:22:44,799 --> 01:22:46,479
Saya akan mengumpulnya apabila saya datang ke Chennai.
1038
01:22:46,639 --> 01:22:48,999
Adakah dia melihat saya? - Dia telah melihat anda sebagai seorang kanak-kanak.
1039
01:22:49,119 --> 01:22:50,119
Dia mungkin tidak ingat kamu sekarang.
1040
01:22:50,239 --> 01:22:53,159
Temui dia pada jam yang baik. Dia telah datang bersama keluarganya.
1041
01:22:54,119 --> 01:22:55,519
Baiklah, ayah. Bilakah saya perlu pergi?
1042
01:22:55,639 --> 01:22:56,799
Saya telah memberinya nombor sel anda.
1043
01:22:56,919 --> 01:22:58,679
Pastikan telefon anda dihidupkan. Dia akan memanggil kamu.
1044
01:22:58,959 --> 01:23:00,199
Bagaimanakah Lakshmi dan ibu?
1045
01:23:00,319 --> 01:23:02,599
Semua baik-baik saja. Anda menjaga kesihatan anda.
1046
01:23:02,759 --> 01:23:04,399
Saya akan memanggil anda pada waktu malam. Baik?
1047
01:23:04,559 --> 01:23:06,079
Bye, ayah. - Bye, Ashok.
1048
01:23:51,079 --> 01:23:52,719
"Buka pintu, saya ingin menunjukkan sesuatu kepada anda."
1049
01:23:54,599 --> 01:23:56,399
"Anda perlu memanggil saya, nama saya Salim."
1050
01:23:58,319 --> 01:23:59,959
"Setiap hari saya terus memburu."
1051
01:24:01,439 --> 01:24:03,519
"Biar saya pergi, biarkan saya pergi kuat."
1052
01:25:32,719 --> 01:25:35,399
Hi! - Hai.
1053
01:25:35,519 --> 01:25:37,359
Ashok telah membesar, bukankah dia?
1054
01:25:38,239 --> 01:25:39,199
Yeah.
1055
01:25:43,679 --> 01:25:45,959
Hai, Ashok. Walaupun saya melihat anda selepas masa yang panjang
1056
01:25:46,079 --> 01:25:48,519
Saya dapat mengenali anda sekaligus kerana mata anda.
1057
01:25:48,639 --> 01:25:49,959
Apa khabar? - Baiklah, Encik Mohandas.
1058
01:25:50,519 --> 01:25:51,519
Apa khabar kamu semua?
1059
01:25:51,639 --> 01:25:52,839
Ini anak perempuan saya, Priya.
1060
01:25:53,399 --> 01:25:55,119
Hi! - Hai.
1061
01:25:58,199 --> 01:25:59,319
Apa yang akan anda miliki?
1062
01:26:00,639 --> 01:26:02,639
Priya telah menyertai di sini di SAM.
1063
01:26:02,879 --> 01:26:03,799
Adakah begitu?
1064
01:26:04,119 --> 01:26:05,239
Kejuruteraan Komputer.
1065
01:26:30,599 --> 01:26:31,559
Jawab panggilan tersebut.
1066
01:26:31,919 --> 01:26:34,559
Itu ayah panggil. Dia mahu bercakap dengan awak.
1067
01:26:35,679 --> 01:26:38,639
Halo, Mohandas bercakap. Apa khabar?
1068
01:26:39,119 --> 01:26:40,319
Ya, tidak ada masalah.
1069
01:26:40,439 --> 01:26:42,679
Saya akan memberikan fail ke Ashok sebelum pergi. Itu sahajakah?
1070
01:26:48,919 --> 01:26:52,519
Baik. Baik. Itu bukan masalah.
1071
01:26:53,079 --> 01:26:55,039
Tidak, tidak, tidak, kita akan mengatasi.
1072
01:26:58,359 --> 01:26:59,439
Ibu, satu minit.
1073
01:26:59,559 --> 01:27:01,079
Rakan-rakan kolej saya ada di sini.
1074
01:27:01,279 --> 01:27:02,359
Saya akan kembali sebentar lagi. - Baik.
1075
01:27:02,719 --> 01:27:03,959
Satu minit, saya akan kembali.
1076
01:27:11,559 --> 01:27:13,359
Mengapa anda tidak meminta dia menandatangani?
1077
01:27:15,159 --> 01:27:18,199
Baik. Setuju. Kemudian, mari kita lakukan ini.
1078
01:27:18,759 --> 01:27:22,519
Apabila anda datang ke sini, kami akan bertemu dan berbincang.
1079
01:27:24,199 --> 01:27:26,159
Jangan risau. Oh ..
1080
01:27:26,279 --> 01:27:28,079
Maafkan saya, nyonya. Saya mahu menggunakan tandas.
1081
01:27:28,199 --> 01:27:29,559
Yeah. - Saya akan melakukan sesuatu mengenainya.
1082
01:27:50,439 --> 01:27:52,199
Hello, ma'am. - Hello. - Apa khabar tuan. - Hello.
1083
01:27:52,319 --> 01:27:54,399
Apa khabar? - Duduk. - Baiklah. Ambil tempat duduk.
1084
01:28:06,999 --> 01:28:08,719
Di manakah Ashok? - Dia telah pergi ke tandas.
1085
01:28:21,639 --> 01:28:24,199
Okay, Priya, saya akan jumpa awak nanti. - Lihat awak.
1086
01:28:24,319 --> 01:28:25,199
Baik. - Bye, ma'am. - Jaga diri. - Bye, tuan.
1087
01:28:25,319 --> 01:28:26,319
Baik. - Bye.
1088
01:29:03,439 --> 01:29:05,879
Hai, Rupa. Apa yang awak lakukan di sini?
1089
01:29:06,239 --> 01:29:07,359
Awak ada di sini?
1090
01:29:07,479 --> 01:29:09,239
Adakah Ashok memanggil anda dan meminta anda datang juga?
1091
01:29:09,719 --> 01:29:11,439
Tidak, saya di sini bersama rakan-rakan saya.
1092
01:29:12,079 --> 01:29:14,199
Saya mendapat tahu bahawa Ashok telah datang ke sini hanya selepas datang ke sini.
1093
01:29:14,919 --> 01:29:17,199
Di manakah Ashok? - Dia telah pergi ke asap.
1094
01:29:17,519 --> 01:29:19,759
Bagaimana Ashok tahu keluarga Priya?
1095
01:29:19,959 --> 01:29:21,359
Adakah dia memberitahu anda apa-apa mengenainya?
1096
01:29:22,159 --> 01:29:24,039
Seorang kawan ayah Ashok telah datang dari Dubai.
1097
01:29:24,199 --> 01:29:25,399
Dia datang untuk berjumpa dengannya.
1098
01:29:25,799 --> 01:29:27,439
Jika anda pergi ke sana dan kemudian, kiri
1099
01:29:27,559 --> 01:29:28,479
anda akan menemui kawasan merokok.
1100
01:29:28,639 --> 01:29:29,599
Dia mesti pergi ke sana.
1101
01:29:31,519 --> 01:29:34,199
Jangan risau, Rupa. Semuanya akan berlaku seperti dahulu.
1102
01:29:34,519 --> 01:29:36,919
Saya juga bercakap dengannya. Beri sedikit masa.
1103
01:29:37,519 --> 01:29:39,719
Okay, Salim. Terima kasih. - Tiada masalah.
1104
01:29:39,839 --> 01:29:41,279
Jumpa lagi. - Baiklah, Rupa.
1105
01:29:41,399 --> 01:29:42,399
Bye. - Bye.
1106
01:30:00,359 --> 01:30:01,879
Anda telah mendapat dua panggilan, Ashok.
1107
01:30:03,079 --> 01:30:05,199
Pertama, letakkan pesanan itu dan kemudian, bercakap.
1108
01:30:11,599 --> 01:30:12,639
Adakah panggilan penting?
1109
01:30:12,999 --> 01:30:14,559
Tuan, saya terlupa bahawa saya telah memanggil rumah kanan
1110
01:30:14,679 --> 01:30:15,999
untuk menjelaskan beberapa keraguan.
1111
01:30:16,119 --> 01:30:18,879
Dia sedang menunggu di luar rumah. Maaf, tuan, saya pergi.
1112
01:30:19,879 --> 01:30:21,399
Kami akan berada di sini selama dua hari lagi.
1113
01:30:21,719 --> 01:30:23,719
Saya telah memberitahu ayah anda bahawa saya akan memberikannya beberapa butiran.
1114
01:30:23,879 --> 01:30:25,679
Adakah anda akan datang dan mengumpulnya kemudian? - Baiklah, tuan.
1115
01:30:26,039 --> 01:30:27,679
Sekurang-kurangnya sup minuman sebelum pergi. - Tidak tuan.
1116
01:30:27,959 --> 01:30:29,279
Kali seterusnya, saya pasti akan makan bersama anda.
1117
01:30:29,559 --> 01:30:31,839
Saya akan membuat panggilan sebelum datang untuk mengumpul kertas kerja. Bye, ma'am.
1118
01:30:31,959 --> 01:30:33,319
Bye, Ashok. - Bye, Priya. - Bye.
1119
01:31:37,079 --> 01:31:38,879
'Nombor Airtel yang anda cuba capai'
1120
01:31:38,999 --> 01:31:40,079
'sedang sibuk.'
1121
01:31:48,599 --> 01:31:49,599
Buddy, awak ada?
1122
01:31:49,799 --> 01:31:51,079
Saya telah datang untuk bertemu rakan ayah saya.
1123
01:31:51,799 --> 01:31:53,399
Sekarang, saya melihat nombor anda. Apa masalahnya?
1124
01:31:53,959 --> 01:31:56,679
Saya tahu. Rupa memberitahu saya segala-galanya. Saya hanya bercakap dengannya.
1125
01:31:57,079 --> 01:31:58,399
Anda tahu, kan? Kemudian, mengapa anda bertanya?
1126
01:31:58,679 --> 01:32:00,879
Okay, tinggalkannya. Saya sedang menunggu di luar rumah anda.
1127
01:32:01,079 --> 01:32:03,799
Bila kamu akan datang? - Ia akan mengambil masa. Saya akan jumpa awak esok.
1128
01:32:04,519 --> 01:32:05,679
Buat masa ini, hubungi saya sebelum datang.
1129
01:32:06,039 --> 01:32:07,519
Beritahu saya berapa lama masa yang diperlukan. Saya akan tunggu.
1130
01:32:07,679 --> 01:32:09,919
Ia akan mengambil masa dua hingga tiga jam. Mengapa? Apa masalahnya?
1131
01:32:10,279 --> 01:32:11,919
Dude, saya telah membawa jenama yang baik.
1132
01:32:12,439 --> 01:32:13,799
Hanya buat beberapa alasan dan datang.
1133
01:32:14,119 --> 01:32:16,119
Dalam perjalanan anda, pilih sesuatu untuk dimakan bersama dengannya.
1134
01:32:16,359 --> 01:32:17,599
Saya boleh datang hanya selepas menjatuhkan mereka di hotel.
1135
01:32:17,959 --> 01:32:20,359
Saya akan terlambat. Mari berjumpa esok.
1136
01:32:20,599 --> 01:32:22,359
Sekarang, biarkan tempat itu tanpa mengganggu saya.
1137
01:32:22,599 --> 01:32:23,639
Apa yang salah dengan awak?
1138
01:32:24,119 --> 01:32:25,319
Saya telah memerhati
1139
01:32:25,559 --> 01:32:27,239
bahawa anda telah berkelakuan berbeza sejak beberapa hari yang lalu.
1140
01:32:27,559 --> 01:32:29,599
Anda juga telah bertempur dengan Rupa. Dia sangat kecewa.
1141
01:32:30,199 --> 01:32:31,479
Saya telah memanggil kamu begitu banyak kali.
1142
01:32:31,799 --> 01:32:33,159
Setiap kali, saya mendapat respons bahawa telefon anda dimatikan.
1143
01:32:33,559 --> 01:32:34,959
Walaupun anda bercakap, anda membuat alasan dan memberi
1144
01:32:35,079 --> 01:32:37,159
beberapa atau sebab lain. Apakah masalah anda?
1145
01:32:37,559 --> 01:32:39,279
Pernahkah kita temui lewat malam tadi?
1146
01:32:39,399 --> 01:32:40,439
Anda bercakap secara berbeza.
1147
01:32:40,679 --> 01:32:42,679
Kami sedang bermesyuarat hari ini, tanpa mengira setiap kali anda datang.
1148
01:32:42,999 --> 01:32:44,279
Mengapa kamu tidak faham?
1149
01:32:45,399 --> 01:32:46,879
Baik. Mari lakukan ini.
1150
01:32:46,999 --> 01:32:48,079
Esok pukul 7:30 petang
1151
01:32:48,279 --> 01:32:49,559
Datang sendiri. Mari berjumpa di pub.
1152
01:32:49,959 --> 01:32:52,239
Ingat, datang sahaja. Rupa tidak boleh datang.
1153
01:32:52,359 --> 01:32:53,719
Tidakkah anda fikir, ini terlalu banyak?
1154
01:32:53,959 --> 01:32:55,079
Kenapa awak cakap, Rupa tidak boleh datang?
1155
01:32:55,639 --> 01:32:57,439
Dengar saya. Jika saya memberitahu anda untuk tidak membawanya, jangan.
1156
01:32:57,879 --> 01:33:01,879
Datang sendiri. Sebaliknya, jika anda membawanya, saya akan pergi. Bye.
1157
01:33:02,119 --> 01:33:03,639
Hei, Ashok! Kenapa awak marah?
1158
01:33:28,239 --> 01:33:30,119
Datang masuk - Selamat siang, tuan.
1159
01:33:30,279 --> 01:33:31,599
Duduk.
1160
01:33:32,999 --> 01:33:34,759
Adakah terdapat masalah dengan rakan anda, Ashok?
1161
01:33:35,399 --> 01:33:38,039
Tidak tuan. - Aduan telah pergi dari kolej kepada ibu bapanya.
1162
01:33:38,279 --> 01:33:41,479
Tiada jawapan. Adakah anda tahu nombor sel atau e-mel ayahnya?
1163
01:33:41,799 --> 01:33:43,199
Saya tidak tahu, tuan. - Kenapa dia membuang-buang
1164
01:33:43,319 --> 01:33:44,239
kerusi perubatannya seperti ini?
1165
01:33:44,359 --> 01:33:45,519
Sekiranya dia tidak berminat, mengapa dia belajar?
1166
01:33:45,639 --> 01:33:46,759
Biarkan dia mengambil TC dan pergi.
1167
01:33:48,359 --> 01:33:50,519
Dia tidak boleh menghadiri kelas tanpa melihat saya.
1168
01:33:51,439 --> 01:33:52,959
Beritahu dia. - Baiklah, tuan.
1169
01:34:17,719 --> 01:34:19,919
Adakah anda mencari Ashok? - Ya.
1170
01:34:20,039 --> 01:34:22,599
Saya memberitahu anda, dia marah kepada anda dan telah meminta anda untuk tidak menemuinya.
1171
01:34:22,999 --> 01:34:23,999
Kenapa awak datang ke sini?
1172
01:34:24,119 --> 01:34:25,519
Apa? Adakah anda bermain dengan saya?
1173
01:34:25,639 --> 01:34:27,399
Salim memanggil saya dan meminta saya untuk datang ke sini
1174
01:34:27,559 --> 01:34:29,439
sedangkan anda bertanya kepada saya, mengapa saya telah datang.
1175
01:34:29,799 --> 01:34:32,239
Apa kesilapan saya, untuk Ashok terlalu marah pada saya?
1176
01:34:32,359 --> 01:34:33,439
Adakah Salim meminta anda datang ke sini?
1177
01:34:33,719 --> 01:34:35,199
Kenapa awak mendengar bodoh itu?
1178
01:34:35,399 --> 01:34:37,239
Saya telah berkata sebelum ini sendiri, untuk tidak membiarkan dia masuk ke dalam rumah.
1179
01:34:37,639 --> 01:34:39,759
Ashok tidak mendengar perkataan saya. - Apa yang dia buat?
1180
01:34:40,039 --> 01:34:42,199
Beliau meminta saya untuk datang ke sini untuk menyelesaikan masalah kami.
1181
01:34:42,679 --> 01:34:43,959
Dia tidak bersalah.
1182
01:34:44,279 --> 01:34:45,719
Ya, kita adalah orang yang salah.
1183
01:34:45,959 --> 01:34:48,239
Kenapa Ashok mengelakkan saya jika dia tidak bersalah?
1184
01:34:48,839 --> 01:34:50,679
Dia akan berada di sini. Tanya dia sendiri.
1185
01:35:26,599 --> 01:35:27,679
Dia memanggilnya.
1186
01:35:28,679 --> 01:35:31,279
Mengapa Rupa datang ke sini? - Saya tidak memintanya datang.
1187
01:35:31,399 --> 01:35:32,359
Anda tidak mendengar, walaupun saya memberitahu anda beberapa kali.
1188
01:35:32,519 --> 01:35:33,679
Orang bodoh itu, Salim telah meminta dia untuk datang.
1189
01:35:34,359 --> 01:35:36,599
Okay, saya pergi. - Hello Hello!
1190
01:35:37,159 --> 01:35:38,119
Ashok!
1191
01:35:39,079 --> 01:35:40,119
Apa yang berlaku, Suresh?
1192
01:35:41,319 --> 01:35:43,799
'Nombor yang anda panggil saat ini dimatikan.'
1193
01:35:47,799 --> 01:35:49,679
Apa masalahnya? Apa yang berlaku, Suresh?
1194
01:35:56,439 --> 01:35:57,519
Hi! - Hai.
1195
01:35:57,639 --> 01:35:59,359
Rupa! Sungguh tak disangka!
1196
01:36:01,319 --> 01:36:02,839
Siapakah dia? Teman lelaki anda?
1197
01:36:03,999 --> 01:36:05,879
Tidak sama sekali, hanya kawan.
1198
01:36:07,319 --> 01:36:08,959
Adakah anda datang sendiri?
1199
01:36:09,079 --> 01:36:11,959
Tidak, kawan keluarga telah memberitahu saya, dia akan berjumpa dengan saya di sini.
1200
01:36:13,879 --> 01:36:17,159
Pada hari yang lain, dia ada di restoran bersama saya, Encik Ashok ..
1201
01:36:17,559 --> 01:36:20,839
Oh! Maaf, anda tidak bertemu dengannya pada hari itu, bukan?
1202
01:36:21,479 --> 01:36:22,679
Oh, ya.
1203
01:36:25,079 --> 01:36:26,679
"Kerana kamu, saya terbang tinggi."
1204
01:36:27,319 --> 01:36:29,479
Baik lah, selamat tinggal. Jumpa lagi.
1205
01:36:29,879 --> 01:36:31,479
Tangkap anda kemudian. - Terima kasih.
1206
01:36:32,039 --> 01:36:33,239
"Kamu mahu .."
1207
01:36:33,479 --> 01:36:35,599
Okay, Rupa, saya pergi. Ashok telah pergi dan pergi.
1208
01:36:36,599 --> 01:36:38,359
Saya faham segala-galanya, Suresh.
1209
01:36:43,799 --> 01:36:46,519
Ashok telah datang ke hotel pada hari yang lain untuk berjumpa dengan keluarganya.
1210
01:36:47,479 --> 01:36:49,599
Malah sekarang, dia hanya meminta dia untuk datang ke sini.
1211
01:36:51,959 --> 01:36:53,999
Itulah sebabnya, ketika dia melihat saya di sini
1212
01:36:54,119 --> 01:36:55,519
Dia melarikan diri kerana dia tidak dapat menghadapi saya.
1213
01:36:55,639 --> 01:36:56,839
Itulah sebabnya, dia menghindari kamu setiap kali?
1214
01:36:57,399 --> 01:36:58,839
Saya tahu bagaimana untuk menangkapnya.
1215
01:37:00,439 --> 01:37:02,959
Anda pergi, Rupa. Ia sisa, menunggu di sini. Dia tidak akan datang.
1216
01:37:07,559 --> 01:37:10,159
Dia sedang menunggu. Adakah kita juga menunggu lama?
1217
01:37:10,359 --> 01:37:12,159
Kami akan menunggu tidak perlu. Dia tidak akan datang.
1218
01:37:12,519 --> 01:37:13,919
Ayo, mari kita pergi.
1219
01:37:20,999 --> 01:37:22,239
Bye.
1220
01:38:44,919 --> 01:38:46,239
Hi. - Hai.
1221
01:38:47,079 --> 01:38:49,759
Kejutan. Bagaimana anda tahu alamat saya?
1222
01:38:50,439 --> 01:38:52,479
Adakah anda lupa, Ashok? Ini rumah kami.
1223
01:38:53,239 --> 01:38:54,839
Kami menjualnya kepada bapa saudara sebelum pergi ke Dubai.
1224
01:38:54,999 --> 01:38:56,959
Adakah begitu? Saya tidak tahu. Masuklah.
1225
01:39:01,959 --> 01:39:03,919
Dad telah meminta anda menyerahkan fail ini kepada ayah anda.
1226
01:39:09,559 --> 01:39:12,039
Adakah anda tahu, saya menunggu di pub untuk masa yang lama pada hari itu?
1227
01:39:12,359 --> 01:39:13,959
Adakah anda lupa bahawa anda telah meminta saya untuk datang ke sana?
1228
01:39:14,759 --> 01:39:16,119
Malah telefon anda dimatikan.
1229
01:39:16,439 --> 01:39:18,759
Maaf, Priya. Tiba-tiba, saya akan menghadiri beberapa kerja mendesak.
1230
01:39:19,479 --> 01:39:21,919
Saya mendapat upah. Juga, telefon saya tidak dikenakan biaya.
1231
01:39:22,039 --> 01:39:23,159
Oh! - Itulah sebabnya ..
1232
01:39:24,519 --> 01:39:27,079
Jika anda bebas sekarang, adakah kami akan pergi ke suatu tempat?
1233
01:39:27,879 --> 01:39:29,199
Makan malam?
1234
01:39:29,719 --> 01:39:30,759
Pasti.
1235
01:39:31,719 --> 01:39:33,599
Mata anda berair. Adakah debu telah masuk ke dalam mata anda?
1236
01:39:34,039 --> 01:39:35,799
Tidak ada apa-apa. Ia agak menjengkelkan.
1237
01:39:36,519 --> 01:39:38,559
Tunggu, saya akan membantu anda. - Baiklah. Terima kasih.
1238
01:39:38,919 --> 01:39:40,879
Tunggu sebentar. Saya akan berubah dan datang.
1239
01:40:18,919 --> 01:40:20,799
Hai, adakah Ashok ada?
1240
01:40:21,879 --> 01:40:24,399
Awak? - Suresh, kawan Ashok.
1241
01:40:24,999 --> 01:40:26,719
Pada hari yang lain, kami telah bertemu di pub.
1242
01:40:27,479 --> 01:40:28,919
Ya, masuk.
1243
01:40:33,399 --> 01:40:35,719
Maaf, saya bertanya tanpa mengetahui bahawa anda adalah kawan Ashok.
1244
01:40:36,599 --> 01:40:39,959
Saya adalah Priya. - Tiada masalah. Di manakah Ashok?
1245
01:40:41,079 --> 01:40:42,639
Dia menukar pakaiannya.
1246
01:40:45,719 --> 01:40:49,119
Ashok, adakah awak bersedia? - Ya, Priya. Dua minit.
1247
01:40:50,439 --> 01:40:52,599
Maaf saya terlupa. Apa yang kamu katakan namanya?
1248
01:40:52,839 --> 01:40:55,679
Suresh. Adakah Ashok di dalam bilik itu? - Ya.
1249
01:40:57,799 --> 01:40:59,519
Sebenarnya, Rupa adalah rakan kolej saya.
1250
01:41:00,679 --> 01:41:03,279
Dia telah datang bersama kamu ke pub pada hari itu, kan?
1251
01:41:03,399 --> 01:41:05,519
Rupa, rakan sekelas saya. - Ya, Rupa memberitahu saya.
1252
01:41:19,959 --> 01:41:21,279
Hai, Ashok.
1253
01:41:26,599 --> 01:41:27,679
Hey!
1254
01:41:36,359 --> 01:41:39,479
Priya, awak pergi sekarang. Saya akan menghubungi awak nanti.
1255
01:41:39,719 --> 01:41:43,759
Mengapa? Apa yang berlaku? Apa yang berlaku, Ashok?
1256
01:41:45,159 --> 01:41:46,879
Maaf, Priya, jangan tanya saya sekarang.
1257
01:41:47,239 --> 01:41:49,199
Suresh adalah kawan kamu, bukan? - Ya.
1258
01:41:49,319 --> 01:41:52,519
Kemudian, kenapa kamu tegang? - Ada masalah kecil di antara kami.
1259
01:41:52,839 --> 01:41:54,999
Ia perlu diselesaikan hari ini sendiri. Itulah sebabnya, dia telah datang.
1260
01:41:55,799 --> 01:41:58,879
Saya akan menunggu di tingkat atas. Kita boleh pergi selepas anda selesai bercakap.
1261
01:41:58,999 --> 01:42:00,639
Maaf, Priya, Ia akan mengambil sedikit masa.
1262
01:42:01,719 --> 01:42:03,479
Saya akan menelefon awak esok. Kami pasti akan pergi.
1263
01:42:05,559 --> 01:42:07,759
Bye, Priya. - Bye.
1264
01:42:08,919 --> 01:42:10,879
Okay, esok pasti? - Pasti.
1265
01:42:14,439 --> 01:42:15,679
Bye. - Bye.
1266
01:42:45,399 --> 01:42:47,719
Siapa yang menziarahi kamu, memikirkan kamu sebagai Ashok?
1267
01:42:50,439 --> 01:42:54,079
Saya tertanya-tanya, mengapa penampilan dan aktiviti anda kelihatan begitu berbeza.
1268
01:42:54,759 --> 01:42:57,839
Tiada seolah-olah menjadi betul. Saya ragu, ada yang salah.
1269
01:42:58,599 --> 01:43:01,479
Hanya sekarang, saya telah memahami. Di manakah Ashok?
1270
01:43:04,439 --> 01:43:05,759
Ini pakaian Ashok, kan?
1271
01:43:07,879 --> 01:43:08,879
Adakah Ashok tahu tentang perkara ini?
1272
01:43:10,279 --> 01:43:12,719
Jadi, adakah dia datang berjumpa dengan kamu di pub semalam?
1273
01:43:20,039 --> 01:43:23,399
Malah di restoran, anda telah bertemu dengan keluarga Priya, sebagai Ashok.
1274
01:43:30,999 --> 01:43:31,919
Hey apa yang anda lakukan?
1275
01:43:32,039 --> 01:43:33,439
Adakah dia hidup atau adakah anda melakukan sesuatu kepadanya?
1276
01:50:35,079 --> 01:50:40,039
"Setiap hari, saya mati."
1277
01:50:41,639 --> 01:50:46,799
"Hidup dalam ketakutan."
1278
01:50:48,119 --> 01:50:53,359
"Melalui kesakitan."
1279
01:50:54,759 --> 01:50:59,719
"Melihat hanya kegelapan."
1280
01:51:01,479 --> 01:51:04,039
"Ke mana hendak saya pergi"
1281
01:51:04,679 --> 01:51:07,559
"untuk menyembuhkan penyakit saya?"
1282
01:51:08,039 --> 01:51:10,559
"Saya mahu tahu laluan"
1283
01:51:11,319 --> 01:51:13,799
"ke tempat itu."
1284
01:51:14,519 --> 01:51:17,399
"Ke mana hendak saya pergi"
1285
01:51:17,799 --> 01:51:20,439
"untuk tidur sedikit?"
1286
01:51:21,159 --> 01:51:23,999
"Saya mahu menjalani kehidupan"
1287
01:51:24,439 --> 01:51:26,919
"di tempat itu."
1288
01:51:27,799 --> 01:51:32,679
"Setiap hari, saya mati."
1289
01:51:34,359 --> 01:51:39,119
"Hidup dalam ketakutan."
1290
01:51:40,919 --> 01:51:45,599
"Melalui kesakitan."
1291
01:51:47,399 --> 01:51:52,319
"Melihat hanya kegelapan."
1292
01:52:09,879 --> 01:52:10,839
Ashok.
1293
01:52:11,239 --> 01:52:13,999
Ashok tidak ada di sini. Dia telah keluar. Apa itu, tuan?
1294
01:52:14,199 --> 01:52:16,679
Awak? - Salim, kawan Ashok.
1295
01:52:17,159 --> 01:52:18,959
Teman sekelas. Saya tunggu di sini.
1296
01:52:19,559 --> 01:52:20,479
Mengapa anda bertanya, tuan?
1297
01:52:20,839 --> 01:52:22,079
Bolehkah kita bercakap di dalam?
1298
01:52:31,079 --> 01:52:32,879
Tempat manakah yang anda miliki? - Ramanathapuram, tuan.
1299
01:52:33,639 --> 01:52:34,959
Adakah anda tahu kapan akan datang Ashok?
1300
01:52:35,079 --> 01:52:36,719
Saya tidak tahu, tuan.
1301
01:52:39,879 --> 01:52:41,199
Tuan, jika anda boleh beritahu saya apa masalahnya ..
1302
01:52:41,319 --> 01:52:43,039
Adakah Ashok mempunyai kawan bernama Suresh?
1303
01:52:43,159 --> 01:52:45,879
Baik tuan. - Dia telah dibunuh dua hari lalu.
1304
01:52:49,639 --> 01:52:51,039
Bilakah Ashok keluar?
1305
01:52:52,679 --> 01:52:53,799
Salim!
1306
01:52:55,639 --> 01:52:59,079
Bagaimana, tuan? - Dia terkena leher dan dikebumikan.
1307
01:53:00,439 --> 01:53:03,159
Kami tahu, hanya selepas pemilik tanah memberitahu kami.
1308
01:53:03,799 --> 01:53:05,559
Bilakah Ashok keluar?
1309
01:53:08,039 --> 01:53:09,919
Semalam, saya jumpa dia sebelum pergi ke kolej.
1310
01:53:10,199 --> 01:53:12,039
Tidakkah anda melihatnya selepas itu? - Tidak tuan.
1311
01:53:13,479 --> 01:53:15,839
Awak tahu, bila Suresh datang ke sini lepas?
1312
01:53:17,159 --> 01:53:20,159
Hari sebelum semalam, tidak .. Malam pada hari sebelum itu ..
1313
01:53:20,279 --> 01:53:22,519
Apabila saya keluar, Ashok memberitahu saya, dia sedang menunggu Suresh.
1314
01:53:23,639 --> 01:53:25,039
Selepas itu, bilakah anda melihat Ashok?
1315
01:53:25,159 --> 01:53:26,799
Saya telah memberitahu anda, saya jumpa dia pagi tadi.
1316
01:53:26,999 --> 01:53:29,079
Adakah Ashok sering tinggal di waktu malam?
1317
01:53:29,319 --> 01:53:32,399
Baik tuan. Sekiranya Suresh adalah percuma, kedua-duanya biasanya tinggal.
1318
01:53:32,759 --> 01:53:34,119
Apa yang anda tahu mengenai persahabatan Ashok dan Suresh?
1319
01:53:35,079 --> 01:53:36,079
Rakan yang sangat rapat, tuan.
1320
01:53:36,839 --> 01:53:38,839
Saya dapat mengetahui Suresh melalui Ashok. Tetapi ..
1321
01:53:39,079 --> 01:53:40,959
Saya mencari seluruh rumah, tuan. Tiada siapa.
1322
01:53:41,879 --> 01:53:42,999
Anda mengatakan sesuatu.
1323
01:53:43,319 --> 01:53:45,039
Sebenarnya, tuan, sejak beberapa hari yang lalu
1324
01:53:45,239 --> 01:53:46,839
ia kelihatan seperti kedua-duanya tidak baik.
1325
01:53:47,239 --> 01:53:49,559
Apa maksud awak? Bolehkah anda menghuraikan?
1326
01:53:50,759 --> 01:53:52,359
Saya fikir, ia ada kaitan dengan gadis-gadis.
1327
01:53:52,679 --> 01:53:55,599
Saya tidak tahu siapa itu. Kedua-dua mereka tidak bercakap dengan saya mengenainya.
1328
01:53:55,799 --> 01:53:57,559
Adakah mereka berdua mempunyai teman wanita?
1329
01:53:57,879 --> 01:53:59,559
Ashok mempunyai seorang teman wanita bernama Rupa.
1330
01:54:00,039 --> 01:54:02,079
Suresh berkeliaran dengan banyak gadis.
1331
01:54:02,199 --> 01:54:04,239
Adakah mereka mempunyai masalah kerana Rupa?
1332
01:54:04,439 --> 01:54:05,839
Saya tidak fikir begitu, tuan.
1333
01:54:06,039 --> 01:54:07,279
Dia seorang gadis yang sangat bagus.
1334
01:54:09,239 --> 01:54:10,919
Kerana syarikat Suresh, Ashok selalu berkeliaran
1335
01:54:11,159 --> 01:54:13,119
dengan gadis-gadis lain tanpa pengetahuan Rupa.
1336
01:54:14,039 --> 01:54:16,159
Saya rasa, ini masalah antara mereka, tuan.
1337
01:54:17,399 --> 01:54:18,839
Sejak berapa hari anda tahu Ashok?
1338
01:54:19,319 --> 01:54:21,319
Saya kenal dia dari standard ke-11.
1339
01:54:21,639 --> 01:54:24,959
Mengetahui cara .. Adakah anda pencinta? - Yeah.
1340
01:54:25,239 --> 01:54:29,359
Adakah Ashok dan Suresh baru-baru ini?
1341
01:54:29,879 --> 01:54:33,079
Tidak. Hanya salah faham kecil.
1342
01:54:34,039 --> 01:54:35,839
Oleh itu, Ashok mula mengelakkan
1343
01:54:35,959 --> 01:54:38,519
Suresh dan saya sejak agak lama sekarang.
1344
01:54:38,759 --> 01:54:40,599
Bagaimana dengan Ashok? - Dia tidak akan belajar.
1345
01:54:40,919 --> 01:54:42,439
Dia tidak akan membenarkan orang lain belajar juga.
1346
01:54:42,759 --> 01:54:45,519
Saya gembira kerana pelajar lain tidak dimanjakan kerana dia.
1347
01:54:45,639 --> 01:54:47,119
Adakah Ashok mempunyai perjuangan atau masalah
1348
01:54:47,239 --> 01:54:48,959
dengan orang lain di kolej?
1349
01:54:49,079 --> 01:54:50,799
Ia tidak serius seperti yang anda anggap.
1350
01:54:50,919 --> 01:54:52,599
Adakah saya membuat anda sedar tentang andaian saya?
1351
01:54:52,839 --> 01:54:54,959
Tidak seperti itu, tuan. Apa yang saya maksudkan ialah ..
1352
01:54:55,079 --> 01:54:56,639
Sejak Ashok mengusik Uma
1353
01:54:56,759 --> 01:54:59,719
Saya hanya mempersoalkan dia mengenainya tetapi tidak melakukan apa-apa ragging.
1354
01:55:00,759 --> 01:55:02,319
Apakah masalah antara Ashok dan anda?
1355
01:55:02,519 --> 01:55:03,679
Tiada masalah, tuan.
1356
01:55:03,799 --> 01:55:05,799
Apakah jenis hubungan yang ada antara anda berdua?
1357
01:55:07,399 --> 01:55:08,759
Tiada hubungan seperti itu.
1358
01:55:09,319 --> 01:55:11,519
Selama beberapa hari, dia selepas saya mengatakan bahawa dia mengasihi saya.
1359
01:55:11,639 --> 01:55:13,839
Mengejar gadis-gadis adalah masa berlalu untuknya.
1360
01:55:14,359 --> 01:55:16,559
Sejak saya tahu itu, saya tidak menerima cadangannya.
1361
01:55:16,679 --> 01:55:19,279
Bagaimanakah teman sebilik Ashok, Salim? - Kawan baik.
1362
01:55:19,479 --> 01:55:21,279
Salim, seorang pelajar cemerlang.
1363
01:55:21,879 --> 01:55:23,719
Anda boleh membuatnya kerana dia tidak mahu menyusahkan ibu bapanya
1364
01:55:23,959 --> 01:55:26,759
dia melakukan pekerjaan separuh masa bersama-sama dengan pengajiannya.
1365
01:55:27,479 --> 01:55:30,159
Saya telah melihatnya dengan Ashok. Tetapi saya tidak bercampur dengannya.
1366
01:55:30,279 --> 01:55:31,359
Kedua-dua mereka adalah kawan rapat, tuan.
1367
01:55:31,639 --> 01:55:33,479
Apabila saya bertanya kepada Ashok mengenai Uma
1368
01:55:33,799 --> 01:55:36,039
dia adalah seorang yang datang ke hadapan untuk memukul saya dalam sokongan Ashok.
1369
01:55:36,279 --> 01:55:37,839
Walaupun begitu, saya tidak melakukan apa-apa.
1370
01:55:37,959 --> 01:55:39,359
Bilakah anda terakhir melihat Ashok?
1371
01:55:39,479 --> 01:55:40,439
Pasti sudah seminggu, tuan.
1372
01:55:40,839 --> 01:55:42,519
Ia telah 15 hari sejak dia terakhir menghadiri kelas.
1373
01:55:43,719 --> 01:55:45,399
Saya tidak ingat, tuan.
1374
01:55:48,599 --> 01:55:49,599
Apakah nama penuh anda?
1375
01:55:50,199 --> 01:55:51,119
Mohammed Salim, tuan.
1376
01:55:51,559 --> 01:55:53,719
Nama ayah kamu? - Mohammed Ansari, tuan.
1377
01:55:53,879 --> 01:55:56,559
Apa yang dia buat? - Dia memiliki sebuah kedai perubatan di Ramanathapuram.
1378
01:55:56,759 --> 01:55:57,919
Pada hari itu, apabila anda pergi ke kolej
1379
01:55:58,039 --> 01:55:59,279
apa yang Ashok memberitahu awak?
1380
01:55:59,399 --> 01:56:01,239
Dia berkata, dia terpaksa bercakap dan menyelesaikan perkara-perkara tertentu dengan Suresh
1381
01:56:01,399 --> 01:56:02,479
dan sebagainya, dia tidak datang ke kolej.
1382
01:56:02,759 --> 01:56:04,599
Apabila anda kembali, adakah Ashok di sana?
1383
01:56:04,919 --> 01:56:07,239
Tidak tuan. Saya melihat Ashok hanya pada hari berikutnya.
1384
01:56:07,719 --> 01:56:10,039
Tiada siapa, kecuali anda, telah melihat Ashok selama satu minggu terakhir.
1385
01:56:10,999 --> 01:56:12,279
Anda adalah orang yang melihatnya untuk kali terakhir.
1386
01:56:12,919 --> 01:56:14,319
Maaf tuan. Saya terlupa untuk memberitahu anda.
1387
01:56:14,999 --> 01:56:16,799
Anak perempuan rakan keluarga Ashok
1388
01:56:16,919 --> 01:56:18,159
sedang belajar di sini di SAM.
1389
01:56:18,279 --> 01:56:19,279
Namanya adalah Priya.
1390
01:56:19,399 --> 01:56:21,359
Ashok bersahabat dengan gadis itu beberapa lama.
1391
01:56:21,719 --> 01:56:22,959
Rupa tidak tahu mengenainya.
1392
01:56:23,719 --> 01:56:25,439
Dia telah memberitahu bahawa dia juga akan datang hari itu.
1393
01:56:36,839 --> 01:56:37,919
Kawan keluarga...
1394
01:56:38,679 --> 01:56:39,959
Saya bertemu dengannya hari itu di restoran
1395
01:56:40,199 --> 01:56:41,879
apabila dia datang untuk berjumpa dengan ayah saya.
1396
01:56:42,199 --> 01:56:43,599
Bilakah anda bertemu selepas itu?
1397
01:56:44,759 --> 01:56:47,559
Selepas itu, ayah meminta saya menyerahkan fail.
1398
01:56:47,959 --> 01:56:52,399
Saya telah ke rumah Ashok untuk memberikannya. Saya berjumpa Suresh di sana.
1399
01:56:52,679 --> 01:56:55,679
Selepas itu, saya tidak melihat Ashok sama sekali.
1400
01:56:57,239 --> 01:57:01,079
Tuan. - Apa itu? Adakah anda diabetik?
1401
01:57:01,239 --> 01:57:02,999
Berapa kali anda pergi? Kawal dan duduk di sana.
1402
01:57:03,159 --> 01:57:05,239
Tuan bertanya mengenai awak. Beritahu saya.
1403
01:57:06,119 --> 01:57:09,199
Awak tahu, kenapa Ashok panik apabila dia melihat Suresh?
1404
01:57:10,519 --> 01:57:12,079
Beliau berkata, terdapat masalah kecil di antara mereka
1405
01:57:12,199 --> 01:57:14,919
dan sebagainya, Suresh telah datang untuk menyelesaikannya.
1406
01:57:15,039 --> 01:57:18,199
Kini, masalah kecil membuat mereka melakukan jenayah besar.
1407
01:57:19,319 --> 01:57:20,399
Apa yang berlaku selepas itu?
1408
01:57:21,719 --> 01:57:24,159
Ashok menukar rancangan makan malam
1409
01:57:24,759 --> 01:57:26,639
dan menghantar saya terburu-buru.
1410
01:57:26,759 --> 01:57:28,079
Bolehkah anda mengatakan dengan disabitkan
1411
01:57:28,199 --> 01:57:30,319
bahawa Ashok hanya panik selepas dia melihat Suresh?
1412
01:57:30,759 --> 01:57:32,119
Saya amat yakin.
1413
01:57:32,359 --> 01:57:35,959
Dia adalah orang yang mencadangkan untuk keluar untuk makan malam sebelum Suresh datang.
1414
01:57:42,999 --> 01:57:45,039
Jika perlu, anda mungkin perlu datang semula.
1415
01:57:45,159 --> 01:57:46,599
Baiklah, tuan. Terima kasih.
1416
01:58:11,719 --> 01:58:13,439
Halo, ini adalah kata Satish. - Yang Satish?
1417
01:58:13,879 --> 01:58:17,119
Saudara kanan anda, Satish. Okay, saya perlukan alamat kediaman Ashok.
1418
01:58:17,239 --> 01:58:20,919
Bodoh, tanya dia sahaja. - Hei, saya sangat ketegangan.
1419
01:58:21,039 --> 01:58:22,879
Hello Hello..
1420
01:58:32,119 --> 01:58:33,679
Hello. - Rupa.
1421
01:58:34,839 --> 01:58:35,759
Ashok!
1422
01:58:35,879 --> 01:58:38,959
Tolong dengarkan saya, Rupa. Saya telah melakukan kesilapan besar.
1423
01:58:39,719 --> 01:58:40,879
Ashok! - Terdapat salah faham
1424
01:58:40,999 --> 01:58:42,239
antara Suresh dan saya.
1425
01:58:43,239 --> 01:58:44,639
Apabila kita bercakap mengenainya
1426
01:58:45,799 --> 01:58:47,199
Kami mempunyai hujah dan saya memukulnya.
1427
01:58:48,839 --> 01:58:50,399
Dia jatuh dan mati.
1428
01:58:54,679 --> 01:58:58,479
Tanpa mengetahui apa yang perlu dilakukan, saya melupuskan tubuh, kerana ketakutan
1429
01:59:03,959 --> 01:59:06,719
Ashok! Apa yang anda katakan?
1430
01:59:07,479 --> 01:59:09,119
Saya semakin ketakutan.
1431
01:59:10,119 --> 01:59:11,559
Tunggu, saya pulang.
1432
01:59:13,879 --> 01:59:17,559
Tidak, Rupa, saya tidak mempunyai keberanian untuk menghadapi sesiapa pun.
1433
01:59:18,359 --> 01:59:21,559
Saya tidak benar kepada anda dan kepada ibu bapa saya.
1434
01:59:23,799 --> 01:59:26,159
Sehingga kini, saya hanya melakukan perkara-perkara yang salah.
1435
01:59:27,479 --> 01:59:32,319
Paling penting, saya telah banyak mengganggu anda. Maafkan saya.
1436
01:59:32,919 --> 01:59:36,039
Ashok! - Saya minta maaf, Rupa, maafkan saya.
1437
01:59:36,279 --> 01:59:37,399
Maafkan saya, Rupa.
1438
01:59:37,799 --> 01:59:39,159
Kenapa awak bercakap seperti ini, Ashok?
1439
01:59:40,199 --> 01:59:41,599
Sekiranya anda memberitahu kebenaran kepada polis ..
1440
01:59:41,719 --> 01:59:44,599
Tidak, Rupa. Itu tidak diperlukan. Saya telah membuat keputusan.
1441
01:59:45,399 --> 01:59:47,959
Kerana ini, saya dan orang lain juga tidak gembira.
1442
01:59:48,199 --> 01:59:51,439
Salim yang miskin! Mereka mengesyaki dia kerana perbuatan salah saya.
1443
01:59:51,879 --> 01:59:52,839
Beritahu dia juga.
1444
01:59:53,079 --> 01:59:56,759
Sebelum pergi, saya ingin bercakap dengan anda untuk kali terakhir.
1445
01:59:57,879 --> 02:00:00,959
Saya tidak mempunyai keberanian untuk hidup dan jadi, saya telah memutuskan untuk menamatkan hidup saya.
1446
02:00:01,079 --> 02:00:02,959
Ashok, tolong! Dengar saya.
1447
02:00:03,079 --> 02:00:04,679
Terima kasih atas segala-galanya, Rupa. - Ashok, tolonglah!
1448
02:00:06,359 --> 02:00:07,279
Ashok!
1449
02:00:31,079 --> 02:00:32,719
Ashok.
1450
02:00:58,679 --> 02:01:00,919
'Kerana masalah kecil, saya memukul Suresh dan dia meninggal dunia.'
1451
02:01:01,399 --> 02:01:03,519
'Tidak tahu apa yang perlu dilakukan, saya menguburkan mayatnya.'
1452
02:01:06,039 --> 02:01:08,239
'Sejak masa itu, polis telah mengenali, saya sedang berlari.'
1453
02:01:08,759 --> 02:01:10,999
'Saya takut, saya mungkin menghadapi masalah jika ada yang melihat saya.'
1454
02:01:11,639 --> 02:01:13,879
'Saya tidak benar kepada kekasih saya atau kepada ibu bapa saya.'
1455
02:01:14,759 --> 02:01:17,319
'Oleh kerana saya tidak mempunyai keberanian untuk hidup, saya telah memutuskan untuk mati.'
1456
02:01:19,639 --> 02:01:21,199
'Tiada siapa yang bertanggungjawab atas kematian saya.'
1457
02:01:21,319 --> 02:01:22,839
'Tolong jangan menghukum sesiapa pun untuk ini.'
1458
02:01:23,879 --> 02:01:24,879
Bagaimana anda mendapat ini?
1459
02:01:25,559 --> 02:01:26,679
Saya telah ke balai polis.
1460
02:01:27,399 --> 02:01:29,679
Mereka mengesyaki saya dan bertanya. Saya kembali sekarang.
1461
02:01:30,199 --> 02:01:34,199
Rumah itu terbuka. Surat ini berbaring di atas meja.
1462
02:01:37,239 --> 02:01:39,999
Adakah Ashok tidak berada di sini ketika anda datang?
1463
02:01:40,199 --> 02:01:41,319
Tidak.
1464
02:01:42,759 --> 02:01:43,839
Saya mencari seluruh rumah.
1465
02:01:44,119 --> 02:01:46,199
Dia tidak ada di sana. Adakah dia menghubungi anda?
1466
02:01:46,839 --> 02:01:47,999
Polis berpendapat bahawa saya menyembunyikan sesuatu
1467
02:01:48,119 --> 02:01:49,519
walaupun mengetahui segala-galanya mengenai Ashok.
1468
02:01:50,039 --> 02:01:52,199
Mereka telah meminta saya supaya tidak meninggalkan Chennai.
1469
02:01:52,599 --> 02:01:54,639
Rupa, kita perlu menghentikannya
1470
02:01:54,839 --> 02:01:56,039
sebelum dia melakukan sesuatu seperti suratnya.
1471
02:01:57,719 --> 02:02:00,279
Ashok bukan orang bodoh untuk membunuh diri.
1472
02:02:04,999 --> 02:02:08,079
Anda bercakap seperti Ashok, bukan?
1473
02:02:14,919 --> 02:02:16,279
Tunggu, saya akan mendapat lilin.
1474
02:02:52,199 --> 02:02:53,239
Rupa.
1475
02:03:00,039 --> 02:03:01,479
Saya memberitahu anda, saya mendapat lilin.
1476
02:03:06,759 --> 02:03:08,079
Adakah anda terluka?
1477
02:03:10,199 --> 02:03:12,039
Anda bercakap seperti Ashok, bukan?
1478
02:03:13,239 --> 02:03:15,959
Rupa, saya tidak suka bercakap sekarang.
1479
02:03:19,159 --> 02:03:22,639
Malah saya tidak bercanda, Salim. Saya bertanya dengan serius.
1480
02:03:25,799 --> 02:03:27,239
Anda bercakap seperti dia, bukan?
1481
02:03:27,399 --> 02:03:30,639
Oh! Saya bercakap dengan anda hari itu untuk membuat anda bahagia.
1482
02:03:31,239 --> 02:03:32,919
Adakah anda meragui saya sekarang, kerana itu?
1483
02:03:34,839 --> 02:03:37,399
Okay, saya akan bercakap seperti Ashok.
1484
02:03:37,799 --> 02:03:40,919
Kemudian, siapa yang menulis surat ini dalam tulisan tangannya?
1485
02:03:45,559 --> 02:03:47,159
Rupa! Seseorang berdiri di belakang awak.
1486
02:03:51,079 --> 02:03:52,279
Sepertinya Ashok.
1487
02:03:56,279 --> 02:03:57,559
Beliau berada di sini selama ini.
1488
02:04:06,359 --> 02:04:07,919
Anda berada di sini. Saya akan menyemak dan kembali.
1489
02:04:36,599 --> 02:04:38,279
Salim.
1490
02:05:07,479 --> 02:05:08,439
Salim!
1491
02:05:27,879 --> 02:05:30,359
Salim! Salim, buka pintu.
1492
02:05:30,599 --> 02:05:31,999
Rupa, saya bukan Salim. Saya Ashok.
1493
02:05:32,599 --> 02:05:36,039
Ashok. Di mana Rupa, Ashok? - Ashok.
1494
02:05:36,679 --> 02:05:38,159
Saya memberitahu anda, saya tidak mempunyai keberanian untuk menghadapi anda.
1495
02:05:38,279 --> 02:05:39,239
Kemudian, kenapa awak datang, Rupa? - Ashok!
1496
02:05:40,279 --> 02:05:41,359
Ashok, apa yang awak buat?
1497
02:05:41,639 --> 02:05:42,679
Salim, tinggalkan saya!
1498
02:05:51,799 --> 02:05:54,119
Ashok, dengar aku. Polis mengesyaki saya.
1499
02:05:54,919 --> 02:05:56,759
Anda berkata, anda tidak melakukannya. Jangan hentikan saya.
1500
02:06:03,559 --> 02:06:05,999
Dengar saya. Ashok!
1501
02:06:11,559 --> 02:06:13,679
Salim! Ashok!
1502
02:06:20,839 --> 02:06:21,799
Dengar saya, Ashok!
1503
02:06:21,919 --> 02:06:26,079
Ashok, jangan bertarung! - Pikirkan tentang Rupa dan ibu bapa anda. Dengar saya, Ashok.
1504
02:06:26,199 --> 02:06:28,399
Itulah sebabnya, saya mahu mati. Tinggalkan saya! - Ashok!
1505
02:06:28,999 --> 02:06:30,919
Salim, jika anda tidak membenarkan saya pergi, saya akan membunuh anda juga.
1506
02:07:31,079 --> 02:07:32,479
Ashok!
1507
02:07:37,079 --> 02:07:39,999
Salim! Apa yang berlaku?
1508
02:07:41,639 --> 02:07:42,999
Siapa yang memukul kamu?
1509
02:07:44,839 --> 02:07:47,199
Kenapa awak buat ini? - Apa yang anda katakan?
1510
02:07:47,639 --> 02:07:49,439
Kamu menghantar lelaki kamu untuk memukul saya seperti yang kamu katakan.
1511
02:07:49,719 --> 02:07:52,079
Siapa yang memukul kamu? Saya tidak menghantar sesiapa.
1512
02:07:52,199 --> 02:07:53,919
Saya tidak ada kaitan dengan masalah itu.
1513
02:07:54,999 --> 02:07:57,279
Polis akan berada di sini. Mereka akan menjaga segala-galanya.
1514
02:07:57,399 --> 02:08:00,159
Apa! Polis? Kenapa awak melakukan ini?
1515
02:08:00,279 --> 02:08:02,919
Saya datang untuk memohon maaf. Jangan beritahu polis.
1516
02:08:03,479 --> 02:08:05,319
Oh!
1517
02:08:15,959 --> 02:08:17,119
Mereka akan datang lagi.
1518
02:08:24,199 --> 02:08:26,399
Ashok .. Ashok ...
1519
02:08:27,879 --> 02:08:30,559
Ashok .. - Apa yang berlaku, Salim? - Ashok.
1520
02:08:30,679 --> 02:08:33,359
Ashok! - Siapa di dalam? - Sila buka pintu!
1521
02:08:33,719 --> 02:08:36,959
Pegang dia. - Ashok .. Ashok ..
1522
02:08:37,479 --> 02:08:38,839
Salim! - Apa yang berlaku kepada Ashok?
1523
02:08:39,319 --> 02:08:40,719
Seseorang, buka pintu!
1524
02:09:07,479 --> 02:09:09,679
Ashok. Ashok ..
1525
02:09:10,119 --> 02:09:11,639
Ashok .. Ashok ..
1526
02:09:15,719 --> 02:09:17,279
Ashok memukul saya ..
1527
02:09:22,439 --> 02:09:25,839
Maaf, Rupa. Ia adalah Ashok ..
1528
02:10:06,839 --> 02:10:08,319
Hello. - Hello, Ashok.
1529
02:10:08,839 --> 02:10:12,399
Saya pemeriksa balai K4, Duraipandiyan bercakap.
1530
02:10:12,519 --> 02:10:14,319
Tuan, saya bapa Ashok, Ravindran bercakap.
1531
02:10:15,239 --> 02:10:17,039
Sila datang ke Chennai dengan segera.
1532
02:10:20,519 --> 02:10:21,879
Luka adalah cetek. Tidak perlu risau.
1533
02:10:22,039 --> 02:10:23,079
Terima kasih, Doktor.
1534
02:10:28,359 --> 02:10:30,119
Datang, tuan. Adakah anda baik-baik saja?
1535
02:10:33,239 --> 02:10:34,479
Salim, apa yang dikatakan oleh doktor?
1536
02:10:34,679 --> 02:10:38,959
Saya minta maaf. - Saya tidak mempunyai nombor sel anda.
1537
02:10:39,799 --> 02:10:41,319
Jika tidak, saya akan memanggil anda lebih awal.
1538
02:10:41,559 --> 02:10:43,199
Saya tidak menjangka, semua ini akan berlaku.
1539
02:10:43,319 --> 02:10:44,719
Saya cuba banyak untuk menghentikannya.
1540
02:10:45,959 --> 02:10:47,679
Tuan, mereka adalah ibu bapa Ashok.
1541
02:10:48,199 --> 02:10:50,399
Semalam, apabila anda telah memanggil, saya adalah orang yang bercakap dengan anda
1542
02:10:50,519 --> 02:10:53,439
Inspektur Duraipandiyan. Adakah anak anda menghubungi anda?
1543
02:10:57,599 --> 02:10:59,079
Tuan, adakah anda akan datang sebentar?
1544
02:11:07,239 --> 02:11:10,199
Apa-apa sahaja yang anda sembunyikan akan meletakkan anak anda dalam bahaya.
1545
02:11:10,759 --> 02:11:12,319
Malam tadi, dia memanggil saya
1546
02:11:12,439 --> 02:11:13,679
dengan mengatakan bahawa dia akan membunuh diri.
1547
02:11:13,879 --> 02:11:15,279
Kami bertanya tentang anak anda.
1548
02:11:15,719 --> 02:11:17,319
Apabila dia berada di tahap ke-10 di Coimbatore
1549
02:11:17,719 --> 02:11:21,439
dia telah memukul seorang budak lelaki dan memecahkan dagunya untuk seorang gadis.
1550
02:11:21,639 --> 02:11:23,519
Ia telah menjadi kes polis. Kerana dia diberi TC
1551
02:11:23,639 --> 02:11:26,359
anda telah mendapat pendidikan di sini, di Chennai. Betul kan?
1552
02:11:26,599 --> 02:11:28,079
Itu berlaku lama dahulu, ketika dia masih muda.
1553
02:11:28,199 --> 02:11:32,479
Ia tidak sesuai untuk menangani kes ini dengan mengambilnya sekarang.
1554
02:11:32,679 --> 02:11:33,799
Saya dapat memahami kemarahan anda.
1555
02:11:34,119 --> 02:11:36,479
Dari siasatan kami, sangat jelas
1556
02:11:36,599 --> 02:11:37,759
bahawa Ashok telah melakukan pembunuhan ini.
1557
02:11:37,879 --> 02:11:39,119
Bukan itu sahaja
1558
02:11:39,239 --> 02:11:42,559
anak anda telah menulis sendiri
1559
02:11:43,159 --> 02:11:44,639
bahawa dia telah membunuh Suresh.
1560
02:11:47,959 --> 02:11:49,639
Sila lihat apakah ini tulisan tangannya.
1561
02:11:57,479 --> 02:11:58,559
Ia adalah tulisan tangannya.
1562
02:11:58,679 --> 02:12:01,319
Sehingga anak anda ditangkap, kami tidak akan menutup kes ini.
1563
02:12:01,479 --> 02:12:03,639
Sekiranya dia menghubungi anda, sila maklumkan kepada kami.
1564
02:12:04,119 --> 02:12:05,519
Adakah anda mengesyaki dia?
1565
02:12:06,999 --> 02:12:08,639
Ini kerana, apabila kita bertanya tentang dia
1566
02:12:08,759 --> 02:12:10,999
kami mendapati bahawa semua orang mempunyai pendapat yang baik tentangnya.
1567
02:12:11,719 --> 02:12:13,439
Itulah sebabnya, saya bertanya kepada anda. - Tidak tuan.
1568
02:12:39,799 --> 02:12:40,839
Tuan.
1569
02:12:43,719 --> 02:12:46,999
Tuan, sampul pengantin lelaki datang untuk melihat anak perempuan saya pada waktu petang.
1570
02:12:47,479 --> 02:12:49,039
Saya perlu membeli beberapa perkara sebelum pulang.
1571
02:12:49,319 --> 02:12:50,679
Saya telah memberitahu anda pada pagi itu sendiri.
1572
02:12:50,839 --> 02:12:53,439
Baiklah, Kathamuthu. Dalam perjalanan anda, pergi ke alamat ini
1573
02:12:53,559 --> 02:12:55,199
dan periksa sama ada orang yang sama di dalam rumah
1574
02:12:55,319 --> 02:12:56,919
dan beri laporan pada waktu pagi, esok, okay?
1575
02:12:57,239 --> 02:12:58,559
Baiklah, tuan.
1576
02:13:02,359 --> 02:13:03,279
Dia terlalu banyak!
1577
02:13:03,639 --> 02:13:05,639
Ya, beritahu saya. Tomato, terung ..
1578
02:13:05,959 --> 02:13:08,879
Tidakkah anda telah memberitahu sebelum ini? Hanya merungut!
1579
02:13:09,559 --> 02:13:11,399
Simpan telefon. Saya akan datang.
1580
02:13:40,759 --> 02:13:42,759
Siapa yang anda mahu lihat, tuan? - Adakah sesiapa di rumah?
1581
02:13:43,159 --> 02:13:44,599
Ayah ada di sana. Masuk ke dalam.
1582
02:13:48,439 --> 02:13:49,559
Duduklah, tuan.
1583
02:13:51,639 --> 02:13:53,319
Tuan, ayah sedang memanggil. - Teruskan.
1584
02:14:26,759 --> 02:14:28,559
Dua minit, tuan. - Tiada masalah.
1585
02:14:52,359 --> 02:14:53,439
Bukankah ibu rumah anda?
1586
02:14:53,559 --> 02:14:55,039
Tidak tuan. Dia tidak lagi.
1587
02:14:55,159 --> 02:14:57,359
Tiada apa-apa. Saya datang ke sini untuk mendapatkan pengesahan.
1588
02:14:57,559 --> 02:14:59,119
Saya akan pergi. - Baiklah, tuan.
1589
02:15:22,519 --> 02:15:26,079
Kehidupan saya adalah anak anda, hadiah Salim.
1590
02:15:26,759 --> 02:15:28,039
Selepas kematian Salim
1591
02:15:28,279 --> 02:15:29,839
anda mesti berfikir bahawa pendidikan dan hasratnya
1592
02:15:30,159 --> 02:15:31,759
telah mati bersama dengannya.
1593
02:15:33,799 --> 02:15:35,999
Saya mengambil kehidupan ini
1594
02:15:36,679 --> 02:15:39,079
yang akan menjadi sia-sia.
1595
02:15:40,439 --> 02:15:41,879
Saya tidak mengatakan, apa yang saya lakukan adalah betul.
1596
02:15:43,239 --> 02:15:44,599
Saya tidak mempunyai apa-apa cara lain pada hari itu.
1597
02:15:46,119 --> 02:15:49,079
Saya mahu hidup sebagai Salim. Sekiranya anda membenarkan
1598
02:15:50,759 --> 02:15:52,479
Saya akan hidup sebagai anak anda dan menjaga anda.
1599
02:15:55,359 --> 02:15:56,479
Sekiranya anda tidak menyukainya
1600
02:15:57,319 --> 02:16:01,079
Saya akan menghentikan pendidikan ini, dan melepaskan identiti ini.
1601
02:16:02,919 --> 02:16:04,119
Satu perkara yang pasti.
1602
02:16:05,159 --> 02:16:08,159
Selagi saya masih hidup, saya akan menjaga anda.
1603
02:16:10,359 --> 02:16:12,519
Saya mahu hidup saya menjadi berguna kepada seseorang.
1604
02:16:35,959 --> 02:16:37,279
Ayah, tidur sebentar.
1605
02:17:14,799 --> 02:17:16,519
Akan diteruskan .. i>
1606
02:17:16,544 --> 02:19:46,544
Naan font> Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha font>
122723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.