All language subtitles for 5_6298341412396073055

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:20,000 telegram @ cicokkubeng 2 00:01:20,719 --> 00:01:22,359 Malah saya tidak boleh meletakkan tandatangan saya dengan baik, tuan. 3 00:01:22,479 --> 00:01:23,639 Dia telah menandatanganinya dengan baik. 4 00:01:24,639 --> 00:01:26,279 Anda masih muda dan sudah melakukan pemalsuan! 5 00:01:26,559 --> 00:01:28,199 Anda telah menandatangani tiga orang. 6 00:01:28,359 --> 00:01:29,679 Mereka berseru kepada saya bahawa mereka telah gagal 7 00:01:29,799 --> 00:01:31,199 mereka akan menerima pencerobohan di rumah. 8 00:01:31,319 --> 00:01:32,239 Jadi? 9 00:01:32,439 --> 00:01:33,959 Adakah anda akan menandatanganinya? Bodoh! 10 00:01:34,439 --> 00:01:35,479 Tuan! Tuan! 11 00:01:35,799 --> 00:01:36,839 Sejak itu, saya tidak akan melakukannya. 12 00:01:36,959 --> 00:01:37,959 Ia menyakiti, tuan. 13 00:01:38,159 --> 00:01:40,039 Rascal! Berikan saya kadnya. 14 00:01:41,159 --> 00:01:42,319 Dia mesti menandatangani ini juga. 15 00:01:52,959 --> 00:01:53,959 Anda seorang pelajar yang cemerlang. 16 00:01:54,159 --> 00:01:56,679 Jika anda melakukan apa-apa yang salah sekarang, hidup anda akan hancur. Rascal! 17 00:01:58,079 --> 00:01:59,479 Pergi dan selamatkan ayah kamu. 18 00:01:59,719 --> 00:02:01,159 Sehingga itu, jangan benarkan dia ke dalam kelas. 19 00:02:02,159 --> 00:02:03,399 Jangan berdiri di hadapan saya. Pergi. 20 00:02:03,879 --> 00:02:05,399 Kenapa awak berdiri? Pergi! 21 00:02:06,519 --> 00:02:07,439 Pergi! 22 00:02:19,839 --> 00:02:20,799 Ibu! 23 00:02:24,159 --> 00:02:25,079 Ibu! 24 00:02:46,919 --> 00:02:48,319 Karthik telah datang. Pergi cepat. 25 00:02:48,439 --> 00:02:50,279 Di manakah baju saya? - Ia berbaring di atas lantai. 26 00:02:52,079 --> 00:02:54,159 Hey! Tidakkah anda tahu bahawa dia akan datang lebih awal? 27 00:02:54,319 --> 00:02:55,519 Anda sepatutnya memberitahu saya. 28 00:02:56,679 --> 00:02:58,319 Saya tidak tahu. Saya fikir, dia hanya akan datang petang. 29 00:03:17,879 --> 00:03:19,079 Bye. - Baik. 30 00:03:32,039 --> 00:03:34,599 Jangan beritahu ayah bahawa Encik Venkatesan telah datang. 31 00:03:34,719 --> 00:03:36,399 Saya akan mendapatkan apa sahaja yang anda minta. 32 00:03:48,959 --> 00:03:50,359 Di manakah anak kami? Adakah dia makan? 33 00:03:54,959 --> 00:03:57,559 Beliau berkata bahawa dia tidak mahu makan dan keluar untuk bermain. 34 00:03:57,679 --> 00:03:59,039 Mengapa anda membenarkan dia bermain pada masa ini? 35 00:04:00,719 --> 00:04:02,679 Anda sepatutnya menamparnya dan memintanya untuk belajar. 36 00:04:09,879 --> 00:04:12,439 Datang sini. Tidakkah anda mendengar ibu anda? 37 00:04:16,959 --> 00:04:18,799 Anda sedang menyekat saya! Dari mana anda belajar untuk melakukan ini? 38 00:04:18,959 --> 00:04:19,919 Hanya tanya saya! 39 00:04:20,039 --> 00:04:21,239 Jangan tanya dia jika dia membuat kesilapan. 40 00:04:25,119 --> 00:04:26,039 Apa yang telah berlaku? 41 00:04:27,759 --> 00:04:29,119 Saya bertanya kepada anda. Apa yang berlaku? 42 00:04:31,679 --> 00:04:33,279 Beritahu saya. Apa yang telah berlaku? 43 00:04:33,759 --> 00:04:35,279 Apabila saya datang petang ini 44 00:04:35,679 --> 00:04:38,839 Encik Venkatesan dan ibu bersama-sama. 45 00:04:43,359 --> 00:04:45,399 Saya tidak percaya walaupun jiran-jiran memberitahu saya mengenainya. 46 00:04:45,599 --> 00:04:47,439 Apa yang akan kamu katakan sekarang? Awak anjing! 47 00:04:48,239 --> 00:04:50,039 Jika anda mengucapkan satu perkataan lagi, anda akan kehilangan rasa hormat! 48 00:04:50,159 --> 00:04:52,359 Saya bekerja keras untuk menjaga keperluan anda. - Betul! 49 00:04:52,479 --> 00:04:54,319 Jika demikian, kenapa saya pergi ke orang lain? 50 00:04:54,439 --> 00:04:55,839 Adakah anda berdebat dengan saya? 51 00:04:55,959 --> 00:04:57,679 Ya, apa yang akan kamu lakukan? 52 00:04:57,799 --> 00:04:59,999 Pergi, lakukan apa sahaja yang anda boleh. Pergi! 53 00:05:07,879 --> 00:05:09,359 Dear! 54 00:05:13,879 --> 00:05:15,319 Apa yang akan saya lakukan? 55 00:05:21,959 --> 00:05:24,479 Dear! 56 00:05:26,319 --> 00:05:28,679 Seseorang, sila datang! 57 00:05:34,719 --> 00:05:36,399 Anda telah meninggalkan saya dan pergi! 58 00:05:42,919 --> 00:05:44,559 Anda pergi meninggalkan kami! 59 00:06:42,159 --> 00:06:43,679 Anda! Apa yang membawa anda ke sini pada jam ini? 60 00:06:44,079 --> 00:06:46,519 Saya akan ke Madurai. Saya akan kembali selepas dua hari sahaja. 61 00:06:46,679 --> 00:06:49,359 Oleh itu, saya ingin berjumpa dengan anda. - Bercakap dengan lembut. Karthik sedang tidur. 62 00:06:49,479 --> 00:06:50,759 Datang ke dalam tanpa membuat apa-apa bunyi. 63 00:09:00,959 --> 00:09:03,559 Rumah terbakar! Buka pintu! - Buka pintu! 64 00:09:03,959 --> 00:09:06,879 Seseorang, buka pintu! - Selamatkan kami! - Oh! - Rumah terbakar! 65 00:09:06,999 --> 00:09:10,199 Seseorang, buka pintu! - Sila buka pintu! 66 00:09:11,639 --> 00:09:13,799 Selamatkan kami! - Selamatkan kami! 67 00:09:56,959 --> 00:09:57,959 'Saya' 68 00:10:11,559 --> 00:10:14,399 "Superior untuk segala-galanya di dunia" 69 00:10:14,519 --> 00:10:17,479 "adalah hati kecil manusia." 70 00:10:17,799 --> 00:10:20,599 "Ia memegang banyak pemikiran." 71 00:10:21,279 --> 00:10:23,919 "Tetapi apa yang akan berlaku dalam kehidupan sebenar?" 72 00:10:24,119 --> 00:10:26,959 "Ke arah yang anda katakan" 73 00:10:27,359 --> 00:10:30,119 "sungai tidak mengalir." 74 00:10:30,639 --> 00:10:33,479 "Di laluan ia mengalir" 75 00:10:33,599 --> 00:10:35,759 "anda lari." 76 00:10:37,239 --> 00:10:40,319 "Itu yang menyusahkan awak .." 77 00:10:40,639 --> 00:10:43,639 "Mungkin beratus-ratus kesedihan." 78 00:10:43,879 --> 00:10:46,479 "Cross all the hurdles" 79 00:10:46,759 --> 00:10:48,999 "dan lawan." 80 00:10:51,039 --> 00:10:53,479 "Superior untuk segala-galanya di dunia" 81 00:10:54,079 --> 00:10:56,599 "adalah hati kecil manusia." 82 00:11:23,719 --> 00:11:26,439 "Anda jatuh di lautan." 83 00:11:26,559 --> 00:11:28,799 "Mengapa anda bimbang?" 84 00:11:30,319 --> 00:11:32,919 "Sertai ombak dan mainkan." 85 00:11:33,039 --> 00:11:35,639 "Kehidupan adalah milikmu." 86 00:11:36,959 --> 00:11:39,679 "Kenapa anda memerlukan hubungan sekarang?" 87 00:11:39,799 --> 00:11:42,639 "Dunia ada untuk anda." 88 00:11:43,479 --> 00:11:45,999 "Batu-batu yang menanggung kesakitan" 89 00:11:46,159 --> 00:11:48,799 "menjadi patung." 90 00:11:50,119 --> 00:11:53,079 "Hanya bot-bot yang menyeberangi ombak" 91 00:11:53,399 --> 00:11:56,359 "sampai ke pantai." 92 00:11:56,639 --> 00:11:59,759 "Hanya pakaian yang disikat oleh jarum" 93 00:11:59,919 --> 00:12:02,999 "menjadi pakaian yang patut dipakai." 94 00:12:03,359 --> 00:12:06,359 "Dari kegelapan, cahaya melahirkan." 95 00:12:06,479 --> 00:12:08,759 "Sentiasa!" 96 00:12:09,959 --> 00:12:12,839 "Superior untuk segala-galanya di dunia" 97 00:12:13,079 --> 00:12:15,639 "adalah hati kecil manusia." 98 00:12:16,439 --> 00:12:19,159 "Ia memegang banyak pemikiran." 99 00:12:19,679 --> 00:12:22,319 "Tetapi apa yang akan berlaku dalam kehidupan sebenar?" 100 00:12:22,639 --> 00:12:25,319 "Ke arah yang anda katakan" 101 00:12:25,879 --> 00:12:28,679 "sungai tidak mengalir." 102 00:12:29,199 --> 00:12:31,759 "Di laluan ia mengalir" 103 00:12:31,999 --> 00:12:34,919 "anda lari." 104 00:12:35,479 --> 00:12:38,759 "Itu yang menyusahkan awak .." 105 00:12:39,199 --> 00:12:41,639 "Mungkin ada ratusan kesedihan." 106 00:12:42,279 --> 00:12:45,039 "Singkirkan semua halangan" 107 00:12:45,159 --> 00:12:47,279 "dan berjuang." 108 00:12:49,519 --> 00:12:51,999 "Superior untuk segala-galanya di dunia" 109 00:12:52,559 --> 00:12:55,199 "adalah hati kecil manusia." 110 00:12:55,839 --> 00:12:58,399 "Ia memegang banyak pemikiran." 111 00:12:59,159 --> 00:13:01,639 "Tetapi apa yang akan berlaku dalam kehidupan sebenar?" 112 00:13:08,359 --> 00:13:09,799 Datang, Karthik. 113 00:13:09,919 --> 00:13:10,919 Duduk. 114 00:13:11,759 --> 00:13:13,239 Anda semakin dibebaskan hari ini, bukan? 115 00:13:13,599 --> 00:13:15,159 Oleh itu, saya memanggil anda kerana saya mahu melihat anda. 116 00:13:15,959 --> 00:13:17,319 Anda sangat belajar. 117 00:13:17,599 --> 00:13:20,839 Biasanya, budak lelaki yang datang ke sini, tidak menunjukkan minat terhadap akademik. 118 00:13:21,119 --> 00:13:23,239 Hanya pendidikan yang boleh memberi kita kebaikan. 119 00:13:23,959 --> 00:13:26,719 Jangan bimbang tentang masa lalu, fikirkan masa depan. 120 00:13:26,839 --> 00:13:29,279 Baiklah, tuan. - Saya telah banyak memberi harapan kepada anda. 121 00:13:29,519 --> 00:13:32,679 Kali berikutnya, saya melihat anda, anda harus menjadi orang yang berubah. 122 00:13:32,799 --> 00:13:33,719 Baiklah, tuan. 123 00:13:36,599 --> 00:13:38,639 Terdapat beberapa gaun dalam ini. - Terima kasih tuan. 124 00:13:39,719 --> 00:13:41,599 Simpan wang ini untuk perbelanjaan anda. - Baiklah, tuan. 125 00:13:41,879 --> 00:13:43,719 Ini semua yang saya mampu buat sekarang. 126 00:13:44,359 --> 00:13:45,759 Saya telah bercakap dengan bapa saudara anda. 127 00:13:45,879 --> 00:13:47,039 Pergi dan jumpa dia. 128 00:13:47,399 --> 00:13:50,039 Sekiranya anda memerlukan sebarang bantuan, jangan ragu untuk bertanya kepada saya. 129 00:13:52,279 --> 00:13:53,399 Madi, saya telah meminta kopi. 130 00:13:53,759 --> 00:13:55,919 Saya mendapatnya. Adakah saya mempunyai 10 tangan? 131 00:14:02,759 --> 00:14:04,439 Makcik, awak baik? - Ya, saya baik-baik saja. 132 00:14:05,039 --> 00:14:06,999 Hai abang. - Hei, hentikan bermain. 133 00:14:07,119 --> 00:14:08,119 Masuk ke dalam dan belajar. 134 00:14:08,239 --> 00:14:09,519 Sentiasa selepas saya! 135 00:14:10,119 --> 00:14:11,919 Masuk ke dalam seketika. 136 00:14:14,479 --> 00:14:15,919 Karthik, minum kopi anda. 137 00:14:23,799 --> 00:14:25,239 Mengapa adik lelaki anda datang ke sini? 138 00:14:25,479 --> 00:14:27,039 Siapa lagi yang dia ada? 139 00:14:27,159 --> 00:14:28,239 Awak bodoh? 140 00:14:28,559 --> 00:14:30,079 Adakah anda berfikir tentang anak-anak kita? 141 00:14:30,399 --> 00:14:31,719 Kedua-duanya masih muda. 142 00:14:31,839 --> 00:14:33,399 Jika anda membenarkan pembunuh itu tinggal di sini 143 00:14:33,519 --> 00:14:34,479 mereka akan rosak. 144 00:14:35,559 --> 00:14:36,879 Kenapa awak bercakap seperti ini? 145 00:14:37,039 --> 00:14:38,199 Kemudian, tinggalkan kami. 146 00:14:38,519 --> 00:14:39,839 Kami akan pergi ke suatu tempat. 147 00:14:40,079 --> 00:14:42,799 Biarkan anak saudara anda tinggal di sini dan memanjakannya. 148 00:14:43,839 --> 00:14:45,719 Adakah anda membesarkannya selama ini? 149 00:14:46,159 --> 00:14:47,239 Adakah dia seorang anak kecil? 150 00:14:47,639 --> 00:14:49,479 Izinkan saya tahu, jika anda tidak boleh memberitahu dia. Saya akan pergi dan beritahu dia. 151 00:15:06,199 --> 00:15:10,279 Saya akan menghubungi anda pada waktu pagi. Baik lah, selamat tinggal. - Di manakah anda? 152 00:15:11,519 --> 00:15:12,999 Anda betul-betul basah. 153 00:15:24,759 --> 00:15:26,719 'Chennai, Chennai .. Selanjutnya, ia akan berhenti hanya di Tambaram.' 154 00:15:26,839 --> 00:15:29,719 'Chennai, Chennai .. Masuk ke dalam.' 155 00:15:36,279 --> 00:15:37,239 'Chennai, Chennai.' 156 00:15:37,359 --> 00:15:38,439 'Perhentian seterusnya ialah Tambaram.' 157 00:15:38,599 --> 00:15:39,759 'Chennai, Chennai ..' 158 00:15:40,639 --> 00:15:41,719 'Tunjuk saya tiket anda.' 159 00:15:41,839 --> 00:15:42,879 'Masuk ke dalam dan duduk.' 160 00:15:43,679 --> 00:15:45,559 Tuan, kerusi tingkap saya. 161 00:15:46,319 --> 00:15:47,399 Baik. - Terima kasih. 162 00:15:52,279 --> 00:15:53,319 Adakah anda ingat apa yang saya katakan? 163 00:15:53,839 --> 00:15:55,439 Ya, ibu. - Pergi dengan berhati-hati. - Baiklah, ibu. 164 00:15:56,359 --> 00:15:57,639 Hubungi saya tanpa gagal. 165 00:16:52,119 --> 00:16:53,879 'Oh tidak! Apa yang telah berlaku!' 166 00:16:58,879 --> 00:17:01,559 'Sayang, di manakah anda? - Oh Tuhan!' 167 00:17:04,719 --> 00:17:06,919 'Saya kehilangan anak saya. - Oh, Tuhanku! ' 168 00:17:17,639 --> 00:17:18,639 Mister .. 169 00:17:19,759 --> 00:17:20,759 'Tolong, bangun!' 170 00:17:21,919 --> 00:17:22,959 Mister .. - 'Tolong bangun!' 171 00:17:23,079 --> 00:17:24,999 'Oh Tuhan!' - 'Tolong bawa dia.' 172 00:17:28,039 --> 00:17:28,999 Mister .. 173 00:17:29,759 --> 00:17:31,279 Mister .. Mister .. 174 00:17:35,799 --> 00:17:36,799 'Datang sini!' 175 00:18:25,519 --> 00:18:29,639 Sir .. - Sakit itu. - Tuan, tolong bantu saya. 176 00:18:29,879 --> 00:18:31,679 Saya telah menyakiti tangan saya. Tolong, tuan. 177 00:18:37,599 --> 00:18:40,279 'Ayo. Pegang tangannya. ' 178 00:19:09,799 --> 00:19:10,719 Saya perlukan bilik. 179 00:19:11,239 --> 00:19:12,199 Bagaimana anda terluka? 180 00:19:13,719 --> 00:19:14,759 Kemalangan bas, tuan. 181 00:19:15,639 --> 00:19:17,239 Awak berasal daripada mana? - Ramanathapuram. 182 00:19:17,519 --> 00:19:18,439 Di mana awak bekerja? 183 00:19:19,399 --> 00:19:20,359 Saya datang ke sini untuk mencari kerja. 184 00:19:21,159 --> 00:19:22,799 Bolehkah saya mendapatkan bilik? - Kami tidak mempunyai satu bilik. 185 00:19:22,919 --> 00:19:24,519 Terdapat bilik tiga katil. Adakah anda akan berkongsi? 186 00:19:24,719 --> 00:19:25,679 Baiklah, tuan. 187 00:19:26,639 --> 00:19:27,879 Bulanan, ia akan datang kepada Rs.1, 500. 188 00:19:27,999 --> 00:19:28,919 Beri saya alamat anda. 189 00:19:33,879 --> 00:19:35,159 Tuan, inilah bilik awak. - Baiklah, tuan. 190 00:19:36,119 --> 00:19:38,799 "Malah saya ada tempat." 191 00:19:39,079 --> 00:19:41,519 "Malah saya ada tempat." 192 00:19:41,959 --> 00:19:44,919 "Dengan rahmat Tuhan." 193 00:19:45,439 --> 00:19:47,719 "Malah saya ada tempat." 194 00:19:48,159 --> 00:19:51,319 "Dengan rahmat Tuhan." 195 00:19:51,679 --> 00:19:54,199 "Malah saya ada tempat." 196 00:21:05,719 --> 00:21:07,959 Salim. Nama saya Kumar. 197 00:21:08,559 --> 00:21:09,719 Saya melihat helaian markah anda. 198 00:21:10,399 --> 00:21:11,799 Anda pasti akan mendapat kerusi perubatan. 199 00:21:11,999 --> 00:21:12,919 Anda mempunyai markah yang sangat baik. 200 00:21:13,039 --> 00:21:15,519 By the way, Salim, saya telah menyimpan koper anda di sana. 201 00:21:15,799 --> 00:21:16,719 Itulah katil bayi anda. 202 00:21:17,119 --> 00:21:18,719 Kerana rasa ingin tahu, saya melihat sijil anda. 203 00:21:19,279 --> 00:21:20,479 Adakah anda dari Ramanathapuram? 204 00:21:20,919 --> 00:21:23,479 Sangat bagus. Malah saya dari Tirunelveli. 205 00:21:23,759 --> 00:21:25,599 Tetapi saya berkahwin dengan seorang gadis dari tempat anda. 206 00:21:25,799 --> 00:21:26,719 Berhampiran Paramakudi. 207 00:21:26,839 --> 00:21:28,759 Saya mempunyai saudara dekat Ramanathapuram. 208 00:21:28,959 --> 00:21:30,119 Saya sering melawat mereka. 209 00:21:30,719 --> 00:21:31,639 Semua itu baik-baik saja. 210 00:21:31,999 --> 00:21:32,959 Mengapa tangan anda dibalut? 211 00:21:55,239 --> 00:21:56,879 Saya mengosongkan bilik. - Tandatangan di sini. 212 00:21:58,079 --> 00:21:58,999 Terima kasih tuan. 213 00:22:04,399 --> 00:22:06,399 Anda perlu memberi sewa pada 2hb setiap bulan. 214 00:22:06,559 --> 00:22:07,639 Baiklah, tuan. - Lain, saya akan membuka bilik 215 00:22:07,759 --> 00:22:09,039 dan buang barang-barang anda. - Baiklah, tuan. 216 00:22:09,199 --> 00:22:10,119 Apa yang awak buat? 217 00:22:10,279 --> 00:22:11,319 Saya telah datang untuk belajar di kolej. 218 00:22:38,199 --> 00:22:39,839 "Semua perbuatan salah tidak salah." 219 00:22:39,959 --> 00:22:41,559 "Semua perkara yang betul tidak betul." 220 00:22:41,719 --> 00:22:43,159 "Jika anda melakukan perkara-perkara yang salah dengan betul" 221 00:22:43,279 --> 00:22:45,199 "tidak salah, tidak salah." 222 00:22:45,319 --> 00:22:46,839 "Buka pintu, beritahu saya sesuatu." 223 00:22:47,079 --> 00:22:48,639 "Anda perlu memanggil saya, nama saya Salim." 224 00:22:48,799 --> 00:22:52,279 "Setiap hari saya terus memburu. Biarkan saya pergi, marilah saya kuat." 225 00:22:52,439 --> 00:22:53,879 "Jika Gandhi dan Buddha" 226 00:22:53,999 --> 00:22:57,039 "melakukan sesuatu yang salah dan kemudian pembaharuan .." 227 00:22:57,159 --> 00:22:59,199 "Pindahkannya, gerakkannya, gerakkannya, selalu." 228 00:22:59,759 --> 00:23:02,119 "Setiap hari, saya percaya bahawa saya akan baik-baik saja." 229 00:23:02,319 --> 00:23:05,799 "Seseorang yang baik pada masa akan datang, saya rasa, saya akan baik-baik saja." 230 00:23:20,959 --> 00:23:22,319 "Semua perbuatan salah tidak salah." 231 00:23:22,479 --> 00:23:24,079 "Semua perkara yang betul tidak betul." 232 00:23:24,279 --> 00:23:25,759 "Jika anda melakukan perkara-perkara yang salah dengan betul" 233 00:23:25,919 --> 00:23:27,719 "tidak salah, tidak salah." 234 00:23:27,839 --> 00:23:29,399 "Buka pintu, beritahu saya sesuatu." 235 00:23:29,599 --> 00:23:31,199 "Anda perlu memanggil saya, nama saya Salim." 236 00:23:31,359 --> 00:23:34,719 "Setiap hari saya terus memburu. Biarkan saya pergi, marilah saya kuat." 237 00:23:49,039 --> 00:23:50,479 "Oleh kerana ular itu beracun" 238 00:23:50,599 --> 00:23:52,359 "kita takut dan berdiri jauh." 239 00:23:52,679 --> 00:23:54,159 "Tetapi kambing miskin .." 240 00:23:54,399 --> 00:23:55,799 "Kami memasak mereka di atas api." 241 00:23:55,959 --> 00:23:57,639 "Apabila anda bercakap apa yang betul" 242 00:23:57,759 --> 00:23:59,479 "mereka akan memanggil kamu pengecut." 243 00:23:59,599 --> 00:24:01,239 "Jika anda mempunyai pisau di tangan anda" 244 00:24:01,359 --> 00:24:02,799 "mereka akan memanggil kamu pemimpin." 245 00:24:03,199 --> 00:24:05,919 "Apabila kamu berbohong" 246 00:24:06,039 --> 00:24:09,879 "mereka akan berkata, tidak ada yang seperti kamu di dunia." 247 00:24:10,239 --> 00:24:12,959 "Apabila kamu mengatakan kebenaran" 248 00:24:13,079 --> 00:24:16,799 "mereka akan berkata, tidak ada orang bodoh seperti kamu di dunia." 249 00:24:24,639 --> 00:24:26,159 "Semua perbuatan salah tidak salah." 250 00:24:26,279 --> 00:24:27,919 "Semua perkara yang betul tidak betul." 251 00:24:28,119 --> 00:24:29,599 "Jika anda melakukan perkara-perkara yang salah dengan betul" 252 00:24:29,719 --> 00:24:31,439 "tidak salah, tidak salah." 253 00:24:31,599 --> 00:24:33,199 "Buka pintu, beritahu saya sesuatu." 254 00:24:33,359 --> 00:24:34,959 "Anda perlu memanggil saya, nama saya Salim." 255 00:24:35,119 --> 00:24:38,599 "Setiap hari saya terus memburu. Biarkan saya pergi, marilah saya kuat." 256 00:25:06,919 --> 00:25:08,559 "Hidup adalah perjuangan." 257 00:25:08,719 --> 00:25:10,359 "Hidup adalah perniagaan." 258 00:25:10,479 --> 00:25:12,159 "Jika anda jatuh ke bawah" 259 00:25:12,319 --> 00:25:13,799 "bahkan rumput akan ketawa." 260 00:25:14,079 --> 00:25:15,679 "Mana-mana hala tuju anda" 261 00:25:15,799 --> 00:25:17,439 "anda akan dijauhi." 262 00:25:17,559 --> 00:25:18,919 "Anda akan tertipu." 263 00:25:19,039 --> 00:25:20,919 "Hati kamu akan pecah." 264 00:25:21,199 --> 00:25:22,119 "Dunia" 265 00:25:22,239 --> 00:25:23,879 "mengangkat ekornya dengan wang." 266 00:25:23,999 --> 00:25:25,639 "Ia akan menggalakkan pembohongan." 267 00:25:25,839 --> 00:25:27,719 "Ia akan menghancurkan kebenaran." 268 00:25:28,199 --> 00:25:30,959 "Biarlah kerinduanmu meninggalkan kamu hari ini." 269 00:25:31,079 --> 00:25:32,679 "Biarkan kegembiraan bertambah." 270 00:25:32,799 --> 00:25:34,839 "Biarkan kutukan itu lari." 271 00:25:42,599 --> 00:25:44,119 "Semua perbuatan salah tidak salah." 272 00:25:44,279 --> 00:25:45,919 "Semua perkara yang betul tidak betul." 273 00:25:46,119 --> 00:25:47,559 "Jika anda melakukan perkara-perkara yang salah dengan betul" 274 00:25:47,679 --> 00:25:49,439 "tidak salah, tidak salah." 275 00:25:49,559 --> 00:25:51,159 "Buka pintu, beritahu saya sesuatu." 276 00:25:51,319 --> 00:25:52,999 "Anda perlu memanggil saya, nama saya Salim." 277 00:25:53,119 --> 00:25:56,559 "Setiap hari saya terus memburu. Biarkan saya pergi, marilah saya kuat." 278 00:25:56,679 --> 00:25:58,199 "Jika Gandhi dan Buddha" 279 00:25:58,319 --> 00:26:01,279 "melakukan sesuatu yang salah dan kemudian pembaharuan .." 280 00:26:01,399 --> 00:26:03,759 "Pindahkannya, gerakkannya, gerakkannya, selalu." 281 00:26:03,919 --> 00:26:06,519 "Setiap hari, saya percaya bahawa saya akan baik-baik saja." 282 00:26:06,719 --> 00:26:10,039 "Seseorang yang baik pada masa akan datang, saya rasa, saya akan baik-baik saja." 283 00:26:26,199 --> 00:26:27,119 Hello. 284 00:26:28,279 --> 00:26:30,279 Bukan awak. Anda datang ke sini. 285 00:26:36,479 --> 00:26:38,039 Apa nama awak? - Kenapa awak bertanya? 286 00:26:38,919 --> 00:26:40,999 Hobi saya adalah untuk meminta nama-nama gadis cantik. 287 00:26:42,039 --> 00:26:43,799 Tidakkah anda mendapatkannya? Saya berpuas hati. 288 00:26:43,959 --> 00:26:44,999 Tahun manakah anda berada? 289 00:26:45,559 --> 00:26:47,159 Apakah ini? Anda mempersoalkan saya sentiasa. 290 00:26:48,079 --> 00:26:49,079 Jangan takut. 291 00:26:52,519 --> 00:26:54,239 Uma. 292 00:26:54,359 --> 00:26:55,799 'Tahun 3RD, MBBS, Bio Kimia.' 293 00:26:57,639 --> 00:26:58,639 Tuan, apa nama awak? 294 00:26:58,839 --> 00:27:00,679 Maaf, hanya untuk keseronokan. 295 00:27:01,119 --> 00:27:02,639 Saya fikir, anda berada pada tahun pertama. Maaf. 296 00:27:06,359 --> 00:27:08,439 Jika anda terlambat ke kelas saya, saya tidak akan membenarkan anda masuk. 297 00:27:09,119 --> 00:27:10,079 Boleh saya masuk, tuan? 298 00:27:10,199 --> 00:27:11,679 Adakah anda terlambat pada hari pertama itu sendiri? Apa nama awak? 299 00:27:11,879 --> 00:27:13,759 Ashok. - Masuklah. 300 00:27:14,039 --> 00:27:15,239 Sejak hari pertama, saya membenarkan anda masuk. 301 00:27:15,359 --> 00:27:17,119 Mulai sekarang, jika anda terlambat, anda tidak perlu datang ke kelas saya. 302 00:27:17,239 --> 00:27:18,719 Maaf tuan. - Apa yang kamu pakai? 303 00:27:19,559 --> 00:27:21,119 Tidakkah anda tahu, anda tidak boleh datang ke kelas 304 00:27:21,239 --> 00:27:22,399 memakai kasual dan jins? - Sungguh menyesal, tuan. 305 00:27:22,519 --> 00:27:23,759 Saya terlupa kerana saya terburu-buru. - Pergi. 306 00:27:34,999 --> 00:27:36,799 Tuan, adakah saya datang ke kelas yang berbeza? 307 00:27:36,959 --> 00:27:37,919 Adakah tahun pertama? 308 00:27:38,119 --> 00:27:39,039 Ya. Ia adalah tahun pertama. 309 00:27:39,799 --> 00:27:41,199 Kemudian, adakah anda datang ke kelas yang berbeza? 310 00:27:42,279 --> 00:27:44,479 Ketika saya melihat anda, saya fikir anda menjadi seorang senior. 311 00:27:45,159 --> 00:27:46,919 Saya telah datang selepas melengkapkan B.Sc. Inilah tahap kedua saya. 312 00:27:47,199 --> 00:27:49,319 Baik. Jadi, anda mesti benar-benar belajar. Saya Ashok. 313 00:27:50,839 --> 00:27:52,439 Salim. - Ada apa-apa masalah? 314 00:27:54,519 --> 00:27:55,479 Tiada apa-apa, tuan. 315 00:27:59,359 --> 00:28:00,319 Selamat petang Tuan. - Selamat petang. 316 00:28:00,439 --> 00:28:02,039 Nama saya Salim, pelajar tahun pertama. 317 00:28:02,439 --> 00:28:03,599 Saya datang dari Ramanathapuram. - Baik. 318 00:28:03,839 --> 00:28:05,319 Bolehkah saya mendapatkan penginapan asrama? - Adakah begitu? 319 00:28:05,439 --> 00:28:06,679 Adakah anda telah mengemukakan permohonan? - Ya saya ada. 320 00:28:07,159 --> 00:28:08,359 Kemasukan lewat? - Baik tuan. 321 00:28:08,759 --> 00:28:09,959 Semua bilik penuh. 322 00:28:10,679 --> 00:28:11,759 Selepas tiga bulan 323 00:28:11,879 --> 00:28:14,319 pelajar PG akan dikosongkan selepas peperiksaan semester mereka. 324 00:28:14,439 --> 00:28:15,719 Anda boleh datang dan bertanya kemudian. - Tolong, tuan. 325 00:28:15,839 --> 00:28:16,879 Baik. - Terima kasih tuan. - Baik. 326 00:28:24,119 --> 00:28:25,079 Dicuri. 327 00:28:25,479 --> 00:28:26,599 Saudara, inilah Ashok yang bercakap. 328 00:28:26,919 --> 00:28:27,999 Saya mempunyai tayar rata. 329 00:28:28,999 --> 00:28:31,079 Saya di kolej. Adakah ia mengambil masa sejam? 330 00:28:31,719 --> 00:28:33,159 Sila cuba datang lebih awal. 331 00:28:33,959 --> 00:28:34,999 Saya perlu memperbaharuinya terlebih dahulu. 332 00:28:35,839 --> 00:28:36,959 Adakah anda mempunyai tayar ganti dan alat yang diperlukan? 333 00:28:37,199 --> 00:28:38,399 Adakah anda tahu bagaimana untuk menukar tayar kereta? 334 00:28:38,919 --> 00:28:39,839 Ya saya. 335 00:28:45,519 --> 00:28:46,559 Adakah anda Ashok? 336 00:28:48,519 --> 00:28:50,479 Apa! Adakah anda fikir anda menjadi hebat? - Saya? 337 00:28:50,679 --> 00:28:52,399 Ia hanya dua hari sejak anda datang ke kolej. 338 00:28:52,519 --> 00:28:54,799 Berani berani menjilat seorang gadis senior! 339 00:28:55,519 --> 00:28:57,159 Saya mengusik seorang gadis kanan? 340 00:28:57,359 --> 00:28:59,399 Maaf tuan. Saya rasa anda salah faham. 341 00:29:00,119 --> 00:29:01,119 Anda adalah Ashok, bukan? 342 00:29:01,239 --> 00:29:02,839 Ashok! Siapa saya? 343 00:29:12,519 --> 00:29:13,959 Hei, adakah anda Ashok? 344 00:29:14,999 --> 00:29:17,159 Adakah anda Ashok? Anda memberitahu saya, anda adalah Salim. 345 00:29:18,399 --> 00:29:19,679 Apa itu? Kesombongan? 346 00:29:21,719 --> 00:29:23,199 Apa yang kau nampak aku? 347 00:29:24,679 --> 00:29:25,679 Menjadi sindiran! 348 00:29:25,799 --> 00:29:27,799 Hei, siapa yang Ashok antara kamu berdua? 349 00:29:28,439 --> 00:29:29,399 Maaf tuan. 350 00:29:29,519 --> 00:29:30,519 Dia melakukannya dengan tidak sedar. 351 00:29:30,839 --> 00:29:32,119 Itu memang salah. Ampunilah dia. 352 00:29:32,239 --> 00:29:34,439 Ampunilah dia! Adakah anda berdua bermain bodoh? 353 00:29:34,639 --> 00:29:35,679 Saya akan memukul awak! 354 00:29:45,799 --> 00:29:47,999 Saya minta maaf. Jadi kenapa? 355 00:29:50,279 --> 00:29:51,279 Anda telah mengangkat tangan anda pada saya! 356 00:29:51,679 --> 00:29:52,719 Saya akan mengajar anda pelajaran. 357 00:29:53,079 --> 00:29:53,999 Saya tidak akan melepaskan kamu. 358 00:30:05,119 --> 00:30:06,119 Bye, Ashok. Lihat awak pada waktu pagi. 359 00:30:06,239 --> 00:30:08,319 Hei, ke mana awak pergi? Masuk ke dalam kereta. Saya akan menggugurkan anda. 360 00:30:08,439 --> 00:30:09,799 Tidak mengapa, Ashok. Saya akan naik bas. 361 00:30:09,919 --> 00:30:12,159 Orang yang pergi sekarang, boleh kembali dengan orang-orangnya. 362 00:30:12,279 --> 00:30:14,119 Mengapa anda ingin ditangkap? Masuk. 363 00:30:22,719 --> 00:30:23,639 Senthil, ini tidak baik. 364 00:30:23,919 --> 00:30:25,759 Anda tidak membayar sewa selama dua bulan yang lalu. 365 00:30:25,879 --> 00:30:27,719 Adakah saya menjalankan institusi kebajikan di sini? 366 00:30:29,119 --> 00:30:30,039 Salim! 367 00:30:30,239 --> 00:30:32,759 Tolong datang kemari. 368 00:30:33,519 --> 00:30:35,359 Anda masuk, tetapi ketika anda melihat saya, anda akan keluar. 369 00:30:35,479 --> 00:30:36,799 Maaf tuan. Seseorang sedang menunggu di luar. 370 00:30:36,919 --> 00:30:37,999 Apa yang saya katakan apabila anda datang ke sini? 371 00:30:39,559 --> 00:30:40,879 Anda berkata bahawa saya perlu membayar sewa pada 2hb setiap bulan. 372 00:30:40,999 --> 00:30:42,199 Adakah awak ingat? - Ya. 373 00:30:42,639 --> 00:30:44,599 Anda belajar perubatan. Saya fikir, anda akan menepati masa. 374 00:30:44,719 --> 00:30:45,759 Besok adalah kelapan. 375 00:30:45,999 --> 00:30:46,999 Maaf tuan. 376 00:30:47,119 --> 00:30:48,519 Saya akan memberikannya kepada anda dalam seminggu. - Salim .. 377 00:30:48,759 --> 00:30:49,719 Jangan buat saya marah. 378 00:30:50,239 --> 00:30:51,279 Saya tidak akan menunggu selama seminggu. 379 00:30:51,399 --> 00:30:53,039 Dalam masa dua hari, jika saya tidak mendapat sewa 380 00:30:53,159 --> 00:30:54,839 Saya akan membuang beg anda. 381 00:30:54,959 --> 00:30:56,679 Jangan minta maaf pada masa itu. 382 00:30:56,799 --> 00:30:58,759 Baiklah, tuan. Saya akan memberikannya kepada anda. 383 00:31:04,199 --> 00:31:05,759 Saya telah memberitahu pengurus. Mengosongkan serta merta. 384 00:31:06,879 --> 00:31:08,599 Beliau berkata seseorang sedang menunggu di luar, tetapi dia naik ke atas. 385 00:31:30,599 --> 00:31:32,159 'Dalam masa dua hari jika saya tidak mendapat sewa' 386 00:31:32,319 --> 00:31:34,159 'Saya akan membuang beg anda.' 387 00:31:43,559 --> 00:31:44,479 Salim .. 388 00:31:47,399 --> 00:31:48,359 Hang on, saya akan kembali tidak lama lagi. 389 00:31:48,919 --> 00:31:53,639 Ada seorang lelaki datang ke sini. Apa itu? Ragging lagi? 390 00:31:54,319 --> 00:31:55,559 Anda melarikan diri apabila saya meminta nama anda. 391 00:31:55,759 --> 00:31:56,679 Temerity, bukan? 392 00:31:56,959 --> 00:31:58,439 Adakah saya berbuat jahat dengan kamu? 393 00:31:58,559 --> 00:32:00,399 Saya berasa seperti bercakap dengan anda kerana anda cantik. 394 00:32:00,599 --> 00:32:02,399 Adakah anda akan menghantar lelaki anda untuk memukul saya untuk itu? 395 00:32:02,519 --> 00:32:03,439 Adakah anda fikir saya akan berasa takut? 396 00:32:04,239 --> 00:32:06,399 Apa yang anda katakan? Adakah saya menghantar lelaki untuk memukul kamu? 397 00:32:06,719 --> 00:32:09,119 Sebenarnya, saya .. - Hei! Siapakah lelaki itu? 398 00:32:09,279 --> 00:32:10,239 Adakah dia kawan atau teman lelaki anda? 399 00:32:11,399 --> 00:32:12,319 Dia bercakap tentang Satish. 400 00:32:12,599 --> 00:32:13,799 Kenapa dia pergi kepadanya? 401 00:32:13,919 --> 00:32:16,119 Halo, lihat saya dan bercakap. 402 00:32:16,239 --> 00:32:18,119 Saya tidak pernah mengadu apa-apa kepada sesiapa pun. 403 00:32:18,239 --> 00:32:20,159 Jika seseorang datang dan berjuang dengan anda kerana saya 404 00:32:20,359 --> 00:32:21,599 Saya minta maaf. Baik? 405 00:32:21,719 --> 00:32:23,279 Sekiranya anda berkata maaf, adakah ia betul? 406 00:32:23,439 --> 00:32:24,519 Apa lagi yang anda mahu saya lakukan? 407 00:32:25,919 --> 00:32:27,039 Tawarkan kopi. 408 00:32:30,439 --> 00:32:31,359 Terima kasih. 409 00:32:33,039 --> 00:32:35,039 Anda sangat berani. Apa nama awak? 410 00:32:35,239 --> 00:32:36,119 Ashok. 411 00:32:36,239 --> 00:32:38,959 Anda mencadangkan seorang senior tanpa rasa takut. 412 00:32:39,279 --> 00:32:40,239 Anda memberitahu saya bahawa saya cantik. 413 00:32:40,759 --> 00:32:41,999 Saya memberitahu kebenaran. 414 00:32:42,959 --> 00:32:45,039 Kami mempunyai sesuatu yang peribadi untuk bercakap. Anda .. 415 00:32:45,879 --> 00:32:47,359 Kemudian, kamu menjatuhkannya. 416 00:32:48,599 --> 00:32:50,199 Rekha, tunggu, saya juga datang dengan anda. 417 00:32:50,359 --> 00:32:51,999 Ashok, adakah awak bercanda? 418 00:32:52,279 --> 00:32:53,719 Jika dia pergi, saya perlu berjalan kembali. 419 00:32:53,919 --> 00:32:55,999 Terlalu baik. Lepaskan dia. Saya akan menggugurkan anda. 420 00:32:56,119 --> 00:32:58,559 Itu tidak diperlukan. Berikan beg itu. Ia semakin lewat. 421 00:32:58,919 --> 00:33:01,039 Baiklah, saya tidak bercanda. Saya serius. 422 00:33:01,159 --> 00:33:02,879 Jika anda menerima persahabatan saya, datanglah dengan saya. 423 00:33:02,999 --> 00:33:04,919 Jika tidak, ambil ini. 424 00:33:05,039 --> 00:33:06,439 Anda boleh mengucapkan selamat tinggal segera dan pergi. 425 00:33:14,759 --> 00:33:16,079 Bye, Salim. Jumpa lagi. 426 00:33:16,199 --> 00:33:17,319 Bye, Ashok. 427 00:33:21,799 --> 00:33:23,079 Ia bukan sebulan sejak kamu bergabung 428 00:33:23,319 --> 00:33:24,319 dan anda sudah memerlukan pendahuluan? 429 00:33:24,479 --> 00:33:25,479 Saya memerlukannya, tuan. 430 00:33:26,959 --> 00:33:28,439 Hadiri meja sudut itu. 431 00:33:35,839 --> 00:33:36,959 Selamat petang Tuan. - Selamat petang. 432 00:33:37,079 --> 00:33:38,999 Salim, adakah anda bekerja di sini? - Baik tuan. 433 00:33:39,479 --> 00:33:40,639 Ini kerja sambilan. 434 00:33:41,599 --> 00:33:42,559 Terdapat beberapa masalah di rumah. 435 00:33:42,759 --> 00:33:44,199 Jadi, saya telah memutuskan untuk menjaga perbelanjaan saya. 436 00:33:44,439 --> 00:33:47,519 Anda boleh melakukan pekerjaan yang berkaitan dengan kajian anda. 437 00:33:47,759 --> 00:33:49,639 Jika ada pekerjaan sedemikian, beritahu saya, tuan. Saya akan melakukannya. 438 00:33:50,119 --> 00:33:53,439 Baik. Pelajar senior membantu saya dalam penyelidikan saya. 439 00:33:53,919 --> 00:33:56,199 Anda mungkin perlu merujuk kepada buku. Ikut sekali. 440 00:33:56,759 --> 00:33:58,039 Terima kasih tuan. - Selamat Datang. 441 00:33:59,879 --> 00:34:00,799 Terima kasih. 442 00:34:35,879 --> 00:34:38,559 Hello. Hai, Salim, beritahu saya. - Ashok, Salim bercakap. 443 00:34:38,839 --> 00:34:39,799 Anda perlu memberi saya sedikit kelebihan. 444 00:34:39,919 --> 00:34:41,919 Beritahu saya. - Saya perlu bayar sewa. 445 00:34:42,359 --> 00:34:43,679 Saya akan mengembalikannya kepada anda sebaik sahaja saya mendapat gaji saya. 446 00:34:43,799 --> 00:34:45,159 Berapa banyak? - Rs.2000. 447 00:34:45,359 --> 00:34:46,639 Datang ke rumah saya esok petang. Baik? 448 00:34:47,239 --> 00:34:48,799 Terima kasih. Terima kasih, Ashok. Terima kasih. 449 00:34:55,799 --> 00:34:57,119 "Anda jenis panas" 450 00:34:57,239 --> 00:34:58,639 "Saya jenis batu." 451 00:34:58,839 --> 00:35:00,199 "Anda yang terbang jenis" 452 00:35:00,359 --> 00:35:01,719 "Saya jenis yang betul." 453 00:35:03,359 --> 00:35:04,319 "Baik." 454 00:35:05,079 --> 00:35:06,399 "Apabila bas jatuh" 455 00:35:06,519 --> 00:35:07,839 "anda tahu apa yang perlu dilakukan." 456 00:35:07,999 --> 00:35:09,239 "Apabila jatuh menewaskan" 457 00:35:09,559 --> 00:35:10,759 "anda tahu apa yang perlu dilakukan." 458 00:35:10,879 --> 00:35:12,039 "Holla holla baby holla di thug ini" 459 00:35:12,159 --> 00:35:13,999 "Holla holla baby holla pada perkara ini" 460 00:35:14,119 --> 00:35:15,239 "Holla holla baby holla di thug ini" 461 00:35:15,359 --> 00:35:16,959 "Holla holla baby holla pada perkara ini" 462 00:35:35,479 --> 00:35:38,119 "Remaja tidak pernah teragak-agak." 463 00:35:38,479 --> 00:35:41,199 "Mereka tidak keberatan apa-apa hambanya." 464 00:35:41,479 --> 00:35:44,359 "Kaki kami tidak berada di lantai sekarang." 465 00:35:44,479 --> 00:35:47,359 "Tidak tidak tidak!" 466 00:35:48,319 --> 00:35:50,839 "Tiada rasa malu semasa bersendirian." 467 00:35:51,439 --> 00:35:53,839 "Tidak ada gunanya berdiri sendiri." 468 00:35:54,479 --> 00:35:56,959 "Tidak ada beban di udara." 469 00:35:57,319 --> 00:35:59,799 "Tidak salah untuk menyeberangi garisan sempadan." 470 00:36:36,959 --> 00:36:39,679 "Tidur malam .." 471 00:36:39,879 --> 00:36:42,799 "Menyeronokkan tanpa henti sehingga fajar." 472 00:36:43,039 --> 00:36:45,559 "Impian kami yang berwarna-warni tidak berkurang." 473 00:36:45,679 --> 00:36:47,959 "Mereka tidak pernah berkurangan." 474 00:36:49,119 --> 00:36:51,879 "Semalam telah berlalu." 475 00:36:52,159 --> 00:36:54,959 "Esok adalah mimpi." 476 00:36:55,239 --> 00:36:57,759 "Hari ini adalah kita." 477 00:36:57,919 --> 00:36:59,839 "Ia adalah milik kita." 478 00:37:01,399 --> 00:37:04,239 "Jika rakan kami berkumpul" 479 00:37:04,359 --> 00:37:06,799 "ia menimbulkan kegembiraan." 480 00:37:07,639 --> 00:37:10,399 "Kehendak hawa nafsu" 481 00:37:10,519 --> 00:37:11,959 "akan mengetuk pintu." 482 00:37:37,679 --> 00:37:40,639 "Ia seperti cara badan anda bergerak, saya dapat memberitahu anda apa yang ada. 483 00:37:40,759 --> 00:37:43,719 "Saya mendapat jenis teratas Hustler mahu melangkah ke kelab ini .." 484 00:37:43,839 --> 00:37:46,919 "Bukan beberapa kanak-kanak remaja sebenarnya bersinar Wi-Fi." 485 00:37:47,039 --> 00:37:50,039 "Kami perlu pindahkan bil bayi anda, diperakui!" 486 00:37:50,159 --> 00:37:53,599 "Anda tahu, awak mendapat saya kata saya sangat buruk seperti Michael Jackson." 487 00:37:53,839 --> 00:37:56,559 "Saman pereka, utama, betul seperti dalam tindakan." 488 00:37:56,759 --> 00:37:57,959 "Pelacur seperti lelaki." 489 00:37:58,079 --> 00:37:59,559 "Tinggi seperti burung hantu." 490 00:37:59,679 --> 00:38:01,119 "Terbang seperti superman." 491 00:38:01,239 --> 00:38:02,599 "Terbang pada berlepas." 492 00:38:02,719 --> 00:38:05,559 "Persahabatan tidak tahu masa." 493 00:38:05,879 --> 00:38:08,639 "Perbualan tidak pernah berhenti, sebaik sahaja bermula." 494 00:38:09,039 --> 00:38:11,399 "Tiada selang masa di sini." 495 00:38:11,519 --> 00:38:13,999 "Tidak sama sekali." 496 00:38:15,159 --> 00:38:17,879 "Jangan sembunyikan apa-apa di dalam hatimu." 497 00:38:18,119 --> 00:38:20,759 "Anda tidak mendapat peluang lagi." 498 00:38:21,279 --> 00:38:23,799 "Ia hanya satu kehidupan, jangan lupa." 499 00:38:23,919 --> 00:38:26,159 "Jangan lupa." 500 00:38:27,359 --> 00:38:30,319 "Berada di bahu rakan" 501 00:38:30,439 --> 00:38:32,599 "akan menyembuhkan semua masalah." 502 00:38:33,559 --> 00:38:36,479 "Pada masa yang buruk dan baik" 503 00:38:36,599 --> 00:38:37,959 "persahabatan boleh mengatasi semua masalah." 504 00:39:06,519 --> 00:39:07,639 Adakah anda selesai dengan kerja yang anda akan datang ke sini? 505 00:39:08,279 --> 00:39:09,519 Adakah apa-apa tumpahan ke atas awak? - No - Dude .. 506 00:39:09,679 --> 00:39:12,239 Saya menumpahkan semuanya di sini sahaja. - Dia mengatakannya dengan bangga! 507 00:39:18,799 --> 00:39:19,719 Suresh. 508 00:39:20,879 --> 00:39:22,519 Suresh, saya minta hamba. Apa yang berlaku? 509 00:39:22,759 --> 00:39:23,679 Hanya jika sesuatu seperti ini berlaku 510 00:39:23,799 --> 00:39:24,759 adakah anda akan ingat tentang hamba itu? 511 00:39:25,279 --> 00:39:26,999 Saya bertanya untuk satu. Saya belum mendapat sesiapa lagi. 512 00:39:27,119 --> 00:39:29,079 Sundar telah kehilangan kawalan. Letakkan dia pulang. 513 00:39:29,199 --> 00:39:31,359 Saya terpaksa menggugurkan mereka juga. Bolehkah dia berjalan? 514 00:39:31,479 --> 00:39:32,479 Lihatlah, dia akan datang. 515 00:39:33,439 --> 00:39:34,399 Dude .. 516 00:39:34,759 --> 00:39:35,919 Adakah parti itu berakhir? 517 00:39:37,039 --> 00:39:38,279 Lihat awak. - Bye. 518 00:39:38,639 --> 00:39:39,599 Dia mabuk. 519 00:39:43,079 --> 00:39:44,079 Adakah anda mempunyai sesuatu yang tersisa? 520 00:39:44,199 --> 00:39:46,519 Ya, ada muntah anda. Ambil jika anda mahu. 521 00:39:48,599 --> 00:39:49,839 Selamat Hari lahir. 522 00:39:51,839 --> 00:39:55,279 Brother, selamat hari jadi. - Ambil dia. 523 00:39:55,799 --> 00:39:57,839 Hei, adakah anda tidak akan mendapat minuman keras besok? 524 00:39:58,359 --> 00:39:59,439 Kenapa awak memegang saya dan berjalan? 525 00:39:59,559 --> 00:40:00,479 Bagaimana awak datang? 526 00:40:00,599 --> 00:40:01,519 Dengan bas. 527 00:40:01,959 --> 00:40:03,639 Sudah lewat. Anda tidak akan mendapat apa-apa bas sekarang. 528 00:40:03,799 --> 00:40:04,839 Tinggal dan berangkat pagi. 529 00:40:07,159 --> 00:40:09,559 Baik. - Senang bertemu denganmu, Salim. 530 00:40:10,199 --> 00:40:11,119 Tunggu di sini, saya akan kembali. 531 00:40:40,359 --> 00:40:41,279 Salim. 532 00:40:42,039 --> 00:40:46,079 Adakah anda membersihkan semua ini? - Ya, Ashok. Saya sedang menunggu awak bangun. 533 00:40:46,399 --> 00:40:47,959 Anda berkata, anda tidak mempunyai seorang hamba. 534 00:40:48,239 --> 00:40:49,399 Saya juga berasa bosan. 535 00:40:49,639 --> 00:40:50,879 Jadi, saya memutuskan untuk melakukannya sendiri. 536 00:40:53,399 --> 00:40:54,879 Terima kasih. Tinggalkan segalanya. Awak datang. 537 00:40:54,999 --> 00:40:55,959 Ia dilakukan, Ashok. 538 00:40:57,439 --> 00:40:58,959 Adakah awak bangun sekarang? - Ya. 539 00:41:00,359 --> 00:41:01,599 Selamat pagi, Salim. - Selamat Pagi. 540 00:41:01,799 --> 00:41:03,519 Rupa, adakah anda dapat melihat sebarang perbezaan? 541 00:41:03,799 --> 00:41:04,999 Beza? 542 00:41:11,799 --> 00:41:13,279 Saya dapat melihat kesan penginapan Salim. 543 00:41:13,759 --> 00:41:16,399 Salim, mengapa kamu tidak tinggal di sini dengan Ashok? 544 00:41:17,839 --> 00:41:18,879 Apa yang anda katakan, Ashok? 545 00:41:19,039 --> 00:41:20,239 Yeah. 546 00:41:20,359 --> 00:41:22,239 Salim, mengosongkan rumah itu dan datang ke sini. 547 00:41:23,879 --> 00:41:24,879 Yeah. 548 00:41:25,879 --> 00:41:27,039 Kesunyian bermakna dia telah bersetuju. 549 00:41:30,679 --> 00:41:31,599 Baik. 550 00:41:36,599 --> 00:41:37,519 Mari pergi dengan cara ini. 551 00:41:38,639 --> 00:41:39,719 Ashok! 552 00:41:39,999 --> 00:41:41,039 Saya akan pergi dengan bas. 553 00:41:41,319 --> 00:41:42,319 Adakah anda bercanda? 554 00:41:42,599 --> 00:41:43,519 Tunggu, saya akan datang. 555 00:41:44,919 --> 00:41:45,879 Ashok 556 00:41:46,319 --> 00:41:47,399 Saya ingin bercakap dengan anda. 557 00:41:52,839 --> 00:41:53,919 Mengapa kamu mengelakkan saya? 558 00:41:54,039 --> 00:41:55,559 Saya telah menyatakan diri saya dengan jelas. 559 00:41:55,799 --> 00:41:56,999 Tiada apa-apa lagi untuk dibicarakan. 560 00:41:57,119 --> 00:41:58,079 Anda datang kepada saya sendiri. 561 00:41:58,199 --> 00:41:59,199 Anda berkata, anda suka saya. 562 00:41:59,439 --> 00:42:00,679 Sekarang, tiba-tiba, kenapa kamu tidak suka saya? 563 00:42:00,799 --> 00:42:02,359 Saya tidak suka apabila anda berkata, anda mencintai saya. 564 00:42:02,599 --> 00:42:04,759 Benar saya suka dan bercampur dengan anda. 565 00:42:04,879 --> 00:42:06,559 Tetapi itu tidak bermakna saya sayang kamu. 566 00:42:06,679 --> 00:42:07,839 Saya hanya bersahabat 567 00:42:07,959 --> 00:42:09,679 tetapi saya tidak pernah mengharapkan anda mengambilnya dengan serius. 568 00:42:09,839 --> 00:42:11,439 Tidak, anda mengelirukan saya dengan ceramah anda. 569 00:42:11,599 --> 00:42:13,799 Jika saya telah melakukan apa-apa yang salah .. - Uma, anda keliru. 570 00:42:14,119 --> 00:42:16,119 Memahami. Fikirkan usia kita. 571 00:42:16,399 --> 00:42:19,639 Jangan beritahu sesiapa sahaja bahawa anda mencintai saya dengan cara anda memberitahu saya. 572 00:42:19,799 --> 00:42:21,999 Mereka akan ketawa pada anda. Biarkan ia di peringkat ini. 573 00:42:29,879 --> 00:42:30,999 Adakah dia pergi? 574 00:42:32,359 --> 00:42:33,999 Ya dia ada. - Dia gila. 575 00:42:34,319 --> 00:42:35,559 Datang cepat. Mari melarikan diri. 576 00:42:40,079 --> 00:42:42,079 Saya fikir, dia akan memberi saya syarikat untuk berkeliaran di sekitar 577 00:42:42,479 --> 00:42:43,519 tetapi dia berkata, dia suka saya. 578 00:42:43,639 --> 00:42:45,559 Dalam kes itu, saya perlu mencintai setiap gadis di bandar ini. 579 00:42:50,879 --> 00:42:53,839 Saudara, adakah anda tahu seorang lelaki bernama Salim yang belajar pada tahun pertama? 580 00:42:53,959 --> 00:42:54,879 Tidak, tuan, saya tidak tahu. 581 00:43:06,719 --> 00:43:09,239 Salim, jika sesiapa bertanya kepada saya, beritahu mereka, saya ada di bilik mandi. 582 00:43:11,639 --> 00:43:12,839 Pastinya ayah saya. 583 00:43:14,439 --> 00:43:15,399 Sir .. 584 00:43:15,719 --> 00:43:17,239 Saya adalah kawan Ashok, Salim bercakap. 585 00:43:17,719 --> 00:43:19,319 Ashok ada di bilik mandi, tuan. 586 00:43:19,999 --> 00:43:22,199 Telefon bimbitnya mesti dimatikan kerana kekurangan caj. 587 00:43:22,959 --> 00:43:23,959 Baiklah, tuan. 588 00:43:24,439 --> 00:43:26,039 Okay, saya akan beritahu dia, tuan. Terima kasih. 589 00:43:27,399 --> 00:43:28,879 Adakah ayah? - Ya. 590 00:43:29,359 --> 00:43:31,799 'Saya akan pergi ke Singapura, saya tidak akan mempunyai masa untuk pulang ke rumah.' 591 00:43:32,119 --> 00:43:34,479 'Mintalah dia ke lapangan terbang', Betul? 592 00:43:35,119 --> 00:43:36,759 Beliau telah memberitahu bahawa 10 kali sejak pagi. 593 00:43:36,959 --> 00:43:38,119 Dia akan datang esok petang. 594 00:43:38,279 --> 00:43:39,199 Besok? 595 00:43:39,479 --> 00:43:40,799 Bagaimana dengan rancangan rumah ladang? 596 00:43:41,279 --> 00:43:42,199 Kita boleh mengurus. 597 00:43:42,399 --> 00:43:43,719 Rupa, saya terlupa untuk memberitahu anda. 598 00:43:43,839 --> 00:43:45,359 Kami pergi ke ladang Suresh petang petang. 599 00:43:45,479 --> 00:43:47,999 Anda juga akan datang. - Tinggalkan saya. Saya tidak akan datang. 600 00:43:48,119 --> 00:43:50,119 Apabila saya sampai di rumah lewat selepas pesta ulang tahun anda 601 00:43:50,239 --> 00:43:51,319 Saya mendapat dimarahi dengan teliti. 602 00:43:51,479 --> 00:43:53,479 Sekarang, rumah ladang? Tiada peluang! 603 00:43:53,599 --> 00:43:54,799 Ayo, Rupa. Ia hanya selama dua hari. 604 00:43:55,479 --> 00:43:56,599 Adakah anda bercanda? 605 00:43:58,279 --> 00:44:01,239 Tolong, Ashok. Cuba untuk faham. Tolong! 606 00:44:02,159 --> 00:44:03,359 Tolong! 607 00:44:10,119 --> 00:44:12,279 Okay, sudah tiba masanya. Saya mendapat panggilan dari rumah. 608 00:44:12,759 --> 00:44:14,079 Adakah anda pasti, anda tidak datang ke rumah ladang? 609 00:44:14,639 --> 00:44:15,599 Tidak. 610 00:44:16,319 --> 00:44:17,359 Okay, Salim. Bye. 611 00:44:17,479 --> 00:44:19,039 Bye. - Bye, Suresh. Lihat awak. - Bye. 612 00:44:23,239 --> 00:44:25,399 Salim, cuci ini juga. 613 00:44:32,439 --> 00:44:33,959 Hei, jika Rupa tidak datang 614 00:44:34,119 --> 00:44:35,479 adakah kita akan mengambil Roseline dan Meera? 615 00:44:37,999 --> 00:44:39,679 Salim? - Lupakan dia. 616 00:44:41,639 --> 00:44:44,679 Salim, kami akan ke Pondicherry hujung minggu ini. Adakah kamu datang? 617 00:44:45,439 --> 00:44:48,079 Tidak, Ashok, saya ada kerja. Anda semua pergi. 618 00:44:55,239 --> 00:44:56,199 Salim .. 619 00:44:56,479 --> 00:44:57,679 Seseorang telah datang untuk melihat anda. 620 00:44:58,279 --> 00:44:59,839 Ayah Salim. - Sila masuk ke dalam. 621 00:45:07,039 --> 00:45:08,479 Salim, adakah anda baik-baik saja? 622 00:45:10,399 --> 00:45:12,439 Salim, anda kelihatan bimbang! 623 00:45:12,559 --> 00:45:13,999 Adakah anda terkejut? - Tidak, ayah. 624 00:45:14,359 --> 00:45:16,639 Saya tidak mengharapkan anda sekarang. 625 00:45:16,919 --> 00:45:18,079 Jadi .. Maaf, Ashok. 626 00:45:18,199 --> 00:45:19,239 Saya tidak dimaklumkan mengenai kedatangannya sama ada. 627 00:45:19,359 --> 00:45:20,399 Jadi apa? Sila duduk. 628 00:45:20,559 --> 00:45:21,719 Saya Ashok. - Hi! 629 00:45:21,959 --> 00:45:23,199 Ini adalah Suresh. - Hi! 630 00:45:23,399 --> 00:45:24,319 Saya adalah ayah Salim. 631 00:45:25,439 --> 00:45:27,599 Ashok, saya akan pergi bersama ayah untuk seketika. 632 00:45:28,079 --> 00:45:29,519 Tunggu disini. Saya akan berubah dan datang. 633 00:45:33,559 --> 00:45:34,559 Semua kayu jati asli? 634 00:45:35,119 --> 00:45:36,039 Yeah. 635 00:45:46,199 --> 00:45:49,439 Suresh, adakah kerja AC ini? - Ya. 636 00:45:50,599 --> 00:45:51,559 Mari pergi. 637 00:45:53,759 --> 00:45:54,719 Saya akan kembali tidak lama lagi. 638 00:45:55,279 --> 00:45:57,679 Suresh, masa akan datang, kami akan bercakap semasa makan malam. 639 00:45:57,959 --> 00:45:58,879 Bye, Suresh. 640 00:45:59,239 --> 00:46:00,199 Bye, Ashok. - Bye. 641 00:46:01,759 --> 00:46:02,719 Lihat awak, bye! 642 00:46:04,079 --> 00:46:05,559 Sepertinya keluarga rumit! 643 00:46:05,759 --> 00:46:07,359 Dia datang dari jauh. 644 00:46:07,479 --> 00:46:09,519 Adakah dia akan datang tanpa memberitahu? 645 00:46:15,159 --> 00:46:16,159 Kenapa awak datang sekarang? 646 00:46:17,999 --> 00:46:19,399 Mengapa anda bertanya seperti ini, Salim? 647 00:46:20,039 --> 00:46:21,839 Walaupun ia adalah perbuatan, ia akan ditetapkan tepat apabila saya muncul. 648 00:46:22,239 --> 00:46:23,879 Ayuh, awak tak tahu apa-apa. 649 00:46:25,839 --> 00:46:27,079 Saya akan menggodam anda untuk mati. 650 00:46:29,079 --> 00:46:30,159 Apa yang kamu mahu? 651 00:46:32,159 --> 00:46:34,719 Tidak banyak. Berikan saya Rs.5000. 652 00:46:35,359 --> 00:46:37,199 Saya tidak akan mendekati anda selepas ini. 653 00:46:42,959 --> 00:46:43,959 Adakah anda tidak minum? 654 00:46:46,679 --> 00:46:47,799 Saya tidak mempunyai wang. 655 00:46:48,279 --> 00:46:49,359 Minum cepat dan cuti. 656 00:46:49,719 --> 00:46:51,039 Saya tidak sepatutnya melihat anda di sini lagi. 657 00:46:51,159 --> 00:46:52,559 Bagaimana anda boleh mengatakannya? 658 00:46:52,679 --> 00:46:54,279 Sekiranya anda tidak mempunyai wang, susunkannya dari tempat lain. 659 00:46:54,479 --> 00:46:56,719 Di rumah besar itu, awak .. - Di kolej .. 660 00:46:57,359 --> 00:46:58,919 Anda menunjukkan kepahlawanan di sini. 661 00:46:59,399 --> 00:47:00,479 Adakah anda fikir, dengan menunjuk pemutar skru di perut saya 662 00:47:00,599 --> 00:47:01,799 anda telah menjadi seorang yang hebat? 663 00:47:02,039 --> 00:47:03,399 Kenapa awak merenung? 664 00:47:03,759 --> 00:47:05,119 Hanya kerana saya pergi dengan senyap kerana ia adalah tempat kuliah 665 00:47:05,239 --> 00:47:06,399 anda fikir, saya takut? 666 00:47:07,239 --> 00:47:08,199 Anda mengangkat tangan anda pada saya! 667 00:47:13,959 --> 00:47:15,359 Saya tidak akan melakukannya lagi, Salim. Tolong .. 668 00:47:15,479 --> 00:47:17,359 Jangan menikam saya. Kami berdua belajar di kolej yang sama. 669 00:47:17,599 --> 00:47:18,719 Tolong, Salim. Tolong. 670 00:47:19,039 --> 00:47:20,599 Salim, tolong. Salim, tolong. 671 00:47:21,159 --> 00:47:23,759 Sejak itu, saya tidak akan melakukan ini, Salim. 672 00:47:26,519 --> 00:47:29,759 Mari lari. - Apa yang dia lakukan kepada saya? 673 00:47:42,119 --> 00:47:45,279 Salim, ayah akan mempersoalkan kami seperti pegawai polis. 674 00:47:45,639 --> 00:47:47,159 Mengurusnya entah bagaimana. - Baiklah, Ashok. 675 00:47:47,399 --> 00:47:49,279 Hi! - Hi ayah! Ibu, bagaimana awak? 676 00:47:49,399 --> 00:47:50,679 Saya baik-baik saja. Apa khabar? 677 00:47:50,799 --> 00:47:52,199 Saya baik-baik saja, ibu. 678 00:47:52,399 --> 00:47:53,399 Ayah, ini Salim. 679 00:47:53,519 --> 00:47:54,879 Apa khabar tuan. - Hello. - Apa khabar? - Baiklah. 680 00:47:55,359 --> 00:47:57,639 Hello. - Hello. Bagaimanakah kolej itu? 681 00:47:57,879 --> 00:47:58,839 Ia bagus, ibu. 682 00:47:58,959 --> 00:48:01,479 Kolej akan bagus. Tanya kepadanya, bagaimana kajiannya berjalan? 683 00:48:01,599 --> 00:48:03,439 Ia berjalan lancar, ayah. Adakah kita akan pergi? 684 00:48:03,799 --> 00:48:04,999 Berikannya kepada saya, tuan. Saya akan membawanya. - Berikan saya beg, ibu. 685 00:48:05,119 --> 00:48:06,359 Terima kasih, Salim. - Anda telah menjadi begitu nipis! 686 00:48:06,479 --> 00:48:08,079 Saya selalu seperti ini, ibu. - Baik. 687 00:48:08,279 --> 00:48:09,559 Bagaimana lelaki ini, Salim? 688 00:48:09,679 --> 00:48:10,639 Dia seorang budak lelaki yang sangat baik. 689 00:48:10,759 --> 00:48:13,679 Baik. Jangan biarkan orang lain tinggal di rumah. Baik? 690 00:48:14,399 --> 00:48:16,119 Adakah anda belajar atau hanya berkeliaran? 691 00:48:16,479 --> 00:48:17,759 Tidak seperti itu, tuan. Kami belajar. 692 00:48:18,599 --> 00:48:20,959 Kami menyediakan segala-galanya agar anak-anak kita tidak menderita. 693 00:48:21,119 --> 00:48:22,359 Jika anda belajar, bagus untuk anda. 694 00:48:22,559 --> 00:48:23,879 Selepas kakakmu menyerahkan bayi itu, dalam perjalanan pulang 695 00:48:23,999 --> 00:48:25,559 Saya akan tinggal bersama anda selama seminggu. 696 00:48:25,679 --> 00:48:27,039 Baiklah, ibu. - Bagaimanakah ayahmu hidup? 697 00:48:27,159 --> 00:48:28,359 Dia memiliki kedai perubatan. 698 00:48:28,719 --> 00:48:29,639 Baik. 699 00:48:30,359 --> 00:48:33,159 Apa? Adakah anda selesai dengan perbualan anda? - Apa maksud awak? 700 00:48:33,479 --> 00:48:36,959 Saya memberitahunya bahawa kami akan datang sehari lebih awal dan tinggal bersamanya. 701 00:48:37,119 --> 00:48:38,519 Dia mengangguk kepalanya, tetapi sekarang 702 00:48:38,639 --> 00:48:40,239 kami tergesa-gesa untuk pergi. 703 00:48:40,359 --> 00:48:41,599 Okay, jangan mulakan lagi. 704 00:48:41,799 --> 00:48:43,079 Kami akan melihat semasa pulang. 705 00:48:44,399 --> 00:48:45,839 Masih ada 1 jam sebelum penerbangan tiba. 706 00:48:45,999 --> 00:48:46,959 Mari makan sesuatu. 707 00:48:47,079 --> 00:48:49,959 Ashok terpaksa pergi dengan segera. Beliau mempunyai beberapa kerja penting. 708 00:48:50,159 --> 00:48:51,919 Salim akan berada di sini. Hanya saya perlu pergi. 709 00:48:52,119 --> 00:48:54,599 Kenapa awak mengganggu budak lelaki itu? Kami akan mengurus, Ashok. 710 00:48:54,759 --> 00:48:56,239 Tiada masalah, nyonya. Saya akan berada di sini. 711 00:48:56,359 --> 00:48:58,279 Ashok, adakah anda mahu wang? - Saya memilikinya, ayah. 712 00:48:58,839 --> 00:49:01,079 Terangkan salam kepada Lakshmi dan suaminya. 713 00:49:01,199 --> 00:49:02,839 Saya akan mengambil cuti. - Baiklah, pergi berhati-hati. 714 00:49:02,959 --> 00:49:04,719 Bye, ibu. Bye, ayah. - Menjaga kesihatan anda. - Baik. 715 00:49:04,839 --> 00:49:05,759 Jaga diri. 716 00:49:07,159 --> 00:49:08,359 Ayo, mari kita bercakap kerana ada sesuatu. - Baiklah, tuan. 717 00:49:08,479 --> 00:49:09,359 Datang. 718 00:49:15,879 --> 00:49:16,799 Adakah anda datang, Salim? 719 00:49:16,999 --> 00:49:18,159 Apa yang dikatakan ayah? - Dia berkata, dia akan memanggil awak 720 00:49:18,279 --> 00:49:19,239 selepas sampai ke Singapura. 721 00:49:19,359 --> 00:49:20,799 Adakah dia bertanya, kenapa saya pergi awal? 722 00:49:21,039 --> 00:49:22,039 Tidak. 723 00:49:22,159 --> 00:49:23,039 Terima kasih, Salim. - Ashok .. 724 00:49:23,159 --> 00:49:24,399 Saya sudah bersedia. Adakah kita akan pergi? 725 00:49:25,639 --> 00:49:26,599 Bye, Salim. - Bye. 726 00:49:26,719 --> 00:49:28,199 Saya akan datang esok petang. - Jumpa kamu esok. 727 00:49:31,639 --> 00:49:32,599 Masuk. 728 00:49:33,559 --> 00:49:35,039 Jangan risau jika tiada ruang. Anda boleh duduk di pangkuan saya. 729 00:49:49,479 --> 00:49:51,159 Ia panas. Berhati-hati. 730 00:49:52,079 --> 00:49:53,119 Terima kasih. 731 00:49:53,639 --> 00:49:55,279 Kenapa dia tidak membawa awak bersama? 732 00:49:56,519 --> 00:49:57,839 Saya perlu berjumpa dengan profesor saya esok. 733 00:49:57,959 --> 00:49:59,079 Itulah sebabnya, saya memberitahunya bahawa saya tidak akan datang. 734 00:49:59,359 --> 00:50:02,799 Ashok tidak memberitahu apa-apa tentang pergi ke sana dengan gadis-gadis. 735 00:50:03,799 --> 00:50:05,639 Ashok tidak tahu bahawa Suresh akan datang dengan gadis-gadis. 736 00:50:05,919 --> 00:50:08,599 Malah, apabila anda enggan pergi, Ashok tidak mahu pergi bersamanya. 737 00:50:09,279 --> 00:50:10,839 Suresh memaksa dan membawanya bersama. 738 00:50:11,919 --> 00:50:15,079 Saya tidak mempunyai masalah dengan dia keluar dengan gadis-gadis. 739 00:50:15,999 --> 00:50:17,479 Tetapi mengapa dia harus menyembunyikannya dari saya? 740 00:50:18,279 --> 00:50:19,919 Dia juga telah mematikan telefonnya. 741 00:50:20,279 --> 00:50:22,279 Saya tidak pernah menyembunyikan apa-apa dari Ashok. 742 00:50:22,439 --> 00:50:23,999 Malah dia harus melakukan perkara yang sama. 743 00:50:25,399 --> 00:50:26,559 Tetapi, dia tidak faham 744 00:50:26,679 --> 00:50:28,359 dan mengambil semuanya dengan ringan. 745 00:50:28,639 --> 00:50:30,439 Malah pagi ini, Ashok bercakap tentang awak. 746 00:50:31,479 --> 00:50:32,759 Pendek kata 747 00:50:32,879 --> 00:50:34,279 dia tidak mempunyai hidup tanpa anda. 748 00:50:35,159 --> 00:50:36,519 Semuanya baik-baik saja, Salim 749 00:50:37,159 --> 00:50:39,319 tetapi saya tidak dapat mengambil perkara ini begitu ringan. 750 00:50:39,999 --> 00:50:41,679 Perkara-perkara tertentu yang saya rasa salah 751 00:50:41,799 --> 00:50:43,079 dia tidak merasakan bahawa mereka salah. 752 00:50:44,199 --> 00:50:47,119 Kualiti Ashok ini mengganggu saya. 753 00:50:47,679 --> 00:50:49,359 Rupa, saya boleh faham awak. 754 00:50:49,679 --> 00:50:50,879 Anda suka Ashok dengan mendalam. 755 00:50:51,159 --> 00:50:52,439 Anda sentiasa memikirkannya. 756 00:50:52,559 --> 00:50:55,079 Itulah sebabnya, banyak perkara mengganggu anda. 757 00:50:55,199 --> 00:50:56,719 Kesungguhan pasti ada di dalam cinta 758 00:50:57,079 --> 00:50:58,799 tetapi ia akan menjadi masalah jika ia menjadi sengit. 759 00:50:59,799 --> 00:51:01,679 Anda marah walaupun telefonnya dimatikan. 760 00:51:03,679 --> 00:51:05,079 Ashok boleh melakukan kesalahan kecil. 761 00:51:05,759 --> 00:51:07,559 Jangan membesarkannya. 762 00:51:07,879 --> 00:51:09,639 Tiada siapa yang 100 peratus sempurna di sini. 763 00:51:10,319 --> 00:51:11,359 Kopi anda akan menjadi sejuk. Mempunyainya. 764 00:51:22,159 --> 00:51:23,199 'Pada masa ini dimatikan.' 765 00:51:23,319 --> 00:51:25,959 'Nombor yang anda panggil saat ini dimatikan.' 766 00:51:26,439 --> 00:51:27,479 'Sila hubungi lagi.' 767 00:51:37,279 --> 00:51:38,239 Saya akan kembali, Rupa. 768 00:51:58,519 --> 00:51:59,439 'Hai, Rupa.' 769 00:51:59,759 --> 00:52:01,319 'Kesalahan saya datang ke sini tanpa memberitahu anda.' 770 00:52:01,799 --> 00:52:02,879 'Saya benar-benar kesal.' 771 00:52:03,159 --> 00:52:05,919 'Setakat ini, saya tidak akan melakukan apa-apa terhadap hasrat anda.' 772 00:52:06,119 --> 00:52:08,119 'Saya akan jumpa awak esok. Bye. ' 773 00:52:11,999 --> 00:52:12,959 Anda boleh tersenyum sedikit. 774 00:52:22,599 --> 00:52:24,079 Terima kasih. 775 00:52:24,799 --> 00:52:27,159 Anda melakukan mimicry? 776 00:52:28,599 --> 00:52:29,959 Ia bermula sebagai permainan untuk saya semasa zaman kanak-kanak saya. 777 00:52:30,559 --> 00:52:32,679 Saya tidak tahu bagaimana untuk menghibur anda. Itulah sebabnya. 778 00:52:32,799 --> 00:52:35,999 Selepas bercakap dengan awak, saya berasa lega. 779 00:52:38,479 --> 00:52:41,399 Ashok tidak perlu tahu apa yang saya cakap dengan anda tentang dia. 780 00:52:41,639 --> 00:52:43,039 Pasti. 781 00:52:54,279 --> 00:52:55,199 Saya akan menarik balik wang itu dan kemudian, kita boleh pergi. 782 00:53:01,519 --> 00:53:03,479 Hei, Karthik, adakah awak baik? 783 00:53:06,879 --> 00:53:08,439 Karthik? 784 00:53:10,119 --> 00:53:11,519 Nama saya Salim. Anda telah menyalahkan saya 785 00:53:11,639 --> 00:53:12,639 untuk orang lain. 786 00:53:12,759 --> 00:53:14,639 Adakah anda Salim? Apa yang anda katakan? 787 00:53:14,799 --> 00:53:16,319 Tidakkah anda mengenali saya? - Tidak, saya tidak. 788 00:53:16,879 --> 00:53:18,279 Anda berasal dari Ramanathapuram, bukan? 789 00:53:18,399 --> 00:53:19,599 Apa yang salah, Salim? 790 00:53:20,159 --> 00:53:21,439 Ya. - Sekolah mana? 791 00:53:21,559 --> 00:53:22,879 Sekolah Menengah Islam yang tinggi. 792 00:53:22,999 --> 00:53:25,799 Saya telah melihat anda di sekolah menengah Ramanathapuram. 793 00:53:25,959 --> 00:53:28,199 Bagaimana saya boleh salah? Anda melakukan jenayah, Karthik. 794 00:53:29,519 --> 00:53:31,159 Tuan, apa kejahatan yang saya lakukan? 795 00:53:31,639 --> 00:53:32,599 Anda datang sendiri. 796 00:53:32,959 --> 00:53:33,919 Anda berkata, saya Karthik. 797 00:53:34,159 --> 00:53:35,199 Sekarang, anda mengatakan bahawa saya melakukan jenayah. 798 00:53:35,399 --> 00:53:36,679 Tolong tinggalkan, tanpa menyeksa saya lagi. 799 00:53:36,959 --> 00:53:38,159 Tuan, bawa dia bersama. 800 00:53:38,599 --> 00:53:39,839 Ashok, kita semakin lewat untuk kolej. 801 00:53:40,119 --> 00:53:41,199 Anda adalah Karthik! 802 00:53:42,439 --> 00:53:43,479 Salim, tinggalkan dia. 803 00:53:43,679 --> 00:53:45,999 Sekiranya anda bercakap lagi .. - Salim, tinggalkan dia. 804 00:53:46,119 --> 00:53:47,359 Saya tidak akan menghormati umur anda. 805 00:53:47,559 --> 00:53:49,159 Salim, mari kita pergi. 806 00:53:49,719 --> 00:53:51,079 Ambil dia. - Pergi, Salim. - Ayuh. 807 00:53:51,199 --> 00:53:52,839 Saya tahu dengan baik bahawa dia adalah Karthik. 808 00:53:52,959 --> 00:53:55,759 Karthik, anda boleh menipu saya. Tetapi bukan untuk kebaikan anda. 809 00:53:55,919 --> 00:53:58,239 Bapa, awak telah bersara. Mengapa anda mengganggu orang lain? 810 00:53:58,359 --> 00:53:59,279 Berhenti dan datang. 811 00:53:59,479 --> 00:54:01,839 Tidak. Mengapa dia berkata, dia adalah Salim dan menipu orang lain? 812 00:54:01,999 --> 00:54:03,479 Biarkan dia melakukan apa sahaja yang dia mahu. Mengapa kita perlu repot-repot? 813 00:54:03,599 --> 00:54:05,039 Datang tanpa mencipta masalah. Ia semakin lewat. 814 00:54:57,319 --> 00:54:58,239 Seratus tahun, Salim! 815 00:54:59,079 --> 00:54:59,999 Ashok. 816 00:55:01,399 --> 00:55:02,599 Saya mengharapkan anda. 817 00:55:03,959 --> 00:55:04,999 Adakah anda percaya jika dia mengatakan demikian? 818 00:55:05,119 --> 00:55:06,199 Ashok, tolong. 819 00:55:07,559 --> 00:55:08,479 Hari itu 820 00:55:08,639 --> 00:55:10,159 hanya saja anda, saya, dan Suresh, yang pergi ke rumah ladang, kan? 821 00:55:10,439 --> 00:55:12,079 Rupa tidak mempercayainya. Awak beritahu dia. 822 00:55:14,999 --> 00:55:16,399 Ashok, saya percaya awak. 823 00:55:16,519 --> 00:55:18,799 Anda tiga telah pergi ke rumah ladang. Baik? 824 00:55:18,959 --> 00:55:19,879 Biarkan ia. 825 00:55:21,319 --> 00:55:22,719 Adakah kesilapan yang saya tanya kepada anda? 826 00:55:24,279 --> 00:55:26,919 Maaf, Salim. Kami hanya bercakap. Tiada lagi. 827 00:55:27,319 --> 00:55:28,279 Tiada apa-apa pun! 828 00:55:28,399 --> 00:55:30,639 Beberapa ketika dahulu, anda bertanya 829 00:55:30,759 --> 00:55:32,399 seolah-olah anda tahu segala-galanya. Apa yang berlaku sekarang? 830 00:55:32,639 --> 00:55:34,239 Anda tidak percaya saya 831 00:55:34,359 --> 00:55:36,039 tetapi jika dia berkata, anda akan percaya. - Tolong berhenti, Ashok. 832 00:55:36,159 --> 00:55:37,239 Adakah saya akan memberitahu kebenaran? 833 00:55:37,359 --> 00:55:38,719 Apabila anda dan Suresh pergi ke rumah ladang 834 00:55:38,839 --> 00:55:41,159 Saya memanggil kamu berdua. Telefon bimbit anda dimatikan. 835 00:55:41,599 --> 00:55:43,879 Selepas itu, saya datang ke sini dan bercakap dengan Salim. 836 00:55:47,319 --> 00:55:48,639 Oleh itu, beritahu dusta, tidak salah. 837 00:55:48,759 --> 00:55:50,479 Tetapi untuk tujuan itu, jangan buat bodoh daripada orang lain. 838 00:55:50,639 --> 00:55:52,959 Sekurang-kurangnya, cubalah untuk menjadi kenyataan kepada diri sendiri. 839 00:55:58,879 --> 00:55:59,959 Maaf, Salim. 840 00:56:04,319 --> 00:56:05,519 Maaf, Ashok. 841 00:56:05,799 --> 00:56:07,999 Saya tidak mempunyai niat untuk menyakiti anda. 842 00:56:08,639 --> 00:56:10,959 Jika apa yang saya lakukan adalah salah, apakah yang anda lakukan dengan betul? 843 00:56:11,319 --> 00:56:13,719 Anda bertanya kepadanya tentang apa yang saya lakukan, di belakang saya 844 00:56:13,839 --> 00:56:16,439 dan kemudian, kamu berdua menyembunyikannya daripada saya. Apa yang anda panggil itu? 845 00:56:16,719 --> 00:56:18,799 Ashok. Tidakkah anda tahu tentang Rupa? 846 00:56:19,239 --> 00:56:20,159 Ini semua dilakukannya. 847 00:56:20,639 --> 00:56:21,679 Anda menjerit kepadanya bukannya menjerit kepadanya. 848 00:56:21,799 --> 00:56:22,799 Adakah anda akan diam? 849 00:56:23,359 --> 00:56:25,639 Ashok, saya tidak mengatakan apa-apa tentang anda .. - Diam! 850 00:56:26,159 --> 00:56:27,959 Ashok! Apa yang tak kena dengan awak? 851 00:56:28,199 --> 00:56:29,279 Mengapa kamu menamparnya? 852 00:56:30,399 --> 00:56:31,639 Anda berdua salah. 853 00:56:31,759 --> 00:56:33,679 Kenapa anda mencari kesalahan dengan orang lain untuk menyembunyikannya? 854 00:56:36,159 --> 00:56:38,079 Maaf, Salim. Semua ini berlaku kerana saya. 855 00:56:39,279 --> 00:56:40,679 Saya sangat menyesal. 856 00:56:53,039 --> 00:56:55,159 Ini tidak akan berfungsi. Cari tempat lain. 857 00:56:55,559 --> 00:56:57,079 Kali seterusnya, jika anda memberitahu apa-apa mengenai saya untuk Rupa 858 00:56:57,199 --> 00:56:59,759 atau kepada mana-mana gadis lain, itu sahaja. 859 00:56:59,879 --> 00:57:01,679 Ashok, saya tidak memberitahu apa-apa tentang anda untuk Rupa. 860 00:57:01,799 --> 00:57:02,879 Mengapa kamu tidak memberitahu saya bahawa dia telah datang ke sini? 861 00:57:03,479 --> 00:57:05,399 Anda masih hidup dengan nikmat saya 862 00:57:05,799 --> 00:57:07,359 dan anda menyesatkan teman wanita saya .. 863 00:57:08,199 --> 00:57:09,719 Sekarang, adakah anda melakukan perbuatan menjadi orang yang mulia? 864 00:57:10,479 --> 00:57:12,119 Adakah anda tidak malu? 865 00:57:17,959 --> 00:57:19,079 Kenapa awak memberi dia masa? 866 00:57:19,919 --> 00:57:20,999 Saya telah memberi amaran kepada anda terlebih dahulu 867 00:57:21,119 --> 00:57:22,439 bahawa dia bukan orang yang baik dan tidak membiarkan dia tinggal bersama anda. 868 00:57:22,719 --> 00:57:24,079 Tetapi kamu membela dia. 869 00:57:24,199 --> 00:57:25,119 Adakah anda melihat apa yang berlaku? 870 00:57:25,239 --> 00:57:26,439 Adakah anda diam? 871 00:57:27,279 --> 00:57:28,439 Anda bertanggungjawab untuk semua ini. 872 00:57:29,519 --> 00:57:30,999 Okay, buddy. Anda marah sekarang. 873 00:57:31,159 --> 00:57:32,079 Saya akan datang dan berjumpa dengan anda kemudian. 874 00:58:18,719 --> 00:58:20,519 'Ia akan berada di sini, tidak boleh membuang terlalu jauh.' 875 00:58:22,239 --> 00:58:25,679 'Lihat tu! Dia akan mencuba kejatuhan di dalamnya juga. ' 876 00:58:26,639 --> 00:58:28,399 'Tidak cukup baik. Oh tidak!' 877 00:58:31,839 --> 00:58:32,999 'Dia mendapatnya!' 878 00:58:35,359 --> 00:58:36,959 'Dan berdiri!' 879 00:58:38,239 --> 00:58:39,159 Ashok. 880 00:58:40,039 --> 00:58:41,319 Profesor bertanya mengenai awak. 881 00:58:42,159 --> 00:58:43,159 Beliau meminta saya memberitahu anda bahawa jika anda tidak mempunyai kehadiran penuh 882 00:58:43,879 --> 00:58:45,479 anda tidak boleh menulis peperiksaan. 883 00:58:47,999 --> 00:58:48,919 Kemudian .. 884 00:58:49,159 --> 00:58:50,119 'Dia pergi ke kanan.' 885 00:58:50,359 --> 00:58:52,199 'Dia akan pergi dan melemparkannya!' 886 00:58:52,319 --> 00:58:53,599 Saya telah menemui tempat lain untuk tinggal. 887 00:58:53,719 --> 00:58:55,599 Esok, saya bercuti dari sini. 888 00:58:55,719 --> 00:58:57,999 'Dia mendapatnya, yang boleh saya katakan adalah dia hanya cemerlang!' 889 00:58:58,119 --> 00:59:02,039 'Wow! Ini adalah menyelam terakhir musim panas, mengambil masa yang lama. ' 890 00:59:03,119 --> 00:59:05,199 'Itu bukan hanya cemerlang, itu luar biasa. - Dia seorang jenius. ' 891 00:59:05,319 --> 00:59:07,439 'Tidak pernah melihat apa-apa seperti itu dalam hidup saya.' 892 00:59:07,799 --> 00:59:09,999 'Oh, saya! Lihat saja senyuman di wajahnya. ' 893 00:59:10,359 --> 00:59:12,759 'Tidak pernah melihat apa-apa seperti ini. Dia telah pergi..' 894 01:01:56,959 --> 01:01:57,959 Apa yang awak lakukan, Ashok? 895 01:01:59,399 --> 01:02:00,479 Apa yang kamu lakukan di sini, Ashok? 896 01:02:00,599 --> 01:02:01,839 Orang dalam foto ini adalah awak, kan? 897 01:02:03,439 --> 01:02:04,479 Siapa orang ini dengan anda? 898 01:02:04,719 --> 01:02:05,839 Ashok, berikan kepada saya. 899 01:02:06,879 --> 01:02:08,279 Tidak saya tidak akan. Jawab soalan saya. 900 01:02:08,399 --> 01:02:09,999 Ashok, tolong. Berikan kepada saya. 901 01:02:10,119 --> 01:02:12,279 Siapa yang telah datang mencari anda pada hari yang lain? 902 01:02:12,399 --> 01:02:14,039 Ashok, itu bukan perniagaan anda. Berikan foto itu, Ashok. 903 01:02:14,159 --> 01:02:15,119 Anda memberitahu, anda telah menyelesaikan B.Sc. 904 01:02:15,239 --> 01:02:16,759 Tunjukkan saya sijil itu, saya akan mempercayai anda. 905 01:02:16,879 --> 01:02:18,519 Mengapa membawanya sekarang? Saya telah melihat rumah lain. 906 01:02:18,719 --> 01:02:20,239 Beri gambar itu. Saya akan pergi segera. 907 01:02:20,359 --> 01:02:22,039 Cara anda meminta, saya boleh mengatakan bahawa anda adalah orang yang salah. 908 01:02:22,199 --> 01:02:24,079 Semalam, anda bertarung dengan orang di hadapan ATM .. 909 01:02:24,199 --> 01:02:26,279 Dia betul. Nama anda ialah Karthik. 910 01:02:26,399 --> 01:02:27,839 Anda menipu semua orang di sini dengan mengatakan bahawa anda adalah Salim. 911 01:02:28,399 --> 01:02:31,319 Adakah saya betul? - Saya tidak perlu membuktikan kepada anda bahawa saya Salim. 912 01:02:31,439 --> 01:02:32,879 Ashok, berikan saya gambar itu. 913 01:02:32,999 --> 01:02:33,919 Mengapa? 914 01:02:34,159 --> 01:02:35,879 Anda melakukan jenayah besar. Apabila anda terjebak 915 01:02:35,999 --> 01:02:37,239 walaupun saya akan ditangkap kerana membiarkan anda tinggal di sini. 916 01:02:37,559 --> 01:02:39,119 Saya memberitahu anda. Saya akan pergi segera. 917 01:02:39,239 --> 01:02:40,199 Saya tidak akan datang kepada anda lagi. 918 01:02:40,319 --> 01:02:41,359 Saya tidak boleh meninggalkan anda seperti itu. 919 01:02:41,479 --> 01:02:42,599 Jawab soalan saya terus terang. 920 01:02:43,399 --> 01:02:44,839 Saya tidak akan. Apa yang akan kamu lakukan? 921 01:02:46,479 --> 01:02:49,199 Anda tidak akan memberitahu saya. Saya akan melihat apa yang anda katakan, apabila polis menyoal anda. 922 01:02:49,359 --> 01:02:51,079 Ashok, dengar .. - Adakah anda mengangkat tangan anda pada saya? 923 01:02:51,199 --> 01:02:52,399 Pukul saya! Izinkan saya melihat bagaimana anda memukul saya! 924 01:02:53,159 --> 01:02:54,639 Maaf, Ashok. Maaf, Ashok. 925 01:02:54,839 --> 01:02:57,359 Maaf, Ashok. Maaf, Ashok. Saya tidak bercadang untuk memukul anda. 926 01:02:57,479 --> 01:02:59,119 Maafkan saya, Ashok. - Anda penipuan! 927 01:03:01,239 --> 01:03:03,679 Kau tipu! Anda menipu semua orang, anda penipuan! 928 01:03:04,199 --> 01:03:05,319 Adakah anda menipu semua orang? 929 01:03:50,199 --> 01:03:52,879 Ashok .. Ashok .. 930 01:03:54,399 --> 01:03:55,439 Ashok .. 931 01:03:56,679 --> 01:03:57,639 Ashok .. 932 01:04:13,959 --> 01:04:14,879 Ashok .. 933 01:04:15,919 --> 01:04:19,159 Ashok .. Ashok .. 934 01:04:20,679 --> 01:04:23,319 Ashok .. Ashok .. 935 01:04:23,439 --> 01:04:25,839 Ashok .. Ashok .. 936 01:04:25,959 --> 01:04:28,479 Ashok .. Ashok! 937 01:04:29,839 --> 01:04:30,759 Ashok .. 938 01:04:30,959 --> 01:04:31,919 Ashok, bangun. 939 01:04:32,039 --> 01:04:33,799 Hei, Ashok .. 940 01:04:34,119 --> 01:04:37,239 Ashok! Bangun. Bangun! 941 01:04:37,599 --> 01:04:40,119 Adakah saya memukul kamu? Ashok, awak adalah orang yang memukul saya. 942 01:04:40,239 --> 01:04:43,359 Bangun, Ashok. Bangun. Bangun. 943 01:04:48,399 --> 01:04:49,319 Ashok .. 944 01:05:14,759 --> 01:05:16,559 Bangun. 945 01:05:32,759 --> 01:05:33,879 Adakah saya membunuh anda? 946 01:05:35,599 --> 01:05:36,759 Adakah saya membunuh anda? 947 01:05:38,479 --> 01:05:39,599 Adakah saya membunuh anda? 948 01:06:41,719 --> 01:06:42,799 Jackie, datang ke sini. 949 01:06:45,119 --> 01:06:46,039 Apa yang berlaku? Kenapa dia menyalak? 950 01:06:46,159 --> 01:06:48,959 Saya tidak tahu. Dia menggonggong, melihat rumah jirannya. 951 01:06:49,079 --> 01:06:50,479 Mereka lelaki mesti melakukan sesuatu. 952 01:06:50,719 --> 01:06:51,879 Jackie, masuk ke dalam. 953 01:08:47,759 --> 01:08:48,719 Halo, Ashok. 954 01:08:48,839 --> 01:08:51,359 Bolehkah anda mendengar saya? - Ya, ayah. 955 01:08:51,599 --> 01:08:54,239 Apa yang berlaku kepada suaramu? Adakah anda mempunyai sejuk? - Ya. 956 01:08:54,599 --> 01:08:55,559 Ambil tablet. 957 01:08:56,079 --> 01:08:57,239 By the way, doktor telah memberi 958 01:08:57,359 --> 01:08:59,759 bulan ke 6, sebagai tarikh penghantaran untuk Lakshmi. 959 01:08:59,879 --> 01:09:01,679 Bagaimana dengan ibu? - Dia dalam keadaan baik. 960 01:09:01,799 --> 01:09:02,759 Tunggu, bercakap dengannya. 961 01:09:02,959 --> 01:09:04,479 Ashok, adakah anda baik-baik saja? 962 01:09:05,239 --> 01:09:07,999 Kami mendapat imbasan Lakshmi. Bayi itu sihat. 963 01:09:08,199 --> 01:09:11,239 Tidak ada masalah. Doktor memberitahu bahawa dia akan mempunyai penghantaran normal. 964 01:09:11,359 --> 01:09:12,919 Baiklah, ibu. Apa khabar? 965 01:09:13,039 --> 01:09:15,919 Kami baik. Kami berasa seperti bercakap dengan anda. 966 01:09:16,079 --> 01:09:17,719 Oleh itu, memanggil anda. Tiada lagi. 967 01:09:18,039 --> 01:09:20,719 Makan pada masanya. Menjaga kesihatan anda. Baik? 968 01:09:20,839 --> 01:09:22,679 Bolehkah saya menggantung? - Baiklah, ibu. 969 01:13:00,359 --> 01:13:01,679 Hi. - Hai. 970 01:13:02,559 --> 01:13:04,279 Apa yang berlaku? Anda telah datang pada jam ini. 971 01:13:04,919 --> 01:13:05,879 Masuk ke dalam. 972 01:13:20,479 --> 01:13:22,679 Saya tidak bercakap dengan Ashok sejak dua hari yang lalu. 973 01:13:23,759 --> 01:13:25,159 Saya merasa sangat susah, Salim. 974 01:13:25,919 --> 01:13:27,919 Saya mahu melihatnya. Jadi .. 975 01:13:30,879 --> 01:13:32,319 Malah saya bersalah. 976 01:13:33,439 --> 01:13:34,799 Di hadapan anda 977 01:13:35,119 --> 01:13:36,879 Saya tidak sepatutnya bercakap dengan Ashok dengan cara itu. 978 01:13:38,679 --> 01:13:39,879 Malah anda telah memberitahu saya. 979 01:13:42,799 --> 01:13:43,759 Saya menyampaikannya. 980 01:13:44,079 --> 01:13:46,599 Daripada menunggu dia datang dan bercakap dengan saya 981 01:13:46,719 --> 01:13:49,879 Saya merasakan, saya harus mematahkan keheningan ini sendiri. Saya datang segera. 982 01:13:52,119 --> 01:13:53,919 Malah pada hari ini, kami bercakap mengenai anda. 983 01:13:54,919 --> 01:13:56,519 Dia masih marah dengan kamu. 984 01:13:57,759 --> 01:13:59,679 Saya tidak fikir, ini adalah masa yang tepat untuk bercakap. 985 01:14:00,239 --> 01:14:01,199 Fikirkan mengenainya. 986 01:14:02,439 --> 01:14:04,199 Dia akan lupa tentang perjuangan hari itu sendiri. 987 01:14:04,359 --> 01:14:05,319 Dia mesti marah sekarang 988 01:14:05,439 --> 01:14:08,039 kerana saya tidak memanggilnya selama dua hari. 989 01:14:08,199 --> 01:14:10,079 Kami tidak pernah melihat atau bercakap antara satu sama lain sebelum ini. 990 01:14:10,199 --> 01:14:12,239 Lebih daripada saya, dia pasti telah menemui kesukaran. 991 01:14:12,719 --> 01:14:15,959 Dia tidak pernah mempersoalkan saya, tanpa mengira apa yang saya buat. 992 01:14:17,039 --> 01:14:18,239 Hanya saya.. 993 01:14:21,799 --> 01:14:23,079 Dia mesti berada di tingkat atas, bukan? Dia berbaring selepas 994 01:14:23,239 --> 01:14:25,239 mengadu sakit kepala. Saya akan mendapat tablet untuknya. 995 01:14:25,559 --> 01:14:26,719 Kenapa awak tidak datang dan jumpa dia pada waktu pagi? 996 01:14:27,959 --> 01:14:29,719 Salim, saya tidak akan dapat tinggal 997 01:14:31,239 --> 01:14:32,679 tanpa melihatnya atau bercakap dengannya lagi. 998 01:14:33,039 --> 01:14:34,119 Tolong, saya akan jumpa dia dan pergi. 999 01:14:34,679 --> 01:14:36,079 Anda pergi dan kembali tidak lama lagi. 1000 01:14:37,159 --> 01:14:39,599 Saya akan kembali dalam masa 10 minit. Kunci pintu. - Baik. 1001 01:15:56,959 --> 01:15:57,919 Ashok. 1002 01:16:10,439 --> 01:16:14,839 Ashok! Sila buka pintu. 1003 01:16:16,519 --> 01:16:17,839 Apa yang saya lakukan adalah salah. 1004 01:16:18,319 --> 01:16:21,879 Saya minta maaf, jika saya sudah bercakap. 1005 01:16:22,239 --> 01:16:23,199 Saya bercakap dengan anda dengan cara itu 1006 01:16:23,319 --> 01:16:25,559 dari kekayaan saya untuk anda. 1007 01:16:27,439 --> 01:16:28,959 Saya tidak meragui awak. Sudah tentu tidak. 1008 01:16:30,759 --> 01:16:33,599 Tolong, Ashok. Buka pintu. 1009 01:16:34,119 --> 01:16:35,079 Tolong! 1010 01:16:36,879 --> 01:16:39,519 Beritahu saya. Apa yang perlu saya lakukan untuk meredakan kemarahan anda? 1011 01:16:41,719 --> 01:16:44,719 Anda menyakitkan saya banyak, Ashok. 1012 01:17:01,399 --> 01:17:03,639 Saya tahu, saya tidak melakukan apa-apa yang salah. 1013 01:17:04,159 --> 01:17:06,879 Namun, jika saya datang pada jam ini dan meminta saya 1014 01:17:07,319 --> 01:17:09,719 Ini kerana saya sangat menyayangimu, Ashok. 1015 01:17:11,679 --> 01:17:13,279 Mengapa kamu tidak faham? 1016 01:17:18,919 --> 01:17:21,439 Saya pergi sekarang, bukan kerana marah 1017 01:17:22,319 --> 01:17:24,359 tetapi ketakutan lagi 1018 01:17:24,839 --> 01:17:27,599 Saya mungkin mengatakan sesuatu yang boleh mencederakan anda. 1019 01:21:35,879 --> 01:21:37,119 Salim, datang ke sini. 1020 01:21:39,799 --> 01:21:40,759 Baik tuan. 1021 01:21:41,079 --> 01:21:42,999 Pergi ke pejabat kolej dan lihat Mr. Sundaram. 1022 01:21:43,119 --> 01:21:45,479 Saya telah mencadangkan biasiswa untuk anda. 1023 01:21:46,199 --> 01:21:47,159 Anda hanya belajar dengan baik. 1024 01:21:47,279 --> 01:21:48,279 Saya akan menjaga perkara-perkara lain. 1025 01:21:48,599 --> 01:21:49,519 Terima kasih tuan. 1026 01:22:13,119 --> 01:22:14,799 Hello. - Hai, Salim, bagaimana awak? 1027 01:22:15,039 --> 01:22:16,479 Baiklah, tuan. - Adakah Ashok ada? 1028 01:22:16,639 --> 01:22:18,239 Ashok ada di dalam. Saya akan memanggilnya, tuan. 1029 01:22:23,999 --> 01:22:24,959 Ya, ayah. 1030 01:22:26,119 --> 01:22:27,039 Hei, ayah. 1031 01:22:28,679 --> 01:22:29,639 Hi ayah. 1032 01:22:33,079 --> 01:22:36,159 Ya, ayah. - Teman saya, Mohandas telah datang dari Dubai. 1033 01:22:36,279 --> 01:22:37,479 Anda pergi dan berjumpa dengannya. 1034 01:22:38,479 --> 01:22:40,079 Ayah, saya perlu belajar. 1035 01:22:40,199 --> 01:22:42,159 Ayo, Ashok! Ini juga penting. 1036 01:22:42,279 --> 01:22:44,639 Dia akan memberikan anda fail. Simpan dengan anda. 1037 01:22:44,799 --> 01:22:46,479 Saya akan mengumpulnya apabila saya datang ke Chennai. 1038 01:22:46,639 --> 01:22:48,999 Adakah dia melihat saya? - Dia telah melihat anda sebagai seorang kanak-kanak. 1039 01:22:49,119 --> 01:22:50,119 Dia mungkin tidak ingat kamu sekarang. 1040 01:22:50,239 --> 01:22:53,159 Temui dia pada jam yang baik. Dia telah datang bersama keluarganya. 1041 01:22:54,119 --> 01:22:55,519 Baiklah, ayah. Bilakah saya perlu pergi? 1042 01:22:55,639 --> 01:22:56,799 Saya telah memberinya nombor sel anda. 1043 01:22:56,919 --> 01:22:58,679 Pastikan telefon anda dihidupkan. Dia akan memanggil kamu. 1044 01:22:58,959 --> 01:23:00,199 Bagaimanakah Lakshmi dan ibu? 1045 01:23:00,319 --> 01:23:02,599 Semua baik-baik saja. Anda menjaga kesihatan anda. 1046 01:23:02,759 --> 01:23:04,399 Saya akan memanggil anda pada waktu malam. Baik? 1047 01:23:04,559 --> 01:23:06,079 Bye, ayah. - Bye, Ashok. 1048 01:23:51,079 --> 01:23:52,719 "Buka pintu, saya ingin menunjukkan sesuatu kepada anda." 1049 01:23:54,599 --> 01:23:56,399 "Anda perlu memanggil saya, nama saya Salim." 1050 01:23:58,319 --> 01:23:59,959 "Setiap hari saya terus memburu." 1051 01:24:01,439 --> 01:24:03,519 "Biar saya pergi, biarkan saya pergi kuat." 1052 01:25:32,719 --> 01:25:35,399 Hi! - Hai. 1053 01:25:35,519 --> 01:25:37,359 Ashok telah membesar, bukankah dia? 1054 01:25:38,239 --> 01:25:39,199 Yeah. 1055 01:25:43,679 --> 01:25:45,959 Hai, Ashok. Walaupun saya melihat anda selepas masa yang panjang 1056 01:25:46,079 --> 01:25:48,519 Saya dapat mengenali anda sekaligus kerana mata anda. 1057 01:25:48,639 --> 01:25:49,959 Apa khabar? - Baiklah, Encik Mohandas. 1058 01:25:50,519 --> 01:25:51,519 Apa khabar kamu semua? 1059 01:25:51,639 --> 01:25:52,839 Ini anak perempuan saya, Priya. 1060 01:25:53,399 --> 01:25:55,119 Hi! - Hai. 1061 01:25:58,199 --> 01:25:59,319 Apa yang akan anda miliki? 1062 01:26:00,639 --> 01:26:02,639 Priya telah menyertai di sini di SAM. 1063 01:26:02,879 --> 01:26:03,799 Adakah begitu? 1064 01:26:04,119 --> 01:26:05,239 Kejuruteraan Komputer. 1065 01:26:30,599 --> 01:26:31,559 Jawab panggilan tersebut. 1066 01:26:31,919 --> 01:26:34,559 Itu ayah panggil. Dia mahu bercakap dengan awak. 1067 01:26:35,679 --> 01:26:38,639 Halo, Mohandas bercakap. Apa khabar? 1068 01:26:39,119 --> 01:26:40,319 Ya, tidak ada masalah. 1069 01:26:40,439 --> 01:26:42,679 Saya akan memberikan fail ke Ashok sebelum pergi. Itu sahajakah? 1070 01:26:48,919 --> 01:26:52,519 Baik. Baik. Itu bukan masalah. 1071 01:26:53,079 --> 01:26:55,039 Tidak, tidak, tidak, kita akan mengatasi. 1072 01:26:58,359 --> 01:26:59,439 Ibu, satu minit. 1073 01:26:59,559 --> 01:27:01,079 Rakan-rakan kolej saya ada di sini. 1074 01:27:01,279 --> 01:27:02,359 Saya akan kembali sebentar lagi. - Baik. 1075 01:27:02,719 --> 01:27:03,959 Satu minit, saya akan kembali. 1076 01:27:11,559 --> 01:27:13,359 Mengapa anda tidak meminta dia menandatangani? 1077 01:27:15,159 --> 01:27:18,199 Baik. Setuju. Kemudian, mari kita lakukan ini. 1078 01:27:18,759 --> 01:27:22,519 Apabila anda datang ke sini, kami akan bertemu dan berbincang. 1079 01:27:24,199 --> 01:27:26,159 Jangan risau. Oh .. 1080 01:27:26,279 --> 01:27:28,079 Maafkan saya, nyonya. Saya mahu menggunakan tandas. 1081 01:27:28,199 --> 01:27:29,559 Yeah. - Saya akan melakukan sesuatu mengenainya. 1082 01:27:50,439 --> 01:27:52,199 Hello, ma'am. - Hello. - Apa khabar tuan. - Hello. 1083 01:27:52,319 --> 01:27:54,399 Apa khabar? - Duduk. - Baiklah. Ambil tempat duduk. 1084 01:28:06,999 --> 01:28:08,719 Di manakah Ashok? - Dia telah pergi ke tandas. 1085 01:28:21,639 --> 01:28:24,199 Okay, Priya, saya akan jumpa awak nanti. - Lihat awak. 1086 01:28:24,319 --> 01:28:25,199 Baik. - Bye, ma'am. - Jaga diri. - Bye, tuan. 1087 01:28:25,319 --> 01:28:26,319 Baik. - Bye. 1088 01:29:03,439 --> 01:29:05,879 Hai, Rupa. Apa yang awak lakukan di sini? 1089 01:29:06,239 --> 01:29:07,359 Awak ada di sini? 1090 01:29:07,479 --> 01:29:09,239 Adakah Ashok memanggil anda dan meminta anda datang juga? 1091 01:29:09,719 --> 01:29:11,439 Tidak, saya di sini bersama rakan-rakan saya. 1092 01:29:12,079 --> 01:29:14,199 Saya mendapat tahu bahawa Ashok telah datang ke sini hanya selepas datang ke sini. 1093 01:29:14,919 --> 01:29:17,199 Di manakah Ashok? - Dia telah pergi ke asap. 1094 01:29:17,519 --> 01:29:19,759 Bagaimana Ashok tahu keluarga Priya? 1095 01:29:19,959 --> 01:29:21,359 Adakah dia memberitahu anda apa-apa mengenainya? 1096 01:29:22,159 --> 01:29:24,039 Seorang kawan ayah Ashok telah datang dari Dubai. 1097 01:29:24,199 --> 01:29:25,399 Dia datang untuk berjumpa dengannya. 1098 01:29:25,799 --> 01:29:27,439 Jika anda pergi ke sana dan kemudian, kiri 1099 01:29:27,559 --> 01:29:28,479 anda akan menemui kawasan merokok. 1100 01:29:28,639 --> 01:29:29,599 Dia mesti pergi ke sana. 1101 01:29:31,519 --> 01:29:34,199 Jangan risau, Rupa. Semuanya akan berlaku seperti dahulu. 1102 01:29:34,519 --> 01:29:36,919 Saya juga bercakap dengannya. Beri sedikit masa. 1103 01:29:37,519 --> 01:29:39,719 Okay, Salim. Terima kasih. - Tiada masalah. 1104 01:29:39,839 --> 01:29:41,279 Jumpa lagi. - Baiklah, Rupa. 1105 01:29:41,399 --> 01:29:42,399 Bye. - Bye. 1106 01:30:00,359 --> 01:30:01,879 Anda telah mendapat dua panggilan, Ashok. 1107 01:30:03,079 --> 01:30:05,199 Pertama, letakkan pesanan itu dan kemudian, bercakap. 1108 01:30:11,599 --> 01:30:12,639 Adakah panggilan penting? 1109 01:30:12,999 --> 01:30:14,559 Tuan, saya terlupa bahawa saya telah memanggil rumah kanan 1110 01:30:14,679 --> 01:30:15,999 untuk menjelaskan beberapa keraguan. 1111 01:30:16,119 --> 01:30:18,879 Dia sedang menunggu di luar rumah. Maaf, tuan, saya pergi. 1112 01:30:19,879 --> 01:30:21,399 Kami akan berada di sini selama dua hari lagi. 1113 01:30:21,719 --> 01:30:23,719 Saya telah memberitahu ayah anda bahawa saya akan memberikannya beberapa butiran. 1114 01:30:23,879 --> 01:30:25,679 Adakah anda akan datang dan mengumpulnya kemudian? - Baiklah, tuan. 1115 01:30:26,039 --> 01:30:27,679 Sekurang-kurangnya sup minuman sebelum pergi. - Tidak tuan. 1116 01:30:27,959 --> 01:30:29,279 Kali seterusnya, saya pasti akan makan bersama anda. 1117 01:30:29,559 --> 01:30:31,839 Saya akan membuat panggilan sebelum datang untuk mengumpul kertas kerja. Bye, ma'am. 1118 01:30:31,959 --> 01:30:33,319 Bye, Ashok. - Bye, Priya. - Bye. 1119 01:31:37,079 --> 01:31:38,879 'Nombor Airtel yang anda cuba capai' 1120 01:31:38,999 --> 01:31:40,079 'sedang sibuk.' 1121 01:31:48,599 --> 01:31:49,599 Buddy, awak ada? 1122 01:31:49,799 --> 01:31:51,079 Saya telah datang untuk bertemu rakan ayah saya. 1123 01:31:51,799 --> 01:31:53,399 Sekarang, saya melihat nombor anda. Apa masalahnya? 1124 01:31:53,959 --> 01:31:56,679 Saya tahu. Rupa memberitahu saya segala-galanya. Saya hanya bercakap dengannya. 1125 01:31:57,079 --> 01:31:58,399 Anda tahu, kan? Kemudian, mengapa anda bertanya? 1126 01:31:58,679 --> 01:32:00,879 Okay, tinggalkannya. Saya sedang menunggu di luar rumah anda. 1127 01:32:01,079 --> 01:32:03,799 Bila kamu akan datang? - Ia akan mengambil masa. Saya akan jumpa awak esok. 1128 01:32:04,519 --> 01:32:05,679 Buat masa ini, hubungi saya sebelum datang. 1129 01:32:06,039 --> 01:32:07,519 Beritahu saya berapa lama masa yang diperlukan. Saya akan tunggu. 1130 01:32:07,679 --> 01:32:09,919 Ia akan mengambil masa dua hingga tiga jam. Mengapa? Apa masalahnya? 1131 01:32:10,279 --> 01:32:11,919 Dude, saya telah membawa jenama yang baik. 1132 01:32:12,439 --> 01:32:13,799 Hanya buat beberapa alasan dan datang. 1133 01:32:14,119 --> 01:32:16,119 Dalam perjalanan anda, pilih sesuatu untuk dimakan bersama dengannya. 1134 01:32:16,359 --> 01:32:17,599 Saya boleh datang hanya selepas menjatuhkan mereka di hotel. 1135 01:32:17,959 --> 01:32:20,359 Saya akan terlambat. Mari berjumpa esok. 1136 01:32:20,599 --> 01:32:22,359 Sekarang, biarkan tempat itu tanpa mengganggu saya. 1137 01:32:22,599 --> 01:32:23,639 Apa yang salah dengan awak? 1138 01:32:24,119 --> 01:32:25,319 Saya telah memerhati 1139 01:32:25,559 --> 01:32:27,239 bahawa anda telah berkelakuan berbeza sejak beberapa hari yang lalu. 1140 01:32:27,559 --> 01:32:29,599 Anda juga telah bertempur dengan Rupa. Dia sangat kecewa. 1141 01:32:30,199 --> 01:32:31,479 Saya telah memanggil kamu begitu banyak kali. 1142 01:32:31,799 --> 01:32:33,159 Setiap kali, saya mendapat respons bahawa telefon anda dimatikan. 1143 01:32:33,559 --> 01:32:34,959 Walaupun anda bercakap, anda membuat alasan dan memberi 1144 01:32:35,079 --> 01:32:37,159 beberapa atau sebab lain. Apakah masalah anda? 1145 01:32:37,559 --> 01:32:39,279 Pernahkah kita temui lewat malam tadi? 1146 01:32:39,399 --> 01:32:40,439 Anda bercakap secara berbeza. 1147 01:32:40,679 --> 01:32:42,679 Kami sedang bermesyuarat hari ini, tanpa mengira setiap kali anda datang. 1148 01:32:42,999 --> 01:32:44,279 Mengapa kamu tidak faham? 1149 01:32:45,399 --> 01:32:46,879 Baik. Mari lakukan ini. 1150 01:32:46,999 --> 01:32:48,079 Esok pukul 7:30 petang 1151 01:32:48,279 --> 01:32:49,559 Datang sendiri. Mari berjumpa di pub. 1152 01:32:49,959 --> 01:32:52,239 Ingat, datang sahaja. Rupa tidak boleh datang. 1153 01:32:52,359 --> 01:32:53,719 Tidakkah anda fikir, ini terlalu banyak? 1154 01:32:53,959 --> 01:32:55,079 Kenapa awak cakap, Rupa tidak boleh datang? 1155 01:32:55,639 --> 01:32:57,439 Dengar saya. Jika saya memberitahu anda untuk tidak membawanya, jangan. 1156 01:32:57,879 --> 01:33:01,879 Datang sendiri. Sebaliknya, jika anda membawanya, saya akan pergi. Bye. 1157 01:33:02,119 --> 01:33:03,639 Hei, Ashok! Kenapa awak marah? 1158 01:33:28,239 --> 01:33:30,119 Datang masuk - Selamat siang, tuan. 1159 01:33:30,279 --> 01:33:31,599 Duduk. 1160 01:33:32,999 --> 01:33:34,759 Adakah terdapat masalah dengan rakan anda, Ashok? 1161 01:33:35,399 --> 01:33:38,039 Tidak tuan. - Aduan telah pergi dari kolej kepada ibu bapanya. 1162 01:33:38,279 --> 01:33:41,479 Tiada jawapan. Adakah anda tahu nombor sel atau e-mel ayahnya? 1163 01:33:41,799 --> 01:33:43,199 Saya tidak tahu, tuan. - Kenapa dia membuang-buang 1164 01:33:43,319 --> 01:33:44,239 kerusi perubatannya seperti ini? 1165 01:33:44,359 --> 01:33:45,519 Sekiranya dia tidak berminat, mengapa dia belajar? 1166 01:33:45,639 --> 01:33:46,759 Biarkan dia mengambil TC dan pergi. 1167 01:33:48,359 --> 01:33:50,519 Dia tidak boleh menghadiri kelas tanpa melihat saya. 1168 01:33:51,439 --> 01:33:52,959 Beritahu dia. - Baiklah, tuan. 1169 01:34:17,719 --> 01:34:19,919 Adakah anda mencari Ashok? - Ya. 1170 01:34:20,039 --> 01:34:22,599 Saya memberitahu anda, dia marah kepada anda dan telah meminta anda untuk tidak menemuinya. 1171 01:34:22,999 --> 01:34:23,999 Kenapa awak datang ke sini? 1172 01:34:24,119 --> 01:34:25,519 Apa? Adakah anda bermain dengan saya? 1173 01:34:25,639 --> 01:34:27,399 Salim memanggil saya dan meminta saya untuk datang ke sini 1174 01:34:27,559 --> 01:34:29,439 sedangkan anda bertanya kepada saya, mengapa saya telah datang. 1175 01:34:29,799 --> 01:34:32,239 Apa kesilapan saya, untuk Ashok terlalu marah pada saya? 1176 01:34:32,359 --> 01:34:33,439 Adakah Salim meminta anda datang ke sini? 1177 01:34:33,719 --> 01:34:35,199 Kenapa awak mendengar bodoh itu? 1178 01:34:35,399 --> 01:34:37,239 Saya telah berkata sebelum ini sendiri, untuk tidak membiarkan dia masuk ke dalam rumah. 1179 01:34:37,639 --> 01:34:39,759 Ashok tidak mendengar perkataan saya. - Apa yang dia buat? 1180 01:34:40,039 --> 01:34:42,199 Beliau meminta saya untuk datang ke sini untuk menyelesaikan masalah kami. 1181 01:34:42,679 --> 01:34:43,959 Dia tidak bersalah. 1182 01:34:44,279 --> 01:34:45,719 Ya, kita adalah orang yang salah. 1183 01:34:45,959 --> 01:34:48,239 Kenapa Ashok mengelakkan saya jika dia tidak bersalah? 1184 01:34:48,839 --> 01:34:50,679 Dia akan berada di sini. Tanya dia sendiri. 1185 01:35:26,599 --> 01:35:27,679 Dia memanggilnya. 1186 01:35:28,679 --> 01:35:31,279 Mengapa Rupa datang ke sini? - Saya tidak memintanya datang. 1187 01:35:31,399 --> 01:35:32,359 Anda tidak mendengar, walaupun saya memberitahu anda beberapa kali. 1188 01:35:32,519 --> 01:35:33,679 Orang bodoh itu, Salim telah meminta dia untuk datang. 1189 01:35:34,359 --> 01:35:36,599 Okay, saya pergi. - Hello Hello! 1190 01:35:37,159 --> 01:35:38,119 Ashok! 1191 01:35:39,079 --> 01:35:40,119 Apa yang berlaku, Suresh? 1192 01:35:41,319 --> 01:35:43,799 'Nombor yang anda panggil saat ini dimatikan.' 1193 01:35:47,799 --> 01:35:49,679 Apa masalahnya? Apa yang berlaku, Suresh? 1194 01:35:56,439 --> 01:35:57,519 Hi! - Hai. 1195 01:35:57,639 --> 01:35:59,359 Rupa! Sungguh tak disangka! 1196 01:36:01,319 --> 01:36:02,839 Siapakah dia? Teman lelaki anda? 1197 01:36:03,999 --> 01:36:05,879 Tidak sama sekali, hanya kawan. 1198 01:36:07,319 --> 01:36:08,959 Adakah anda datang sendiri? 1199 01:36:09,079 --> 01:36:11,959 Tidak, kawan keluarga telah memberitahu saya, dia akan berjumpa dengan saya di sini. 1200 01:36:13,879 --> 01:36:17,159 Pada hari yang lain, dia ada di restoran bersama saya, Encik Ashok .. 1201 01:36:17,559 --> 01:36:20,839 Oh! Maaf, anda tidak bertemu dengannya pada hari itu, bukan? 1202 01:36:21,479 --> 01:36:22,679 Oh, ya. 1203 01:36:25,079 --> 01:36:26,679 "Kerana kamu, saya terbang tinggi." 1204 01:36:27,319 --> 01:36:29,479 Baik lah, selamat tinggal. Jumpa lagi. 1205 01:36:29,879 --> 01:36:31,479 Tangkap anda kemudian. - Terima kasih. 1206 01:36:32,039 --> 01:36:33,239 "Kamu mahu .." 1207 01:36:33,479 --> 01:36:35,599 Okay, Rupa, saya pergi. Ashok telah pergi dan pergi. 1208 01:36:36,599 --> 01:36:38,359 Saya faham segala-galanya, Suresh. 1209 01:36:43,799 --> 01:36:46,519 Ashok telah datang ke hotel pada hari yang lain untuk berjumpa dengan keluarganya. 1210 01:36:47,479 --> 01:36:49,599 Malah sekarang, dia hanya meminta dia untuk datang ke sini. 1211 01:36:51,959 --> 01:36:53,999 Itulah sebabnya, ketika dia melihat saya di sini 1212 01:36:54,119 --> 01:36:55,519 Dia melarikan diri kerana dia tidak dapat menghadapi saya. 1213 01:36:55,639 --> 01:36:56,839 Itulah sebabnya, dia menghindari kamu setiap kali? 1214 01:36:57,399 --> 01:36:58,839 Saya tahu bagaimana untuk menangkapnya. 1215 01:37:00,439 --> 01:37:02,959 Anda pergi, Rupa. Ia sisa, menunggu di sini. Dia tidak akan datang. 1216 01:37:07,559 --> 01:37:10,159 Dia sedang menunggu. Adakah kita juga menunggu lama? 1217 01:37:10,359 --> 01:37:12,159 Kami akan menunggu tidak perlu. Dia tidak akan datang. 1218 01:37:12,519 --> 01:37:13,919 Ayo, mari kita pergi. 1219 01:37:20,999 --> 01:37:22,239 Bye. 1220 01:38:44,919 --> 01:38:46,239 Hi. - Hai. 1221 01:38:47,079 --> 01:38:49,759 Kejutan. Bagaimana anda tahu alamat saya? 1222 01:38:50,439 --> 01:38:52,479 Adakah anda lupa, Ashok? Ini rumah kami. 1223 01:38:53,239 --> 01:38:54,839 Kami menjualnya kepada bapa saudara sebelum pergi ke Dubai. 1224 01:38:54,999 --> 01:38:56,959 Adakah begitu? Saya tidak tahu. Masuklah. 1225 01:39:01,959 --> 01:39:03,919 Dad telah meminta anda menyerahkan fail ini kepada ayah anda. 1226 01:39:09,559 --> 01:39:12,039 Adakah anda tahu, saya menunggu di pub untuk masa yang lama pada hari itu? 1227 01:39:12,359 --> 01:39:13,959 Adakah anda lupa bahawa anda telah meminta saya untuk datang ke sana? 1228 01:39:14,759 --> 01:39:16,119 Malah telefon anda dimatikan. 1229 01:39:16,439 --> 01:39:18,759 Maaf, Priya. Tiba-tiba, saya akan menghadiri beberapa kerja mendesak. 1230 01:39:19,479 --> 01:39:21,919 Saya mendapat upah. Juga, telefon saya tidak dikenakan biaya. 1231 01:39:22,039 --> 01:39:23,159 Oh! - Itulah sebabnya .. 1232 01:39:24,519 --> 01:39:27,079 Jika anda bebas sekarang, adakah kami akan pergi ke suatu tempat? 1233 01:39:27,879 --> 01:39:29,199 Makan malam? 1234 01:39:29,719 --> 01:39:30,759 Pasti. 1235 01:39:31,719 --> 01:39:33,599 Mata anda berair. Adakah debu telah masuk ke dalam mata anda? 1236 01:39:34,039 --> 01:39:35,799 Tidak ada apa-apa. Ia agak menjengkelkan. 1237 01:39:36,519 --> 01:39:38,559 Tunggu, saya akan membantu anda. - Baiklah. Terima kasih. 1238 01:39:38,919 --> 01:39:40,879 Tunggu sebentar. Saya akan berubah dan datang. 1239 01:40:18,919 --> 01:40:20,799 Hai, adakah Ashok ada? 1240 01:40:21,879 --> 01:40:24,399 Awak? - Suresh, kawan Ashok. 1241 01:40:24,999 --> 01:40:26,719 Pada hari yang lain, kami telah bertemu di pub. 1242 01:40:27,479 --> 01:40:28,919 Ya, masuk. 1243 01:40:33,399 --> 01:40:35,719 Maaf, saya bertanya tanpa mengetahui bahawa anda adalah kawan Ashok. 1244 01:40:36,599 --> 01:40:39,959 Saya adalah Priya. - Tiada masalah. Di manakah Ashok? 1245 01:40:41,079 --> 01:40:42,639 Dia menukar pakaiannya. 1246 01:40:45,719 --> 01:40:49,119 Ashok, adakah awak bersedia? - Ya, Priya. Dua minit. 1247 01:40:50,439 --> 01:40:52,599 Maaf saya terlupa. Apa yang kamu katakan namanya? 1248 01:40:52,839 --> 01:40:55,679 Suresh. Adakah Ashok di dalam bilik itu? - Ya. 1249 01:40:57,799 --> 01:40:59,519 Sebenarnya, Rupa adalah rakan kolej saya. 1250 01:41:00,679 --> 01:41:03,279 Dia telah datang bersama kamu ke pub pada hari itu, kan? 1251 01:41:03,399 --> 01:41:05,519 Rupa, rakan sekelas saya. - Ya, Rupa memberitahu saya. 1252 01:41:19,959 --> 01:41:21,279 Hai, Ashok. 1253 01:41:26,599 --> 01:41:27,679 Hey! 1254 01:41:36,359 --> 01:41:39,479 Priya, awak pergi sekarang. Saya akan menghubungi awak nanti. 1255 01:41:39,719 --> 01:41:43,759 Mengapa? Apa yang berlaku? Apa yang berlaku, Ashok? 1256 01:41:45,159 --> 01:41:46,879 Maaf, Priya, jangan tanya saya sekarang. 1257 01:41:47,239 --> 01:41:49,199 Suresh adalah kawan kamu, bukan? - Ya. 1258 01:41:49,319 --> 01:41:52,519 Kemudian, kenapa kamu tegang? - Ada masalah kecil di antara kami. 1259 01:41:52,839 --> 01:41:54,999 Ia perlu diselesaikan hari ini sendiri. Itulah sebabnya, dia telah datang. 1260 01:41:55,799 --> 01:41:58,879 Saya akan menunggu di tingkat atas. Kita boleh pergi selepas anda selesai bercakap. 1261 01:41:58,999 --> 01:42:00,639 Maaf, Priya, Ia akan mengambil sedikit masa. 1262 01:42:01,719 --> 01:42:03,479 Saya akan menelefon awak esok. Kami pasti akan pergi. 1263 01:42:05,559 --> 01:42:07,759 Bye, Priya. - Bye. 1264 01:42:08,919 --> 01:42:10,879 Okay, esok pasti? - Pasti. 1265 01:42:14,439 --> 01:42:15,679 Bye. - Bye. 1266 01:42:45,399 --> 01:42:47,719 Siapa yang menziarahi kamu, memikirkan kamu sebagai Ashok? 1267 01:42:50,439 --> 01:42:54,079 Saya tertanya-tanya, mengapa penampilan dan aktiviti anda kelihatan begitu berbeza. 1268 01:42:54,759 --> 01:42:57,839 Tiada seolah-olah menjadi betul. Saya ragu, ada yang salah. 1269 01:42:58,599 --> 01:43:01,479 Hanya sekarang, saya telah memahami. Di manakah Ashok? 1270 01:43:04,439 --> 01:43:05,759 Ini pakaian Ashok, kan? 1271 01:43:07,879 --> 01:43:08,879 Adakah Ashok tahu tentang perkara ini? 1272 01:43:10,279 --> 01:43:12,719 Jadi, adakah dia datang berjumpa dengan kamu di pub semalam? 1273 01:43:20,039 --> 01:43:23,399 Malah di restoran, anda telah bertemu dengan keluarga Priya, sebagai Ashok. 1274 01:43:30,999 --> 01:43:31,919 Hey apa yang anda lakukan? 1275 01:43:32,039 --> 01:43:33,439 Adakah dia hidup atau adakah anda melakukan sesuatu kepadanya? 1276 01:50:35,079 --> 01:50:40,039 "Setiap hari, saya mati." 1277 01:50:41,639 --> 01:50:46,799 "Hidup dalam ketakutan." 1278 01:50:48,119 --> 01:50:53,359 "Melalui kesakitan." 1279 01:50:54,759 --> 01:50:59,719 "Melihat hanya kegelapan." 1280 01:51:01,479 --> 01:51:04,039 "Ke mana hendak saya pergi" 1281 01:51:04,679 --> 01:51:07,559 "untuk menyembuhkan penyakit saya?" 1282 01:51:08,039 --> 01:51:10,559 "Saya mahu tahu laluan" 1283 01:51:11,319 --> 01:51:13,799 "ke tempat itu." 1284 01:51:14,519 --> 01:51:17,399 "Ke mana hendak saya pergi" 1285 01:51:17,799 --> 01:51:20,439 "untuk tidur sedikit?" 1286 01:51:21,159 --> 01:51:23,999 "Saya mahu menjalani kehidupan" 1287 01:51:24,439 --> 01:51:26,919 "di tempat itu." 1288 01:51:27,799 --> 01:51:32,679 "Setiap hari, saya mati." 1289 01:51:34,359 --> 01:51:39,119 "Hidup dalam ketakutan." 1290 01:51:40,919 --> 01:51:45,599 "Melalui kesakitan." 1291 01:51:47,399 --> 01:51:52,319 "Melihat hanya kegelapan." 1292 01:52:09,879 --> 01:52:10,839 Ashok. 1293 01:52:11,239 --> 01:52:13,999 Ashok tidak ada di sini. Dia telah keluar. Apa itu, tuan? 1294 01:52:14,199 --> 01:52:16,679 Awak? - Salim, kawan Ashok. 1295 01:52:17,159 --> 01:52:18,959 Teman sekelas. Saya tunggu di sini. 1296 01:52:19,559 --> 01:52:20,479 Mengapa anda bertanya, tuan? 1297 01:52:20,839 --> 01:52:22,079 Bolehkah kita bercakap di dalam? 1298 01:52:31,079 --> 01:52:32,879 Tempat manakah yang anda miliki? - Ramanathapuram, tuan. 1299 01:52:33,639 --> 01:52:34,959 Adakah anda tahu kapan akan datang Ashok? 1300 01:52:35,079 --> 01:52:36,719 Saya tidak tahu, tuan. 1301 01:52:39,879 --> 01:52:41,199 Tuan, jika anda boleh beritahu saya apa masalahnya .. 1302 01:52:41,319 --> 01:52:43,039 Adakah Ashok mempunyai kawan bernama Suresh? 1303 01:52:43,159 --> 01:52:45,879 Baik tuan. - Dia telah dibunuh dua hari lalu. 1304 01:52:49,639 --> 01:52:51,039 Bilakah Ashok keluar? 1305 01:52:52,679 --> 01:52:53,799 Salim! 1306 01:52:55,639 --> 01:52:59,079 Bagaimana, tuan? - Dia terkena leher dan dikebumikan. 1307 01:53:00,439 --> 01:53:03,159 Kami tahu, hanya selepas pemilik tanah memberitahu kami. 1308 01:53:03,799 --> 01:53:05,559 Bilakah Ashok keluar? 1309 01:53:08,039 --> 01:53:09,919 Semalam, saya jumpa dia sebelum pergi ke kolej. 1310 01:53:10,199 --> 01:53:12,039 Tidakkah anda melihatnya selepas itu? - Tidak tuan. 1311 01:53:13,479 --> 01:53:15,839 Awak tahu, bila Suresh datang ke sini lepas? 1312 01:53:17,159 --> 01:53:20,159 Hari sebelum semalam, tidak .. Malam pada hari sebelum itu .. 1313 01:53:20,279 --> 01:53:22,519 Apabila saya keluar, Ashok memberitahu saya, dia sedang menunggu Suresh. 1314 01:53:23,639 --> 01:53:25,039 Selepas itu, bilakah anda melihat Ashok? 1315 01:53:25,159 --> 01:53:26,799 Saya telah memberitahu anda, saya jumpa dia pagi tadi. 1316 01:53:26,999 --> 01:53:29,079 Adakah Ashok sering tinggal di waktu malam? 1317 01:53:29,319 --> 01:53:32,399 Baik tuan. Sekiranya Suresh adalah percuma, kedua-duanya biasanya tinggal. 1318 01:53:32,759 --> 01:53:34,119 Apa yang anda tahu mengenai persahabatan Ashok dan Suresh? 1319 01:53:35,079 --> 01:53:36,079 Rakan yang sangat rapat, tuan. 1320 01:53:36,839 --> 01:53:38,839 Saya dapat mengetahui Suresh melalui Ashok. Tetapi .. 1321 01:53:39,079 --> 01:53:40,959 Saya mencari seluruh rumah, tuan. Tiada siapa. 1322 01:53:41,879 --> 01:53:42,999 Anda mengatakan sesuatu. 1323 01:53:43,319 --> 01:53:45,039 Sebenarnya, tuan, sejak beberapa hari yang lalu 1324 01:53:45,239 --> 01:53:46,839 ia kelihatan seperti kedua-duanya tidak baik. 1325 01:53:47,239 --> 01:53:49,559 Apa maksud awak? Bolehkah anda menghuraikan? 1326 01:53:50,759 --> 01:53:52,359 Saya fikir, ia ada kaitan dengan gadis-gadis. 1327 01:53:52,679 --> 01:53:55,599 Saya tidak tahu siapa itu. Kedua-dua mereka tidak bercakap dengan saya mengenainya. 1328 01:53:55,799 --> 01:53:57,559 Adakah mereka berdua mempunyai teman wanita? 1329 01:53:57,879 --> 01:53:59,559 Ashok mempunyai seorang teman wanita bernama Rupa. 1330 01:54:00,039 --> 01:54:02,079 Suresh berkeliaran dengan banyak gadis. 1331 01:54:02,199 --> 01:54:04,239 Adakah mereka mempunyai masalah kerana Rupa? 1332 01:54:04,439 --> 01:54:05,839 Saya tidak fikir begitu, tuan. 1333 01:54:06,039 --> 01:54:07,279 Dia seorang gadis yang sangat bagus. 1334 01:54:09,239 --> 01:54:10,919 Kerana syarikat Suresh, Ashok selalu berkeliaran 1335 01:54:11,159 --> 01:54:13,119 dengan gadis-gadis lain tanpa pengetahuan Rupa. 1336 01:54:14,039 --> 01:54:16,159 Saya rasa, ini masalah antara mereka, tuan. 1337 01:54:17,399 --> 01:54:18,839 Sejak berapa hari anda tahu Ashok? 1338 01:54:19,319 --> 01:54:21,319 Saya kenal dia dari standard ke-11. 1339 01:54:21,639 --> 01:54:24,959 Mengetahui cara .. Adakah anda pencinta? - Yeah. 1340 01:54:25,239 --> 01:54:29,359 Adakah Ashok dan Suresh baru-baru ini? 1341 01:54:29,879 --> 01:54:33,079 Tidak. Hanya salah faham kecil. 1342 01:54:34,039 --> 01:54:35,839 Oleh itu, Ashok mula mengelakkan 1343 01:54:35,959 --> 01:54:38,519 Suresh dan saya sejak agak lama sekarang. 1344 01:54:38,759 --> 01:54:40,599 Bagaimana dengan Ashok? - Dia tidak akan belajar. 1345 01:54:40,919 --> 01:54:42,439 Dia tidak akan membenarkan orang lain belajar juga. 1346 01:54:42,759 --> 01:54:45,519 Saya gembira kerana pelajar lain tidak dimanjakan kerana dia. 1347 01:54:45,639 --> 01:54:47,119 Adakah Ashok mempunyai perjuangan atau masalah 1348 01:54:47,239 --> 01:54:48,959 dengan orang lain di kolej? 1349 01:54:49,079 --> 01:54:50,799 Ia tidak serius seperti yang anda anggap. 1350 01:54:50,919 --> 01:54:52,599 Adakah saya membuat anda sedar tentang andaian saya? 1351 01:54:52,839 --> 01:54:54,959 Tidak seperti itu, tuan. Apa yang saya maksudkan ialah .. 1352 01:54:55,079 --> 01:54:56,639 Sejak Ashok mengusik Uma 1353 01:54:56,759 --> 01:54:59,719 Saya hanya mempersoalkan dia mengenainya tetapi tidak melakukan apa-apa ragging. 1354 01:55:00,759 --> 01:55:02,319 Apakah masalah antara Ashok dan anda? 1355 01:55:02,519 --> 01:55:03,679 Tiada masalah, tuan. 1356 01:55:03,799 --> 01:55:05,799 Apakah jenis hubungan yang ada antara anda berdua? 1357 01:55:07,399 --> 01:55:08,759 Tiada hubungan seperti itu. 1358 01:55:09,319 --> 01:55:11,519 Selama beberapa hari, dia selepas saya mengatakan bahawa dia mengasihi saya. 1359 01:55:11,639 --> 01:55:13,839 Mengejar gadis-gadis adalah masa berlalu untuknya. 1360 01:55:14,359 --> 01:55:16,559 Sejak saya tahu itu, saya tidak menerima cadangannya. 1361 01:55:16,679 --> 01:55:19,279 Bagaimanakah teman sebilik Ashok, Salim? - Kawan baik. 1362 01:55:19,479 --> 01:55:21,279 Salim, seorang pelajar cemerlang. 1363 01:55:21,879 --> 01:55:23,719 Anda boleh membuatnya kerana dia tidak mahu menyusahkan ibu bapanya 1364 01:55:23,959 --> 01:55:26,759 dia melakukan pekerjaan separuh masa bersama-sama dengan pengajiannya. 1365 01:55:27,479 --> 01:55:30,159 Saya telah melihatnya dengan Ashok. Tetapi saya tidak bercampur dengannya. 1366 01:55:30,279 --> 01:55:31,359 Kedua-dua mereka adalah kawan rapat, tuan. 1367 01:55:31,639 --> 01:55:33,479 Apabila saya bertanya kepada Ashok mengenai Uma 1368 01:55:33,799 --> 01:55:36,039 dia adalah seorang yang datang ke hadapan untuk memukul saya dalam sokongan Ashok. 1369 01:55:36,279 --> 01:55:37,839 Walaupun begitu, saya tidak melakukan apa-apa. 1370 01:55:37,959 --> 01:55:39,359 Bilakah anda terakhir melihat Ashok? 1371 01:55:39,479 --> 01:55:40,439 Pasti sudah seminggu, tuan. 1372 01:55:40,839 --> 01:55:42,519 Ia telah 15 hari sejak dia terakhir menghadiri kelas. 1373 01:55:43,719 --> 01:55:45,399 Saya tidak ingat, tuan. 1374 01:55:48,599 --> 01:55:49,599 Apakah nama penuh anda? 1375 01:55:50,199 --> 01:55:51,119 Mohammed Salim, tuan. 1376 01:55:51,559 --> 01:55:53,719 Nama ayah kamu? - Mohammed Ansari, tuan. 1377 01:55:53,879 --> 01:55:56,559 Apa yang dia buat? - Dia memiliki sebuah kedai perubatan di Ramanathapuram. 1378 01:55:56,759 --> 01:55:57,919 Pada hari itu, apabila anda pergi ke kolej 1379 01:55:58,039 --> 01:55:59,279 apa yang Ashok memberitahu awak? 1380 01:55:59,399 --> 01:56:01,239 Dia berkata, dia terpaksa bercakap dan menyelesaikan perkara-perkara tertentu dengan Suresh 1381 01:56:01,399 --> 01:56:02,479 dan sebagainya, dia tidak datang ke kolej. 1382 01:56:02,759 --> 01:56:04,599 Apabila anda kembali, adakah Ashok di sana? 1383 01:56:04,919 --> 01:56:07,239 Tidak tuan. Saya melihat Ashok hanya pada hari berikutnya. 1384 01:56:07,719 --> 01:56:10,039 Tiada siapa, kecuali anda, telah melihat Ashok selama satu minggu terakhir. 1385 01:56:10,999 --> 01:56:12,279 Anda adalah orang yang melihatnya untuk kali terakhir. 1386 01:56:12,919 --> 01:56:14,319 Maaf tuan. Saya terlupa untuk memberitahu anda. 1387 01:56:14,999 --> 01:56:16,799 Anak perempuan rakan keluarga Ashok 1388 01:56:16,919 --> 01:56:18,159 sedang belajar di sini di SAM. 1389 01:56:18,279 --> 01:56:19,279 Namanya adalah Priya. 1390 01:56:19,399 --> 01:56:21,359 Ashok bersahabat dengan gadis itu beberapa lama. 1391 01:56:21,719 --> 01:56:22,959 Rupa tidak tahu mengenainya. 1392 01:56:23,719 --> 01:56:25,439 Dia telah memberitahu bahawa dia juga akan datang hari itu. 1393 01:56:36,839 --> 01:56:37,919 Kawan keluarga... 1394 01:56:38,679 --> 01:56:39,959 Saya bertemu dengannya hari itu di restoran 1395 01:56:40,199 --> 01:56:41,879 apabila dia datang untuk berjumpa dengan ayah saya. 1396 01:56:42,199 --> 01:56:43,599 Bilakah anda bertemu selepas itu? 1397 01:56:44,759 --> 01:56:47,559 Selepas itu, ayah meminta saya menyerahkan fail. 1398 01:56:47,959 --> 01:56:52,399 Saya telah ke rumah Ashok untuk memberikannya. Saya berjumpa Suresh di sana. 1399 01:56:52,679 --> 01:56:55,679 Selepas itu, saya tidak melihat Ashok sama sekali. 1400 01:56:57,239 --> 01:57:01,079 Tuan. - Apa itu? Adakah anda diabetik? 1401 01:57:01,239 --> 01:57:02,999 Berapa kali anda pergi? Kawal dan duduk di sana. 1402 01:57:03,159 --> 01:57:05,239 Tuan bertanya mengenai awak. Beritahu saya. 1403 01:57:06,119 --> 01:57:09,199 Awak tahu, kenapa Ashok panik apabila dia melihat Suresh? 1404 01:57:10,519 --> 01:57:12,079 Beliau berkata, terdapat masalah kecil di antara mereka 1405 01:57:12,199 --> 01:57:14,919 dan sebagainya, Suresh telah datang untuk menyelesaikannya. 1406 01:57:15,039 --> 01:57:18,199 Kini, masalah kecil membuat mereka melakukan jenayah besar. 1407 01:57:19,319 --> 01:57:20,399 Apa yang berlaku selepas itu? 1408 01:57:21,719 --> 01:57:24,159 Ashok menukar rancangan makan malam 1409 01:57:24,759 --> 01:57:26,639 dan menghantar saya terburu-buru. 1410 01:57:26,759 --> 01:57:28,079 Bolehkah anda mengatakan dengan disabitkan 1411 01:57:28,199 --> 01:57:30,319 bahawa Ashok hanya panik selepas dia melihat Suresh? 1412 01:57:30,759 --> 01:57:32,119 Saya amat yakin. 1413 01:57:32,359 --> 01:57:35,959 Dia adalah orang yang mencadangkan untuk keluar untuk makan malam sebelum Suresh datang. 1414 01:57:42,999 --> 01:57:45,039 Jika perlu, anda mungkin perlu datang semula. 1415 01:57:45,159 --> 01:57:46,599 Baiklah, tuan. Terima kasih. 1416 01:58:11,719 --> 01:58:13,439 Halo, ini adalah kata Satish. - Yang Satish? 1417 01:58:13,879 --> 01:58:17,119 Saudara kanan anda, Satish. Okay, saya perlukan alamat kediaman Ashok. 1418 01:58:17,239 --> 01:58:20,919 Bodoh, tanya dia sahaja. - Hei, saya sangat ketegangan. 1419 01:58:21,039 --> 01:58:22,879 Hello Hello.. 1420 01:58:32,119 --> 01:58:33,679 Hello. - Rupa. 1421 01:58:34,839 --> 01:58:35,759 Ashok! 1422 01:58:35,879 --> 01:58:38,959 Tolong dengarkan saya, Rupa. Saya telah melakukan kesilapan besar. 1423 01:58:39,719 --> 01:58:40,879 Ashok! - Terdapat salah faham 1424 01:58:40,999 --> 01:58:42,239 antara Suresh dan saya. 1425 01:58:43,239 --> 01:58:44,639 Apabila kita bercakap mengenainya 1426 01:58:45,799 --> 01:58:47,199 Kami mempunyai hujah dan saya memukulnya. 1427 01:58:48,839 --> 01:58:50,399 Dia jatuh dan mati. 1428 01:58:54,679 --> 01:58:58,479 Tanpa mengetahui apa yang perlu dilakukan, saya melupuskan tubuh, kerana ketakutan 1429 01:59:03,959 --> 01:59:06,719 Ashok! Apa yang anda katakan? 1430 01:59:07,479 --> 01:59:09,119 Saya semakin ketakutan. 1431 01:59:10,119 --> 01:59:11,559 Tunggu, saya pulang. 1432 01:59:13,879 --> 01:59:17,559 Tidak, Rupa, saya tidak mempunyai keberanian untuk menghadapi sesiapa pun. 1433 01:59:18,359 --> 01:59:21,559 Saya tidak benar kepada anda dan kepada ibu bapa saya. 1434 01:59:23,799 --> 01:59:26,159 Sehingga kini, saya hanya melakukan perkara-perkara yang salah. 1435 01:59:27,479 --> 01:59:32,319 Paling penting, saya telah banyak mengganggu anda. Maafkan saya. 1436 01:59:32,919 --> 01:59:36,039 Ashok! - Saya minta maaf, Rupa, maafkan saya. 1437 01:59:36,279 --> 01:59:37,399 Maafkan saya, Rupa. 1438 01:59:37,799 --> 01:59:39,159 Kenapa awak bercakap seperti ini, Ashok? 1439 01:59:40,199 --> 01:59:41,599 Sekiranya anda memberitahu kebenaran kepada polis .. 1440 01:59:41,719 --> 01:59:44,599 Tidak, Rupa. Itu tidak diperlukan. Saya telah membuat keputusan. 1441 01:59:45,399 --> 01:59:47,959 Kerana ini, saya dan orang lain juga tidak gembira. 1442 01:59:48,199 --> 01:59:51,439 Salim yang miskin! Mereka mengesyaki dia kerana perbuatan salah saya. 1443 01:59:51,879 --> 01:59:52,839 Beritahu dia juga. 1444 01:59:53,079 --> 01:59:56,759 Sebelum pergi, saya ingin bercakap dengan anda untuk kali terakhir. 1445 01:59:57,879 --> 02:00:00,959 Saya tidak mempunyai keberanian untuk hidup dan jadi, saya telah memutuskan untuk menamatkan hidup saya. 1446 02:00:01,079 --> 02:00:02,959 Ashok, tolong! Dengar saya. 1447 02:00:03,079 --> 02:00:04,679 Terima kasih atas segala-galanya, Rupa. - Ashok, tolonglah! 1448 02:00:06,359 --> 02:00:07,279 Ashok! 1449 02:00:31,079 --> 02:00:32,719 Ashok. 1450 02:00:58,679 --> 02:01:00,919 'Kerana masalah kecil, saya memukul Suresh dan dia meninggal dunia.' 1451 02:01:01,399 --> 02:01:03,519 'Tidak tahu apa yang perlu dilakukan, saya menguburkan mayatnya.' 1452 02:01:06,039 --> 02:01:08,239 'Sejak masa itu, polis telah mengenali, saya sedang berlari.' 1453 02:01:08,759 --> 02:01:10,999 'Saya takut, saya mungkin menghadapi masalah jika ada yang melihat saya.' 1454 02:01:11,639 --> 02:01:13,879 'Saya tidak benar kepada kekasih saya atau kepada ibu bapa saya.' 1455 02:01:14,759 --> 02:01:17,319 'Oleh kerana saya tidak mempunyai keberanian untuk hidup, saya telah memutuskan untuk mati.' 1456 02:01:19,639 --> 02:01:21,199 'Tiada siapa yang bertanggungjawab atas kematian saya.' 1457 02:01:21,319 --> 02:01:22,839 'Tolong jangan menghukum sesiapa pun untuk ini.' 1458 02:01:23,879 --> 02:01:24,879 Bagaimana anda mendapat ini? 1459 02:01:25,559 --> 02:01:26,679 Saya telah ke balai polis. 1460 02:01:27,399 --> 02:01:29,679 Mereka mengesyaki saya dan bertanya. Saya kembali sekarang. 1461 02:01:30,199 --> 02:01:34,199 Rumah itu terbuka. Surat ini berbaring di atas meja. 1462 02:01:37,239 --> 02:01:39,999 Adakah Ashok tidak berada di sini ketika anda datang? 1463 02:01:40,199 --> 02:01:41,319 Tidak. 1464 02:01:42,759 --> 02:01:43,839 Saya mencari seluruh rumah. 1465 02:01:44,119 --> 02:01:46,199 Dia tidak ada di sana. Adakah dia menghubungi anda? 1466 02:01:46,839 --> 02:01:47,999 Polis berpendapat bahawa saya menyembunyikan sesuatu 1467 02:01:48,119 --> 02:01:49,519 walaupun mengetahui segala-galanya mengenai Ashok. 1468 02:01:50,039 --> 02:01:52,199 Mereka telah meminta saya supaya tidak meninggalkan Chennai. 1469 02:01:52,599 --> 02:01:54,639 Rupa, kita perlu menghentikannya 1470 02:01:54,839 --> 02:01:56,039 sebelum dia melakukan sesuatu seperti suratnya. 1471 02:01:57,719 --> 02:02:00,279 Ashok bukan orang bodoh untuk membunuh diri. 1472 02:02:04,999 --> 02:02:08,079 Anda bercakap seperti Ashok, bukan? 1473 02:02:14,919 --> 02:02:16,279 Tunggu, saya akan mendapat lilin. 1474 02:02:52,199 --> 02:02:53,239 Rupa. 1475 02:03:00,039 --> 02:03:01,479 Saya memberitahu anda, saya mendapat lilin. 1476 02:03:06,759 --> 02:03:08,079 Adakah anda terluka? 1477 02:03:10,199 --> 02:03:12,039 Anda bercakap seperti Ashok, bukan? 1478 02:03:13,239 --> 02:03:15,959 Rupa, saya tidak suka bercakap sekarang. 1479 02:03:19,159 --> 02:03:22,639 Malah saya tidak bercanda, Salim. Saya bertanya dengan serius. 1480 02:03:25,799 --> 02:03:27,239 Anda bercakap seperti dia, bukan? 1481 02:03:27,399 --> 02:03:30,639 Oh! Saya bercakap dengan anda hari itu untuk membuat anda bahagia. 1482 02:03:31,239 --> 02:03:32,919 Adakah anda meragui saya sekarang, kerana itu? 1483 02:03:34,839 --> 02:03:37,399 Okay, saya akan bercakap seperti Ashok. 1484 02:03:37,799 --> 02:03:40,919 Kemudian, siapa yang menulis surat ini dalam tulisan tangannya? 1485 02:03:45,559 --> 02:03:47,159 Rupa! Seseorang berdiri di belakang awak. 1486 02:03:51,079 --> 02:03:52,279 Sepertinya Ashok. 1487 02:03:56,279 --> 02:03:57,559 Beliau berada di sini selama ini. 1488 02:04:06,359 --> 02:04:07,919 Anda berada di sini. Saya akan menyemak dan kembali. 1489 02:04:36,599 --> 02:04:38,279 Salim. 1490 02:05:07,479 --> 02:05:08,439 Salim! 1491 02:05:27,879 --> 02:05:30,359 Salim! Salim, buka pintu. 1492 02:05:30,599 --> 02:05:31,999 Rupa, saya bukan Salim. Saya Ashok. 1493 02:05:32,599 --> 02:05:36,039 Ashok. Di mana Rupa, Ashok? - Ashok. 1494 02:05:36,679 --> 02:05:38,159 Saya memberitahu anda, saya tidak mempunyai keberanian untuk menghadapi anda. 1495 02:05:38,279 --> 02:05:39,239 Kemudian, kenapa awak datang, Rupa? - Ashok! 1496 02:05:40,279 --> 02:05:41,359 Ashok, apa yang awak buat? 1497 02:05:41,639 --> 02:05:42,679 Salim, tinggalkan saya! 1498 02:05:51,799 --> 02:05:54,119 Ashok, dengar aku. Polis mengesyaki saya. 1499 02:05:54,919 --> 02:05:56,759 Anda berkata, anda tidak melakukannya. Jangan hentikan saya. 1500 02:06:03,559 --> 02:06:05,999 Dengar saya. Ashok! 1501 02:06:11,559 --> 02:06:13,679 Salim! Ashok! 1502 02:06:20,839 --> 02:06:21,799 Dengar saya, Ashok! 1503 02:06:21,919 --> 02:06:26,079 Ashok, jangan bertarung! - Pikirkan tentang Rupa dan ibu bapa anda. Dengar saya, Ashok. 1504 02:06:26,199 --> 02:06:28,399 Itulah sebabnya, saya mahu mati. Tinggalkan saya! - Ashok! 1505 02:06:28,999 --> 02:06:30,919 Salim, jika anda tidak membenarkan saya pergi, saya akan membunuh anda juga. 1506 02:07:31,079 --> 02:07:32,479 Ashok! 1507 02:07:37,079 --> 02:07:39,999 Salim! Apa yang berlaku? 1508 02:07:41,639 --> 02:07:42,999 Siapa yang memukul kamu? 1509 02:07:44,839 --> 02:07:47,199 Kenapa awak buat ini? - Apa yang anda katakan? 1510 02:07:47,639 --> 02:07:49,439 Kamu menghantar lelaki kamu untuk memukul saya seperti yang kamu katakan. 1511 02:07:49,719 --> 02:07:52,079 Siapa yang memukul kamu? Saya tidak menghantar sesiapa. 1512 02:07:52,199 --> 02:07:53,919 Saya tidak ada kaitan dengan masalah itu. 1513 02:07:54,999 --> 02:07:57,279 Polis akan berada di sini. Mereka akan menjaga segala-galanya. 1514 02:07:57,399 --> 02:08:00,159 Apa! Polis? Kenapa awak melakukan ini? 1515 02:08:00,279 --> 02:08:02,919 Saya datang untuk memohon maaf. Jangan beritahu polis. 1516 02:08:03,479 --> 02:08:05,319 Oh! 1517 02:08:15,959 --> 02:08:17,119 Mereka akan datang lagi. 1518 02:08:24,199 --> 02:08:26,399 Ashok .. Ashok ... 1519 02:08:27,879 --> 02:08:30,559 Ashok .. - Apa yang berlaku, Salim? - Ashok. 1520 02:08:30,679 --> 02:08:33,359 Ashok! - Siapa di dalam? - Sila buka pintu! 1521 02:08:33,719 --> 02:08:36,959 Pegang dia. - Ashok .. Ashok .. 1522 02:08:37,479 --> 02:08:38,839 Salim! - Apa yang berlaku kepada Ashok? 1523 02:08:39,319 --> 02:08:40,719 Seseorang, buka pintu! 1524 02:09:07,479 --> 02:09:09,679 Ashok. Ashok .. 1525 02:09:10,119 --> 02:09:11,639 Ashok .. Ashok .. 1526 02:09:15,719 --> 02:09:17,279 Ashok memukul saya .. 1527 02:09:22,439 --> 02:09:25,839 Maaf, Rupa. Ia adalah Ashok .. 1528 02:10:06,839 --> 02:10:08,319 Hello. - Hello, Ashok. 1529 02:10:08,839 --> 02:10:12,399 Saya pemeriksa balai K4, Duraipandiyan bercakap. 1530 02:10:12,519 --> 02:10:14,319 Tuan, saya bapa Ashok, Ravindran bercakap. 1531 02:10:15,239 --> 02:10:17,039 Sila datang ke Chennai dengan segera. 1532 02:10:20,519 --> 02:10:21,879 Luka adalah cetek. Tidak perlu risau. 1533 02:10:22,039 --> 02:10:23,079 Terima kasih, Doktor. 1534 02:10:28,359 --> 02:10:30,119 Datang, tuan. Adakah anda baik-baik saja? 1535 02:10:33,239 --> 02:10:34,479 Salim, apa yang dikatakan oleh doktor? 1536 02:10:34,679 --> 02:10:38,959 Saya minta maaf. - Saya tidak mempunyai nombor sel anda. 1537 02:10:39,799 --> 02:10:41,319 Jika tidak, saya akan memanggil anda lebih awal. 1538 02:10:41,559 --> 02:10:43,199 Saya tidak menjangka, semua ini akan berlaku. 1539 02:10:43,319 --> 02:10:44,719 Saya cuba banyak untuk menghentikannya. 1540 02:10:45,959 --> 02:10:47,679 Tuan, mereka adalah ibu bapa Ashok. 1541 02:10:48,199 --> 02:10:50,399 Semalam, apabila anda telah memanggil, saya adalah orang yang bercakap dengan anda 1542 02:10:50,519 --> 02:10:53,439 Inspektur Duraipandiyan. Adakah anak anda menghubungi anda? 1543 02:10:57,599 --> 02:10:59,079 Tuan, adakah anda akan datang sebentar? 1544 02:11:07,239 --> 02:11:10,199 Apa-apa sahaja yang anda sembunyikan akan meletakkan anak anda dalam bahaya. 1545 02:11:10,759 --> 02:11:12,319 Malam tadi, dia memanggil saya 1546 02:11:12,439 --> 02:11:13,679 dengan mengatakan bahawa dia akan membunuh diri. 1547 02:11:13,879 --> 02:11:15,279 Kami bertanya tentang anak anda. 1548 02:11:15,719 --> 02:11:17,319 Apabila dia berada di tahap ke-10 di Coimbatore 1549 02:11:17,719 --> 02:11:21,439 dia telah memukul seorang budak lelaki dan memecahkan dagunya untuk seorang gadis. 1550 02:11:21,639 --> 02:11:23,519 Ia telah menjadi kes polis. Kerana dia diberi TC 1551 02:11:23,639 --> 02:11:26,359 anda telah mendapat pendidikan di sini, di Chennai. Betul kan? 1552 02:11:26,599 --> 02:11:28,079 Itu berlaku lama dahulu, ketika dia masih muda. 1553 02:11:28,199 --> 02:11:32,479 Ia tidak sesuai untuk menangani kes ini dengan mengambilnya sekarang. 1554 02:11:32,679 --> 02:11:33,799 Saya dapat memahami kemarahan anda. 1555 02:11:34,119 --> 02:11:36,479 Dari siasatan kami, sangat jelas 1556 02:11:36,599 --> 02:11:37,759 bahawa Ashok telah melakukan pembunuhan ini. 1557 02:11:37,879 --> 02:11:39,119 Bukan itu sahaja 1558 02:11:39,239 --> 02:11:42,559 anak anda telah menulis sendiri 1559 02:11:43,159 --> 02:11:44,639 bahawa dia telah membunuh Suresh. 1560 02:11:47,959 --> 02:11:49,639 Sila lihat apakah ini tulisan tangannya. 1561 02:11:57,479 --> 02:11:58,559 Ia adalah tulisan tangannya. 1562 02:11:58,679 --> 02:12:01,319 Sehingga anak anda ditangkap, kami tidak akan menutup kes ini. 1563 02:12:01,479 --> 02:12:03,639 Sekiranya dia menghubungi anda, sila maklumkan kepada kami. 1564 02:12:04,119 --> 02:12:05,519 Adakah anda mengesyaki dia? 1565 02:12:06,999 --> 02:12:08,639 Ini kerana, apabila kita bertanya tentang dia 1566 02:12:08,759 --> 02:12:10,999 kami mendapati bahawa semua orang mempunyai pendapat yang baik tentangnya. 1567 02:12:11,719 --> 02:12:13,439 Itulah sebabnya, saya bertanya kepada anda. - Tidak tuan. 1568 02:12:39,799 --> 02:12:40,839 Tuan. 1569 02:12:43,719 --> 02:12:46,999 Tuan, sampul pengantin lelaki datang untuk melihat anak perempuan saya pada waktu petang. 1570 02:12:47,479 --> 02:12:49,039 Saya perlu membeli beberapa perkara sebelum pulang. 1571 02:12:49,319 --> 02:12:50,679 Saya telah memberitahu anda pada pagi itu sendiri. 1572 02:12:50,839 --> 02:12:53,439 Baiklah, Kathamuthu. Dalam perjalanan anda, pergi ke alamat ini 1573 02:12:53,559 --> 02:12:55,199 dan periksa sama ada orang yang sama di dalam rumah 1574 02:12:55,319 --> 02:12:56,919 dan beri laporan pada waktu pagi, esok, okay? 1575 02:12:57,239 --> 02:12:58,559 Baiklah, tuan. 1576 02:13:02,359 --> 02:13:03,279 Dia terlalu banyak! 1577 02:13:03,639 --> 02:13:05,639 Ya, beritahu saya. Tomato, terung .. 1578 02:13:05,959 --> 02:13:08,879 Tidakkah anda telah memberitahu sebelum ini? Hanya merungut! 1579 02:13:09,559 --> 02:13:11,399 Simpan telefon. Saya akan datang. 1580 02:13:40,759 --> 02:13:42,759 Siapa yang anda mahu lihat, tuan? - Adakah sesiapa di rumah? 1581 02:13:43,159 --> 02:13:44,599 Ayah ada di sana. Masuk ke dalam. 1582 02:13:48,439 --> 02:13:49,559 Duduklah, tuan. 1583 02:13:51,639 --> 02:13:53,319 Tuan, ayah sedang memanggil. - Teruskan. 1584 02:14:26,759 --> 02:14:28,559 Dua minit, tuan. - Tiada masalah. 1585 02:14:52,359 --> 02:14:53,439 Bukankah ibu rumah anda? 1586 02:14:53,559 --> 02:14:55,039 Tidak tuan. Dia tidak lagi. 1587 02:14:55,159 --> 02:14:57,359 Tiada apa-apa. Saya datang ke sini untuk mendapatkan pengesahan. 1588 02:14:57,559 --> 02:14:59,119 Saya akan pergi. - Baiklah, tuan. 1589 02:15:22,519 --> 02:15:26,079 Kehidupan saya adalah anak anda, hadiah Salim. 1590 02:15:26,759 --> 02:15:28,039 Selepas kematian Salim 1591 02:15:28,279 --> 02:15:29,839 anda mesti berfikir bahawa pendidikan dan hasratnya 1592 02:15:30,159 --> 02:15:31,759 telah mati bersama dengannya. 1593 02:15:33,799 --> 02:15:35,999 Saya mengambil kehidupan ini 1594 02:15:36,679 --> 02:15:39,079 yang akan menjadi sia-sia. 1595 02:15:40,439 --> 02:15:41,879 Saya tidak mengatakan, apa yang saya lakukan adalah betul. 1596 02:15:43,239 --> 02:15:44,599 Saya tidak mempunyai apa-apa cara lain pada hari itu. 1597 02:15:46,119 --> 02:15:49,079 Saya mahu hidup sebagai Salim. Sekiranya anda membenarkan 1598 02:15:50,759 --> 02:15:52,479 Saya akan hidup sebagai anak anda dan menjaga anda. 1599 02:15:55,359 --> 02:15:56,479 Sekiranya anda tidak menyukainya 1600 02:15:57,319 --> 02:16:01,079 Saya akan menghentikan pendidikan ini, dan melepaskan identiti ini. 1601 02:16:02,919 --> 02:16:04,119 Satu perkara yang pasti. 1602 02:16:05,159 --> 02:16:08,159 Selagi saya masih hidup, saya akan menjaga anda. 1603 02:16:10,359 --> 02:16:12,519 Saya mahu hidup saya menjadi berguna kepada seseorang. 1604 02:16:35,959 --> 02:16:37,279 Ayah, tidur sebentar. 1605 02:17:14,799 --> 02:17:16,519 Akan diteruskan .. 1606 02:17:16,544 --> 02:19:46,544 Naan Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 122723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.