Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,429 --> 00:03:57,663
(ENGINE DIES)
2
00:03:58,131 --> 00:04:02,087
What the hell? Goddamn son of a bitch...
3
00:04:03,554 --> 00:04:05,155
Goddamn son of a...
4
00:04:17,266 --> 00:04:19,101
What the hell?
5
00:05:12,705 --> 00:05:14,823
Hey, my turn!
6
00:05:17,227 --> 00:05:18,794
Me.
7
00:05:21,398 --> 00:05:22,866
Come on.
8
00:05:23,134 --> 00:05:26,004
Hey, what's wrong with this picture?
9
00:05:34,795 --> 00:05:37,113
Nice night for a walk, eh?
10
00:05:41,752 --> 00:05:43,886
Nice night for a walk.
11
00:05:43,954 --> 00:05:48,441
Washday tomorrow. Nothing clean, right?
12
00:05:48,509 --> 00:05:50,310
Nothing clean. Right.
13
00:05:50,378 --> 00:05:53,429
I think this guy's a couple cans short of a six-pack.
14
00:05:53,597 --> 00:05:54,907
Your clothes.
15
00:05:55,833 --> 00:05:57,726
Give them to me. Now.
16
00:05:58,468 --> 00:06:00,187
Fuck you, asshole!
17
00:06:23,110 --> 00:06:25,628
(SIREN)
18
00:06:30,734 --> 00:06:33,169
MAN: Hey, sugar, how about it?
19
00:06:33,737 --> 00:06:38,375
MAN 2: (SLURRED) I don't have to put up with that bullshit, man.
20
00:06:38,443 --> 00:06:40,844
She's always after me.
21
00:06:41,412 --> 00:06:43,046
I don't... I don't...
22
00:07:43,406 --> 00:07:47,711
Hey, buddy. Did you just see a real bright light?
23
00:07:50,063 --> 00:07:51,430
POLICEMAN: See that guy?
24
00:07:51,498 --> 00:07:53,716
- Hold it right there! - He's rabbiting.
25
00:07:53,784 --> 00:07:56,753
- Hey! I said hold it! - Go!
26
00:07:57,621 --> 00:08:00,790
That son of a bitch took my pants!
27
00:08:05,346 --> 00:08:07,647
(SIREN)
28
00:08:44,367 --> 00:08:48,604
- What day is it? The date! - 12th... May. Thursday.
29
00:08:48,672 --> 00:08:51,007
- What year?! - What?
30
00:08:55,729 --> 00:08:57,613
(SIREN)
31
00:09:03,437 --> 00:09:05,855
He's got my gun! Let's go!
32
00:09:59,259 --> 00:10:02,111
(SIREN)
33
00:10:19,479 --> 00:10:21,363
(POLICE RADIO TRANSMITTING)
34
00:10:30,941 --> 00:10:34,393
{\an1}POLICE RADIO: 3831, they lost the suspect.
35
00:10:51,928 --> 00:10:54,029
(SIREN)
36
00:11:19,856 --> 00:11:21,956
(TURNING PAGES)
37
00:11:24,694 --> 00:11:26,928
(SIREN)
38
00:12:00,396 --> 00:12:02,649
Guard it for me, big buns.
39
00:12:05,285 --> 00:12:08,221
- Hi. - Hi. I'm late.
40
00:12:09,189 --> 00:12:10,507
So am I.
41
00:12:18,966 --> 00:12:20,667
(PUNCH)
42
00:12:48,828 --> 00:12:51,046
(ENGINE STARTS)
43
00:12:54,283 --> 00:12:56,368
- I'm in it. - So am I.
44
00:13:02,007 --> 00:13:03,793
Honey, could I have that coffee now, please?
45
00:13:03,800 --> 00:13:04,934
Yes, sir.
46
00:13:05,961 --> 00:13:08,663
- OK, who gets the burly beef? - Uh, I ordered barbecued beef.
47
00:13:08,666 --> 00:13:10,966
- I think that's mine, but I didn't order fries. - WOMAN: He gets the barbecued beef.
48
00:13:11,034 --> 00:13:13,752
- Mine's the chili beef deluxe. - OK, who gets the burly beef?
49
00:13:13,820 --> 00:13:16,405
- WOMAN: Miss, we're ready to order now. - Yes, ma'am.
50
00:13:16,573 --> 00:13:17,506
- (DRINK SPILLS) - Aah!
51
00:13:18,374 --> 00:13:21,812
Oh, I'm so sorry. Oh, lord.
52
00:13:23,880 --> 00:13:25,932
This isn't real leather, is it?
53
00:13:27,000 --> 00:13:28,283
MAN 1: This special sucks.
54
00:13:28,350 --> 00:13:31,822
MAN 2: Nice going, kid. Ought to give you the tip.
55
00:13:34,424 --> 00:13:37,761
Look at it this way... in a hundred years, who's going to care?
56
00:13:45,735 --> 00:13:47,703
The twelve-gauge auto-loader.
57
00:13:50,106 --> 00:13:53,877
That's Italian. You can go pump or auto.
58
00:13:54,744 --> 00:13:57,597
The .45 long slide, with laser sighting.
59
00:13:57,665 --> 00:14:01,150
These are brand-new. We just got them in. That's a good gun.
60
00:14:01,718 --> 00:14:04,387
Just touch the trigger, the beam comes on, and you put the red dot
61
00:14:04,388 --> 00:14:07,206
where you want the bullet to go. You can't miss.
62
00:14:09,209 --> 00:14:10,559
Anything else?
63
00:14:10,627 --> 00:14:13,062
A phased plasma rifle in the 40-watt range.
64
00:14:13,230 --> 00:14:15,164
Just what you see, pal.
65
00:14:16,316 --> 00:14:18,183
The Uzi 9mm.
66
00:14:19,252 --> 00:14:23,822
You know your weapons, buddy. Any one of these is ideal for home defense.
67
00:14:24,590 --> 00:14:27,876
So, uh... which will it be?
68
00:14:28,044 --> 00:14:29,094
All.
69
00:14:29,462 --> 00:14:31,663
I may close early today.
70
00:14:31,832 --> 00:14:36,268
There's a 15-day wait on the handguns, but the rifles you can take right now.
71
00:14:36,836 --> 00:14:38,354
You can't do that.
72
00:14:38,821 --> 00:14:40,039
Wrong.
73
00:14:47,146 --> 00:14:48,597
(COCKS RIFLE)
74
00:15:06,249 --> 00:15:09,217
MAN: Hi, baby. Yeah, yeah, it's me.
75
00:15:09,285 --> 00:15:12,956
Listen, I need you to come pick me up. My bike just broke down.
76
00:15:13,523 --> 00:15:16,425
I don't care what you're doing. Come and get me. What the...
77
00:15:17,393 --> 00:15:21,647
Hey, man, you got a serious attitude problem.
78
00:15:53,830 --> 00:15:55,530
(DOG BARKING)
79
00:16:14,584 --> 00:16:17,453
- Sarah Connor? - Yes?
80
00:16:29,799 --> 00:16:32,267
I'm on my break, Chuck. Carla's got my station.
81
00:16:32,268 --> 00:16:35,637
Sarah, come here! It's about you. I mean, sort of.
82
00:16:38,458 --> 00:16:40,518
It's so incredible. You're not gonna believe this.
83
00:16:40,544 --> 00:16:42,602
Sit down. You are going to love this.
84
00:16:42,645 --> 00:16:44,446
- Shh! - What?
85
00:16:44,447 --> 00:16:47,013
{\an1}Has been compiled from several witnesses.
86
00:16:47,017 --> 00:16:50,219
{\an1}Once again, Sarah Connor, thirty-five, mother of two,
87
00:16:50,286 --> 00:16:52,637
{\an1}brutally shot to death in her home this afternoon.
88
00:16:52,705 --> 00:16:54,847
- You're dead, honey. {\an1}- In other late-breaking news,
89
00:16:54,873 --> 00:16:56,966
{\an1}teamster representatives have issued a statement...
90
00:17:14,109 --> 00:17:16,260
(CAR ENGINE STARTS)
91
00:17:16,328 --> 00:17:18,429
(RADIO PLAYS)
92
00:17:55,117 --> 00:17:57,234
(GUNFIRE)
93
00:20:07,983 --> 00:20:09,984
{\an1}RADIO: Yes, friends, if you're into stereo and you're into sound,
94
00:20:10,052 --> 00:20:14,988
{\an1}for the greatest sound around you, come to Bob's Stereo at 25000 Sepulveda Boulevard.
95
00:20:15,056 --> 00:20:19,027
{\an1}Yes, we've got woofers, tweeters, the newest in digital audio and compact laser discs.
96
00:20:19,094 --> 00:20:23,164
{\an1}We've got graphic equalizers and sound balancers that adjust the sound to fit...
97
00:20:39,331 --> 00:20:41,266
{\an1}♪ In love again ♪
98
00:20:42,234 --> 00:20:45,637
{\an1}♪ Drivin' on the inside shoulder ♪
99
00:20:45,804 --> 00:20:47,104
Sorry.
100
00:20:47,172 --> 00:20:48,823
{\an1}♪ ...for you to smooth things over ♪
101
00:20:48,890 --> 00:20:50,425
{\an1}♪ Hang on ♪
102
00:20:50,750 --> 00:20:52,597
{\an1}♪ Don't stand up... ♪
103
00:20:53,695 --> 00:20:55,562
(TELEPHONE RINGS)
104
00:20:57,699 --> 00:20:59,267
(RING)
105
00:20:59,435 --> 00:21:01,069
Hello.
106
00:21:01,137 --> 00:21:05,373
{\an1}MAN: First, I'm gonna rip the buttons off your blouse, one by one,
107
00:21:05,440 --> 00:21:09,911
{\an1}and then run my tongue down your neck to your bare, gleaming breasts,
108
00:21:09,979 --> 00:21:15,417
{\an1}and then slowly, slowly pull your jeans off... inch by inch.
109
00:21:17,152 --> 00:21:18,902
Ginger, it's Matt!
110
00:21:18,971 --> 00:21:23,224
{\an1}And lick your belly in circles further and further down,
111
00:21:23,291 --> 00:21:26,461
{\an1}and then pull your panties off with my teeth.
112
00:21:26,668 --> 00:21:28,517
Who {\an1}is this?
113
00:21:29,464 --> 00:21:31,866
I... I, uh... Sarah?
114
00:21:32,734 --> 00:21:36,371
{\an1}Oh, Jesus. I'm sorry. I thought you were...
115
00:21:36,438 --> 00:21:39,674
- Can I talk to Ginger, please? - Sure, Bunky.
116
00:21:39,942 --> 00:21:41,909
{\an1}♪ Ow, o-oo-ooh ♪
117
00:21:42,577 --> 00:21:44,111
It's the creep.
118
00:21:46,180 --> 00:21:47,047
Hello.
119
00:21:47,115 --> 00:21:50,385
First, I'm gonna rip the buttons off your blouse, one by one...
120
00:21:52,705 --> 00:21:56,290
You fuckin' pigs! Wait till I get my hands on you!
121
00:21:56,358 --> 00:21:58,693
- Get off of me! - POLICEMAN: Sit down, fella.
122
00:21:59,461 --> 00:22:00,694
Ed.
123
00:22:02,931 --> 00:22:05,033
- What do you got? - Dead girl.
124
00:22:05,100 --> 00:22:08,803
- I can see that. - Sarah Ann Connor, secretary, 35,
125
00:22:08,871 --> 00:22:12,807
shot six times at less than ten feet. Large caliber weapon.
126
00:22:12,875 --> 00:22:14,441
You know, these work.
127
00:22:16,011 --> 00:22:17,544
What's this?
128
00:22:17,612 --> 00:22:21,148
Dead girl 2, sent over from Valley Division this afternoon.
129
00:22:23,285 --> 00:22:27,739
- I'm sure there's a point to all of this. - Look at the name, Ed.
130
00:22:28,507 --> 00:22:32,660
Sarah Louise... Connor. Is this right?
131
00:22:33,996 --> 00:22:35,396
You're kidding me.
132
00:22:35,464 --> 00:22:38,166
The press is going to be short-stroking it all over the place.
133
00:22:38,234 --> 00:22:40,056
A one-day pattern killer.
134
00:22:41,282 --> 00:22:42,445
I hate the weird ones.
135
00:22:47,142 --> 00:22:48,609
So...
136
00:22:50,445 --> 00:22:52,413
Better than mortal man deserves.
137
00:22:59,988 --> 00:23:04,158
- Ginger, have you seen Pugsley? - No, not lately. Did you check messages?
138
00:23:04,325 --> 00:23:05,993
Uh-uh. I thought you did.
139
00:23:06,060 --> 00:23:08,161
(ANSWERING MACHINE REWINDS)
140
00:23:10,399 --> 00:23:12,367
(BEEP) {\an1}Hi, Sarah, this is your mom...
141
00:23:12,434 --> 00:23:14,857
There you are, young man.
142
00:23:14,883 --> 00:23:19,415
- You mind your mother. {\an1}- So call me back, will you, dear? Uh, bye.
143
00:23:20,358 --> 00:23:21,125
(BEEP)
144
00:23:21,193 --> 00:23:24,462
{\an1}Hi, Sarah. Dan Moorski. Uh, something's come up,
145
00:23:24,463 --> 00:23:26,964
{\an1}and it looks like I won't be able to make it tonight.
146
00:23:27,031 --> 00:23:30,501
{\an1}Just can't get out of it. Look, I'm really sorry. I'll make it up to you.
147
00:23:30,569 --> 00:23:33,504
{\an1}Call you in a day or so, OK? Sorry. Bye.
148
00:23:34,972 --> 00:23:38,375
That bum. So what if he has a Porsche?
149
00:23:38,443 --> 00:23:41,847
He can't treat you like this. It's Friday night, for Christ's sake!
150
00:23:43,315 --> 00:23:44,982
I'll live.
151
00:23:45,350 --> 00:23:47,551
I'll break his kneecaps.
152
00:23:48,320 --> 00:23:52,289
Well... Pugsley still loves me, don't you, baby?
153
00:23:53,425 --> 00:23:56,093
God. It's disgusting.
154
00:23:57,860 --> 00:23:59,713
- I'm gonna go to a movie, kiddo. - OK.
155
00:23:59,781 --> 00:24:02,916
- You and Matt have a good time. - We will. You, too.
156
00:24:02,984 --> 00:24:04,002
OK.
157
00:24:06,021 --> 00:24:07,221
(GASPS)
158
00:24:08,090 --> 00:24:09,890
Damn it, Matt!
159
00:24:48,245 --> 00:24:50,346
(ENGINE STARTS)
160
00:25:06,530 --> 00:25:08,064
Oh, shit.
161
00:25:08,132 --> 00:25:10,932
Lieutenant, are you aware that these two killings
162
00:25:10,934 --> 00:25:13,236
occurred in the same order as their listings in the phone book?
163
00:25:13,304 --> 00:25:15,538
Now, what can I tell you guys? No comment.
164
00:25:15,606 --> 00:25:17,407
But, lieutenant, we've got two murders...
165
00:25:28,552 --> 00:25:31,921
- That coffee's two hours cold. - Mm-hmm.
166
00:25:31,988 --> 00:25:33,857
I put a cigarette out in it.
167
00:25:35,125 --> 00:25:38,461
- Did you reach the next girl yet? - No. I keep getting an answering machine.
168
00:25:38,529 --> 00:25:39,903
- Send a unit. - I sent a unit.
169
00:25:39,929 --> 00:25:42,432
There's no answer at the door, and the apartment manager's not home.
170
00:25:42,499 --> 00:25:43,308
Call her.
171
00:25:43,334 --> 00:25:45,517
- I just called her. - Call her again.
172
00:25:46,143 --> 00:25:47,629
Give me a cigarette.
173
00:25:50,641 --> 00:25:52,643
(DIALING)
174
00:25:53,111 --> 00:25:54,560
(RING)
175
00:25:56,997 --> 00:25:58,464
(RING)
176
00:25:58,532 --> 00:25:59,899
{\an1}GINGER: Hi there.
177
00:26:00,567 --> 00:26:05,371
{\an1}Ha ha ha. Fooled you. You're talking to a machine, but don't be shy, it's OK.
178
00:26:05,639 --> 00:26:08,390
(MUSIC PLAYING)
179
00:26:08,458 --> 00:26:10,559
(TURNS UP VOLUME)
180
00:26:12,662 --> 00:26:13,395
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
181
00:26:13,463 --> 00:26:14,697
Same shit.
182
00:26:16,366 --> 00:26:20,369
I can hear it now. He's gonna be called the goddamn "Phone Book killer."
183
00:26:20,437 --> 00:26:25,607
I hate these press cases, especially the weird press cases.
184
00:26:27,044 --> 00:26:29,729
- Where you going? - To make a statement.
185
00:26:29,896 --> 00:26:32,264
Maybe make these jackals work for us for a change.
186
00:26:32,333 --> 00:26:36,519
If I can get on the tube by eleven o'clock, maybe she'll call us.
187
00:26:36,887 --> 00:26:38,121
Well...
188
00:26:38,589 --> 00:26:41,307
- How do I look? - Like shit, boss.
189
00:26:41,575 --> 00:26:42,775
Your mama.
190
00:26:43,078 --> 00:26:44,145
MAN: Lieutenant!
191
00:26:44,178 --> 00:26:47,330
{\an1}This just in. Police have announced the name of the victim
192
00:26:47,397 --> 00:26:51,317
{\an1}in the second of two execution-style murders which took place today.
193
00:26:51,384 --> 00:26:55,788
{\an1}Incredibly, the names of the two victims are virtually identical.
194
00:26:55,789 --> 00:26:59,935
{\an1}Two hours ago, 35-year-old Sarah Ann Connor was pronounced dead at the scene
195
00:26:59,961 --> 00:27:02,028
{\an1}- in her Santa Monica apartment... - Can we change this?
196
00:27:02,054 --> 00:27:03,588
- Sure. {\an1}- Sarah Louise Connor was slain by an...
197
00:27:03,614 --> 00:27:07,066
- SARAH: Don't touch it! {\an1}- unknown gunman earlier today in her home.
198
00:27:07,134 --> 00:27:09,885
{\an1}Now, police are refusing to speculate on the apparent similarity
199
00:27:09,886 --> 00:27:13,622
{\an1}between these shooting deaths, and no other connection between the two victims
200
00:27:13,623 --> 00:27:15,824
{\an1}has been established as of yet.
201
00:27:15,826 --> 00:27:19,529
{\an1}Of course, we'll have more on this late-breaking story as it comes in.
202
00:27:19,897 --> 00:27:24,534
{\an1}A spectacular fire fueled by solvents, oils, and other flammable liquids
203
00:27:24,601 --> 00:27:27,269
{\an1}swept through an oil company on North Spring Street
204
00:27:27,338 --> 00:27:30,173
{\an1}just northeast of Chinatown Wednesday night...
205
00:28:31,467 --> 00:28:33,603
(LOUD ROCK MUSIC PLAYS)
206
00:28:35,806 --> 00:28:39,007
{\an1}♪ On the run, I'm a moving target ♪
207
00:28:39,075 --> 00:28:42,210
{\an1}♪ On the town, it's hit-and-run... ♪
208
00:28:48,202 --> 00:28:50,252
{\an1}♪ Caught in a photoplay ♪
209
00:28:50,253 --> 00:28:55,157
- Hey, you got a phone? - It's in the back! Hey! 4.50.
210
00:28:56,960 --> 00:29:01,431
{\an1}♪ Photoplay ♪
211
00:29:08,154 --> 00:29:10,022
(SINGING CONTINUES INDISTINCTLY)
212
00:29:34,531 --> 00:29:37,750
{\an1}WOMAN: You have reached the Los Angeles Police Department emergency number.
213
00:29:37,818 --> 00:29:41,256
{\an1}All our lines are busy. If you need a police car sent out to you,
214
00:29:41,358 --> 00:29:42,773
{\an1}please stay on the line.
215
00:29:42,839 --> 00:29:47,128
{\an1}POLICE RADIO: 2-11 in progress at Bob's Liquor, corner of third and Cameron.
216
00:30:07,047 --> 00:30:08,613
(TURNS MUSIC ON)
217
00:30:16,957 --> 00:30:18,891
{\an1}♪ Intimacy ♪
218
00:30:18,959 --> 00:30:20,993
{\an1}♪ Intimacy ♪
219
00:30:21,461 --> 00:30:22,894
{\an1}♪ Ya ya ya ya ♪
220
00:30:22,962 --> 00:30:25,397
{\an1}♪ Intimacy ♪
221
00:30:25,465 --> 00:30:27,266
{\an1}♪ Intimacy ♪
222
00:30:27,634 --> 00:30:28,900
{\an1}♪ Ya ya ya ya... ♪
223
00:30:28,968 --> 00:30:30,436
{\an1}♪ I've got to... ♪
224
00:30:46,870 --> 00:30:51,223
Pugsley, shoo! Go on. I'm going to make a belt out of you.
225
00:31:02,202 --> 00:31:03,636
Whoa!
226
00:31:05,905 --> 00:31:07,873
Don't make me bust you up, man!
227
00:31:10,877 --> 00:31:12,561
{\an1}♪ Intimacy ♪
228
00:31:14,581 --> 00:31:15,865
{\an1}♪ Ah yah ♪
229
00:31:20,153 --> 00:31:22,071
{\an1}♪ ...is some intimacy ♪
230
00:31:22,739 --> 00:31:24,123
{\an1}♪ Ya ya ya ya ♪
231
00:31:48,966 --> 00:31:51,083
(CRYING)
232
00:32:07,384 --> 00:32:08,350
(RING)
233
00:32:08,418 --> 00:32:10,586
{\an1}GINGER: Hi there. Ha ha ha. Fooled you.
234
00:32:10,653 --> 00:32:13,855
{\an1}You're talking to a machine, but don't be shy, it's OK.
235
00:32:13,923 --> 00:32:16,458
{\an1}Machines need love too, so talk to it,
236
00:32:16,526 --> 00:32:19,478
{\an1}and Ginger, that's me, or Sarah will get back to you.
237
00:32:19,546 --> 00:32:21,129
{\an1}Wait for the beep.
238
00:32:21,397 --> 00:32:22,330
(BEEP)
239
00:32:22,398 --> 00:32:24,749
{\an1}Ginger, this is Sarah! Pick up if you're there!
240
00:32:24,817 --> 00:32:29,985
{\an1}I'm at this place on Pico Boulevard called Technoir. I'm really scared.
241
00:32:30,011 --> 00:32:32,636
I think that there's somebody's after me.
242
00:32:33,162 --> 00:32:35,618
Uh, I hope that you play this back soon.
243
00:32:35,661 --> 00:32:38,981
{\an1}I need you and Matt to come and pick me up as soon as possible.
244
00:32:39,048 --> 00:32:42,867
The police keep transferring me around. I'm gonna give them another try.
245
00:32:42,935 --> 00:32:47,075
{\an1}The number here is 555-9175.
246
00:32:47,101 --> 00:32:48,999
{\an1}Call me, kiddo. I need your help.
247
00:33:06,642 --> 00:33:08,009
DETECTIVE: It's her.
248
00:33:09,011 --> 00:33:13,130
- Sarah Connor? It's Lieutenant Traxler. - {\an1}Look, Lieutenant, don't put me on hold
249
00:33:13,131 --> 00:33:16,234
- and don't transfer me to another department! - Don't worry. I won't. Now, just relax.
250
00:33:16,260 --> 00:33:19,307
- Can you tell me where you are? {\an1}- I'm in this bar called Technoir.
251
00:33:19,333 --> 00:33:22,061
Yeah, I know. It's on Pico. Are you all right?
252
00:33:22,087 --> 00:33:25,465
Yeah, but I don't want to leave. I think there's a guy following me.
253
00:33:25,491 --> 00:33:27,975
All right, now, listen, Miss Connor, now, listen carefully,
254
00:33:28,001 --> 00:33:30,557
you're in a public place, so you'll be safe till we get there,
255
00:33:30,558 --> 00:33:33,398
but stay visible. Don't go outside or even to the rest room.
256
00:33:33,403 --> 00:33:35,804
{\an1}- I'll have a car there in a hot minute. - OK.
257
00:33:36,471 --> 00:33:38,540
{\an1}♪ Ohh ♪
258
00:33:39,307 --> 00:33:44,329
{\an1}♪ I'm taken, and you'll never let me go ♪
259
00:33:44,796 --> 00:33:48,133
{\an1}♪ I'm your prisoner ♪
260
00:33:48,235 --> 00:33:51,553
{\an1}♪ I feel the heat of your desire ♪
261
00:33:51,566 --> 00:33:54,769
{\an1}♪ Touch that pistol fire ♪
262
00:33:54,891 --> 00:33:58,158
{\an1}♪ You've got me burnin' ♪
263
00:33:58,159 --> 00:34:00,194
{\an1}♪ You've got me burnin' ♪
264
00:34:00,229 --> 00:34:03,363
- Hey, that guy didn't pay. {\an1}- ♪ You've got me burnin' ♪
265
00:34:03,448 --> 00:34:06,016
- (CRACK) {\an1}- ♪ In the third degree ♪
266
00:34:07,039 --> 00:34:10,004
{\an1}♪ You've got me burnin' ♪
267
00:34:10,006 --> 00:34:13,375
{\an1}♪ You've got me burnin' ♪
268
00:34:13,378 --> 00:34:15,226
{\an1}♪ You've got me burnin' ♪
269
00:34:15,227 --> 00:34:19,448
{\an1}♪ In the third degree ♪
270
00:34:24,436 --> 00:34:25,487
(CLATTERING ON FLOOR)
271
00:34:25,554 --> 00:34:27,923
{\an1}♪ Can't stop my body's achin' ♪
272
00:34:28,791 --> 00:34:30,742
(SINGING CONTINUES INDISTINCTLY)
273
00:34:39,351 --> 00:34:42,320
{\an1}♪ You've got me burnin' ♪
274
00:34:42,321 --> 00:34:45,406
{\an1}♪ You've got me burnin' ♪
275
00:34:45,407 --> 00:34:47,292
{\an1}♪ You've got me burnin' ♪
276
00:34:47,393 --> 00:34:50,612
{\an1}♪ In the third degree ♪
277
00:34:51,280 --> 00:34:54,182
{\an1}♪ You've got me burnin' ♪
278
00:34:54,184 --> 00:34:56,701
{\an1}♪ You've got me burnin'... ♪
279
00:35:40,662 --> 00:35:43,565
(CROWD SCREAMING)
280
00:36:37,352 --> 00:36:39,620
(CROWD SCREAMING)
281
00:36:41,957 --> 00:36:43,842
Come with me if you want to live.
282
00:36:53,251 --> 00:36:55,002
Come on!
283
00:38:07,192 --> 00:38:09,877
This is 1-L19. I got a hit-and-run felony.
284
00:38:09,945 --> 00:38:14,365
Suspect vehicle... late model gray Ford, headed westbound on 7th.
285
00:38:14,433 --> 00:38:16,801
He's really moving, punching lights all the way.
286
00:38:16,869 --> 00:38:21,189
I'm going to need an ambulance at 7th and Broadway right now.
287
00:38:22,158 --> 00:38:23,358
Hold it!
288
00:38:27,230 --> 00:38:29,964
{\an1}DISPATCHER: All units watch for a late-model gray Ford,
289
00:38:29,965 --> 00:38:32,517
{\an1}last seen westbound on 7th and Broadway.
290
00:38:40,209 --> 00:38:41,441
Hold on.
291
00:38:53,202 --> 00:38:56,489
Are you injured? Are you shot?
292
00:38:58,943 --> 00:39:00,292
No!
293
00:39:02,329 --> 00:39:05,297
Do exactly what I say. Exactly.
294
00:39:05,765 --> 00:39:09,636
Don't move unless I say. Don't make a sound unless I say.
295
00:39:09,703 --> 00:39:11,338
Do you understand?
296
00:39:11,905 --> 00:39:15,558
- Do you understand?! - Yes! Yes! Please, don't hurt me.
297
00:39:19,947 --> 00:39:21,514
(HONKS HORN)
298
00:39:33,759 --> 00:39:37,530
I'm here to help you. I'm Reese, Sergeant Techcom,
299
00:39:37,532 --> 00:39:42,418
DN38416, assigned to protect you. You've been targeted for termination.
300
00:39:47,742 --> 00:39:51,144
{\an1}POLICE DISPATCHER: Attempt to intercept, 1-L19.
301
00:39:52,212 --> 00:39:56,882
(IMITATING POLICEMAN) This is 1-L19. Westbound on Olympic approaching Overland.
302
00:40:01,388 --> 00:40:04,668
This is a mistake. I didn't do anything.
303
00:40:04,694 --> 00:40:08,347
No, but you will. It's very important that you live.
304
00:40:08,673 --> 00:40:12,417
This isn't true. How could that man just get up after you...
305
00:40:12,418 --> 00:40:14,888
He's not a man. A machine.
306
00:40:15,139 --> 00:40:19,339
A Terminator. A Cyberdine systems model 101.
307
00:40:27,264 --> 00:40:28,635
A machine?
308
00:40:29,761 --> 00:40:34,186
- Like a robot? - Not a robot. A cyborg.
309
00:40:34,454 --> 00:40:36,033
A cybernetic organism.
310
00:40:36,059 --> 00:40:38,992
- No. He was bleeding. - Just a second.
311
00:40:42,162 --> 00:40:43,512
Get your head down!
312
00:41:28,224 --> 00:41:31,693
All right, listen. The Terminator's an infiltration unit...
313
00:41:31,761 --> 00:41:36,364
part man, part machine. Underneath, it's a hyperalloy combat chassis...
314
00:41:36,432 --> 00:41:40,185
microprocessor controlled, fully armored, very tough.
315
00:41:40,186 --> 00:41:42,620
But outside, it's living human tissue.
316
00:41:42,956 --> 00:41:47,109
Flesh, skin, hair, blood... grown for the cyborgs.
317
00:41:47,177 --> 00:41:48,677
Look, Reese, I don't know what you want from...
318
00:41:48,745 --> 00:41:51,914
Pay attention! I got to ditch this car.
319
00:41:57,188 --> 00:42:01,140
The 600 series had rubber skin. We spotted them easy.
320
00:42:01,208 --> 00:42:03,776
But these are new. They look human...
321
00:42:03,844 --> 00:42:07,863
Sweat, bad breath, everything. Very hard to spot.
322
00:42:08,031 --> 00:42:10,833
I had to wait till he moved on you before I could zero him.
323
00:42:11,401 --> 00:42:17,498
Look... I am not stupid, you know. They cannot make things like that yet.
324
00:42:17,524 --> 00:42:21,585
Not yet. Not for about forty years.
325
00:42:23,863 --> 00:42:28,433
- Are you saying it's from the future? - One possible future.
326
00:42:28,901 --> 00:42:32,021
From your point of view... I don't know tech stuff.
327
00:42:33,356 --> 00:42:36,158
Then you're from the future, too, is that right?
328
00:42:36,226 --> 00:42:38,411
- Right. - Right.
329
00:42:46,286 --> 00:42:49,838
Cyborgs don't feel pain. I do.
330
00:42:50,106 --> 00:42:51,590
Don't do that again.
331
00:42:51,657 --> 00:42:54,093
- Just let me go. - Listen!
332
00:42:54,261 --> 00:42:58,748
And understand. That Terminator is out there.
333
00:42:59,650 --> 00:43:04,020
It can't be bargained with. It can't be reasoned with.
334
00:43:04,087 --> 00:43:08,324
It doesn't feel pity or remorse or fear.
335
00:43:08,392 --> 00:43:12,061
And it absolutely will not stop. Ever!
336
00:43:12,428 --> 00:43:14,913
Until you are dead.
337
00:43:24,341 --> 00:43:26,242
Can you stop it?
338
00:43:30,330 --> 00:43:31,930
I don't know.
339
00:43:33,633 --> 00:43:36,518
With these weapons, I don't know.
340
00:43:52,652 --> 00:43:55,572
{\an1}POLICE RADIO: All units. All units. Gray Ford suspect vehicle's been found
341
00:43:55,573 --> 00:43:58,240
{\an1}in a parking structure at 4th and Beaudry.
342
00:44:40,332 --> 00:44:41,566
Reese.
343
00:44:42,652 --> 00:44:44,620
Why me?
344
00:44:46,656 --> 00:44:48,674
Why does it want me?
345
00:44:55,148 --> 00:44:57,249
There was a nuclear war...
346
00:44:59,052 --> 00:45:01,253
A few years from now.
347
00:45:03,790 --> 00:45:05,324
All this...
348
00:45:05,692 --> 00:45:08,895
This whole place. Everything.
349
00:45:09,563 --> 00:45:11,129
It's gone.
350
00:45:12,799 --> 00:45:14,467
Just gone.
351
00:45:14,834 --> 00:45:16,736
There were survivors.
352
00:45:16,904 --> 00:45:19,355
Here. There.
353
00:45:21,758 --> 00:45:23,960
Nobody even knew who started it.
354
00:45:26,763 --> 00:45:29,030
It was the machines, Sarah.
355
00:45:30,299 --> 00:45:34,436
- I don't understand. - Defense network computers.
356
00:45:35,271 --> 00:45:38,841
New... powerful...
357
00:45:39,408 --> 00:45:43,846
Hooked into everything. Trusted to run it all.
358
00:45:44,214 --> 00:45:49,467
They say it got smart... a new order of intelligence.
359
00:45:50,235 --> 00:45:54,691
Then it saw {\an1}all people as a threat, not just the ones on the other side.
360
00:45:55,758 --> 00:45:58,661
Decided our fate in a microsecond...
361
00:46:00,229 --> 00:46:01,997
extermination.
362
00:46:16,277 --> 00:46:18,512
Did you see this war?
363
00:46:18,580 --> 00:46:19,830
(TIRES SCREECH)
364
00:46:30,258 --> 00:46:33,677
No. I grew up after it...
365
00:46:33,745 --> 00:46:36,981
In the ruins. Starving...
366
00:46:37,048 --> 00:46:39,400
- Hiding from HKs. - HKs?
367
00:46:39,468 --> 00:46:44,521
Hunter-killers. Patrol machines built in automated factories.
368
00:46:45,189 --> 00:46:50,012
Most of us were rounded up, put in camps for orderly disposal.
369
00:46:51,680 --> 00:46:54,531
This was burned in by laser scanner.
370
00:46:58,320 --> 00:47:02,741
Some of us were kept alive... to work...
371
00:47:03,608 --> 00:47:09,062
Loading bodies. The disposal units ran night and day.
372
00:47:09,130 --> 00:47:12,500
We were that close to going out forever.
373
00:47:14,968 --> 00:47:18,839
But there was one man who taught us to fight,
374
00:47:18,907 --> 00:47:24,712
to storm the wire of the camps, to smash those metal motherfuckers into junk.
375
00:47:25,680 --> 00:47:28,883
He turned it around. He brought us back from the brink.
376
00:47:28,891 --> 00:47:33,094
His name was Connor. John Connor.
377
00:47:33,621 --> 00:47:35,222
Your son, Sarah.
378
00:47:36,258 --> 00:47:38,292
Your unborn son.
379
00:47:50,822 --> 00:47:52,823
(ENGINE WON'T TURN OVER)
380
00:47:59,798 --> 00:48:02,416
(ENGINE STARTS)
381
00:48:58,857 --> 00:49:00,190
(GUNSHOT)
382
00:49:27,936 --> 00:49:29,353
Drive!
383
00:49:36,178 --> 00:49:39,245
Reese!
384
00:49:57,032 --> 00:50:00,533
No, Reese! No! No! No! They'll kill you.
385
00:50:00,601 --> 00:50:03,954
POLICEMAN 1: You in the Cadillac! Let me see your hands now!
386
00:50:06,491 --> 00:50:08,058
Get out of the car!
387
00:50:11,729 --> 00:50:13,598
Drop to your knees!
388
00:50:13,965 --> 00:50:16,733
- POLICEMAN 2: Out of the car. - POLICEMAN 1: Drop to the ground.
389
00:50:20,584 --> 00:50:22,740
(INDISTINCT POLICE RADIO)
390
00:50:45,363 --> 00:50:47,063
Sarah...
391
00:50:47,331 --> 00:50:49,734
Sarah, try to drink some of this.
392
00:50:52,402 --> 00:50:57,424
Listen, are you sure it's them? Maybe... maybe I should look at the bodies.
393
00:50:57,592 --> 00:51:00,327
No. They've been identified, and there's no doubt.
394
00:51:00,395 --> 00:51:02,562
Oh, God.
395
00:51:02,564 --> 00:51:04,231
God!
396
00:51:04,298 --> 00:51:06,400
Ginger!
397
00:51:09,637 --> 00:51:11,071
Sarah.
398
00:51:11,906 --> 00:51:14,742
- Sarah, this is Dr. Silberman. - Hi, Sarah.
399
00:51:14,810 --> 00:51:17,795
I want you to tell him everything that Reese told you.
400
00:51:17,863 --> 00:51:21,432
- Do you feel up to that? - (SOBBING) Yeah. I guess so.
401
00:51:23,067 --> 00:51:24,735
You're a doctor?
402
00:51:25,203 --> 00:51:28,856
- Criminal psychologist. - Is Reese crazy?
403
00:51:28,923 --> 00:51:31,353
Well, that's what we're gonna find out.
404
00:51:45,422 --> 00:51:47,524
(DISTANT SIREN)
405
00:52:46,566 --> 00:52:48,951
(WHIRRING)
406
00:52:56,544 --> 00:53:00,246
DR. SILBERMAN: So, you're a soldier, fighting for whom?
407
00:53:01,682 --> 00:53:07,120
With the 132nd, under Perry. From '21 to '27.
408
00:53:07,287 --> 00:53:12,041
- That's the year 2027? - That's right. And I was assigned...
409
00:53:12,109 --> 00:53:13,710
This is fucking great.
410
00:53:13,777 --> 00:53:16,098
REESE: The last two years under John Connor.
411
00:53:16,124 --> 00:53:19,432
- Who was the enemy again? - A computer defense system built for...
412
00:53:19,433 --> 00:53:21,951
- (BEEP BEEP BEEP) - Oh, damn. Sorry.
413
00:53:21,986 --> 00:53:25,321
Built for SAC-NORAD by Cyberdine systems.
414
00:53:25,389 --> 00:53:26,823
I see.
415
00:53:27,391 --> 00:53:33,363
And this, uh, computer thinks it can win by killing the mother of its enemy,
416
00:53:33,531 --> 00:53:37,083
killing him, in effect, before he's even conceived,
417
00:53:37,150 --> 00:53:39,452
a sort of retroactive abortion?
418
00:53:40,819 --> 00:53:42,254
That guy Silberman cracks me up.
419
00:53:42,322 --> 00:53:45,081
Last week, he had this guy in here that burned his Afghan. He screwed it first,
420
00:53:45,107 --> 00:53:47,060
- then he set it on fire. - Hey, shut up.
421
00:53:47,128 --> 00:53:49,245
Why didn't the computer just kill Connor then?
422
00:53:49,313 --> 00:53:52,215
Why this elaborate scheme with the Terminator?
423
00:53:52,282 --> 00:53:56,536
It had no choice. Their defense grid was smashed.
424
00:53:56,603 --> 00:54:00,757
We'd won. Taking out Connor then would make no difference.
425
00:54:01,025 --> 00:54:04,110
Skynet had to wipe out his entire existence.
426
00:54:04,178 --> 00:54:08,064
Is that when you captured the lab complex and found that... uh, what is it called?
427
00:54:08,132 --> 00:54:11,234
Uh... the time displacement equipment?
428
00:54:11,502 --> 00:54:15,605
That's right. The Terminator had already gone through.
429
00:54:15,772 --> 00:54:19,075
Connor sent me to intercept, and they blew the whole place.
430
00:54:19,242 --> 00:54:21,260
How are you supposed get back?
431
00:54:21,386 --> 00:54:22,954
I can't.
432
00:54:24,632 --> 00:54:26,633
Nobody goes home.
433
00:54:28,135 --> 00:54:34,174
Nobody else comes through. It's just him and me.
434
00:56:05,148 --> 00:56:06,648
(COCKS RIFLE)
435
00:56:18,962 --> 00:56:21,780
It's just him and me.
436
00:56:24,367 --> 00:56:29,304
Why didn't you bring any weapons, something more advanced?
437
00:56:29,372 --> 00:56:32,308
Don't you have ray guns?
438
00:56:33,076 --> 00:56:34,142
Ray guns.
439
00:56:34,210 --> 00:56:36,745
DR. SILBERMAN ON TAPE: Show me a piece of future technology.
440
00:56:36,813 --> 00:56:41,055
You go naked. Something about the field generated by a living organism.
441
00:56:41,117 --> 00:56:43,285
- Nothing dead will go. - Why?
442
00:56:43,353 --> 00:56:47,623
- I didn't build the fucking thing! - OK, OK. But this...
443
00:56:47,691 --> 00:56:51,227
- (SIGHS) Cyborg, if it's metal... - Surrounded by living tissue!
444
00:56:51,295 --> 00:56:52,478
Oh. Right, right...
445
00:56:53,346 --> 00:56:56,281
This is great stuff. I could make a career out of this guy.
446
00:56:56,348 --> 00:56:59,216
You see how clever this part is? How it doesn't require a shred of proof?
447
00:56:59,217 --> 00:57:03,288
And most paranoid delusions are intricate, but this is brilliant.
448
00:57:04,590 --> 00:57:06,974
DR. SILBERMAN: Why were the other two women killed?
449
00:57:07,000 --> 00:57:09,169
Most of the records were lost in the war.
450
00:57:09,212 --> 00:57:14,077
Skynet knew almost nothing about Connor's mother. Her full name, where she lived.
451
00:57:14,103 --> 00:57:17,744
They just knew the city. The Terminator was just being systematic.
452
00:57:17,788 --> 00:57:21,583
- Uh-huh. Well, let's go back to... - Look, you have heard enough!
453
00:57:21,709 --> 00:57:25,143
I have answered your questions! Now I have to see Sarah Connor!
454
00:57:25,145 --> 00:57:28,597
- I'm afraid that's not up to me. - Then why am I talking to you?
455
00:57:28,665 --> 00:57:30,666
- Because I can help you. - Who is in authority here?
456
00:57:30,692 --> 00:57:32,501
- Reese... - Shut up!
457
00:57:33,069 --> 00:57:35,637
You still don't get it, do you?
458
00:57:35,805 --> 00:57:39,240
He'll find her. That's what he does!
459
00:57:39,308 --> 00:57:43,045
That's all he does! You can't stop him!
460
00:57:43,048 --> 00:57:47,284
He'll wade through you, reach down her throat, and pull her fucking heart out!
461
00:57:47,316 --> 00:57:50,068
- Doc. - REESE: Let... let go of me!
462
00:57:53,722 --> 00:57:55,090
Sorry.
463
00:57:59,995 --> 00:58:03,648
- So, Reese is crazy? - In technical terminology...
464
00:58:03,816 --> 00:58:05,383
He's a loon.
465
00:58:05,751 --> 00:58:09,155
Sarah, this is what they call body armor.
466
00:58:09,522 --> 00:58:13,625
Our TAC guys wear these. It'll stop a twelve-gauge round.
467
00:58:13,693 --> 00:58:18,371
This other individual must have been wearing one under his coat. Feel that. Go ahead.
468
00:58:20,032 --> 00:58:22,066
What about when he punched through the windshield?
469
00:58:22,134 --> 00:58:24,753
He was probably on PCP. Broke every bone in his hand
470
00:58:24,821 --> 00:58:27,651
and wouldn't feel it for hours. There was this guy once...
471
00:58:27,677 --> 00:58:29,191
- You see this scar? - Here.
472
00:58:29,259 --> 00:58:30,726
Thank you.
473
00:58:31,094 --> 00:58:35,214
There's a couch in this other room. Why don't you stretch out and try to get some sleep?
474
00:58:35,281 --> 00:58:37,762
It'll be at least an hour before your mother gets here from Big Bear.
475
00:58:37,818 --> 00:58:40,753
- I can't sleep. - Try.
476
00:58:40,921 --> 00:58:45,073
Well, it may not look it, but that couch is very comfortable.
477
00:58:46,442 --> 00:58:51,247
You'll be perfectly safe. We got thirty cops in this building.
478
00:58:52,115 --> 00:58:53,481
Thank you.
479
00:58:59,088 --> 00:59:01,489
- Good night. - Good night.
480
00:59:01,557 --> 00:59:02,925
(BUZZ)
481
00:59:07,797 --> 00:59:10,032
(BEEP BEEP BEEP)
482
00:59:15,804 --> 00:59:17,813
I'm a friend of Sarah Connor.
483
00:59:17,839 --> 00:59:19,998
I was told that she's here. Could I see her, please?
484
00:59:20,024 --> 00:59:22,678
No. You can't see her. She's making a statement.
485
00:59:22,704 --> 00:59:25,462
- Where is she? - Look, it may take a while...
486
00:59:25,488 --> 00:59:27,792
if you want to wait, there's a bench over there.
487
00:59:38,694 --> 00:59:40,646
I'll be back.
488
01:00:07,473 --> 01:00:09,475
MAN: What the hell was that?
489
01:00:18,801 --> 01:00:20,085
MAN: Gunshot!
490
01:00:28,862 --> 01:00:31,765
- MAN: What is it, terrorists? - WOMAN: Let's go! Let's go! Let's go!
491
01:00:36,018 --> 01:00:37,920
Stay here.
492
01:00:51,584 --> 01:00:52,640
Let's get out of here!
493
01:00:52,666 --> 01:00:55,647
- Come on! Come on! - He's got an automatic weapon!
494
01:00:58,190 --> 01:01:00,275
MAN: Move it, move it, move it, move it!
495
01:01:10,904 --> 01:01:12,954
MAN: What the hell happened to the lights?
496
01:01:17,560 --> 01:01:19,027
Watch him.
497
01:01:27,419 --> 01:01:28,887
(MACHINE GUN FIRE)
498
01:01:32,308 --> 01:01:34,242
(BREATHING HEAVILY)
499
01:01:39,499 --> 01:01:42,384
MAN: Automatic weapons! Lock and load! Let's go!
500
01:02:10,445 --> 01:02:11,945
MAN: Fire! Fire!
501
01:02:26,294 --> 01:02:27,962
Ed.
502
01:02:28,764 --> 01:02:30,198
Hey!
503
01:02:56,775 --> 01:02:58,109
Sarah!
504
01:02:59,695 --> 01:03:01,062
Reese!
505
01:03:05,034 --> 01:03:06,418
This way.
506
01:03:22,717 --> 01:03:24,168
(CAR ENGINE STARTS)
507
01:03:46,991 --> 01:03:49,401
{\an1}MAN ON CAR RADIO: KFLB news time 4:36.
508
01:03:49,427 --> 01:03:52,685
{\an1}In the top story of the hour, the largest single law enforcement
509
01:03:52,711 --> 01:03:56,200
{\an1}mobilization in California history is currently underway.
510
01:03:56,201 --> 01:03:57,846
- (ENGINE SPUTTERS) {\an1}- Police in five Southern counties...
511
01:03:57,847 --> 01:04:00,537
{\an1}are engaged in a massive manhunt for an unident...
512
01:04:03,575 --> 01:04:05,142
Take this.
513
01:04:07,979 --> 01:04:10,281
All right, let's get this off the road.
514
01:04:41,730 --> 01:04:44,882
- You cold? - Freezing.
515
01:04:58,663 --> 01:05:00,181
Reese...
516
01:05:01,316 --> 01:05:03,384
You got a first name?
517
01:05:03,752 --> 01:05:04,868
Kyle.
518
01:05:05,136 --> 01:05:09,607
Kyle... what's it like when you go through time?
519
01:05:12,610 --> 01:05:14,278
White light.
520
01:05:16,915 --> 01:05:18,483
Pain.
521
01:05:21,519 --> 01:05:25,439
- It's like being born maybe. - Oh, my God.
522
01:05:26,507 --> 01:05:28,543
I caught one back there.
523
01:05:30,111 --> 01:05:33,247
- You mean you got shot? - It's not bad.
524
01:05:33,815 --> 01:05:37,218
- We got to get you to a doctor. - It's OK. Forget it.
525
01:05:37,386 --> 01:05:40,221
What do you mean, forget it? Are you crazy?
526
01:05:40,989 --> 01:05:42,707
Take this off.
527
01:05:54,453 --> 01:05:55,935
Jesus.
528
01:05:56,403 --> 01:05:58,538
See, it passed right through the meat.
529
01:05:59,006 --> 01:06:03,794
Oh, this is going to make me puke. Would you just talk about something?
530
01:06:03,862 --> 01:06:04,949
What?
531
01:06:04,975 --> 01:06:08,999
I don't know. Anything. Just talk. Tell me about my son.
532
01:06:10,201 --> 01:06:11,852
He's about my height.
533
01:06:15,506 --> 01:06:17,608
He has your eyes.
534
01:06:20,846 --> 01:06:22,847
What's he like?
535
01:06:23,114 --> 01:06:27,252
You trust him. He's got a strength.
536
01:06:28,420 --> 01:06:30,938
I'd die for John Connor.
537
01:06:33,341 --> 01:06:37,344
Well... at least now I know what to name him.
538
01:06:37,712 --> 01:06:40,103
I don't suppose you know who the father is,
539
01:06:40,129 --> 01:06:43,025
so I won't tell him to get lost when I meet him.
540
01:06:43,068 --> 01:06:45,502
John never said much about him.
541
01:06:45,970 --> 01:06:48,639
- I know he dies before the war... - Wait!
542
01:06:50,475 --> 01:06:52,343
I don't want to know.
543
01:06:53,311 --> 01:06:56,513
So, was it John that sent you here?
544
01:06:56,881 --> 01:06:58,549
I volunteered.
545
01:06:59,784 --> 01:07:00,917
Why?
546
01:07:01,185 --> 01:07:06,457
It was a chance to meet the legend... Sarah Connor.
547
01:07:07,125 --> 01:07:11,512
Taught her son to fight, organize,
548
01:07:11,580 --> 01:07:13,898
prepare from when he was a kid.
549
01:07:13,966 --> 01:07:16,417
When you were in hiding before the war...
550
01:07:20,021 --> 01:07:23,490
You're talking about things I haven't done yet in the past tense.
551
01:07:23,558 --> 01:07:26,193
- It's driving me crazy. - Aah!
552
01:07:29,431 --> 01:07:31,766
Are you sure you have the right person?
553
01:07:32,134 --> 01:07:33,801
I'm sure.
554
01:07:34,469 --> 01:07:37,907
Come on. Do I look like the mother of the future?
555
01:07:39,975 --> 01:07:44,879
I mean, am I tough? Organized? I can't even balance my checkbook.
556
01:07:47,916 --> 01:07:53,271
Look, Reese, I didn't ask for this honor, and I don't want it! Any of it!
557
01:07:56,876 --> 01:08:01,228
Your son gave me a message to give to you. Made me memorize it.
558
01:08:02,196 --> 01:08:05,283
"Thank you, Sarah, for your courage through the dark years.
559
01:08:05,351 --> 01:08:10,021
I can't help you with what you must soon face except to say that the future is not set.
560
01:08:10,022 --> 01:08:12,674
You must be stronger than you imagine you can be.
561
01:08:12,708 --> 01:08:17,613
You must survive, or I will never exist". That's all.
562
01:08:20,815 --> 01:08:23,000
It's a good field dressing.
563
01:08:23,919 --> 01:08:27,956
You like it? It's my first.
564
01:08:29,023 --> 01:08:31,458
(CAR PASSES)
565
01:08:31,726 --> 01:08:34,761
Get some sleep. It will be light soon.
566
01:08:38,466 --> 01:08:39,933
OK.
567
01:08:50,461 --> 01:08:52,562
Talk to me some more.
568
01:08:55,566 --> 01:08:57,202
About what?
569
01:08:58,369 --> 01:09:00,970
Tell me about where you're from.
570
01:09:03,174 --> 01:09:04,741
All right.
571
01:09:06,277 --> 01:09:10,947
You stay down by day, but at night you can move around.
572
01:09:11,015 --> 01:09:15,187
You still have to be careful because the HKs use infrared.
573
01:09:16,855 --> 01:09:22,742
But they're not too bright. John taught us ways to dust them.
574
01:09:23,410 --> 01:09:26,145
That's when the infiltrators started to appear.
575
01:09:26,213 --> 01:09:29,749
The Terminators were the newest... The worst.
576
01:09:39,410 --> 01:09:41,444
{\an1}MAN OVER RADIO: Traversing your sector in search mode.
577
01:09:41,445 --> 01:09:44,680
{\an1}750 meters north of your position.
578
01:09:44,815 --> 01:09:47,884
{\an1}SECOND MAN: Understood. 750 meters north.
579
01:09:49,452 --> 01:09:51,020
Let's go.
580
01:09:51,187 --> 01:09:53,004
{\an1}MAN OVER RADIO: Intercept. Over.
581
01:09:55,074 --> 01:09:57,609
{\an1}There are scavenger teams in that quadrant.
582
01:09:57,677 --> 01:10:02,015
{\an1}Avoid contact. Repeat, avoid contact. We'll get them later.
583
01:10:02,682 --> 01:10:04,367
{\an1}MAN OVER RADIO: Roger, echo leader.
584
01:10:09,522 --> 01:10:14,093
{\an1}- Sector niner, what's your status? - Situation normal.
585
01:10:29,608 --> 01:10:33,412
Firebase, what's your status? Over.
586
01:10:36,049 --> 01:10:39,835
- Reese. DN384... - Right. Let him in.
587
01:10:43,440 --> 01:10:46,392
{\an1}RADIO: Any infiltrators at the shopping mall?
588
01:10:46,460 --> 01:10:52,298
{\an1}RADIO: No problem. They were clean. We're cutting short the patrol. Over.
589
01:10:52,666 --> 01:10:56,652
{\an1}Roger, Yankee-1-7. You are clear to return.
590
01:11:01,089 --> 01:11:03,325
(BOY IMITATING GUNFIRE)
591
01:11:07,547 --> 01:11:09,648
(WOMAN COUGHING)
592
01:11:25,581 --> 01:11:28,700
(WOMAN SOBBING)
593
01:11:45,267 --> 01:11:47,069
(SQUEAKING)
594
01:12:04,237 --> 01:12:06,989
(DOGS BARKING)
595
01:12:11,261 --> 01:12:13,212
MAN: Terminator! Terminator!
596
01:12:56,655 --> 01:12:58,256
(PEOPLE SCREAMING)
597
01:13:18,212 --> 01:13:20,395
(BIRDS CHIRPING)
598
01:13:23,021 --> 01:13:25,571
(DOG BARKING IN DISTANCE)
599
01:13:30,356 --> 01:13:32,791
I was dreaming about dogs.
600
01:13:33,927 --> 01:13:36,329
We use them to spot Terminators.
601
01:13:37,596 --> 01:13:40,265
Your world is pretty terrifying.
602
01:14:10,212 --> 01:14:12,064
(FLY BUZZING)
603
01:14:12,131 --> 01:14:14,266
(KNOCK ON DOOR)
604
01:14:18,721 --> 01:14:22,708
Hey, buddy, you got a dead cat in there, or what?
605
01:14:23,176 --> 01:14:26,177
(KNOCKING)
606
01:14:30,317 --> 01:14:32,635
Fuck you, asshole.
607
01:14:51,254 --> 01:14:53,155
Goddamn!
608
01:14:53,923 --> 01:14:55,691
SARAH: Thank you.
609
01:14:55,692 --> 01:14:57,161
(HORN HONKS)
610
01:14:59,729 --> 01:15:02,264
Uh, is this enough?
611
01:15:02,932 --> 01:15:06,236
Yeah, it's enough. I don't want to ask where you got it.
612
01:15:12,308 --> 01:15:14,143
- MAN: I'm coming. - We need a room.
613
01:15:14,144 --> 01:15:16,079
- All right. - With a kitchen.
614
01:15:16,612 --> 01:15:18,413
Do you have one with a kitchen?
615
01:15:30,476 --> 01:15:32,212
Mmm.
616
01:15:33,879 --> 01:15:36,415
I am dying for a shower.
617
01:15:38,218 --> 01:15:40,436
We should check your bandage, too.
618
01:15:41,103 --> 01:15:43,839
Later. I'm going out for supplies.
619
01:15:48,427 --> 01:15:50,112
Keep this.
620
01:15:55,585 --> 01:15:59,654
(DOOR OPENS AND CLOSES)
621
01:16:15,689 --> 01:16:19,225
SARAH: No, I can't tell you where I am, mom. I was told not to say.
622
01:16:19,226 --> 01:16:21,425
{\an1}Oh, but, honey, I need to know where I can reach you.
623
01:16:21,451 --> 01:16:24,872
{\an1}You tell me to hide out up here at the cabin like some fugitive and...
624
01:16:24,873 --> 01:16:29,176
{\an1}and you won't tell me what's going on? I am worried sick, dear.
625
01:16:29,769 --> 01:16:31,604
OK.
626
01:16:32,772 --> 01:16:35,707
- OK, here's the number. Ready? - Yes. Go ahead.
627
01:16:35,875 --> 01:16:39,418
{\an1}It's 408-555...
628
01:16:39,444 --> 01:16:41,636
{\an1}- 1439. - Uh-huh.
629
01:16:41,679 --> 01:16:43,962
{\an1}- Room 9. Got it? - Uh-huh.
630
01:16:44,088 --> 01:16:45,916
- I've got it. {\an1}- I've got to go.
631
01:16:46,084 --> 01:16:50,655
{\an1}I'm sorry I can't tell you more right now. I love you, mom.
632
01:16:54,393 --> 01:16:56,994
I love you, too, sweetheart.
633
01:17:09,223 --> 01:17:12,426
{\an1}- MAN: Tiki motel. - Give me your address there.
634
01:17:15,213 --> 01:17:16,780
SARAH: What have we got?
635
01:17:20,218 --> 01:17:21,935
Mothballs.
636
01:17:22,961 --> 01:17:24,680
Corn syrup.
637
01:17:24,823 --> 01:17:28,059
Ammonia. What's for dinner?
638
01:17:28,827 --> 01:17:31,862
- Plastique. - Mmm, that sounds good.
639
01:17:32,030 --> 01:17:33,464
What is it?
640
01:17:34,232 --> 01:17:37,901
Nitroglycerin, basically. It's a bit more stable.
641
01:17:37,969 --> 01:17:40,138
I learned to make it when I was a kid.
642
01:17:51,600 --> 01:17:54,119
Make sure there's none on the threads.
643
01:17:55,987 --> 01:17:57,655
Like this.
644
01:17:59,491 --> 01:18:01,526
Screw the end cap on.
645
01:18:03,194 --> 01:18:05,295
Very gently.
646
01:18:07,465 --> 01:18:10,501
You must've had a fun childhood.
647
01:18:13,471 --> 01:18:15,172
That's good.
648
01:18:15,439 --> 01:18:19,977
All right. Six more like that, and I'll get started on the fuses.
649
01:18:30,521 --> 01:18:32,722
SARAH: He'll find us, won't he?
650
01:18:35,360 --> 01:18:37,027
Probably.
651
01:18:54,744 --> 01:18:57,097
It'll never be over, will it?
652
01:19:05,407 --> 01:19:07,843
Look at me. I'm shaking.
653
01:19:08,610 --> 01:19:14,032
Some legend, huh? You must be pretty disappointed.
654
01:19:14,800 --> 01:19:18,602
No. I'm not.
655
01:19:27,612 --> 01:19:29,179
Kyle...
656
01:19:30,115 --> 01:19:34,751
The women in your time... what are they like?
657
01:19:36,955 --> 01:19:38,890
Good fighters.
658
01:19:39,257 --> 01:19:41,358
That's not what I meant.
659
01:19:43,561 --> 01:19:45,662
Was there someone special?
660
01:19:47,164 --> 01:19:52,268
- Someone? - A girl. You know.
661
01:19:53,371 --> 01:19:54,938
No.
662
01:19:57,592 --> 01:19:59,159
Never.
663
01:20:00,795 --> 01:20:02,362
Never?
664
01:20:07,301 --> 01:20:10,771
I'm sorry. I'm so sorry.
665
01:20:13,541 --> 01:20:15,859
So much pain.
666
01:20:16,961 --> 01:20:21,666
Pain can be controlled. You just disconnect it.
667
01:20:21,733 --> 01:20:23,884
So you feel nothing?
668
01:20:28,974 --> 01:20:32,042
John Connor gave me a picture of you once.
669
01:20:33,779 --> 01:20:38,815
I didn't know why at the time. It was very old...
670
01:20:39,718 --> 01:20:43,253
Torn... faded.
671
01:20:46,590 --> 01:20:52,797
You were young like you are now. You seemed just... a little sad.
672
01:20:54,199 --> 01:20:57,953
I used to always wonder what you were thinking at that moment.
673
01:20:58,420 --> 01:21:00,914
I memorized every line,
674
01:21:02,240 --> 01:21:04,365
every curve.
675
01:21:07,611 --> 01:21:10,464
I came across time for you, Sarah.
676
01:21:11,499 --> 01:21:16,020
I love you. I always have.
677
01:21:33,738 --> 01:21:35,539
I shouldn't have said that.
678
01:23:06,481 --> 01:23:08,648
Think fast! (CHUCKLES)
679
01:23:10,217 --> 01:23:11,951
(DOG BARKING)
680
01:24:01,868 --> 01:24:03,052
(BARKS)
681
01:24:37,754 --> 01:24:39,455
Trade places!
682
01:24:50,183 --> 01:24:53,636
Faster! Drive faster!
683
01:25:01,377 --> 01:25:03,779
(HORN HONKS)
684
01:25:40,284 --> 01:25:41,668
(KYLE GRUNTS)
685
01:25:43,186 --> 01:25:44,720
Kyle!
686
01:25:45,387 --> 01:25:47,022
Oh, my God!
687
01:26:05,402 --> 01:26:07,388
(TIRES SCREECHING)
688
01:26:07,628 --> 01:26:10,295
(SARAH SCREAMING)
689
01:26:20,741 --> 01:26:22,375
Kyle.
690
01:26:36,673 --> 01:26:38,624
- Whoa! - Son of a bitch!
691
01:26:54,057 --> 01:26:55,825
You stay here.
692
01:27:19,266 --> 01:27:21,200
Let's get out of here.
693
01:27:24,237 --> 01:27:25,971
Get out.
694
01:27:42,523 --> 01:27:45,775
Kyle. Come on, get up.
695
01:27:51,915 --> 01:27:53,828
He's coming.
696
01:27:53,854 --> 01:27:56,719
Kyle? Come on!
697
01:27:57,820 --> 01:28:01,276
Help me! Get out! Get out!
698
01:28:01,602 --> 01:28:03,174
Get out!
699
01:28:12,435 --> 01:28:14,019
SARAH: Come on!
700
01:28:20,076 --> 01:28:21,927
Faster!
701
01:28:23,805 --> 01:28:25,330
(KYLE PANTING)
702
01:28:25,331 --> 01:28:27,816
KYLE: Don't stop! Run!
703
01:30:39,482 --> 01:30:41,416
Sarah!
704
01:30:41,884 --> 01:30:43,535
Kyle!
705
01:30:48,491 --> 01:30:51,960
Oh, Kyle. Kyle.
706
01:30:53,196 --> 01:30:56,381
We did it, Kyle. We got it.
707
01:31:15,985 --> 01:31:17,536
No!
708
01:31:17,604 --> 01:31:19,538
No!
709
01:32:14,727 --> 01:32:16,528
KYLE: Wait!
710
01:32:20,900 --> 01:32:26,304
- SARAH: What are you doing? - Cover, so he can't track us.
711
01:32:36,232 --> 01:32:41,069
Come on! Come on. No, Kyle!
712
01:32:42,205 --> 01:32:46,158
- Come on! Come on! - Leave me here.
713
01:32:46,159 --> 01:32:47,760
SARAH: Get up!
714
01:32:56,969 --> 01:33:01,940
Move it, Reese! On your feet, soldier!
715
01:33:02,007 --> 01:33:05,560
On your feet! Move it!
716
01:34:17,116 --> 01:34:19,217
Back. Go back.
717
01:34:53,303 --> 01:34:55,571
- Run, Sarah. - No.
718
01:34:55,639 --> 01:34:57,172
Run!
719
01:35:00,643 --> 01:35:02,211
Run!
720
01:35:02,478 --> 01:35:04,563
Come on, motherfucker.
721
01:35:54,180 --> 01:35:55,747
(SCREAMS IN PAIN)
722
01:36:14,100 --> 01:36:17,300
(SCREAMING)
723
01:36:57,476 --> 01:36:59,760
No, no.
724
01:38:57,795 --> 01:39:00,063
You're terminated, fucker.
725
01:39:40,939 --> 01:39:44,041
(SIREN APPROACHING)
726
01:39:57,654 --> 01:39:59,223
Kyle.
727
01:40:01,327 --> 01:40:07,280
{\an1}POLICE RADIO: 6450 Bellingham Avenue, Super Trader. 6450 Bellingham Avenue.
728
01:40:07,448 --> 01:40:09,834
(RADIO CONTINUES INDISTINCTLY)
729
01:40:20,161 --> 01:40:23,997
SARAH: Tape 7, November 10. Where was I?
730
01:40:24,965 --> 01:40:29,269
What's most difficult for me is trying to decide what to tell you and what not to.
731
01:40:29,537 --> 01:40:33,891
But I guess I have a while yet before you're old enough to even understand these tapes.
732
01:40:33,959 --> 01:40:38,096
They're more for me at this point, just so that I can get it straight.
733
01:41:08,543 --> 01:41:11,979
{\an1}- Gasolina, por favor. - ¿Cuánto?
734
01:41:12,447 --> 01:41:16,550
{\an1}- Llena el tanque. - Fill her up, {\an1}sí.
735
01:41:20,187 --> 01:41:25,359
Should I tell you about your father? Boy, that's a tough one.
736
01:41:26,661 --> 01:41:31,499
Will it affect your decision to send him here, knowing that he is your father?
737
01:41:33,267 --> 01:41:35,966
If you don't send Kyle, you can never be.
738
01:41:35,970 --> 01:41:39,839
God, a person could go crazy thinking about this.
739
01:41:43,111 --> 01:41:48,682
I suppose I will tell you. I owe him that.
740
01:41:50,985 --> 01:41:53,521
Maybe it'll help if...
741
01:41:53,588 --> 01:41:58,526
You know that in the few hours that we had together...
742
01:42:00,595 --> 01:42:03,164
We loved a lifetime's worth.
743
01:42:06,801 --> 01:42:10,121
{\an1}Usted es muy hermosa, señora, y tengo pena decirle
744
01:42:10,122 --> 01:42:15,492
{\an1}que me de cinco dolares americanos, pero si no, mi padre me va a pegar.
745
01:42:16,026 --> 01:42:19,962
- What did he just say? - He says you're very beautiful, señora...
746
01:42:20,030 --> 01:42:23,400
and he's ashamed to ask you for five American dollars for his picture,
747
01:42:23,401 --> 01:42:26,270
but if he doesn't, his father will beat him.
748
01:42:26,438 --> 01:42:28,472
Pretty good hustle, kid.
749
01:42:29,440 --> 01:42:32,209
{\an1}- Cuatro - Sí, sí.
750
01:42:33,177 --> 01:42:34,578
{\an1}Gracias.
751
01:42:36,080 --> 01:42:38,081
{\an1}¡Miren, miren!
752
01:42:40,034 --> 01:42:43,220
{\an1}¡Allá! ¡Viene una tormenta!
753
01:42:45,455 --> 01:42:47,424
What did he just say?
754
01:42:47,892 --> 01:42:50,544
He said there's a storm coming in.
755
01:42:54,482 --> 01:42:56,149
I know.
756
01:43:10,198 --> 01:43:12,099
(THUNDER)
757
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
59069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.