All language subtitles for 1984 ターミネーター The Terminator Remastered 1080p 5 1 BrRip x264 Judas -HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,429 --> 00:03:57,663 (ENGINE DIES) 2 00:03:58,131 --> 00:04:02,087 What the hell? Goddamn
son of a bitch... 3 00:04:03,554 --> 00:04:05,155 Goddamn son of a... 4 00:04:17,266 --> 00:04:19,101 What the hell? 5 00:05:12,705 --> 00:05:14,823 Hey, my turn! 6 00:05:17,227 --> 00:05:18,794 Me. 7 00:05:21,398 --> 00:05:22,866 Come on. 8 00:05:23,134 --> 00:05:26,004 Hey, what's wrong
with this picture? 9 00:05:34,795 --> 00:05:37,113 Nice night for a walk, eh? 10 00:05:41,752 --> 00:05:43,886 Nice night for a walk. 11 00:05:43,954 --> 00:05:48,441 Washday tomorrow.
Nothing clean, right? 12 00:05:48,509 --> 00:05:50,310 Nothing clean. Right. 13 00:05:50,378 --> 00:05:53,429 I think this guy's a couple
cans short of a six-pack. 14 00:05:53,597 --> 00:05:54,907 Your clothes. 15 00:05:55,833 --> 00:05:57,726 Give them to me. Now. 16 00:05:58,468 --> 00:06:00,187 Fuck you, asshole! 17 00:06:23,110 --> 00:06:25,628 (SIREN) 18 00:06:30,734 --> 00:06:33,169 MAN: Hey, sugar, how about it? 19 00:06:33,737 --> 00:06:38,375 MAN 2: (SLURRED) I don't have to
put up with that bullshit, man. 20 00:06:38,443 --> 00:06:40,844 She's always after me. 21 00:06:41,412 --> 00:06:43,046 I don't... I don't... 22 00:07:43,406 --> 00:07:47,711 Hey, buddy. Did you just
see a real bright light? 23 00:07:50,063 --> 00:07:51,430 POLICEMAN: See that guy? 24 00:07:51,498 --> 00:07:53,716 - Hold it right there!
- He's rabbiting. 25 00:07:53,784 --> 00:07:56,753 - Hey! I said hold it!
- Go! 26 00:07:57,621 --> 00:08:00,790 That son of a bitch took my pants! 27 00:08:05,346 --> 00:08:07,647 (SIREN) 28 00:08:44,367 --> 00:08:48,604 - What day is it? The date!
- 12th... May. Thursday. 29 00:08:48,672 --> 00:08:51,007 - What year?!
- What? 30 00:08:55,729 --> 00:08:57,613 (SIREN) 31 00:09:03,437 --> 00:09:05,855 He's got my gun! Let's go! 32 00:09:59,259 --> 00:10:02,111 (SIREN) 33 00:10:19,479 --> 00:10:21,363 (POLICE RADIO TRANSMITTING) 34 00:10:30,941 --> 00:10:34,393 {\an1}POLICE RADIO:
3831, they lost the suspect. 35 00:10:51,928 --> 00:10:54,029 (SIREN) 36 00:11:19,856 --> 00:11:21,956 (TURNING PAGES) 37 00:11:24,694 --> 00:11:26,928 (SIREN) 38 00:12:00,396 --> 00:12:02,649 Guard it for me, big buns. 39 00:12:05,285 --> 00:12:08,221 - Hi.
- Hi. I'm late. 40 00:12:09,189 --> 00:12:10,507 So am I. 41 00:12:18,966 --> 00:12:20,667 (PUNCH) 42 00:12:48,828 --> 00:12:51,046 (ENGINE STARTS) 43 00:12:54,283 --> 00:12:56,368 - I'm in it.
- So am I. 44 00:13:02,007 --> 00:13:03,793 Honey, could I have
that coffee now, please? 45 00:13:03,800 --> 00:13:04,934 Yes, sir. 46 00:13:05,961 --> 00:13:08,663 - OK, who gets the burly beef?
- Uh, I ordered barbecued beef. 47 00:13:08,666 --> 00:13:10,966 - I think that's mine, but I didn't order fries.
- WOMAN: He gets the barbecued beef. 48 00:13:11,034 --> 00:13:13,752 - Mine's the chili beef deluxe.
- OK, who gets the burly beef? 49 00:13:13,820 --> 00:13:16,405 - WOMAN: Miss, we're ready to order now.
- Yes, ma'am. 50 00:13:16,573 --> 00:13:17,506 - (DRINK SPILLS)
- Aah! 51 00:13:18,374 --> 00:13:21,812 Oh, I'm so sorry. Oh, lord. 52 00:13:23,880 --> 00:13:25,932 This isn't real leather, is it? 53 00:13:27,000 --> 00:13:28,283 MAN 1: This special sucks. 54 00:13:28,350 --> 00:13:31,822 MAN 2: Nice going, kid.
Ought to give you the tip. 55 00:13:34,424 --> 00:13:37,761 Look at it this way... in a hundred
years, who's going to care? 56 00:13:45,735 --> 00:13:47,703 The twelve-gauge auto-loader. 57 00:13:50,106 --> 00:13:53,877 That's Italian. You
can go pump or auto. 58 00:13:54,744 --> 00:13:57,597 The .45 long slide,
with laser sighting. 59 00:13:57,665 --> 00:14:01,150 These are brand-new. We just
got them in. That's a good gun. 60 00:14:01,718 --> 00:14:04,387 Just touch the trigger, the beam
comes on, and you put the red dot 61 00:14:04,388 --> 00:14:07,206 where you want the bullet
to go. You can't miss. 62 00:14:09,209 --> 00:14:10,559 Anything else? 63 00:14:10,627 --> 00:14:13,062 A phased plasma rifle
in the 40-watt range. 64 00:14:13,230 --> 00:14:15,164 Just what you see, pal. 65 00:14:16,316 --> 00:14:18,183 The Uzi 9mm. 66 00:14:19,252 --> 00:14:23,822 You know your weapons, buddy. Any one
of these is ideal for home defense. 67 00:14:24,590 --> 00:14:27,876 So, uh... which will it be? 68 00:14:28,044 --> 00:14:29,094 All. 69 00:14:29,462 --> 00:14:31,663 I may close early today. 70 00:14:31,832 --> 00:14:36,268 There's a 15-day wait on the handguns,
but the rifles you can take right now. 71 00:14:36,836 --> 00:14:38,354 You can't do that. 72 00:14:38,821 --> 00:14:40,039 Wrong. 73 00:14:47,146 --> 00:14:48,597 (COCKS RIFLE) 74 00:15:06,249 --> 00:15:09,217 MAN: Hi, baby. Yeah, yeah, it's me. 75 00:15:09,285 --> 00:15:12,956 Listen, I need you to come pick
me up. My bike just broke down. 76 00:15:13,523 --> 00:15:16,425 I don't care what you're doing.
Come and get me. What the... 77 00:15:17,393 --> 00:15:21,647 Hey, man, you got a
serious attitude problem. 78 00:15:53,830 --> 00:15:55,530 (DOG BARKING) 79 00:16:14,584 --> 00:16:17,453 - Sarah Connor?
- Yes? 80 00:16:29,799 --> 00:16:32,267 I'm on my break, Chuck.
Carla's got my station. 81 00:16:32,268 --> 00:16:35,637 Sarah, come here!
It's about you. I mean, sort of. 82 00:16:38,458 --> 00:16:40,518 It's so incredible. You're
not gonna believe this. 83 00:16:40,544 --> 00:16:42,602 Sit down. You are
going to love this. 84 00:16:42,645 --> 00:16:44,446 - Shh!
- What? 85 00:16:44,447 --> 00:16:47,013 {\an1}Has been compiled
from several witnesses. 86 00:16:47,017 --> 00:16:50,219 {\an1}Once again, Sarah Connor,
thirty-five, mother of two, 87 00:16:50,286 --> 00:16:52,637 {\an1}brutally shot to death
in her home this afternoon. 88 00:16:52,705 --> 00:16:54,847 - You're dead, honey.
{\an1}- In other late-breaking news, 89 00:16:54,873 --> 00:16:56,966 {\an1}teamster representatives
have issued a statement... 90 00:17:14,109 --> 00:17:16,260 (CAR ENGINE STARTS) 91 00:17:16,328 --> 00:17:18,429 (RADIO PLAYS) 92 00:17:55,117 --> 00:17:57,234 (GUNFIRE) 93 00:20:07,983 --> 00:20:09,984 {\an1}RADIO: Yes, friends, if you're
into stereo and you're into sound, 94 00:20:10,052 --> 00:20:14,988 {\an1}for the greatest sound around you, come to
Bob's Stereo at 25000 Sepulveda Boulevard. 95 00:20:15,056 --> 00:20:19,027 {\an1}Yes, we've got woofers, tweeters, the newest
in digital audio and compact laser discs. 96 00:20:19,094 --> 00:20:23,164 {\an1}We've got graphic equalizers and sound
balancers that adjust the sound to fit... 97 00:20:39,331 --> 00:20:41,266 {\an1}♪ In love again ♪ 98 00:20:42,234 --> 00:20:45,637 {\an1}♪ Drivin' on the inside shoulder ♪ 99 00:20:45,804 --> 00:20:47,104 Sorry. 100 00:20:47,172 --> 00:20:48,823 {\an1}♪ ...for you to smooth things over ♪ 101 00:20:48,890 --> 00:20:50,425 {\an1}♪ Hang on ♪ 102 00:20:50,750 --> 00:20:52,597 {\an1}♪ Don't stand up... ♪ 103 00:20:53,695 --> 00:20:55,562 (TELEPHONE RINGS) 104 00:20:57,699 --> 00:20:59,267 (RING) 105 00:20:59,435 --> 00:21:01,069 Hello. 106 00:21:01,137 --> 00:21:05,373 {\an1}MAN: First, I'm gonna rip the buttons
off your blouse, one by one, 107 00:21:05,440 --> 00:21:09,911 {\an1}and then run my tongue down your
neck to your bare, gleaming breasts, 108 00:21:09,979 --> 00:21:15,417 {\an1}and then slowly, slowly pull
your jeans off... inch by inch. 109 00:21:17,152 --> 00:21:18,902 Ginger, it's Matt! 110 00:21:18,971 --> 00:21:23,224 {\an1}And lick your belly in circles
further and further down, 111 00:21:23,291 --> 00:21:26,461 {\an1}and then pull your panties
off with my teeth. 112 00:21:26,668 --> 00:21:28,517 Who {\an1}is this? 113 00:21:29,464 --> 00:21:31,866 I... I, uh... Sarah? 114 00:21:32,734 --> 00:21:36,371 {\an1}Oh, Jesus. I'm sorry.
I thought you were... 115 00:21:36,438 --> 00:21:39,674 - Can I talk to Ginger, please?
- Sure, Bunky. 116 00:21:39,942 --> 00:21:41,909 {\an1}♪ Ow, o-oo-ooh ♪ 117 00:21:42,577 --> 00:21:44,111 It's the creep. 118 00:21:46,180 --> 00:21:47,047 Hello. 119 00:21:47,115 --> 00:21:50,385 First, I'm gonna rip the buttons
off your blouse, one by one... 120 00:21:52,705 --> 00:21:56,290 You fuckin' pigs! Wait till
I get my hands on you! 121 00:21:56,358 --> 00:21:58,693 - Get off of me!
- POLICEMAN: Sit down, fella. 122 00:21:59,461 --> 00:22:00,694 Ed. 123 00:22:02,931 --> 00:22:05,033 - What do you got?
- Dead girl. 124 00:22:05,100 --> 00:22:08,803 - I can see that.
- Sarah Ann Connor, secretary, 35, 125 00:22:08,871 --> 00:22:12,807 shot six times at less than ten
feet. Large caliber weapon. 126 00:22:12,875 --> 00:22:14,441 You know, these work. 127 00:22:16,011 --> 00:22:17,544 What's this? 128 00:22:17,612 --> 00:22:21,148 Dead girl 2, sent over from
Valley Division this afternoon. 129 00:22:23,285 --> 00:22:27,739 - I'm sure there's a point to all of this.
- Look at the name, Ed. 130 00:22:28,507 --> 00:22:32,660 Sarah Louise... Connor.
Is this right? 131 00:22:33,996 --> 00:22:35,396 You're kidding me. 132 00:22:35,464 --> 00:22:38,166 The press is going to be
short-stroking it all over the place. 133 00:22:38,234 --> 00:22:40,056 A one-day pattern killer. 134 00:22:41,282 --> 00:22:42,445 I hate the weird ones. 135 00:22:47,142 --> 00:22:48,609 So... 136 00:22:50,445 --> 00:22:52,413 Better than mortal man deserves. 137 00:22:59,988 --> 00:23:04,158 - Ginger, have you seen Pugsley?
- No, not lately. Did you check messages? 138 00:23:04,325 --> 00:23:05,993 Uh-uh. I thought you did. 139 00:23:06,060 --> 00:23:08,161 (ANSWERING MACHINE REWINDS) 140 00:23:10,399 --> 00:23:12,367 (BEEP)
{\an1}Hi, Sarah, this is your mom... 141 00:23:12,434 --> 00:23:14,857 There you are, young man. 142 00:23:14,883 --> 00:23:19,415 - You mind your mother.
{\an1}- So call me back, will you, dear? Uh, bye. 143 00:23:20,358 --> 00:23:21,125 (BEEP) 144 00:23:21,193 --> 00:23:24,462 {\an1}Hi, Sarah. Dan Moorski.
Uh, something's come up, 145 00:23:24,463 --> 00:23:26,964 {\an1}and it looks like I won't
be able to make it tonight. 146 00:23:27,031 --> 00:23:30,501 {\an1}Just can't get out of it. Look, I'm
really sorry. I'll make it up to you. 147 00:23:30,569 --> 00:23:33,504 {\an1}Call you in a day or so,
OK? Sorry. Bye. 148 00:23:34,972 --> 00:23:38,375 That bum. So what if
he has a Porsche? 149 00:23:38,443 --> 00:23:41,847 He can't treat you like this. It's
Friday night, for Christ's sake! 150 00:23:43,315 --> 00:23:44,982 I'll live. 151 00:23:45,350 --> 00:23:47,551 I'll break his kneecaps. 152 00:23:48,320 --> 00:23:52,289 Well... Pugsley still loves
me, don't you, baby? 153 00:23:53,425 --> 00:23:56,093 God. It's disgusting. 154 00:23:57,860 --> 00:23:59,713 - I'm gonna go to a movie, kiddo.
- OK. 155 00:23:59,781 --> 00:24:02,916 - You and Matt have a good time.
- We will. You, too. 156 00:24:02,984 --> 00:24:04,002 OK. 157 00:24:06,021 --> 00:24:07,221 (GASPS) 158 00:24:08,090 --> 00:24:09,890 Damn it, Matt! 159 00:24:48,245 --> 00:24:50,346 (ENGINE STARTS) 160 00:25:06,530 --> 00:25:08,064 Oh, shit. 161 00:25:08,132 --> 00:25:10,932 Lieutenant, are you aware
that these two killings 162 00:25:10,934 --> 00:25:13,236 occurred in the same order as
their listings in the phone book? 163 00:25:13,304 --> 00:25:15,538 Now, what can I tell you
guys? No comment. 164 00:25:15,606 --> 00:25:17,407 But, lieutenant, we've
got two murders... 165 00:25:28,552 --> 00:25:31,921 - That coffee's two hours cold.
- Mm-hmm. 166 00:25:31,988 --> 00:25:33,857 I put a cigarette out in it. 167 00:25:35,125 --> 00:25:38,461 - Did you reach the next girl yet?
- No. I keep getting an answering machine. 168 00:25:38,529 --> 00:25:39,903 - Send a unit.
- I sent a unit. 169 00:25:39,929 --> 00:25:42,432 There's no answer at the door, and
the apartment manager's not home. 170 00:25:42,499 --> 00:25:43,308 Call her. 171 00:25:43,334 --> 00:25:45,517 - I just called her.
- Call her again. 172 00:25:46,143 --> 00:25:47,629 Give me a cigarette. 173 00:25:50,641 --> 00:25:52,643 (DIALING) 174 00:25:53,111 --> 00:25:54,560 (RING) 175 00:25:56,997 --> 00:25:58,464 (RING) 176 00:25:58,532 --> 00:25:59,899 {\an1}GINGER: Hi there. 177 00:26:00,567 --> 00:26:05,371 {\an1}Ha ha ha. Fooled you. You're talking to
a machine, but don't be shy, it's OK. 178 00:26:05,639 --> 00:26:08,390 (MUSIC PLAYING) 179 00:26:08,458 --> 00:26:10,559 (TURNS UP VOLUME) 180 00:26:12,662 --> 00:26:13,395 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 181 00:26:13,463 --> 00:26:14,697 Same shit. 182 00:26:16,366 --> 00:26:20,369 I can hear it now. He's gonna be called
the goddamn "Phone Book killer." 183 00:26:20,437 --> 00:26:25,607 I hate these press cases,
especially the weird press cases. 184 00:26:27,044 --> 00:26:29,729 - Where you going?
- To make a statement. 185 00:26:29,896 --> 00:26:32,264 Maybe make these jackals
work for us for a change. 186 00:26:32,333 --> 00:26:36,519 If I can get on the tube by eleven
o'clock, maybe she'll call us. 187 00:26:36,887 --> 00:26:38,121 Well... 188 00:26:38,589 --> 00:26:41,307 - How do I look?
- Like shit, boss. 189 00:26:41,575 --> 00:26:42,775 Your mama. 190 00:26:43,078 --> 00:26:44,145 MAN: Lieutenant! 191 00:26:44,178 --> 00:26:47,330 {\an1}This just in. Police have
announced the name of the victim 192 00:26:47,397 --> 00:26:51,317 {\an1}in the second of two execution-style
murders which took place today. 193 00:26:51,384 --> 00:26:55,788 {\an1}Incredibly, the names of the two
victims are virtually identical. 194 00:26:55,789 --> 00:26:59,935 {\an1}Two hours ago, 35-year-old Sarah Ann
Connor was pronounced dead at the scene 195 00:26:59,961 --> 00:27:02,028 {\an1}- in her Santa Monica apartment...
- Can we change this? 196 00:27:02,054 --> 00:27:03,588 - Sure.
{\an1}- Sarah Louise Connor was slain by an... 197 00:27:03,614 --> 00:27:07,066 - SARAH: Don't touch it!
{\an1}- unknown gunman earlier today in her home. 198 00:27:07,134 --> 00:27:09,885 {\an1}Now, police are refusing to speculate
on the apparent similarity 199 00:27:09,886 --> 00:27:13,622 {\an1}between these shooting deaths, and no
other connection between the two victims 200 00:27:13,623 --> 00:27:15,824 {\an1}has been established as of yet. 201 00:27:15,826 --> 00:27:19,529 {\an1}Of course, we'll have more on this
late-breaking story as it comes in. 202 00:27:19,897 --> 00:27:24,534 {\an1}A spectacular fire fueled by solvents,
oils, and other flammable liquids 203 00:27:24,601 --> 00:27:27,269 {\an1}swept through an oil company
on North Spring Street 204 00:27:27,338 --> 00:27:30,173 {\an1}just northeast of Chinatown
Wednesday night... 205 00:28:31,467 --> 00:28:33,603 (LOUD ROCK MUSIC PLAYS) 206 00:28:35,806 --> 00:28:39,007 {\an1}♪ On the run, I'm a moving target ♪ 207 00:28:39,075 --> 00:28:42,210 {\an1}♪ On the town, it's hit-and-run... ♪ 208 00:28:48,202 --> 00:28:50,252 {\an1}♪ Caught in a photoplay ♪ 209 00:28:50,253 --> 00:28:55,157 - Hey, you got a phone?
- It's in the back! Hey! 4.50. 210 00:28:56,960 --> 00:29:01,431 {\an1}♪ Photoplay ♪ 211 00:29:08,154 --> 00:29:10,022 (SINGING CONTINUES INDISTINCTLY) 212 00:29:34,531 --> 00:29:37,750 {\an1}WOMAN: You have reached the Los Angeles
Police Department emergency number. 213 00:29:37,818 --> 00:29:41,256 {\an1}All our lines are busy. If you
need a police car sent out to you, 214 00:29:41,358 --> 00:29:42,773 {\an1}please stay on the line. 215 00:29:42,839 --> 00:29:47,128 {\an1}POLICE RADIO: 2-11 in progress at Bob's
Liquor, corner of third and Cameron. 216 00:30:07,047 --> 00:30:08,613 (TURNS MUSIC ON) 217 00:30:16,957 --> 00:30:18,891 {\an1}♪ Intimacy ♪ 218 00:30:18,959 --> 00:30:20,993 {\an1}♪ Intimacy ♪ 219 00:30:21,461 --> 00:30:22,894 {\an1}♪ Ya ya ya ya ♪ 220 00:30:22,962 --> 00:30:25,397 {\an1}♪ Intimacy ♪ 221 00:30:25,465 --> 00:30:27,266 {\an1}♪ Intimacy ♪ 222 00:30:27,634 --> 00:30:28,900 {\an1}♪ Ya ya ya ya... ♪ 223 00:30:28,968 --> 00:30:30,436 {\an1}♪ I've got to... ♪ 224 00:30:46,870 --> 00:30:51,223 Pugsley, shoo! Go on. I'm going
to make a belt out of you. 225 00:31:02,202 --> 00:31:03,636 Whoa! 226 00:31:05,905 --> 00:31:07,873 Don't make me bust you up, man! 227 00:31:10,877 --> 00:31:12,561 {\an1}♪ Intimacy ♪ 228 00:31:14,581 --> 00:31:15,865 {\an1}♪ Ah yah ♪ 229 00:31:20,153 --> 00:31:22,071 {\an1}♪ ...is some intimacy ♪ 230 00:31:22,739 --> 00:31:24,123 {\an1}♪ Ya ya ya ya ♪ 231 00:31:48,966 --> 00:31:51,083 (CRYING) 232 00:32:07,384 --> 00:32:08,350 (RING) 233 00:32:08,418 --> 00:32:10,586 {\an1}GINGER:
Hi there. Ha ha ha. Fooled you. 234 00:32:10,653 --> 00:32:13,855 {\an1}You're talking to a machine,
but don't be shy, it's OK. 235 00:32:13,923 --> 00:32:16,458 {\an1}Machines need love
too, so talk to it, 236 00:32:16,526 --> 00:32:19,478 {\an1}and Ginger, that's me, or
Sarah will get back to you. 237 00:32:19,546 --> 00:32:21,129 {\an1}Wait for the beep. 238 00:32:21,397 --> 00:32:22,330 (BEEP) 239 00:32:22,398 --> 00:32:24,749 {\an1}Ginger, this is Sarah!
Pick up if you're there! 240 00:32:24,817 --> 00:32:29,985 {\an1}I'm at this place on Pico Boulevard
called Technoir. I'm really scared. 241 00:32:30,011 --> 00:32:32,636 I think that there's
somebody's after me. 242 00:32:33,162 --> 00:32:35,618 Uh, I hope that you
play this back soon. 243 00:32:35,661 --> 00:32:38,981 {\an1}I need you and Matt to come and
pick me up as soon as possible. 244 00:32:39,048 --> 00:32:42,867 The police keep transferring me around.
I'm gonna give them another try. 245 00:32:42,935 --> 00:32:47,075 {\an1}The number here is 555-9175. 246 00:32:47,101 --> 00:32:48,999 {\an1}Call me, kiddo. I need your help. 247 00:33:06,642 --> 00:33:08,009 DETECTIVE: It's her. 248 00:33:09,011 --> 00:33:13,130 - Sarah Connor? It's Lieutenant Traxler.
- {\an1}Look, Lieutenant, don't put me on hold 249 00:33:13,131 --> 00:33:16,234 - and don't transfer me to another department!
- Don't worry. I won't. Now, just relax. 250 00:33:16,260 --> 00:33:19,307 - Can you tell me where you are?
{\an1}- I'm in this bar called Technoir. 251 00:33:19,333 --> 00:33:22,061 Yeah, I know. It's on Pico.
Are you all right? 252 00:33:22,087 --> 00:33:25,465 Yeah, but I don't want to leave.
I think there's a guy following me. 253 00:33:25,491 --> 00:33:27,975 All right, now, listen, Miss
Connor, now, listen carefully, 254 00:33:28,001 --> 00:33:30,557 you're in a public place, so
you'll be safe till we get there, 255 00:33:30,558 --> 00:33:33,398 but stay visible. Don't go outside
or even to the rest room. 256 00:33:33,403 --> 00:33:35,804 {\an1}- I'll have a car there in a hot minute.
- OK. 257 00:33:36,471 --> 00:33:38,540 {\an1}♪ Ohh ♪ 258 00:33:39,307 --> 00:33:44,329 {\an1}♪ I'm taken, and you'll never let me go ♪ 259 00:33:44,796 --> 00:33:48,133 {\an1}♪ I'm your prisoner ♪ 260 00:33:48,235 --> 00:33:51,553 {\an1}♪ I feel the heat of your desire ♪ 261 00:33:51,566 --> 00:33:54,769 {\an1}♪ Touch that pistol fire ♪ 262 00:33:54,891 --> 00:33:58,158 {\an1}♪ You've got me burnin' ♪ 263 00:33:58,159 --> 00:34:00,194 {\an1}♪ You've got me burnin' ♪ 264 00:34:00,229 --> 00:34:03,363 - Hey, that guy didn't pay.
{\an1}- ♪ You've got me burnin' ♪ 265 00:34:03,448 --> 00:34:06,016 - (CRACK)
{\an1}- ♪ In the third degree ♪ 266 00:34:07,039 --> 00:34:10,004 {\an1}♪ You've got me burnin' ♪ 267 00:34:10,006 --> 00:34:13,375 {\an1}♪ You've got me burnin' ♪ 268 00:34:13,378 --> 00:34:15,226 {\an1}♪ You've got me burnin' ♪ 269 00:34:15,227 --> 00:34:19,448 {\an1}♪ In the third degree ♪ 270 00:34:24,436 --> 00:34:25,487 (CLATTERING ON FLOOR) 271 00:34:25,554 --> 00:34:27,923 {\an1}♪ Can't stop my body's achin' ♪ 272 00:34:28,791 --> 00:34:30,742 (SINGING CONTINUES INDISTINCTLY) 273 00:34:39,351 --> 00:34:42,320 {\an1}♪ You've got me burnin' ♪ 274 00:34:42,321 --> 00:34:45,406 {\an1}♪ You've got me burnin' ♪ 275 00:34:45,407 --> 00:34:47,292 {\an1}♪ You've got me burnin' ♪ 276 00:34:47,393 --> 00:34:50,612 {\an1}♪ In the third degree ♪ 277 00:34:51,280 --> 00:34:54,182 {\an1}♪ You've got me burnin' ♪ 278 00:34:54,184 --> 00:34:56,701 {\an1}♪ You've got me burnin'... ♪ 279 00:35:40,662 --> 00:35:43,565 (CROWD SCREAMING) 280 00:36:37,352 --> 00:36:39,620 (CROWD SCREAMING) 281 00:36:41,957 --> 00:36:43,842 Come with me if you want to live. 282 00:36:53,251 --> 00:36:55,002 Come on! 283 00:38:07,192 --> 00:38:09,877 This is 1-L19. I got a
hit-and-run felony. 284 00:38:09,945 --> 00:38:14,365 Suspect vehicle... late model gray
Ford, headed westbound on 7th. 285 00:38:14,433 --> 00:38:16,801 He's really moving, punching
lights all the way. 286 00:38:16,869 --> 00:38:21,189 I'm going to need an ambulance
at 7th and Broadway right now. 287 00:38:22,158 --> 00:38:23,358 Hold it! 288 00:38:27,230 --> 00:38:29,964 {\an1}DISPATCHER: All units watch
for a late-model gray Ford, 289 00:38:29,965 --> 00:38:32,517 {\an1}last seen westbound
on 7th and Broadway. 290 00:38:40,209 --> 00:38:41,441 Hold on. 291 00:38:53,202 --> 00:38:56,489 Are you injured? Are you shot? 292 00:38:58,943 --> 00:39:00,292 No! 293 00:39:02,329 --> 00:39:05,297 Do exactly what I say. Exactly. 294 00:39:05,765 --> 00:39:09,636 Don't move unless I say. Don't
make a sound unless I say. 295 00:39:09,703 --> 00:39:11,338 Do you understand? 296 00:39:11,905 --> 00:39:15,558 - Do you understand?!
- Yes! Yes! Please, don't hurt me. 297 00:39:19,947 --> 00:39:21,514 (HONKS HORN) 298 00:39:33,759 --> 00:39:37,530 I'm here to help you. I'm
Reese, Sergeant Techcom, 299 00:39:37,532 --> 00:39:42,418 DN38416, assigned to protect you.
You've been targeted for termination. 300 00:39:47,742 --> 00:39:51,144 {\an1}POLICE DISPATCHER:
Attempt to intercept, 1-L19. 301 00:39:52,212 --> 00:39:56,882 (IMITATING POLICEMAN) This is 1-L19.
Westbound on Olympic approaching Overland. 302 00:40:01,388 --> 00:40:04,668 This is a mistake.
I didn't do anything. 303 00:40:04,694 --> 00:40:08,347 No, but you will. It's very
important that you live. 304 00:40:08,673 --> 00:40:12,417 This isn't true. How could that
man just get up after you... 305 00:40:12,418 --> 00:40:14,888 He's not a man. A machine. 306 00:40:15,139 --> 00:40:19,339 A Terminator. A Cyberdine
systems model 101. 307 00:40:27,264 --> 00:40:28,635 A machine? 308 00:40:29,761 --> 00:40:34,186 - Like a robot?
- Not a robot. A cyborg. 309 00:40:34,454 --> 00:40:36,033 A cybernetic organism. 310 00:40:36,059 --> 00:40:38,992 - No. He was bleeding.
- Just a second. 311 00:40:42,162 --> 00:40:43,512 Get your head down! 312 00:41:28,224 --> 00:41:31,693 All right, listen. The Terminator's
an infiltration unit... 313 00:41:31,761 --> 00:41:36,364 part man, part machine. Underneath,
it's a hyperalloy combat chassis... 314 00:41:36,432 --> 00:41:40,185 microprocessor controlled,
fully armored, very tough. 315 00:41:40,186 --> 00:41:42,620 But outside, it's
living human tissue. 316 00:41:42,956 --> 00:41:47,109 Flesh, skin, hair, blood...
grown for the cyborgs. 317 00:41:47,177 --> 00:41:48,677 Look, Reese, I don't know
what you want from... 318 00:41:48,745 --> 00:41:51,914 Pay attention! I got
to ditch this car. 319 00:41:57,188 --> 00:42:01,140 The 600 series had rubber
skin. We spotted them easy. 320 00:42:01,208 --> 00:42:03,776 But these are new.
They look human... 321 00:42:03,844 --> 00:42:07,863 Sweat, bad breath, everything.
Very hard to spot. 322 00:42:08,031 --> 00:42:10,833 I had to wait till he moved on
you before I could zero him. 323 00:42:11,401 --> 00:42:17,498 Look... I am not stupid, you know.
They cannot make things like that yet. 324 00:42:17,524 --> 00:42:21,585 Not yet. Not for about forty years. 325 00:42:23,863 --> 00:42:28,433 - Are you saying it's from the future?
- One possible future. 326 00:42:28,901 --> 00:42:32,021 From your point of view...
I don't know tech stuff. 327 00:42:33,356 --> 00:42:36,158 Then you're from the future,
too, is that right? 328 00:42:36,226 --> 00:42:38,411 - Right.
- Right. 329 00:42:46,286 --> 00:42:49,838 Cyborgs don't feel pain. I do. 330 00:42:50,106 --> 00:42:51,590 Don't do that again. 331 00:42:51,657 --> 00:42:54,093 - Just let me go.
- Listen! 332 00:42:54,261 --> 00:42:58,748 And understand. That
Terminator is out there. 333 00:42:59,650 --> 00:43:04,020 It can't be bargained with.
It can't be reasoned with. 334 00:43:04,087 --> 00:43:08,324 It doesn't feel pity
or remorse or fear. 335 00:43:08,392 --> 00:43:12,061 And it absolutely
will not stop. Ever! 336 00:43:12,428 --> 00:43:14,913 Until you are dead. 337 00:43:24,341 --> 00:43:26,242 Can you stop it? 338 00:43:30,330 --> 00:43:31,930 I don't know. 339 00:43:33,633 --> 00:43:36,518 With these weapons, I don't know. 340 00:43:52,652 --> 00:43:55,572 {\an1}POLICE RADIO: All units. All units.
Gray Ford suspect vehicle's been found 341 00:43:55,573 --> 00:43:58,240 {\an1}in a parking structure
at 4th and Beaudry. 342 00:44:40,332 --> 00:44:41,566 Reese. 343 00:44:42,652 --> 00:44:44,620 Why me? 344 00:44:46,656 --> 00:44:48,674 Why does it want me? 345 00:44:55,148 --> 00:44:57,249 There was a nuclear war... 346 00:44:59,052 --> 00:45:01,253 A few years from now. 347 00:45:03,790 --> 00:45:05,324 All this... 348 00:45:05,692 --> 00:45:08,895 This whole place. Everything. 349 00:45:09,563 --> 00:45:11,129 It's gone. 350 00:45:12,799 --> 00:45:14,467 Just gone. 351 00:45:14,834 --> 00:45:16,736 There were survivors. 352 00:45:16,904 --> 00:45:19,355 Here. There. 353 00:45:21,758 --> 00:45:23,960 Nobody even knew who started it. 354 00:45:26,763 --> 00:45:29,030 It was the machines, Sarah. 355 00:45:30,299 --> 00:45:34,436 - I don't understand.
- Defense network computers. 356 00:45:35,271 --> 00:45:38,841 New... powerful... 357 00:45:39,408 --> 00:45:43,846 Hooked into everything.
Trusted to run it all. 358 00:45:44,214 --> 00:45:49,467 They say it got smart...
a new order of intelligence. 359 00:45:50,235 --> 00:45:54,691 Then it saw {\an1}all people as a threat,
not just the ones on the other side. 360 00:45:55,758 --> 00:45:58,661 Decided our fate in
a microsecond... 361 00:46:00,229 --> 00:46:01,997 extermination. 362 00:46:16,277 --> 00:46:18,512 Did you see this war? 363 00:46:18,580 --> 00:46:19,830 (TIRES SCREECH) 364 00:46:30,258 --> 00:46:33,677 No. I grew up after it... 365 00:46:33,745 --> 00:46:36,981 In the ruins. Starving... 366 00:46:37,048 --> 00:46:39,400 - Hiding from HKs.
- HKs? 367 00:46:39,468 --> 00:46:44,521 Hunter-killers. Patrol machines
built in automated factories. 368 00:46:45,189 --> 00:46:50,012 Most of us were rounded up, put
in camps for orderly disposal. 369 00:46:51,680 --> 00:46:54,531 This was burned in
by laser scanner. 370 00:46:58,320 --> 00:47:02,741 Some of us were
kept alive... to work... 371 00:47:03,608 --> 00:47:09,062 Loading bodies. The disposal
units ran night and day. 372 00:47:09,130 --> 00:47:12,500 We were that close
to going out forever. 373 00:47:14,968 --> 00:47:18,839 But there was one man
who taught us to fight, 374 00:47:18,907 --> 00:47:24,712 to storm the wire of the camps, to smash
those metal motherfuckers into junk. 375 00:47:25,680 --> 00:47:28,883 He turned it around. He brought
us back from the brink. 376 00:47:28,891 --> 00:47:33,094 His name was Connor. John Connor. 377 00:47:33,621 --> 00:47:35,222 Your son, Sarah. 378 00:47:36,258 --> 00:47:38,292 Your unborn son. 379 00:47:50,822 --> 00:47:52,823 (ENGINE WON'T TURN OVER) 380 00:47:59,798 --> 00:48:02,416 (ENGINE STARTS) 381 00:48:58,857 --> 00:49:00,190 (GUNSHOT) 382 00:49:27,936 --> 00:49:29,353 Drive! 383 00:49:36,178 --> 00:49:39,245 Reese! 384 00:49:57,032 --> 00:50:00,533 No, Reese! No! No!
No! They'll kill you. 385 00:50:00,601 --> 00:50:03,954 POLICEMAN 1: You in the Cadillac!
Let me see your hands now! 386 00:50:06,491 --> 00:50:08,058 Get out of the car! 387 00:50:11,729 --> 00:50:13,598 Drop to your knees! 388 00:50:13,965 --> 00:50:16,733 - POLICEMAN 2: Out of the car.
- POLICEMAN 1: Drop to the ground. 389 00:50:20,584 --> 00:50:22,740 (INDISTINCT POLICE RADIO) 390 00:50:45,363 --> 00:50:47,063 Sarah... 391 00:50:47,331 --> 00:50:49,734 Sarah, try to drink some of this. 392 00:50:52,402 --> 00:50:57,424 Listen, are you sure it's them? Maybe...
maybe I should look at the bodies. 393 00:50:57,592 --> 00:51:00,327 No. They've been identified,
and there's no doubt. 394 00:51:00,395 --> 00:51:02,562 Oh, God. 395 00:51:02,564 --> 00:51:04,231 God! 396 00:51:04,298 --> 00:51:06,400 Ginger! 397 00:51:09,637 --> 00:51:11,071 Sarah. 398 00:51:11,906 --> 00:51:14,742 - Sarah, this is Dr. Silberman.
- Hi, Sarah. 399 00:51:14,810 --> 00:51:17,795 I want you to tell him
everything that Reese told you. 400 00:51:17,863 --> 00:51:21,432 - Do you feel up to that?
- (SOBBING) Yeah. I guess so. 401 00:51:23,067 --> 00:51:24,735 You're a doctor? 402 00:51:25,203 --> 00:51:28,856 - Criminal psychologist.
- Is Reese crazy? 403 00:51:28,923 --> 00:51:31,353 Well, that's what
we're gonna find out. 404 00:51:45,422 --> 00:51:47,524 (DISTANT SIREN) 405 00:52:46,566 --> 00:52:48,951 (WHIRRING) 406 00:52:56,544 --> 00:53:00,246 DR. SILBERMAN: So, you're a
soldier, fighting for whom? 407 00:53:01,682 --> 00:53:07,120 With the 132nd, under
Perry. From '21 to '27. 408 00:53:07,287 --> 00:53:12,041 - That's the year 2027?
- That's right. And I was assigned... 409 00:53:12,109 --> 00:53:13,710 This is fucking great. 410 00:53:13,777 --> 00:53:16,098 REESE: The last two years
under John Connor. 411 00:53:16,124 --> 00:53:19,432 - Who was the enemy again?
- A computer defense system built for... 412 00:53:19,433 --> 00:53:21,951 - (BEEP BEEP BEEP)
- Oh, damn. Sorry. 413 00:53:21,986 --> 00:53:25,321 Built for SAC-NORAD
by Cyberdine systems. 414 00:53:25,389 --> 00:53:26,823 I see. 415 00:53:27,391 --> 00:53:33,363 And this, uh, computer thinks it can win
by killing the mother of its enemy, 416 00:53:33,531 --> 00:53:37,083 killing him, in effect,
before he's even conceived, 417 00:53:37,150 --> 00:53:39,452 a sort of retroactive abortion? 418 00:53:40,819 --> 00:53:42,254 That guy Silberman cracks me up. 419 00:53:42,322 --> 00:53:45,081 Last week, he had this guy in here that
burned his Afghan. He screwed it first, 420 00:53:45,107 --> 00:53:47,060 - then he set it on fire.
- Hey, shut up. 421 00:53:47,128 --> 00:53:49,245 Why didn't the computer
just kill Connor then? 422 00:53:49,313 --> 00:53:52,215 Why this elaborate scheme
with the Terminator? 423 00:53:52,282 --> 00:53:56,536 It had no choice. Their
defense grid was smashed. 424 00:53:56,603 --> 00:54:00,757 We'd won. Taking out Connor
then would make no difference. 425 00:54:01,025 --> 00:54:04,110 Skynet had to wipe out
his entire existence. 426 00:54:04,178 --> 00:54:08,064 Is that when you captured the lab complex
and found that... uh, what is it called? 427 00:54:08,132 --> 00:54:11,234 Uh... the time
displacement equipment? 428 00:54:11,502 --> 00:54:15,605 That's right. The Terminator
had already gone through. 429 00:54:15,772 --> 00:54:19,075 Connor sent me to intercept,
and they blew the whole place. 430 00:54:19,242 --> 00:54:21,260 How are you supposed get back? 431 00:54:21,386 --> 00:54:22,954 I can't. 432 00:54:24,632 --> 00:54:26,633 Nobody goes home. 433 00:54:28,135 --> 00:54:34,174 Nobody else comes through.
It's just him and me. 434 00:56:05,148 --> 00:56:06,648 (COCKS RIFLE) 435 00:56:18,962 --> 00:56:21,780 It's just him and me. 436 00:56:24,367 --> 00:56:29,304 Why didn't you bring any weapons,
something more advanced? 437 00:56:29,372 --> 00:56:32,308 Don't you have ray guns? 438 00:56:33,076 --> 00:56:34,142 Ray guns. 439 00:56:34,210 --> 00:56:36,745 DR. SILBERMAN ON TAPE:
Show me a piece of future technology. 440 00:56:36,813 --> 00:56:41,055 You go naked. Something about the
field generated by a living organism. 441 00:56:41,117 --> 00:56:43,285 - Nothing dead will go.
- Why? 442 00:56:43,353 --> 00:56:47,623 - I didn't build the fucking thing!
- OK, OK. But this... 443 00:56:47,691 --> 00:56:51,227 - (SIGHS) Cyborg, if it's metal...
- Surrounded by living tissue! 444 00:56:51,295 --> 00:56:52,478 Oh. Right, right... 445 00:56:53,346 --> 00:56:56,281 This is great stuff. I could
make a career out of this guy. 446 00:56:56,348 --> 00:56:59,216 You see how clever this part is? How
it doesn't require a shred of proof? 447 00:56:59,217 --> 00:57:03,288 And most paranoid delusions are
intricate, but this is brilliant. 448 00:57:04,590 --> 00:57:06,974 DR. SILBERMAN: Why were the
other two women killed? 449 00:57:07,000 --> 00:57:09,169 Most of the records were lost in the war. 450 00:57:09,212 --> 00:57:14,077 Skynet knew almost nothing about Connor's
mother. Her full name, where she lived. 451 00:57:14,103 --> 00:57:17,744 They just knew the city. The
Terminator was just being systematic. 452 00:57:17,788 --> 00:57:21,583 - Uh-huh. Well, let's go back to...
- Look, you have heard enough! 453 00:57:21,709 --> 00:57:25,143 I have answered your questions!
Now I have to see Sarah Connor! 454 00:57:25,145 --> 00:57:28,597 - I'm afraid that's not up to me.
- Then why am I talking to you? 455 00:57:28,665 --> 00:57:30,666 - Because I can help you.
- Who is in authority here? 456 00:57:30,692 --> 00:57:32,501 - Reese...
- Shut up! 457 00:57:33,069 --> 00:57:35,637 You still don't get it, do you? 458 00:57:35,805 --> 00:57:39,240 He'll find her.
That's what he does! 459 00:57:39,308 --> 00:57:43,045 That's all he does!
You can't stop him! 460 00:57:43,048 --> 00:57:47,284 He'll wade through you, reach down her
throat, and pull her fucking heart out! 461 00:57:47,316 --> 00:57:50,068 - Doc.
- REESE: Let... let go of me! 462 00:57:53,722 --> 00:57:55,090 Sorry. 463 00:57:59,995 --> 00:58:03,648 - So, Reese is crazy?
- In technical terminology... 464 00:58:03,816 --> 00:58:05,383 He's a loon. 465 00:58:05,751 --> 00:58:09,155 Sarah, this is what
they call body armor. 466 00:58:09,522 --> 00:58:13,625 Our TAC guys wear these. It'll
stop a twelve-gauge round. 467 00:58:13,693 --> 00:58:18,371 This other individual must have been wearing
one under his coat. Feel that. Go ahead. 468 00:58:20,032 --> 00:58:22,066 What about when he punched
through the windshield? 469 00:58:22,134 --> 00:58:24,753 He was probably on PCP.
Broke every bone in his hand 470 00:58:24,821 --> 00:58:27,651 and wouldn't feel it for hours.
There was this guy once... 471 00:58:27,677 --> 00:58:29,191 - You see this scar?
- Here. 472 00:58:29,259 --> 00:58:30,726 Thank you. 473 00:58:31,094 --> 00:58:35,214 There's a couch in this other room. Why don't
you stretch out and try to get some sleep? 474 00:58:35,281 --> 00:58:37,762 It'll be at least an hour before your
mother gets here from Big Bear. 475 00:58:37,818 --> 00:58:40,753 - I can't sleep.
- Try. 476 00:58:40,921 --> 00:58:45,073 Well, it may not look it, but
that couch is very comfortable. 477 00:58:46,442 --> 00:58:51,247 You'll be perfectly safe. We got
thirty cops in this building. 478 00:58:52,115 --> 00:58:53,481 Thank you. 479 00:58:59,088 --> 00:59:01,489 - Good night.
- Good night. 480 00:59:01,557 --> 00:59:02,925 (BUZZ) 481 00:59:07,797 --> 00:59:10,032 (BEEP BEEP BEEP) 482 00:59:15,804 --> 00:59:17,813 I'm a friend of Sarah Connor. 483 00:59:17,839 --> 00:59:19,998 I was told that she's here.
Could I see her, please? 484 00:59:20,024 --> 00:59:22,678 No. You can't see her.
She's making a statement. 485 00:59:22,704 --> 00:59:25,462 - Where is she?
- Look, it may take a while... 486 00:59:25,488 --> 00:59:27,792 if you want to wait, there's
a bench over there. 487 00:59:38,694 --> 00:59:40,646 I'll be back. 488 01:00:07,473 --> 01:00:09,475 MAN: What the hell was that? 489 01:00:18,801 --> 01:00:20,085 MAN: Gunshot! 490 01:00:28,862 --> 01:00:31,765 - MAN: What is it, terrorists?
- WOMAN: Let's go! Let's go! Let's go! 491 01:00:36,018 --> 01:00:37,920 Stay here. 492 01:00:51,584 --> 01:00:52,640 Let's get out of here! 493 01:00:52,666 --> 01:00:55,647 - Come on! Come on!
- He's got an automatic weapon! 494 01:00:58,190 --> 01:01:00,275 MAN:
Move it, move it, move it, move it! 495 01:01:10,904 --> 01:01:12,954 MAN: What the hell
happened to the lights? 496 01:01:17,560 --> 01:01:19,027 Watch him. 497 01:01:27,419 --> 01:01:28,887 (MACHINE GUN FIRE) 498 01:01:32,308 --> 01:01:34,242 (BREATHING HEAVILY) 499 01:01:39,499 --> 01:01:42,384 MAN: Automatic weapons!
Lock and load! Let's go! 500 01:02:10,445 --> 01:02:11,945 MAN: Fire! Fire! 501 01:02:26,294 --> 01:02:27,962 Ed. 502 01:02:28,764 --> 01:02:30,198 Hey! 503 01:02:56,775 --> 01:02:58,109 Sarah! 504 01:02:59,695 --> 01:03:01,062 Reese! 505 01:03:05,034 --> 01:03:06,418 This way. 506 01:03:22,717 --> 01:03:24,168 (CAR ENGINE STARTS) 507 01:03:46,991 --> 01:03:49,401 {\an1}MAN ON CAR RADIO:
KFLB news time 4:36. 508 01:03:49,427 --> 01:03:52,685 {\an1}In the top story of the hour, the
largest single law enforcement 509 01:03:52,711 --> 01:03:56,200 {\an1}mobilization in California
history is currently underway. 510 01:03:56,201 --> 01:03:57,846 - (ENGINE SPUTTERS)
{\an1}- Police in five Southern counties... 511 01:03:57,847 --> 01:04:00,537 {\an1}are engaged in a massive
manhunt for an unident... 512 01:04:03,575 --> 01:04:05,142 Take this. 513 01:04:07,979 --> 01:04:10,281 All right, let's get
this off the road. 514 01:04:41,730 --> 01:04:44,882 - You cold?
- Freezing. 515 01:04:58,663 --> 01:05:00,181 Reese... 516 01:05:01,316 --> 01:05:03,384 You got a first name? 517 01:05:03,752 --> 01:05:04,868 Kyle. 518 01:05:05,136 --> 01:05:09,607 Kyle... what's it like
when you go through time? 519 01:05:12,610 --> 01:05:14,278 White light. 520 01:05:16,915 --> 01:05:18,483 Pain. 521 01:05:21,519 --> 01:05:25,439 - It's like being born maybe.
- Oh, my God. 522 01:05:26,507 --> 01:05:28,543 I caught one back there. 523 01:05:30,111 --> 01:05:33,247 - You mean you got shot?
- It's not bad. 524 01:05:33,815 --> 01:05:37,218 - We got to get you to a doctor.
- It's OK. Forget it. 525 01:05:37,386 --> 01:05:40,221 What do you mean,
forget it? Are you crazy? 526 01:05:40,989 --> 01:05:42,707 Take this off. 527 01:05:54,453 --> 01:05:55,935 Jesus. 528 01:05:56,403 --> 01:05:58,538 See, it passed right
through the meat. 529 01:05:59,006 --> 01:06:03,794 Oh, this is going to make me puke.
Would you just talk about something? 530 01:06:03,862 --> 01:06:04,949 What? 531 01:06:04,975 --> 01:06:08,999 I don't know. Anything.
Just talk. Tell me about my son. 532 01:06:10,201 --> 01:06:11,852 He's about my height. 533 01:06:15,506 --> 01:06:17,608 He has your eyes. 534 01:06:20,846 --> 01:06:22,847 What's he like? 535 01:06:23,114 --> 01:06:27,252 You trust him. He's got a strength. 536 01:06:28,420 --> 01:06:30,938 I'd die for John Connor. 537 01:06:33,341 --> 01:06:37,344 Well... at least now I know
what to name him. 538 01:06:37,712 --> 01:06:40,103 I don't suppose you
know who the father is, 539 01:06:40,129 --> 01:06:43,025 so I won't tell him to get
lost when I meet him. 540 01:06:43,068 --> 01:06:45,502 John never said much about him. 541 01:06:45,970 --> 01:06:48,639 - I know he dies before the war...
- Wait! 542 01:06:50,475 --> 01:06:52,343 I don't want to know. 543 01:06:53,311 --> 01:06:56,513 So, was it John that sent you here? 544 01:06:56,881 --> 01:06:58,549 I volunteered. 545 01:06:59,784 --> 01:07:00,917 Why? 546 01:07:01,185 --> 01:07:06,457 It was a chance to meet the
legend... Sarah Connor. 547 01:07:07,125 --> 01:07:11,512 Taught her son to fight, organize, 548 01:07:11,580 --> 01:07:13,898 prepare from when he was a kid. 549 01:07:13,966 --> 01:07:16,417 When you were in hiding
before the war... 550 01:07:20,021 --> 01:07:23,490 You're talking about things I
haven't done yet in the past tense. 551 01:07:23,558 --> 01:07:26,193 - It's driving me crazy.
- Aah! 552 01:07:29,431 --> 01:07:31,766 Are you sure you have
the right person? 553 01:07:32,134 --> 01:07:33,801 I'm sure. 554 01:07:34,469 --> 01:07:37,907 Come on. Do I look like
the mother of the future? 555 01:07:39,975 --> 01:07:44,879 I mean, am I tough? Organized?
I can't even balance my checkbook. 556 01:07:47,916 --> 01:07:53,271 Look, Reese, I didn't ask for this
honor, and I don't want it! Any of it! 557 01:07:56,876 --> 01:08:01,228 Your son gave me a message to
give to you. Made me memorize it. 558 01:08:02,196 --> 01:08:05,283 "Thank you, Sarah, for your
courage through the dark years. 559 01:08:05,351 --> 01:08:10,021 I can't help you with what you must soon face
except to say that the future is not set. 560 01:08:10,022 --> 01:08:12,674 You must be stronger than
you imagine you can be. 561 01:08:12,708 --> 01:08:17,613 You must survive, or I will
never exist". That's all. 562 01:08:20,815 --> 01:08:23,000 It's a good field dressing. 563 01:08:23,919 --> 01:08:27,956 You like it? It's my first. 564 01:08:29,023 --> 01:08:31,458 (CAR PASSES) 565 01:08:31,726 --> 01:08:34,761 Get some sleep.
It will be light soon. 566 01:08:38,466 --> 01:08:39,933 OK. 567 01:08:50,461 --> 01:08:52,562 Talk to me some more. 568 01:08:55,566 --> 01:08:57,202 About what? 569 01:08:58,369 --> 01:09:00,970 Tell me about where you're from. 570 01:09:03,174 --> 01:09:04,741 All right. 571 01:09:06,277 --> 01:09:10,947 You stay down by day, but at
night you can move around. 572 01:09:11,015 --> 01:09:15,187 You still have to be careful
because the HKs use infrared. 573 01:09:16,855 --> 01:09:22,742 But they're not too bright. John
taught us ways to dust them. 574 01:09:23,410 --> 01:09:26,145 That's when the infiltrators
started to appear. 575 01:09:26,213 --> 01:09:29,749 The Terminators were the
newest... The worst. 576 01:09:39,410 --> 01:09:41,444 {\an1}MAN OVER RADIO: Traversing
your sector in search mode. 577 01:09:41,445 --> 01:09:44,680 {\an1}750 meters north of your position. 578 01:09:44,815 --> 01:09:47,884 {\an1}SECOND MAN:
Understood. 750 meters north. 579 01:09:49,452 --> 01:09:51,020 Let's go. 580 01:09:51,187 --> 01:09:53,004 {\an1}MAN OVER RADIO: Intercept. Over. 581 01:09:55,074 --> 01:09:57,609 {\an1}There are scavenger teams
in that quadrant. 582 01:09:57,677 --> 01:10:02,015 {\an1}Avoid contact. Repeat, avoid
contact. We'll get them later. 583 01:10:02,682 --> 01:10:04,367 {\an1}MAN OVER RADIO:
Roger, echo leader. 584 01:10:09,522 --> 01:10:14,093 {\an1}- Sector niner, what's your status?
- Situation normal. 585 01:10:29,608 --> 01:10:33,412 Firebase, what's your status? Over. 586 01:10:36,049 --> 01:10:39,835 - Reese. DN384...
- Right. Let him in. 587 01:10:43,440 --> 01:10:46,392 {\an1}RADIO: Any infiltrators
at the shopping mall? 588 01:10:46,460 --> 01:10:52,298 {\an1}RADIO: No problem. They were clean.
We're cutting short the patrol. Over. 589 01:10:52,666 --> 01:10:56,652 {\an1}Roger, Yankee-1-7.
You are clear to return. 590 01:11:01,089 --> 01:11:03,325 (BOY IMITATING GUNFIRE) 591 01:11:07,547 --> 01:11:09,648 (WOMAN COUGHING) 592 01:11:25,581 --> 01:11:28,700 (WOMAN SOBBING) 593 01:11:45,267 --> 01:11:47,069 (SQUEAKING) 594 01:12:04,237 --> 01:12:06,989 (DOGS BARKING) 595 01:12:11,261 --> 01:12:13,212 MAN: Terminator! Terminator! 596 01:12:56,655 --> 01:12:58,256 (PEOPLE SCREAMING) 597 01:13:18,212 --> 01:13:20,395 (BIRDS CHIRPING) 598 01:13:23,021 --> 01:13:25,571 (DOG BARKING IN DISTANCE) 599 01:13:30,356 --> 01:13:32,791 I was dreaming about dogs. 600 01:13:33,927 --> 01:13:36,329 We use them to spot Terminators. 601 01:13:37,596 --> 01:13:40,265 Your world is pretty terrifying. 602 01:14:10,212 --> 01:14:12,064 (FLY BUZZING) 603 01:14:12,131 --> 01:14:14,266 (KNOCK ON DOOR) 604 01:14:18,721 --> 01:14:22,708 Hey, buddy, you got a dead
cat in there, or what? 605 01:14:23,176 --> 01:14:26,177 (KNOCKING) 606 01:14:30,317 --> 01:14:32,635 Fuck you, asshole. 607 01:14:51,254 --> 01:14:53,155 Goddamn! 608 01:14:53,923 --> 01:14:55,691 SARAH: Thank you. 609 01:14:55,692 --> 01:14:57,161 (HORN HONKS) 610 01:14:59,729 --> 01:15:02,264 Uh, is this enough? 611 01:15:02,932 --> 01:15:06,236 Yeah, it's enough. I don't
want to ask where you got it. 612 01:15:12,308 --> 01:15:14,143 - MAN: I'm coming.
- We need a room. 613 01:15:14,144 --> 01:15:16,079 - All right.
- With a kitchen. 614 01:15:16,612 --> 01:15:18,413 Do you have one with a kitchen? 615 01:15:30,476 --> 01:15:32,212 Mmm. 616 01:15:33,879 --> 01:15:36,415 I am dying for a shower. 617 01:15:38,218 --> 01:15:40,436 We should check your bandage, too. 618 01:15:41,103 --> 01:15:43,839 Later. I'm going out for supplies. 619 01:15:48,427 --> 01:15:50,112 Keep this. 620 01:15:55,585 --> 01:15:59,654 (DOOR OPENS AND CLOSES) 621 01:16:15,689 --> 01:16:19,225 SARAH: No, I can't tell you where
I am, mom. I was told not to say. 622 01:16:19,226 --> 01:16:21,425 {\an1}Oh, but, honey, I need to
know where I can reach you. 623 01:16:21,451 --> 01:16:24,872 {\an1}You tell me to hide out up here at
the cabin like some fugitive and... 624 01:16:24,873 --> 01:16:29,176 {\an1}and you won't tell me what's
going on? I am worried sick, dear. 625 01:16:29,769 --> 01:16:31,604 OK. 626 01:16:32,772 --> 01:16:35,707 - OK, here's the number. Ready?
- Yes. Go ahead. 627 01:16:35,875 --> 01:16:39,418 {\an1}It's 408-555... 628 01:16:39,444 --> 01:16:41,636 {\an1}- 1439.
- Uh-huh. 629 01:16:41,679 --> 01:16:43,962 {\an1}- Room 9. Got it?
- Uh-huh. 630 01:16:44,088 --> 01:16:45,916 - I've got it.
{\an1}- I've got to go. 631 01:16:46,084 --> 01:16:50,655 {\an1}I'm sorry I can't tell you more
right now. I love you, mom. 632 01:16:54,393 --> 01:16:56,994 I love you, too, sweetheart. 633 01:17:09,223 --> 01:17:12,426 {\an1}- MAN: Tiki motel.
- Give me your address there. 634 01:17:15,213 --> 01:17:16,780 SARAH: What have we got? 635 01:17:20,218 --> 01:17:21,935 Mothballs. 636 01:17:22,961 --> 01:17:24,680 Corn syrup. 637 01:17:24,823 --> 01:17:28,059 Ammonia. What's for dinner? 638 01:17:28,827 --> 01:17:31,862 - Plastique.
- Mmm, that sounds good. 639 01:17:32,030 --> 01:17:33,464 What is it? 640 01:17:34,232 --> 01:17:37,901 Nitroglycerin, basically.
It's a bit more stable. 641 01:17:37,969 --> 01:17:40,138 I learned to make it
when I was a kid. 642 01:17:51,600 --> 01:17:54,119 Make sure there's
none on the threads. 643 01:17:55,987 --> 01:17:57,655 Like this. 644 01:17:59,491 --> 01:18:01,526 Screw the end cap on. 645 01:18:03,194 --> 01:18:05,295 Very gently. 646 01:18:07,465 --> 01:18:10,501 You must've had a fun childhood. 647 01:18:13,471 --> 01:18:15,172 That's good. 648 01:18:15,439 --> 01:18:19,977 All right. Six more like that, and
I'll get started on the fuses. 649 01:18:30,521 --> 01:18:32,722 SARAH: He'll find us, won't he? 650 01:18:35,360 --> 01:18:37,027 Probably. 651 01:18:54,744 --> 01:18:57,097 It'll never be over, will it? 652 01:19:05,407 --> 01:19:07,843 Look at me. I'm shaking. 653 01:19:08,610 --> 01:19:14,032 Some legend, huh? You must
be pretty disappointed. 654 01:19:14,800 --> 01:19:18,602 No. I'm not. 655 01:19:27,612 --> 01:19:29,179 Kyle... 656 01:19:30,115 --> 01:19:34,751 The women in your time...
what are they like? 657 01:19:36,955 --> 01:19:38,890 Good fighters. 658 01:19:39,257 --> 01:19:41,358 That's not what I meant. 659 01:19:43,561 --> 01:19:45,662 Was there someone special? 660 01:19:47,164 --> 01:19:52,268 - Someone?
- A girl. You know. 661 01:19:53,371 --> 01:19:54,938 No. 662 01:19:57,592 --> 01:19:59,159 Never. 663 01:20:00,795 --> 01:20:02,362 Never? 664 01:20:07,301 --> 01:20:10,771 I'm sorry. I'm so sorry. 665 01:20:13,541 --> 01:20:15,859 So much pain. 666 01:20:16,961 --> 01:20:21,666 Pain can be controlled.
You just disconnect it. 667 01:20:21,733 --> 01:20:23,884 So you feel nothing? 668 01:20:28,974 --> 01:20:32,042 John Connor gave me a
picture of you once. 669 01:20:33,779 --> 01:20:38,815 I didn't know why at the
time. It was very old... 670 01:20:39,718 --> 01:20:43,253 Torn... faded. 671 01:20:46,590 --> 01:20:52,797 You were young like you are now.
You seemed just... a little sad. 672 01:20:54,199 --> 01:20:57,953 I used to always wonder what you
were thinking at that moment. 673 01:20:58,420 --> 01:21:00,914 I memorized every line, 674 01:21:02,240 --> 01:21:04,365 every curve. 675 01:21:07,611 --> 01:21:10,464 I came across time for you, Sarah. 676 01:21:11,499 --> 01:21:16,020 I love you. I always have. 677 01:21:33,738 --> 01:21:35,539 I shouldn't have said that. 678 01:23:06,481 --> 01:23:08,648 Think fast! (CHUCKLES) 679 01:23:10,217 --> 01:23:11,951 (DOG BARKING) 680 01:24:01,868 --> 01:24:03,052 (BARKS) 681 01:24:37,754 --> 01:24:39,455 Trade places! 682 01:24:50,183 --> 01:24:53,636 Faster! Drive faster! 683 01:25:01,377 --> 01:25:03,779 (HORN HONKS) 684 01:25:40,284 --> 01:25:41,668 (KYLE GRUNTS) 685 01:25:43,186 --> 01:25:44,720 Kyle! 686 01:25:45,387 --> 01:25:47,022 Oh, my God! 687 01:26:05,402 --> 01:26:07,388 (TIRES SCREECHING) 688 01:26:07,628 --> 01:26:10,295 (SARAH SCREAMING) 689 01:26:20,741 --> 01:26:22,375 Kyle. 690 01:26:36,673 --> 01:26:38,624 - Whoa!
- Son of a bitch! 691 01:26:54,057 --> 01:26:55,825 You stay here. 692 01:27:19,266 --> 01:27:21,200 Let's get out of here. 693 01:27:24,237 --> 01:27:25,971 Get out. 694 01:27:42,523 --> 01:27:45,775 Kyle. Come on, get up. 695 01:27:51,915 --> 01:27:53,828 He's coming. 696 01:27:53,854 --> 01:27:56,719 Kyle? Come on! 697 01:27:57,820 --> 01:28:01,276 Help me! Get out! Get out! 698 01:28:01,602 --> 01:28:03,174 Get out! 699 01:28:12,435 --> 01:28:14,019 SARAH: Come on! 700 01:28:20,076 --> 01:28:21,927 Faster! 701 01:28:23,805 --> 01:28:25,330 (KYLE PANTING) 702 01:28:25,331 --> 01:28:27,816 KYLE: Don't stop! Run! 703 01:30:39,482 --> 01:30:41,416 Sarah! 704 01:30:41,884 --> 01:30:43,535 Kyle! 705 01:30:48,491 --> 01:30:51,960 Oh, Kyle. Kyle. 706 01:30:53,196 --> 01:30:56,381 We did it, Kyle. We got it. 707 01:31:15,985 --> 01:31:17,536 No! 708 01:31:17,604 --> 01:31:19,538 No! 709 01:32:14,727 --> 01:32:16,528 KYLE: Wait! 710 01:32:20,900 --> 01:32:26,304 - SARAH: What are you doing?
- Cover, so he can't track us. 711 01:32:36,232 --> 01:32:41,069 Come on! Come on. No, Kyle! 712 01:32:42,205 --> 01:32:46,158 - Come on! Come on!
- Leave me here. 713 01:32:46,159 --> 01:32:47,760 SARAH: Get up! 714 01:32:56,969 --> 01:33:01,940 Move it, Reese!
On your feet, soldier! 715 01:33:02,007 --> 01:33:05,560 On your feet! Move it! 716 01:34:17,116 --> 01:34:19,217 Back. Go back. 717 01:34:53,303 --> 01:34:55,571 - Run, Sarah.
- No. 718 01:34:55,639 --> 01:34:57,172 Run! 719 01:35:00,643 --> 01:35:02,211 Run! 720 01:35:02,478 --> 01:35:04,563 Come on, motherfucker. 721 01:35:54,180 --> 01:35:55,747 (SCREAMS IN PAIN) 722 01:36:14,100 --> 01:36:17,300 (SCREAMING) 723 01:36:57,476 --> 01:36:59,760 No, no. 724 01:38:57,795 --> 01:39:00,063 You're terminated, fucker. 725 01:39:40,939 --> 01:39:44,041 (SIREN APPROACHING) 726 01:39:57,654 --> 01:39:59,223 Kyle. 727 01:40:01,327 --> 01:40:07,280 {\an1}POLICE RADIO: 6450 Bellingham Avenue,
Super Trader. 6450 Bellingham Avenue. 728 01:40:07,448 --> 01:40:09,834 (RADIO CONTINUES INDISTINCTLY) 729 01:40:20,161 --> 01:40:23,997 SARAH:
Tape 7, November 10. Where was I? 730 01:40:24,965 --> 01:40:29,269 What's most difficult for me is trying to
decide what to tell you and what not to. 731 01:40:29,537 --> 01:40:33,891 But I guess I have a while yet before you're
old enough to even understand these tapes. 732 01:40:33,959 --> 01:40:38,096 They're more for me at this point,
just so that I can get it straight. 733 01:41:08,543 --> 01:41:11,979 {\an1}- Gasolina, por favor.
- ¿Cuánto? 734 01:41:12,447 --> 01:41:16,550 {\an1}- Llena el tanque.
- Fill her up, {\an1}sí. 735 01:41:20,187 --> 01:41:25,359 Should I tell you about your
father? Boy, that's a tough one. 736 01:41:26,661 --> 01:41:31,499 Will it affect your decision to send him
here, knowing that he is your father? 737 01:41:33,267 --> 01:41:35,966 If you don't send Kyle,
you can never be. 738 01:41:35,970 --> 01:41:39,839 God, a person could go
crazy thinking about this. 739 01:41:43,111 --> 01:41:48,682 I suppose I will tell you.
I owe him that. 740 01:41:50,985 --> 01:41:53,521 Maybe it'll help if... 741 01:41:53,588 --> 01:41:58,526 You know that in the few
hours that we had together... 742 01:42:00,595 --> 01:42:03,164 We loved a lifetime's worth. 743 01:42:06,801 --> 01:42:10,121 {\an1}Usted es muy hermosa, señora,
y tengo pena decirle 744 01:42:10,122 --> 01:42:15,492 {\an1}que me de cinco dolares americanos,
pero si no, mi padre me va a pegar. 745 01:42:16,026 --> 01:42:19,962 - What did he just say?
- He says you're very beautiful, señora... 746 01:42:20,030 --> 01:42:23,400 and he's ashamed to ask you for five
American dollars for his picture, 747 01:42:23,401 --> 01:42:26,270 but if he doesn't, his
father will beat him. 748 01:42:26,438 --> 01:42:28,472 Pretty good hustle, kid. 749 01:42:29,440 --> 01:42:32,209 {\an1}- Cuatro
- Sí, sí. 750 01:42:33,177 --> 01:42:34,578 {\an1}Gracias. 751 01:42:36,080 --> 01:42:38,081 {\an1}¡Miren, miren! 752 01:42:40,034 --> 01:42:43,220 {\an1}¡Allá! ¡Viene una tormenta! 753 01:42:45,455 --> 01:42:47,424 What did he just say? 754 01:42:47,892 --> 01:42:50,544 He said there's a storm coming in. 755 01:42:54,482 --> 01:42:56,149 I know. 756 01:43:10,198 --> 01:43:12,099 (THUNDER) 757 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 59069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.