Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui !
2
00:01:50,088 --> 00:01:51,992
Bonjour Mme Chopin,
bonjour M.Chopin.
3
00:01:52,106 --> 00:01:52,915
Bonjour, professeur.
4
00:01:52,978 --> 00:01:53,745
Bonjour Isabel.
5
00:01:54,966 --> 00:01:57,771
Quel bon �tudiant que votre fils...
Une matin�e superbe... superbe.
6
00:01:58,735 --> 00:02:00,750
- Comment va madame ?
- Tr�s bien, merci.
7
00:02:01,564 --> 00:02:02,989
Comment va la petite Isabel,
en cette belle journ�e ?
8
00:02:03,536 --> 00:02:06,006
Tr�s bien, merci, mais ce n'est pas un
beau jour... il pleut.
9
00:02:07,195 --> 00:02:09,207
Mais que faites-vous avec un chapeau de
paille et des sandales ?
10
00:02:12,861 --> 00:02:14,411
Oui, mais hier il y avait un beau soleil !
11
00:02:15,183 --> 00:02:17,104
Personne ne sait comment s'habiller avec ce temps...
12
00:02:18,726 --> 00:02:20,895
De Paris ... ce matin
13
00:02:21,822 --> 00:02:22,910
Qui vous l'a envoy�e ?
14
00:02:23,400 --> 00:02:24,105
Louis Pleyel
15
00:02:24,807 --> 00:02:25,687
Qui est-ce ?
16
00:02:26,232 --> 00:02:26,951
Permettez-moi de vous dire ...
17
00:02:27,152 --> 00:02:30,048
Qui a la meilleure salle de concert de
Paris, et qui est le meilleur �diteur ?
18
00:02:30,882 --> 00:02:31,729
Monsieur Pleyel !
19
00:02:32,135 --> 00:02:36,482
Qui, il y a 15 ans, en Allemagne,
m'a entendu jouer en trio,
20
00:02:37,251 --> 00:02:40,849
m'a serr� la main et m'a dit:
"Vous avez �t� merveilleux" ?
21
00:02:41,545 --> 00:02:44,066
Je ne l'oublierai jamais... monsieur Pleyel !
22
00:02:44,739 --> 00:02:48,779
Maintenant, qui, � Paris, prendrait la peine d'envoyer
une lettre
23
00:02:49,205 --> 00:02:50,865
au professeur Elsner de Pologne ?
24
00:02:51,498 --> 00:02:52,346
Qui ?
25
00:02:52,729 --> 00:02:53,841
Monsieur Pleyel !
26
00:02:53,842 --> 00:02:56,826
Monsieur Ple... yel !
27
00:02:59,706 --> 00:03:00,434
�coutez
28
00:03:04,828 --> 00:03:06,019
�coutez
29
00:03:06,866 --> 00:03:09,800
Mon cher professeur Elsner, merci
de votre lettre,
30
00:03:10,382 --> 00:03:13,145
parlant de votre talentueux �l�ve
Fr�d�rick Chopin.
31
00:03:14,712 --> 00:03:16,960
Si jamais votre jeune �l�ve vient � Paris,
32
00:03:17,751 --> 00:03:19,231
nous tenons � lui accorder une audition.
33
00:03:20,193 --> 00:03:21,370
Affectueusement, Henri Youpot
34
00:03:22,002 --> 00:03:23,352
Secr�taire de Louis Pleyel.
35
00:03:25,597 --> 00:03:26,924
Eh bien ?
36
00:03:28,187 --> 00:03:29,020
Fr�d�rick � Paris ?
37
00:03:30,067 --> 00:03:31,114
Naturellement !
38
00:03:32,023 --> 00:03:36,455
Cela fait un an que je dis que
le monde doit conna�tre ce gar�on.
39
00:03:37,185 --> 00:03:37,945
Le monde, c'est Paris !
40
00:03:38,538 --> 00:03:39,369
Paris, c'est Pleyel !
41
00:03:40,200 --> 00:03:40,960
et Pleyel est notre ami,
42
00:03:41,956 --> 00:03:43,779
et voici sa r�ponse.
43
00:03:44,279 --> 00:03:46,186
Mon cher professeur,
Fr�d�rick n'est qu'un gamin.
44
00:03:47,192 --> 00:03:48,334
Ma ch�re madame,
45
00:03:48,705 --> 00:03:52,801
Il y a un mois, � Paris, a d�but� un jeune
pianiste nomm� Franz Liszt
46
00:03:53,324 --> 00:03:56,124
qui n'a que 13 ans...
47
00:03:56,860 --> 00:03:58,239
Fr�d�rick n'en a que 11.
48
00:03:58,492 --> 00:03:59,846
Eh bien...
49
00:03:59,881 --> 00:04:01,133
Et qu'en est-il de l'argent ... professeur ?
50
00:04:02,228 --> 00:04:03,012
L'argent ?...
51
00:04:03,548 --> 00:04:04,532
Pour le voyage � Paris...
52
00:04:05,029 --> 00:04:07,571
Avec mes cours de fran�ais,
nous avons juste assez pour vivre.
53
00:04:08,926 --> 00:04:10,014
Oh ! oui... l'argent !
54
00:04:10,550 --> 00:04:13,313
Par ailleurs, � quand remonte la derni�re fois
que nous vous avons pay� vos le�ons ?
55
00:04:14,592 --> 00:04:16,832
Je refuse de penser � ces
banalit�s, madame...
56
00:04:16,958 --> 00:04:18,087
arr�tons-l� sur ce sujet.
57
00:04:19,782 --> 00:04:21,189
Je n'ai pas dit que nous irions �
Paris demain...
58
00:04:21,782 --> 00:04:22,621
ou la semaine prochaine.
59
00:04:23,183 --> 00:04:25,135
Mais nous devons penser
� �conomiser pour cela.
60
00:04:25,567 --> 00:04:27,046
Ce gamin a besoin que le monde l'entende,
61
00:04:27,757 --> 00:04:29,846
et voici que Paris veut l'�couter !
62
00:04:30,582 --> 00:04:33,006
Et un jour, ces deux r�alit�s
doivent se rencontrer, madame.
63
00:04:33,337 --> 00:04:34,240
J'y insiste !
64
00:04:36,626 --> 00:04:37,942
C'est �a le vrai son du piano !
65
00:04:39,097 --> 00:04:40,872
Mozart, jou� comme il se doit !
66
00:04:43,230 --> 00:04:45,713
La virtuosit�, l'aisance...
67
00:04:50,207 --> 00:04:51,223
Isabel...
68
00:04:53,208 --> 00:04:54,030
Fr�d�rick...
69
00:04:57,415 --> 00:04:58,143
Arr�te �a !...
70
00:05:00,083 --> 00:05:01,466
Encore des prisonniers polonais...
71
00:05:02,667 --> 00:05:04,474
Le tsar les d�porte en Sib�rie !
72
00:05:05,405 --> 00:05:06,469
C'est vrai, Fr�d�ric.
73
00:05:12,470 --> 00:05:13,844
Occupons-nous de la le�on du jour !
74
00:05:15,053 --> 00:05:15,948
Allons...
75
00:05:16,566 --> 00:05:17,751
Vous ne comprenez pas, professeur...
76
00:05:18,431 --> 00:05:19,782
Je ne comprends pas ?... Quoi ?
77
00:05:21,200 --> 00:05:23,531
Vous n'�tes pas polonais, vous �tes allemand.
78
00:05:24,366 --> 00:05:27,742
Et je ne comprends rien � la Sib�rie,
� la libert� ?
79
00:05:28,673 --> 00:05:30,777
Mon cher enfant, la musique et la libert�
ne font qu'une.
80
00:05:31,683 --> 00:05:32,803
Toutes deux font partie du monde
81
00:05:33,795 --> 00:05:35,962
Un v�ritable artiste d�sire la libert�
dans tous les pays.
82
00:05:36,548 --> 00:05:37,576
M�me en Pologne ?
83
00:05:38,191 --> 00:05:40,559
�coutez-moi �a... bien s�r en Pologne !
84
00:05:41,026 --> 00:05:42,857
Vous voulez dire... qu'on va s'entraider ?
85
00:05:43,516 --> 00:05:45,620
Vous entraider ?...Qu'est-ce que tu veux dire par l� ?
86
00:05:47,889 --> 00:05:50,662
Eh bien ... J'ai parl�
avec Young et Titus
87
00:05:51,115 --> 00:05:53,336
Quand nous serons grands, nous les jeunes,
nous nous soul�verons.
88
00:05:54,468 --> 00:05:56,084
Ajoutez Joseph Elsner � votre liste !
89
00:05:57,547 --> 00:05:58,459
Il est avec vous.
90
00:05:58,460 --> 00:05:59,460
Merci...
91
00:06:00,694 --> 00:06:02,255
Professeur Joseph Elsner !
92
00:06:05,366 --> 00:06:07,325
Nous tenons des r�unions secr�tes,
vous voulez venir ?
93
00:06:08,286 --> 00:06:09,590
Avec plaisir !
94
00:06:10,054 --> 00:06:11,989
Mais ne dites rien � mon p�re,
il s'inqui�terait.
95
00:06:12,596 --> 00:06:13,411
Je le sais...
96
00:06:15,559 --> 00:06:16,691
Je le sais tr�s bien.
97
00:06:17,709 --> 00:06:19,963
Bien, commen�ons...
Mozart, s'il te pla�t
98
00:06:34,172 --> 00:06:37,052
- C'est de Mozart ?
- Non, c'est de Fr�d�rick Chopin...
99
00:06:37,749 --> 00:06:38,646
... je l'ai �crit.
100
00:06:40,463 --> 00:06:43,087
Oh!, tu composes maintenant ...
101
00:06:44,103 --> 00:06:45,270
Mozart ne te suffit pas.
102
00:06:46,158 --> 00:06:47,036
C'est une valse
103
00:06:47,574 --> 00:06:49,630
Merci de me le dire, je n'avais pas remarqu�
104
00:06:50,333 --> 00:06:51,077
�a ne vous pla�t pas ?
105
00:06:51,436 --> 00:06:52,956
Le d�but, pas du tout !
106
00:06:53,469 --> 00:06:55,653
Comment veux-tu que je te le dise avant m�me
de l'entendre ?
107
00:06:56,365 --> 00:06:57,036
Continue...
108
00:07:00,339 --> 00:07:01,403
C'est tr�s agr�able !
109
00:07:01,859 --> 00:07:03,170
Tu permets que je juge moi-m�me ?
110
00:07:09,212 --> 00:07:11,754
Pour un petit gar�on,
ce n'est pas mal.
111
00:07:13,785 --> 00:07:18,929
C'est assez bon, �a montre un talent
pour la composition.
112
00:07:20,263 --> 00:07:22,520
Un don particulier, en effet...
113
00:07:25,164 --> 00:07:28,113
Ce passage est mauvais, c'est affreux...
114
00:07:29,945 --> 00:07:31,169
Il me pla�t ainsi !
115
00:07:32,033 --> 00:07:32,768
Ah bon ?
116
00:07:33,927 --> 00:07:38,548
S'il te pla�t, ne dis pas que cela te pla�t quand
ton professeur dit que c'est mauvais !
117
00:07:39,880 --> 00:07:40,934
Je vais te montrer
118
00:07:42,063 --> 00:07:43,148
Quel enfant t�tu !
119
00:08:03,260 --> 00:08:05,851
Tr�s bien, tr�s bien, si tu veux �tre t�tu, tu
n'as qu'� continuer.
120
00:08:21,722 --> 00:08:22,441
D�licieux !
121
00:08:28,105 --> 00:08:32,152
Fr�d�rick, sais-tu comme la ville de
Paris est merveilleuse ?
122
00:08:33,620 --> 00:08:36,914
Les plus grands musiciens, artistes et
�crivains vivent l�-bas.
123
00:08:37,546 --> 00:08:38,546
Oui, professeur.
124
00:08:39,188 --> 00:08:40,458
Imagine-toi jouant l�-bas...
125
00:08:41,474 --> 00:08:44,946
Et cent personnes criant:
"Bravo Fr�d�rick !"
126
00:08:47,329 --> 00:08:49,433
- Sais-tu ce qu'on dira ?
- Quoi ?
127
00:08:50,395 --> 00:08:56,962
On dira: "C'est Fr�d�rick Chopin, il est
polonais, son peuple doit �tre libre... "
128
00:09:00,057 --> 00:09:04,760
Pourquoi ne pas essayer...
tu comprends ce que je veux dire, Fr�d�rick ?
129
00:09:07,209 --> 00:09:09,417
Quelle belle fa�on d'aider le peuple !
130
00:09:11,159 --> 00:09:12,696
Quelle belle fa�on...
131
00:09:57,824 --> 00:09:59,968
- Bonjour...
- Bonjour, professeur...
132
00:10:00,487 --> 00:10:01,680
C'est une belle journ�e !
133
00:10:02,224 --> 00:10:03,600
...Et vous portez ces chaussures !
134
00:10:05,189 --> 00:10:06,800
On ne sait jamais quand il peut
commencer � pleuvoir ...
135
00:10:08,214 --> 00:10:09,063
Vous vous habillez ?
136
00:10:09,648 --> 00:10:12,119
Ce soir, Fr�d�rick donne un concert
au palais du comte Vochinka
137
00:10:12,727 --> 00:10:14,015
Ne me dites pas que vous l'aviez oubli� !
138
00:10:14,494 --> 00:10:17,998
Non, non, s�rement pas,
c'est un honneur pour Fr�d�rick.
139
00:10:18,959 --> 00:10:23,789
Il jouera pour le comte et ses invit�s
pendant qu'ils feront tinter leurs couverts...
140
00:10:24,342 --> 00:10:25,452
et se rempliront l'estomac...
141
00:10:26,014 --> 00:10:30,515
Et vous, ma ch�re, vous pourrez
regarder la salle � manger depuis l'office.
142
00:10:31,427 --> 00:10:34,091
Et pour avoir ce privil�ge, madame,
vous prenez tant de peine.
143
00:10:34,604 --> 00:10:36,724
Je pense que les gens nous verront entrer
et sortir, professeur...
144
00:10:38,132 --> 00:10:39,770
- Ah, monsieur.
- Bonjour, professeur.
145
00:10:40,226 --> 00:10:43,618
- Vous croyez qu'il jouera bien ce soir ?
- Trop bien pour le comte Vochinka !
146
00:10:44,418 --> 00:10:46,585
Professeur, si cela pla�t au Comte...
147
00:10:47,593 --> 00:10:49,918
Fr�d�rick pourrait �tre enseignant au Conservatoire.
148
00:10:50,707 --> 00:10:52,283
Tr�s bon endroit pour
enterrer un g�nie !
149
00:10:52,763 --> 00:10:53,842
Ce serait parfait pour nous...
150
00:10:54,939 --> 00:10:56,998
�a ne sert � rien que vous parliez
ainsi � Fr�d�rick � ce sujet.
151
00:10:57,986 --> 00:11:00,490
- Moi ?...
- Ou de ces id�es de r�volution
152
00:11:01,681 --> 00:11:03,849
- Vous d�tes que...
- Du calme professeur, je le sais tr�s bien...
153
00:11:04,841 --> 00:11:07,264
Il a �t� vu avec ces jeunes extr�mistes,
Young et Titus.
154
00:11:07,721 --> 00:11:10,964
Avec la jeune Constancia, ils assistent
� des r�unions secr�tes.
155
00:11:11,815 --> 00:11:14,273
- Il ne m'a pas dit...
- Vous l'ignoriez ?
156
00:11:14,839 --> 00:11:17,863
Moi ?... Je ne fais qu'enseigner la musique !
157
00:11:18,286 --> 00:11:20,333
Les mains de Fr�d�ric ne sont pas
faites pour porter les armes.
158
00:11:20,791 --> 00:11:21,822
Je suis d'accord, monsieur.
159
00:11:22,254 --> 00:11:25,797
La meilleure fa�on d'aider son peuple
c'est de r�ussir dans sa profession.
160
00:11:26,189 --> 00:11:28,541
C'est tr�s bien...
C'est tr�s bien... madame
161
00:11:29,749 --> 00:11:33,163
Si Fr�d�ric �tait dans un
endroit ad�quat, comme...
162
00:11:33,572 --> 00:11:34,605
Paris, encore ?
163
00:11:35,604 --> 00:11:38,903
Encore ? Quand est-ce que j'ai mentionn�
pour Paris la derni�re fois ?
164
00:11:39,163 --> 00:11:41,890
- Il y a une semaine.
- Vous avez raison !
165
00:11:43,692 --> 00:11:49,818
Sept jours... Mais par ailleurs,
monsieur, mes petites �conomies suffiraient � ...
166
00:11:50,105 --> 00:11:52,506
Excusez-moi, je n'ai pas le temps
de parler de Paris.
167
00:11:53,545 --> 00:11:55,346
Monsieur, un instant...
168
00:11:56,544 --> 00:12:00,840
Je pense que Fr�d�rick devrait s'exercer sur mon piano
pendant une heure ou deux avant le concert.
169
00:12:01,462 --> 00:12:06,223
Il est un peu diff�rent, un peu meilleur...
Il sera plus d�tendu, plus confiant.
170
00:12:06,735 --> 00:12:09,248
Je sugg�re qu'il vienne avec moi
maintenant, et qu'il reste pour le d�ner.
171
00:12:10,624 --> 00:12:16,493
Nous pourrions nous retrouver chez le Comte,
dans les cuisines et passer un bon moment.
172
00:12:17,117 --> 00:12:18,743
Si c'est ce que vous pensez,
faites ainsi.
173
00:12:19,277 --> 00:12:20,448
Merci, merci...
174
00:12:21,637 --> 00:12:22,630
Belle robe !
175
00:12:23,518 --> 00:12:24,566
Belle journ�e !
176
00:12:34,228 --> 00:12:38,133
Qu'est-ce que tu joues ? Quel est l'idiot qui a
compos� �a ?
177
00:12:39,002 --> 00:12:39,931
L'idiot, c'est moi !
178
00:12:41,219 --> 00:12:44,014
Je vois...�coutons cela.
179
00:12:51,941 --> 00:12:53,801
Ce n'est pas mal...
C'est distingu� !
180
00:12:56,523 --> 00:12:58,411
Que dis-je... c'est magnifique !
181
00:12:59,074 --> 00:13:00,858
Je ne suis que le reflet de mon ma�tre !
182
00:13:01,449 --> 00:13:04,596
Bien s�r... menteur !
183
00:13:14,753 --> 00:13:16,498
Eh bien, avez-vous vu Titus et Young ?
184
00:13:25,145 --> 00:13:26,356
La r�union est pour cette nuit.
185
00:13:26,712 --> 00:13:28,480
Le Russe sera l� ? Il parlera ?
186
00:13:29,423 --> 00:13:30,816
- Que dois-je faire ?
- Tu seras l�.
187
00:13:31,511 --> 00:13:32,439
Mais le concert que je dois donner...
188
00:13:33,406 --> 00:13:36,489
Nous commencerons la r�union plus t�t,
juste pour toi...
189
00:13:37,238 --> 00:13:41,327
Si nous sommes partis � 9h , nous arriverons
� temps pour le concert.
190
00:13:41,894 --> 00:13:43,149
Mon p�re et ma m�re ne seront pas d'accord.
191
00:13:43,815 --> 00:13:44,927
�a, c'est r�gl�.
192
00:13:46,765 --> 00:13:50,781
Tu viens chez moi maintenant
pour te d�tendre...
193
00:13:52,956 --> 00:13:56,117
professeur...vous �tes un homme remarquable !
194
00:13:56,669 --> 00:13:59,966
C'est ce que je t'ai toujours dit !
Allons, habille-toi...
195
00:14:11,022 --> 00:14:13,875
- Maman, comme c'est beau !
- Ne t'approche pas tant Isabel !
196
00:14:14,299 --> 00:14:15,395
Regarde l'heure qu'il est !
197
00:14:16,076 --> 00:14:17,922
- Il n'est pas encore arriv� ?
- Je suis d�sol�...
198
00:14:18,212 --> 00:14:20,764
- Vous �tes d�sol� ? Ma�tre Paganini
est le suivant, puis votre fils.
199
00:14:22,907 --> 00:14:24,385
O� sont-ils ?... O� sont-ils ?
200
00:14:29,009 --> 00:14:32,260
La vie, la libert� et la recherche du bonheur,
201
00:14:33,706 --> 00:14:36,234
vous avez droit � tout cela
autant que mon peuple.
202
00:14:36,818 --> 00:14:38,379
Nous avons cette esp�rance en commun.
203
00:14:39,259 --> 00:14:42,193
Mais aujourd'hui, ne dites pas que le peuple
polonais est l'ennemi du peuple russe.
204
00:14:43,465 --> 00:14:47,385
Bien que des tyrans nous gouvernent
et que des parasites vivent autour du tsar,
205
00:14:47,969 --> 00:14:50,777
nous ne sommes pas ennemis du tout;
au contraire nous devons bien nous entendre.
206
00:14:51,975 --> 00:14:53,600
�trange, n'est-ce pas ?
207
00:14:54,960 --> 00:14:57,377
Les tyrans doivent aussi avoir
quelque chose en commun:
208
00:14:57,403 --> 00:14:59,656
ils apprennent aux peuples �
se ha�r les uns les autres.
209
00:14:59,743 --> 00:15:03,142
Afin qu'ils pensent moins � la libert�,
� la vie et � la recherche du bonheur.
210
00:15:04,255 --> 00:15:08,822
Parce qu'ils savent que si nous nous
saisissons de ces droits, leur fin sera proche.
211
00:15:10,215 --> 00:15:13,565
Nous devons lutter avec l'imprimerie
et avec des armes.
212
00:15:14,487 --> 00:15:16,047
Nous devons acheter ces deux choses.
213
00:15:16,967 --> 00:15:18,789
Vous avez jur� de combattre le Tsar.
214
00:15:19,631 --> 00:15:23,989
Je sais que pour s�curiser la Pologne,
il a envoy� un nouveau gouverneur.
215
00:15:25,373 --> 00:15:28,910
Un homme qui d�tient un record sanglant,
le bourreau le plus efficace qu'il ait trouv�.
216
00:15:29,211 --> 00:15:30,911
Ce bourreau est en route vers la Pologne.
217
00:15:31,212 --> 00:15:33,812
Et son but est d'arr�ter les r�unions
comme celle-ci.
218
00:15:34,413 --> 00:15:37,913
Il infiltrera des espions parmi vous
et vous posera des pi�ges.
219
00:15:40,833 --> 00:15:42,760
Nous sommes en retard !
220
00:15:43,311 --> 00:15:44,414
D�sol�, nous devons partir.
221
00:15:45,231 --> 00:15:48,000
- Merci...
- Merci...
222
00:15:48,744 --> 00:15:50,366
Que se passerait-il si je ne
me rappelais pas de tout ?
223
00:15:57,368 --> 00:15:58,800
- O� �tais-tu ?
- D�sol�, p�re...
224
00:15:59,511 --> 00:16:00,109
Fr�d�rick...
225
00:16:06,748 --> 00:16:07,357
Eh bien ?
226
00:16:08,508 --> 00:16:11,102
On ne peut tout simplement pas
s�parer ce gar�on de son piano.
227
00:16:14,259 --> 00:16:17,158
Regardez-le ! Comment pourras-tu jouer
dans cet �tat ?
228
00:16:17,756 --> 00:16:18,973
Fr�d�rick, Paganini est en train de jouer.
229
00:16:19,868 --> 00:16:20,692
Bien, enfin...
230
00:16:21,701 --> 00:16:22,372
Pr�parez-vous, s'il vous pla�t.
231
00:16:33,524 --> 00:16:34,425
Chopin !
232
00:20:11,633 --> 00:20:14,778
Bravo Fr�d�rick... bravo !
233
00:20:23,679 --> 00:20:24,654
Encore, encore !
234
00:20:55,422 --> 00:20:56,524
Votre excellence...
235
00:20:57,060 --> 00:20:59,340
Nous pensions que le mauvais �tat des routes
vous emp�cherait d'arriver cette nuit.
236
00:21:00,140 --> 00:21:03,099
Permettez-moi de vous pr�senter
le nouveau gouverneur de Pologne...
237
00:21:06,169 --> 00:21:08,625
nomm� par Sa Majest�, le Tsar.
238
00:21:11,241 --> 00:21:12,680
Un si�ge pour son Excellence !
239
00:21:23,020 --> 00:21:24,933
- S'il vous pla�t... continuez !
- Oui... continuez !
240
00:21:26,820 --> 00:21:28,500
Vous, jeune homme, continuez !
241
00:21:33,699 --> 00:21:34,966
Eh bien, nous attendons !
242
00:21:37,291 --> 00:21:39,604
Je ne joue pas devant les bouchers du Tsar !
243
00:21:58,129 --> 00:22:02,395
Qu'as-tu gagn� ainsi ? Dis-moi...
qu'esp�rais-tu obtenir comme �a ?
244
00:22:03,529 --> 00:22:05,384
� pr�sent tu ne pourras jamais �tre
enseignant au conservatoire.
245
00:22:06,081 --> 00:22:07,120
�a, c'est certain !
246
00:22:09,974 --> 00:22:13,558
Et j'esp�re que �a s'arr�tera l�, professeur,
j'esp�re que la police s'en tiendra l�...
247
00:22:22,853 --> 00:22:25,630
Fr�d�rick... Pourquoi as-tu fait �a ?
248
00:22:26,726 --> 00:22:29,836
Qu'esp�rais-tu ? Demain, on donnera
ordre de t'arr�ter.
249
00:22:30,131 --> 00:22:31,686
- Tu dois quitter la maison, Fr�d�rick...
- ... Le pays !
250
00:22:32,174 --> 00:22:36,046
Quitter le pays ? Pour aller o� ?
Et avec qui ?
251
00:22:36,476 --> 00:22:37,928
Pourquoi pas � Paris ?
252
00:22:49,978 --> 00:22:51,961
- Je n'aime pas partir comme �a...
- Tu dois le faire, Fr�d�rick...
253
00:22:52,467 --> 00:22:54,936
Peut-�tre que le professeur a raison,
peut-�tre que tu dois aller � Paris.
254
00:22:56,379 --> 00:23:00,248
- Je n'en pas le c�ur...
- Essaie, Fr�d�rick, essaie... et ne nous oublie pas !
255
00:23:00,936 --> 00:23:02,432
- Constanza...
- Fr�d�rick...
256
00:23:08,448 --> 00:23:10,982
C'est de la terre de Pologne,
ne l'oublie jamais.
257
00:23:14,599 --> 00:23:15,384
Fr�d�rick...
258
00:24:07,323 --> 00:24:08,219
Pleyel !
259
00:24:09,977 --> 00:24:12,154
- Pleyel !
- Nous aurions d� nous nettoyer, d'abord.
260
00:24:12,656 --> 00:24:14,578
�a nous aurait fait perdre du temps,
nous y sommes !
261
00:24:18,435 --> 00:24:19,394
Oui monsieur...
262
00:24:23,530 --> 00:24:24,976
Monsieur Pleyel, s'il vous pla�t.
263
00:24:25,881 --> 00:24:26,553
Monsieur Pleyel ?
264
00:24:26,896 --> 00:24:28,953
Non, non, nous voulons le voir,
dites-lui que le professeur...
265
00:24:29,727 --> 00:24:30,498
Un moment s'il vous pla�t.
266
00:24:31,537 --> 00:24:32,911
Qu'est-ce qu'il a ? Il ne me
laisse m�me pas terminer.
267
00:24:33,376 --> 00:24:34,143
Professeur, je ne crois pas que...
268
00:24:34,679 --> 00:24:36,495
Ne crois rien, donne-moi tes partitions,
o� sont-elles ?
269
00:24:37,145 --> 00:24:39,799
Il faut choisir les meilleures
pour qu'il les publie imm�diatement.
270
00:24:41,759 --> 00:24:44,556
- Pourquoi voulez-vous voir monsieur Pleyel ?
- Comment �a, le voir ?
271
00:24:46,279 --> 00:24:49,221
- Vous...vous n'�tes pas monsieur Pleyel ?
- Non.
272
00:24:49,974 --> 00:24:52,347
Non, bien s�r ... je connais
monsieur Pleyel !
273
00:24:53,115 --> 00:24:54,486
- Qui �tes-vous ?
- Henri Dupont.
274
00:24:55,452 --> 00:24:59,636
Ah, Dupont, son secr�taire, ravi...
Fr�d�rick, monsieur Dupont.
275
00:25:00,396 --> 00:25:01,573
- Monsieur Pleyel est-il l� ?
- Oui.
276
00:25:02,084 --> 00:25:05,732
Eh bien, dites-lui... non , ne lui dites rien,
nous allons lui faire la surprise...
277
00:25:06,444 --> 00:25:08,076
- Viens Fr�d�rick...
- Monsieur, il est tr�s occup�...
278
00:25:08,545 --> 00:25:09,652
Ah... mais quand il saura
qui est l�...
279
00:25:10,122 --> 00:25:12,216
S'il vous pla�t... monsieur, je vous en prie !
280
00:25:12,917 --> 00:25:18,171
Monsieur Pleyel ?... Comment allez-vous,
mon cher ami ?
281
00:25:19,121 --> 00:25:22,310
Vous me semblez merveilleux !
Tout simplement merveilleux !
282
00:25:23,003 --> 00:25:26,042
Quel plaisir de vous voir...
j'ai amen� Fr�d�rick !
283
00:25:26,043 --> 00:25:27,043
Fr�d�rick...
284
00:25:33,147 --> 00:25:34,208
Entre, entre.
285
00:25:34,471 --> 00:25:35,546
Qu'est-ce que tu attends ?
286
00:25:36,067 --> 00:25:39,826
Le voici, comme je vous l'ai promis.
C'est monsieur Pleyel !
287
00:25:40,499 --> 00:25:41,918
- Serre-lui la main.
- Comment allez-vous, monsieur ?
288
00:25:43,071 --> 00:25:44,290
- Fr�d�rick...
- Chopin
289
00:25:44,699 --> 00:25:46,290
- Chopin, Chopin
- Excusez notre apparence.
290
00:25:46,744 --> 00:25:49,384
- Nous venons d'arriver, nous sortons
de la voiture vous comprenez, Louis ?
291
00:25:50,016 --> 00:25:53,752
Oui, oui... �a a d� �tre un
long voyage !
292
00:25:53,998 --> 00:25:59,998
Effectivement.. De Varsovie � Paris, ce n'est pas rien.
Vous �tes surpris ! Vous ne nous attendiez pas.
293
00:26:00,510 --> 00:26:03,667
Oui... pour parler franchement.
294
00:26:04,125 --> 00:26:07,395
Mon cher ami, quand Joseph Elsner,
�crit qu'il va venir, vous pouvez compter sur lui.
295
00:26:07,821 --> 00:26:08,916
Quoi ? �crit ?
296
00:26:11,505 --> 00:26:13,047
Votre lettre a d� se perdre !
297
00:26:13,535 --> 00:26:16,517
Non, non... vous m'avez r�pondu,
laissez-moi vous montrer.
298
00:26:17,142 --> 00:26:19,303
Voyez... rappelez-vous.
299
00:26:20,990 --> 00:26:24,887
- J'ai bien peur que ce ne soit un peu ancien.
- Oui, ce n'est pas d'hier, mais qu'importe n'est-ce pas ?
300
00:26:26,831 --> 00:26:28,933
- Il y a juste 11 ans, monsieur !
- Vraiment ?
301
00:26:30,054 --> 00:26:30,902
Comme le temps passe...
302
00:26:31,567 --> 00:26:33,474
Eh bien, n'attendons pas davantage.
Vous voulez
303
00:26:33,500 --> 00:26:35,446
l'entendre, bien s�r, c'est
juste une formalit�.
304
00:26:36,037 --> 00:26:38,992
- Assieds-toi, Fr�d�rick...
- Monsieur, je suis une personne tr�s occup�e !
305
00:26:39,421 --> 00:26:42,076
Naturellement, alors ne fais pas attendre
monsieur Pleyel, va Fr�d�rick !
306
00:26:42,533 --> 00:26:44,104
- Surtout apr�s 11 ans.
- C'est bien le probl�me !
307
00:26:44,517 --> 00:26:48,212
- Un moment s'il vous pla�t...
- Peut-�tre � un autre moment professeur ?
308
00:26:48,559 --> 00:26:49,385
Maintenant !
309
00:26:49,807 --> 00:26:55,816
Prof. Elsner, j'ai le regret de vous informer que la
programmation d'un concert pour lui est hors de question.
310
00:26:56,634 --> 00:26:57,302
Pourquoi ?
311
00:26:57,742 --> 00:27:02,679
Parce que, d'abord, la Salle Pleyel est r�serv�e
pour toutes les dates � venir.
312
00:27:03,104 --> 00:27:05,759
Je m'y attendais, mais quand appara�t
un artiste exceptionnel,
313
00:27:06,462 --> 00:27:09,415
il suffit de d�placer tous les autres
pour lui faire une place.
314
00:27:09,894 --> 00:27:10,856
Oh, vous croyez �a ?
315
00:27:11,272 --> 00:27:15,095
Et il n'est pas seulement bon pianiste,
vous pourrez aussi publier ses �uvres... O� est-il ?
316
00:27:16,141 --> 00:27:18,646
Quand vous verrez ses compositions,
vous saurez que c'est un g�nie !
317
00:27:19,063 --> 00:27:22,413
Mon cher monsieur, les g�nies ne valent
pas 1/2 franc sur la place de Paris.
318
00:27:23,220 --> 00:27:26,166
Quoi ?... Je ne comprends pas...
319
00:27:26,734 --> 00:27:28,102
Je parle tr�s clairement, monsieur.
320
00:27:28,696 --> 00:27:31,633
- Partons professeur...
- Mais... votre lettre...
321
00:27:32,248 --> 00:27:37,126
Il s'agissait d'un enfant prodige, je l'aurais
pr�sent� au public si vous me l'aviez amen� alors.
322
00:27:38,364 --> 00:27:42,784
Mais les enfants ont tendance � grandir...
et le prodige devient plus prodigieux !
323
00:27:43,176 --> 00:27:44,424
�a ne r�gle pas la question...
324
00:27:45,062 --> 00:27:48,048
- Professeur, il y a d'autres impresarios � Paris.
- Le meilleur, c'est Louis Pleyel !
325
00:27:49,153 --> 00:27:52,417
J'insiste sur Louis Pleyel, je n'accepterai
personne d'autre !
326
00:27:58,384 --> 00:27:59,877
Monsieur Pleyel... Franz Liszt !
327
00:28:01,959 --> 00:28:02,935
Ma musique...
328
00:28:15,555 --> 00:28:18,836
- Monsieur Liszt... Maestro !
- Ah !... Pleyel !
329
00:28:25,227 --> 00:28:29,285
- Qui a �crit �a ?
- �a...
330
00:28:31,013 --> 00:28:36,452
- Monsieur Dupont, qui a compos� �a ?
- C'est... je ne sais pas !
331
00:28:37,916 --> 00:28:39,014
Excellent !
332
00:29:01,680 --> 00:29:03,472
Ah!... Le compositeur !
333
00:29:04,819 --> 00:29:06,210
Vous me faites un grand honneur, monsieur Liszt.
334
00:29:07,896 --> 00:29:09,041
Comment nommez-vous cela ?
335
00:29:09,984 --> 00:29:12,114
La Polonaise... je ne l'ai pas termin�e.
336
00:29:13,016 --> 00:29:15,448
Polonaise !... L�esprit de la Pologne !
337
00:29:17,574 --> 00:29:20,702
- Magnifique !
- Merci, Maestro.
338
00:29:23,637 --> 00:29:27,239
Et vous la jouez avec flamme... la flamme
d'un patriote !
339
00:29:31,263 --> 00:29:34,327
J'aimerais vous serrer la main, mais je
ne veux pas m'arr�ter.
340
00:29:35,661 --> 00:29:38,852
Alors, je joue la m�lodie et vous jouez les accords,
nous avons besoin d'une main de libre.
341
00:29:40,496 --> 00:29:41,438
D'accord !
342
00:29:54,907 --> 00:29:57,897
Prof. Elsner, puis-je vous programmer
pour dans deux semaines ?
343
00:30:00,198 --> 00:30:00,901
Pardon ?
344
00:30:01,308 --> 00:30:03,772
Je demande si M. Chopin peut pr�parer un concert
en deux semaines.
345
00:30:06,283 --> 00:30:09,925
- Vous voulez dire... que vous voudriez...
- Un concert !
346
00:30:10,564 --> 00:30:12,444
Ce n'est pas pour le bon vin que vous �tes
venus � Paris ?
347
00:30:37,683 --> 00:30:42,115
Quelle ville ! Les gens s'habillent bien
et sentent bon !
348
00:30:42,787 --> 00:30:46,202
- Retournons � nos chambres.
- Huit heures d'exercice par jour sont suffisantes.
349
00:30:46,674 --> 00:30:47,395
D�tends-toi...
350
00:30:48,755 --> 00:30:52,202
Sais-tu o� nous d�nons aujourd'hui ?
Le restaurant le plus distingu� de Paris !
351
00:31:08,851 --> 00:31:13,088
Il y a une c�l�brit� � chaque table
et j'en ai r�serv� une pour une autre c�l�brit�.
352
00:31:13,618 --> 00:31:24,616
Regarde... sur le mur, Victor Hugo, Alexandre
Dumas, Liszt, Balzac... Balzac !
353
00:31:29,019 --> 00:31:32,744
- Excusez-moi...
- Regarde...
354
00:31:34,349 --> 00:31:37,834
La table r�serv�e pour Fr�d�rick Chopin...
Chopin !
355
00:31:39,129 --> 00:31:41,160
Chopin, le grand pianiste polonais !
356
00:31:41,634 --> 00:31:42,410
Par ici, monsieur.
357
00:31:44,439 --> 00:31:46,800
- Chopin...
- Ah! vous connaissez Chopin ?
358
00:31:47,166 --> 00:31:49,853
- Je n'en ai jamais entendu parler !
- Vous n'avez jamais entendu parler...
359
00:31:50,060 --> 00:31:51,414
... du plus c�l�bre
musicien du moment ?
360
00:31:51,758 --> 00:31:53,813
- Quelle preuve d'ignorance, monsieur !
- Vraiment?
361
00:31:54,173 --> 00:31:54,821
Vraiment !
362
00:31:55,165 --> 00:31:57,173
Les gens � Varsovie sont fous
de sa musique !
363
00:31:57,818 --> 00:32:02,297
Le critique Karl Brener l'a entendu jouer
une fois, il en a �t� s�duit !
364
00:32:02,737 --> 00:32:04,844
- Je ne vous crois pas...
- Preuve de plus de votre ignorance !
365
00:32:05,347 --> 00:32:09,123
Si vous �tiez int�ress� par la culture, vous iriez
acheter votre billet pour le concert de demain...
366
00:32:09,715 --> 00:32:11,105
... ce sera absolument complet !
367
00:32:13,768 --> 00:32:15,380
Comment allez-vous, monsieur Karl Brener ?
368
00:32:20,110 --> 00:32:22,909
- Que se passe-t-il, professeur ?
- Je lui ai dit des choses qu'il devait entendre !
369
00:32:24,497 --> 00:32:26,599
Balzac..., quel monde !
370
00:32:28,063 --> 00:32:30,505
Ces gens-l� savent comment se faire
de la publicit� !
371
00:32:31,914 --> 00:32:35,920
Souris, d�tends-toi
Qu'est-ce que tu fais ?
372
00:32:36,648 --> 00:32:37,984
Quelque chose sur la Polonaise.
373
00:32:39,001 --> 00:32:42,945
Ce n'est pas comme �a qu'on se d�tend, ce n'est pas le
moment de finir ta composition, repose-toi.
374
00:32:44,837 --> 00:32:47,781
Sais-tu qui d'autre vient ici ?
Les critiques des journaux.
375
00:32:48,821 --> 00:32:58,854
Celui-ci �crit dans le Figaro, et celui-l� dans
Le National et celui-l� Le Temps... Le Temps !
376
00:32:59,919 --> 00:33:01,775
Vous avez fait le tour des
journaux, aujourd'hui.
377
00:33:03,468 --> 00:33:07,009
- De la soupe... bien chaude !
- Vous aviez dit que vous ne le feriez pas !
378
00:33:08,133 --> 00:33:10,685
Ce n'�taient que de br�ves visites...
il n'y rien de mal !
379
00:33:11,637 --> 00:33:15,576
Ne dites-vous pas que le succ�s des vrais artistes
arrive t�t ou tard par leurs propres efforts ?
380
00:33:16,668 --> 00:33:18,629
Oui, mais pourquoi tarder s'il peut arriver
plus t�t ?
381
00:33:19,644 --> 00:33:21,449
- Que serais-je sans vous ?
- Sans moi...
382
00:33:22,618 --> 00:33:28,466
Il me manque un critique, le plus important,
Karl Brener, on dit qu'il est terrible.
383
00:33:29,303 --> 00:33:34,591
Mais je sais comment le prendre, je serai tr�s
charmant... j'en suis capable, tu sais !
384
00:33:46,024 --> 00:33:52,159
Ah... Chopin, et le professeur; George, laisse-moi
te pr�senter Fr�d�rick Chopin.
385
00:33:53,348 --> 00:33:58,134
- Je t'ai parl� de lui et du professeur...
- Elsner, Joseph Elsner.
386
00:33:58,941 --> 00:34:01,380
George Sand et Alfred De Musset.
387
00:34:05,773 --> 00:34:10,156
J'esp�re que vous aimez Paris, monsieur
Chopin, je suis s�re que Paris vous aimera.
388
00:34:12,581 --> 00:34:14,468
Demain soir, je serai l� !
389
00:34:22,162 --> 00:34:26,434
- George Sand
- Et le type qui vous regarde de haut ?
390
00:34:26,788 --> 00:34:29,650
- Alfred De Musset, un grand po�te !
- Oui, s�rement !
391
00:34:31,226 --> 00:34:35,488
- Sand... Sand
- �crivain, l'un des meilleurs en France !
392
00:34:38,164 --> 00:34:42,075
Ville remarquable que Paris... sa voix
est originale !
393
00:34:42,786 --> 00:34:44,083
C'est une femme, professeur...
394
00:34:44,714 --> 00:34:46,105
- Quoi ?
- Une femme.
395
00:34:49,578 --> 00:34:53,952
Cet homme est une femme ?
Un peu inhabituel, non ?
396
00:34:55,969 --> 00:34:56,911
Comment le sais-tu ?
397
00:34:58,325 --> 00:35:02,401
Eh bien, j'ai lu l'un de ses livres,
l'histoire de sa vie.
398
00:35:03,809 --> 00:35:09,736
Et dit-il euh... dit-elle pourquoi elle
porte des pantalons ?
399
00:35:11,574 --> 00:35:15,814
Eh bien, elle craignait qu'une femme
�crivain ne soit pas prise au s�rieux.
400
00:35:16,201 --> 00:35:17,520
Alors, elle a d�cid� de prendre
un nom d'homme.
401
00:35:19,296 --> 00:35:21,189
Ah! et c'est de l� que vient le pantalon !
402
00:35:22,466 --> 00:35:24,519
Paris est une ville incroyable...
mange Fr�d�rick...
403
00:35:25,586 --> 00:35:26,882
Que prendrez-vous ensuite, monsieur ?
404
00:35:27,554 --> 00:35:30,902
Laissez-moi voir... le menu, celui sur
lequel tu �crivais ta musique...
405
00:35:31,502 --> 00:35:34,054
- O� est le menu qui �tait l� ?
- D�sol�, monsieur, je l'ai emport�.
406
00:35:34,510 --> 00:35:35,950
- Emport� ? O� ?
- Je vais en chercher un autre...
407
00:35:36,601 --> 00:35:40,839
- C'est pas important, je me souviens des notes.
- Ce qui m'inqui�te, il y a plein d'artistes ici.
408
00:35:43,336 --> 00:35:44,254
C'est �a !
409
00:35:49,053 --> 00:35:52,725
Parmi tous ces gens, c'est ce sale chien
qui l'a eu !
410
00:35:53,854 --> 00:35:55,663
- � moi de jouer !
- Professeur...
411
00:35:57,388 --> 00:35:59,670
- Quel genre de musique est-ce ?
- S'il vous pla�t !
412
00:36:01,301 --> 00:36:03,533
Un homme comme vous ne devrait rien
avoir � faire avec la musique !
413
00:36:04,884 --> 00:36:08,044
Avec vos pa pa pa pam compl�tement
faux !
414
00:36:08,360 --> 00:36:09,476
Vous dites que je n'ai pas d'oreille ?
415
00:36:10,427 --> 00:36:13,170
Je dis que vous avez des oreilles,
mais n'entendez rien � la musique !
416
00:36:13,436 --> 00:36:16,915
Et, pour votre information, ceci
a justement �t� �crit par Fr�d�rick Chopin.
417
00:36:17,699 --> 00:36:22,148
Je suis Joseph Elsner, son ma�tre...
professeur Joseph Elsner.
418
00:36:22,885 --> 00:36:25,946
- Vous lirez de nos nouvelles !
- Au contraire, j'en �crirai sur vous !
419
00:36:26,331 --> 00:36:32,257
- Mon nom est Karl Brener !
- Oh, mon Dieu...
420
00:36:43,752 --> 00:36:46,029
- Fr�d�rick...!
- Qu'est-ce qu'il y a, � pr�sent ?
421
00:36:46,504 --> 00:36:47,943
C'est ce maudit col...le bouton.
422
00:36:49,345 --> 00:36:54,856
- Comment m'en sortir...il me rend fou !
- Je vais arranger �a...je vais arranger �a !
423
00:36:55,502 --> 00:36:57,940
On appelle �a la civilisation !
Ce costume va me rendre fou !
424
00:36:59,384 --> 00:37:01,200
Et regarde-toi, tu n'es pas encore
habill�, tu seras en retard !
425
00:37:01,655 --> 00:37:04,078
- Je nous habillerai tous les deux.
- C'est bien, prends ton temps !
426
00:37:04,766 --> 00:37:07,318
- Sois calme... comment te sens-tu ?
- Calme.
427
00:37:07,995 --> 00:37:11,059
Ne t'en fais pas, imagine que tu joues
dans ta chambre, chez toi.
428
00:37:11,684 --> 00:37:13,507
- Ne fais pas attention au public.
- C'est pr�t !
429
00:37:15,511 --> 00:37:17,470
Et pourquoi restes-tu l�
on n'a pas toute la nuit !
430
00:37:18,325 --> 00:37:21,437
Et rappelle-toi, Fr�d�rick, ne sois pas nerveux...
Ne sois pas nerveux !
431
00:37:23,374 --> 00:37:24,461
Euh ! entrez...
432
00:37:26,370 --> 00:37:28,512
- C'est le facteur, professeur.
- � cette heure de la nuit...
433
00:37:28,869 --> 00:37:30,540
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une lettre avec quatre timbres...
434
00:37:31,841 --> 00:37:36,419
- De Varsovie...
- Signez, s'il vous pla�t.
435
00:37:36,955 --> 00:37:39,188
Fr�d�rick, une lettre de Varsovie,
avec quatre timbres..
436
00:37:40,690 --> 00:37:42,285
Eh bien, ouvrez-la !
437
00:37:47,282 --> 00:37:48,922
- Eh bien ?
- Un instant.
438
00:37:49,946 --> 00:37:52,981
- Mon cher professeur Elsner...
- Isabel vous �crit, pourquoi � vous ?
439
00:37:53,587 --> 00:37:58,891
Je ne sais pas. Nous nous portons tous bien et nous
vous adressons nos bons souvenirs.
440
00:38:00,299 --> 00:38:05,113
C'est � vous que j'�cris afin que vous usiez
de votre d�licatesse pour dire � Fr�d�rick...
441
00:38:11,772 --> 00:38:15,312
- Je ferais mieux de ne pas poursuivre...
- Continuez.
442
00:38:21,358 --> 00:38:26,762
Il y a des nouvelles tr�s p�nibles. La nuit
o� Fr�d�rick est parti...
443
00:38:29,561 --> 00:38:33,327
Young et notre ami russe ont �t� arr�t�s
et jet�s en prison...
444
00:38:34,302 --> 00:38:35,887
pour avoir aid� Fr�d�rick � fuir.
445
00:38:41,695 --> 00:38:44,303
Fr�d�rick, plus tard, il est temps !
446
00:38:46,714 --> 00:38:47,898
Ils sont tous les deux morts !
447
00:38:51,844 --> 00:38:53,226
Ils ont �t� battus � mort !
448
00:39:05,564 --> 00:39:08,830
Fr�d�rick... tu n'es pas encore habill�.
449
00:39:10,884 --> 00:39:13,324
- Nous serons en retard...
- Young...
450
00:39:15,468 --> 00:39:18,781
Fr�d�rick tu as du travail ce soir...
un travail important !
451
00:40:37,903 --> 00:40:38,869
Fr�d�rick...
452
00:40:42,230 --> 00:40:43,068
Fr�d�rick...
453
00:41:06,276 --> 00:41:08,275
- D�sol�, professeur...
- Fr�d�rick !
454
00:41:09,554 --> 00:41:14,690
- C'est honteux !
- S'il vous pla�t, il a des soucis terribles, �a n'arrivera plus !
455
00:41:15,288 --> 00:41:17,552
- Ah �a, je vous assure que �a n'arrivera plus !
456
00:41:17,704 --> 00:41:20,205
- Vous voulez dire que vous ne voulez plus...
- Certainement pas !
457
00:41:21,104 --> 00:41:26,037
- Il semble que vous avez surestim� votre �l�ve !
- Non, c'est vous que j'ai beaucoup surestim� !
458
00:41:33,483 --> 00:41:36,604
Bonjour, d�j� lev� ?
459
00:41:38,258 --> 00:41:41,682
- Il semble que tu n'as pas dormi.
- Pas beaucoup.
460
00:41:43,161 --> 00:41:46,745
- Comment sont les critiques sur le concert ?
- Les critiques ?... du concert...
461
00:41:48,161 --> 00:41:52,818
Je ne les ai pas vues... c'est la Polonaise ?
C'est tr�s beau...Fr�d�rick,
462
00:41:53,745 --> 00:41:55,136
tr�s puissant !
463
00:41:57,057 --> 00:41:59,337
Allons, professeur vous avez l�
toute la presse du matin.
464
00:42:00,568 --> 00:42:02,351
- Oh, oui !
- Comment sont-elles ?
465
00:42:03,360 --> 00:42:13,663
Pas mal, pas enthousiastes, mais...
ce sont les pires choses que j'aie jamais lues !
466
00:42:15,647 --> 00:42:19,336
Ils auraient pu admettre que, jusqu'�
ce que tu cesses de jouer, tu �tais magnifique.
467
00:42:19,986 --> 00:42:22,176
Mais non... attends, je vais te lire
celle qui remporte le prix !
468
00:42:23,168 --> 00:42:26,261
De Karl Brener,
�a ne peut pas �tre pire !
469
00:42:27,301 --> 00:42:32,941
Ce passage dit:" Outre le fait que ce
jeune homme n'a aucune m�moire m�dicale,
470
00:42:33,364 --> 00:42:35,109
...et se montre �motif comme un enfant...
471
00:42:36,511 --> 00:42:39,887
je dirais qu'il aurait besoin d'encore au
moins trois ans d'apprentissage...
472
00:42:41,399 --> 00:42:46,869
et d'un changement de professeur... "
�a, c'est pour moi !
473
00:42:48,016 --> 00:42:51,935
Et la Polonaise que tu as jou�e,
tu sais comment cet idiot la qualifie ?
474
00:42:52,613 --> 00:42:53,757
Barbare !
475
00:42:56,445 --> 00:42:58,855
Le chemin est long pour retourner � Varsovie.
Professeur, nous devrions partir.
476
00:43:00,135 --> 00:43:05,005
Jamais ! Tu crois qu'apr�s avoir attendu 15 ans de venir � Paris,
nous allons repartir apr�s le premier �chec !
477
00:43:05,685 --> 00:43:09,500
Jamais ! Je refuse de retourner � Varsovie.
478
00:43:11,795 --> 00:43:15,349
En fait, je ne peux pas, les semelles de mes
chaussures sont hors d'usage.
479
00:43:18,109 --> 00:43:19,892
Cela ne m�rite m�me pas d'�tre lu !
480
00:43:25,074 --> 00:43:26,316
Qu'est-ce que c'est que �a ?
481
00:43:28,125 --> 00:43:34,346
Un g�nie comme Fr�d�rick Chopin n'appara�t
qu'une fois tous les cent ans.
482
00:43:36,347 --> 00:43:43,491
Tu entends �a ? Une �toile est apparue,
la plus brillante qu'on ait jamais vue.
483
00:43:47,595 --> 00:43:49,026
...George Sand
484
00:43:51,156 --> 00:43:52,154
C'est l'homme qui est une femme !
485
00:43:52,599 --> 00:43:54,994
Peu importe qui elle est, avec �a nous
pouvons aller parler � Pleyel.
486
00:43:55,729 --> 00:43:58,711
Nous avons un second concert
en poche... Entrez !
487
00:44:00,374 --> 00:44:02,109
- Oui.
- Par messager.
488
00:44:02,981 --> 00:44:06,709
- Par messager ? Je n'ai pas � signer ?
- Non, monsieur.
489
00:44:07,146 --> 00:44:08,163
Merci, madame Mercier.
490
00:44:09,371 --> 00:44:15,145
Fr�d�rick Chopin, pour toi... lis
... eh bien, qu'est-ce que c'est ?
491
00:44:16,003 --> 00:44:19,626
Mon cher Chopin vous feriez plaisir � la Duchesse
d'Orl�ans, si vous et votre professeur...
492
00:44:20,449 --> 00:44:23,857
assistiez � la r�ception dans sa demeure
ce soir. George Sand.
493
00:44:26,706 --> 00:44:34,871
La Duchesse d'Orl�ans... comment George
Sand sait-elle ce qui plairait � la Duchesse ?
494
00:44:40,976 --> 00:44:42,298
Mmmm.
495
00:44:50,901 --> 00:44:53,500
Monsieur Fr�d�rick Chopin...
monsieur Joseph Elsner !
496
00:44:54,123 --> 00:44:57,050
- Professeur...
- Professeur Joseph Elsner !
497
00:45:14,154 --> 00:45:18,787
- Fr�d�rick, je crois que j'ai pris deux gants gauches.
- Mettez le deuxi�me dans votre poche.
498
00:45:20,010 --> 00:45:21,689
- Comment allez-vous mon cher Chopin ?
- Monsieur Liszt !
499
00:45:22,155 --> 00:45:25,033
- Bonsoir, professeur.
- Tout ceci est �blouissant, monsieur.
500
00:45:25,667 --> 00:45:28,776
Oui, je ne sais pas ce qu'il y a l� dessous, mais
vu d'ici c'est tr�s impressionnant !
501
00:45:33,151 --> 00:45:35,553
Puis-je vous enlever votre �l�ve pour quelques
minutes, professeur ?
502
00:45:35,847 --> 00:45:36,832
Bien s�r... bien s�r
503
00:45:38,254 --> 00:45:39,367
Je vais prendre un verre.
504
00:46:08,095 --> 00:46:11,748
- Madame... je vous am�ne monsieur Chopin.
- Madame Sand.
505
00:46:14,150 --> 00:46:15,060
Veuillez m'excuser...
506
00:46:16,222 --> 00:46:20,300
Je...je voulais vous remercier
de tout ce que vous avez fait pour moi...
507
00:46:21,500 --> 00:46:22,698
...et pour cette invitation.
508
00:46:23,284 --> 00:46:25,425
Pas du tout, monsieur Chopin...
votre place est ici.
509
00:46:26,413 --> 00:46:28,643
Parmi les artistes les
plus distingu�s de Paris.
510
00:46:29,897 --> 00:46:33,603
- C'est tr�s aimable � vous...
- Puis-je vous demander une faveur ?
511
00:46:34,937 --> 00:46:35,778
Bien s�r, madame.
512
00:46:36,472 --> 00:46:39,627
Je veux que vous me promettiez que, ce soir,
vous ex�cuterez tous mes ordres ?
513
00:46:41,012 --> 00:46:46,546
Sans poser de question...
Mon premier ordre: Asseyez-vous, monsieur Chopin !
514
00:46:51,728 --> 00:46:55,425
Mon cher monsieur Karl Brener, je vous ai promis
que je jouerais ce soir.
515
00:46:56,353 --> 00:47:00,010
- Je suis � votre disposition.
- Splendide... splendide !
516
00:47:02,152 --> 00:47:03,808
Le Duc... le Duc, o� est
le Duc ?
517
00:47:06,265 --> 00:47:07,657
Avec la permission de votre Gr�ce...
518
00:47:08,704 --> 00:47:10,903
- Mesdames et messieurs...
- Mesdames et messieurs...
519
00:47:11,338 --> 00:47:14,480
J'ai l'honneur de vous apprendre que le plus grand
artiste de notre temps est parmi nous.
520
00:47:15,215 --> 00:47:19,352
Si vous voulez bien passer dans la salle de
musique, vous pourrez �couter le maestro Franz Liszt.
521
00:47:49,374 --> 00:47:52,460
Votre Gr�ce, j'aurais une demande � faire.
522
00:47:54,202 --> 00:47:57,595
Pour cr�er l'atmosph�re appropri�e � la
pi�ce que je vais jouer...
523
00:47:58,172 --> 00:47:59,818
... je demande qu'on fasse
l'obscurit�.
524
00:48:41,536 --> 00:48:43,271
Qu�est-ce qui se passe ?
La r�ception est finie ?
525
00:48:43,702 --> 00:48:46,922
Pour certains, oui...
pour d'autres, elle commence.
526
00:48:47,870 --> 00:48:50,078
Oh... oui...
bien merci...
527
00:48:51,583 --> 00:48:52,495
Elle commence ?...
528
00:49:56,274 --> 00:49:58,120
Chut... Liszt !
529
00:50:10,716 --> 00:50:11,969
Chut... Liszt !
530
00:50:24,741 --> 00:50:28,079
De qui est-ce ?... Je ne l'avais jamais
entendu avant.
531
00:50:28,765 --> 00:50:31,580
�a, mon cher ami, c'est de
mon �l�ve, Chopin !
532
00:50:37,292 --> 00:50:39,182
Il fait chaud ici, vous ne trouvez pas ?
533
00:50:42,938 --> 00:50:46,474
N'importe quoi sonne bien, jou�
par Liszt !
534
00:53:01,949 --> 00:53:03,011
Bravo...
535
00:53:18,413 --> 00:53:22,372
Votre Gr�ce, mesdames et messieurs,
permettez-moi...
536
00:53:23,149 --> 00:53:25,031
un des plus grands artistes
de notre temps...
537
00:53:25,607 --> 00:53:26,828
Fr�d�rick Chopin !
538
00:53:32,092 --> 00:53:34,965
Qui �tes-vous pour ne pas �tre d'accord
avec Franz Liszt ?
539
00:53:36,990 --> 00:53:40,894
Oh, professeur Elsner, puis-je discuter
d'une petite affaire avec vous ?
540
00:53:41,767 --> 00:53:45,822
Une affaire... maintenant ?
N'est-ce pas un peu vulgaire ?
541
00:53:57,055 --> 00:53:58,845
Je veux publier la musique de Fr�d�rick,
aussi t�t que possible.
542
00:53:59,175 --> 00:54:02,286
Vous feriez bien, parce que si vous tardez,
on pourrait vous voler ces m�lodies !
543
00:54:02,852 --> 00:54:06,925
C'est exact ! Si vous venez demain � mon bureau,
� 10 h, nous pourrions r�diger un contrat.
544
00:54:07,301 --> 00:54:12,021
Demain, � 10 h... il faut que je voie mon emploi
du temps, et puis il faut que je voie les conditions.
545
00:54:12,486 --> 00:54:14,566
Je pense que je n'ai jamais offert �
personne de meilleures conditions.
546
00:54:14,892 --> 00:54:17,802
Mon cher Louis, je ne vous garantis rien...
o� est Fr�d�rick ?
547
00:54:18,627 --> 00:54:20,604
- Je crois qu'il partait avec Liszt et Sand.
- Oh bien...
548
00:54:21,620 --> 00:54:24,613
Allons Joseph, je pense que
Paris le r�clame...
549
00:54:25,131 --> 00:54:27,788
- Un honneur pour Paris !
- Puis je vous ramener chez vous dans ma voiture ?
550
00:54:28,274 --> 00:54:32,337
Oui, pourquoi pas, arriver les pieds nus et repartir
dans une �l�gante voiture !
551
00:54:32,810 --> 00:54:34,331
- Monsieur Pleyel, je voudrais...
- Je suis occup�...
552
00:54:35,434 --> 00:54:38,650
- Vous disiez, Joseph ?
- Je disais: remarquable ville que Paris !
553
00:54:38,794 --> 00:54:39,428
Remarquable...
554
00:55:12,768 --> 00:55:15,496
Chers monsieur et madame Chopin,
cette nuit Fr�d�rick
555
00:55:16,247 --> 00:55:20,183
a pris Paris d'assaut dans la maison
de la Duchesse d'Orl�ans...
556
00:55:21,768 --> 00:55:27,015
- � l'avenir de Fr�d�rick Chopin !
- Quel qu'il soit, madame, c'est � vous que je le devrais...
557
00:55:27,598 --> 00:55:29,511
- ... et � Franz Liszt
- Ce fut un plaisir, mon ami.
558
00:55:30,383 --> 00:55:31,712
N�anmoins, c'�tait de la folie
de vous aider.
559
00:55:32,487 --> 00:55:34,865
- Vous avez un peu trop de talent !
- Dites-moi, mon cher Chopin...
560
00:55:35,479 --> 00:55:40,239
- Quels sont vos projets ?
- Eh bien, de donner des concerts, j'esp�re...
561
00:55:41,110 --> 00:55:43,367
- Aussit�t que possible...
- Pourquoi si vite ?
562
00:55:44,134 --> 00:55:47,797
- Les artistes doivent vivre, George.
- Et certaines causes doivent vivre aussi !
563
00:55:49,278 --> 00:55:53,443
Je pense � mon peuple l�-bas...
J'avais un but en venant � Paris.
564
00:55:53,972 --> 00:55:57,291
Ah..., c'est ce que je pensais, mais autre
chose me pr�occupe, Franz...
565
00:55:57,908 --> 00:56:02,357
Regardez-le, p�le et maigre, voil� ce qu'une obsession
peut faire d'un homme.
566
00:56:03,676 --> 00:56:08,043
Non, je n'aime pas �a du tout, je sugg�re que nous
partions pour Nohant pour quelques jours.
567
00:56:09,028 --> 00:56:11,830
- Tr�s bonne id�e !
- Et... o� se trouve Nohant ?
568
00:56:13,356 --> 00:56:14,979
C'est la maison de campagne de George...
569
00:56:16,515 --> 00:56:19,420
Un monde compl�tement diff�rent,
o� il n'y a pas de pr�occupations.
570
00:56:21,012 --> 00:56:26,042
- Seriez-vous pr�t � prendre le d�part demain matin ?
- Je crains que ce soit impossible !
571
00:56:27,010 --> 00:56:28,985
- Vous ne voudriez pas y aller ?
- Oh, bien s�r, j'aimerais !
572
00:56:29,715 --> 00:56:34,683
- Alors, pourquoi pas ?
- Eh bien, je dois discuter d'une affaire comme celle-l�.
573
00:56:35,379 --> 00:56:37,264
- Avec le professeur ?
- Oui.
574
00:56:38,210 --> 00:56:42,184
Bien s�r, une chose aussi importante que
trois jours de vacances !
575
00:56:43,225 --> 00:56:45,848
� votre place, je d�ciderais moi-m�me
d'une affaire comme celle-l�.
576
00:56:46,656 --> 00:56:52,001
Mais ce ne serait pas correct ! C'est dommage, Franz,
mais monsieur Chopin ne viendra pas avec nous.
577
00:57:23,901 --> 00:57:28,879
Je me suis endormi... il est cinq heures
Qu'est-ce que tu fais ?
578
00:57:29,549 --> 00:57:32,310
Ne vous inqui�tez pas, professeur, je pensais
vous r�veiller avant de partir.
579
00:57:33,192 --> 00:57:35,771
- Avant de partir ?
- Je prends la premi�re voiture ce matin...
580
00:57:36,725 --> 00:57:40,268
... je vais � la campagne, dans la maison de
madame Sand, � Nohant, avec elle et Franz Liszt.
581
00:57:42,230 --> 00:57:44,700
- Je dois �tre encore endormi !
- Juste de petites vacances...
582
00:57:45,198 --> 00:57:46,188
Une semaine tout au plus !
583
00:57:46,701 --> 00:57:49,421
Mais attends, nous signons un contrat avec
Pleyel, ce matin � 10 h !
584
00:57:49,965 --> 00:57:51,908
- Nous ne sommes pas � quelques jours pr�s !
- Mais si, Fr�d�rick !
585
00:57:51,909 --> 00:57:53,309
Monsieur Pleyel est pr�t,
nous devons y aller !
586
00:57:53,824 --> 00:57:55,143
- Je sais, mais...
- Tu ne sais rien...
587
00:57:55,559 --> 00:57:56,815
- Voulez-vous m'�couter ?
- Je refuse !
588
00:58:01,199 --> 00:58:03,535
Tr�s bien, Fr�d�rick, je t'�coute...
mais tu peux comprendre...
589
00:58:04,037 --> 00:58:06,230
Apr�s tout ce qu'elle a fait pour nous,
je ne pouvais pas refuser.
590
00:58:07,342 --> 00:58:10,100
Je vois, sans m�me en discuter avec moi ?
591
00:58:10,597 --> 00:58:15,128
Il me semble que dans une affaire comme celle-ci,
professeur, je devais prendre ma d�cision moi-m�me.
592
00:58:16,036 --> 00:58:19,683
Je ne peux pas rester sous votre aile pour
toujours et �tre trait� comme un enfant de 10 ans !
593
00:58:20,891 --> 00:58:21,763
S�rement pas...
594
00:58:22,851 --> 00:58:25,970
- Alors, tu veux partir ?
- Oui.
595
00:58:28,499 --> 00:58:34,583
Parce que tu lui es reconnaissant... et aussi
parce que tu la trouves plut�t fascinante !
596
00:58:35,937 --> 00:58:39,144
Je ne sais pas grand-chose sur les femmes, mais
l�, j'y vois clair, je comprends tout !
597
00:58:39,989 --> 00:58:41,968
Mais dans le cas de quelqu'un d'important
comme monsieur Pleyel...
598
00:58:42,674 --> 00:58:44,736
Parce que vous avez d�cid� que ce serait
ce matin � 10 h !
599
00:58:45,137 --> 00:58:47,111
J'ai seulement dit que monsieur
Pleyel �tait pr�t...
600
00:58:47,464 --> 00:58:48,432
Il sera aussi pr�t dans une semaine !
601
00:58:48,832 --> 00:58:52,599
Et tu pourrais dire � madame Sand que tes
vacances pouvaient attendre un jour de plus !
602
00:58:53,024 --> 00:58:54,687
- Elle a d�cid� de partir ce matin.
- Je vois !
603
00:58:56,454 --> 00:58:59,006
Et tous les d�sirs �go�stes de l'int�ressante
madame Sand font loi !
604
00:58:59,534 --> 00:59:00,966
- Pourquoi dites-vous cela ?
- Je ne suis pas un enfant !
605
00:59:02,071 --> 00:59:06,654
J'ai des yeux, je vois une femme portant
des pantalons, et je sais que cette femme est sp�ciale !
606
00:59:07,157 --> 00:59:10,765
Et j'ai des oreilles, je connais sa r�putation, ses livres
ont fait scandale !
607
00:59:11,470 --> 00:59:14,808
Et c'est elle qui d�cide de ses r�gles de conduite,
ce qui est son affaire sauf quand...
608
00:59:15,591 --> 00:59:18,084
elle interf�re dans les affaires de
Fr�d�rick Chopin et de Joseph...
609
00:59:18,580 --> 00:59:19,420
Au revoir, professeur...
610
00:59:33,234 --> 00:59:37,768
Fr�d�rick... fait attention � toi, l'humidit�
est mauvaise pour toi...
611
00:59:40,033 --> 00:59:44,825
Et... prends du bon temps... tu m'entends ?
612
01:01:00,693 --> 01:01:04,012
- Cette m�lodie est pour toi, George...
- Merci, Fr�d�rick...
613
01:01:05,692 --> 01:01:07,452
Elle signifie que je te suis reconnaissant...
614
01:01:08,964 --> 01:01:14,644
- Que je n'oublierai jamais ces trois jours � Nohant.
- Tu veux dire que c'�tait agr�able...
615
01:01:15,052 --> 01:01:20,842
- Merci de le reconna�tre...
- George, j'aimerais te conna�tre...
616
01:01:21,968 --> 01:01:24,410
...tout le temps que je vivrai.
- Vraiment ?
617
01:01:25,929 --> 01:01:29,048
-Nous retournons � Paris ensemble ?
- Je crains que non Fr�d�rick.
618
01:01:29,695 --> 01:01:32,976
Franz et toi retournerez � Paris demain,
je dois �crire.
619
01:01:33,679 --> 01:01:34,631
Ici, � Nohant ?
620
01:01:35,887 --> 01:01:37,860
Pour travailler, Nohant est beaucoup trop
pr�s du monde...
621
01:01:39,070 --> 01:01:41,510
Il y a une �le sur la c�te nord de
l'Espagne, Majorque.
622
01:01:42,999 --> 01:01:44,398
C'est l� que j'irai.
623
01:01:49,486 --> 01:01:50,782
N'est-ce pas trop loin ?
624
01:01:52,240 --> 01:01:53,184
J'aimerais que tu la voies, Fr�d�rick.
625
01:01:53,952 --> 01:01:56,647
La lumi�re du soleil !
Et la lune y est incroyable !
626
01:01:57,775 --> 01:01:59,399
Une perle de beaut� comme
on n'en a jamais r�v� !
627
01:02:03,366 --> 01:02:06,815
J'aimerais que tu travailles l�-bas,
quelque temps,
628
01:02:08,342 --> 01:02:09,349
juste un petit moment.
629
01:02:12,021 --> 01:02:13,897
Tu pourrais �crire une merveilleuse
musique � Majorque.
630
01:02:28,619 --> 01:02:30,099
Majorque ?
631
01:03:34,058 --> 01:03:35,201
C'est l� que je travaille.
632
01:03:51,975 --> 01:03:56,318
...il travaille tellement, que, dans l'int�r�t
de sa sant�, ch�re madame Chopin, je l'ai envoy�..
633
01:03:57,085 --> 01:04:01,181
...dans l'�le de Majorque, prendre quelques jours
de repos.
634
01:04:02,035 --> 01:04:04,012
Comment un artiste peut-il servir
une cause, Fr�d�rick...
635
01:04:04,371 --> 01:04:05,859
s'il ne se sert pas lui-m�me d'abord ?
636
01:04:06,747 --> 01:04:08,594
D'abord, tu dois trouver la meilleure
voie pour ton talent...
637
01:04:09,026 --> 01:04:10,818
...et la suivre sans consid�ration
de quoi que ce soit.
638
01:04:11,957 --> 01:04:13,130
Quelle voie suis-tu, Fr�d�rick ?
639
01:04:14,098 --> 01:04:17,537
Tu veux jouer de la musique ? Faire des concerts ?
Nombreux sont ceux qui peuvent faire cela.
640
01:04:18,633 --> 01:04:21,538
Ton g�nie, c'est de cr�er de la musique,
pour que les autres la jouent.
641
01:04:22,913 --> 01:04:25,363
Suis cette voie, Fr�d�rick,
ou bien tu es perdu !
642
01:04:27,024 --> 01:04:30,774
C'est comme �a que �a ira: travaille,
oublie le monde !
643
01:04:31,920 --> 01:04:34,552
C'est ce que les artistes ont souhait�
de tout temps.
644
01:04:35,550 --> 01:04:38,766
Un endroit � part, loin des basses querelles
des gens sans talent.
645
01:04:40,646 --> 01:04:44,118
Sois un g�nie �go�ste, Fr�d�rick,
reste ici, �cris de la musique...
646
01:04:44,974 --> 01:04:45,917
Envoie-la � Paris.
647
01:04:46,637 --> 01:04:50,332
Et je te montrerai qu'il te reviendra une
gloire �ternelle.
648
01:06:42,808 --> 01:06:44,472
- Bravo !
- C'est beau, non ?
649
01:06:46,007 --> 01:06:48,942
Oui, oui, en effet...
Un Nocturne !
650
01:06:50,462 --> 01:06:52,599
Regardez les autres,
elles sont toutes magnifiques !
651
01:06:53,397 --> 01:06:57,973
Valse, Mazurka, Nocturne, encore
un Nocturno, Valse Brillante !
652
01:06:59,589 --> 01:07:02,876
- Joseph, jouez-la !
- C'est tout ce qu'il a envoy� ?
653
01:07:03,452 --> 01:07:09,387
- C'est tout ? �a ne suffit pas ?
- J'attendais une �uvre particuli�re.
654
01:07:10,363 --> 01:07:13,194
Oh!, tout cela doit �tre charmant,
comprenez-moi bien, mais...
655
01:07:14,734 --> 01:07:19,397
Mais j'attendais une �uvre plus ambitieuse,
il n'a toujours pas termin� la Polonaise.
656
01:07:20,342 --> 01:07:23,141
Celle qu'il a jou�e ici
ensemble avec Liszt.
657
01:07:23,295 --> 01:07:26,875
Oui, sans doute, mais celles-ci sont magnifiques;
elles vont bien se vendre !
658
01:07:27,982 --> 01:07:30,392
Oui, je n'ai aucun doute...
659
01:07:32,032 --> 01:07:38,253
- Allez-y, jouez, Joseph !
- Je vais les emporter.
660
01:07:42,150 --> 01:07:44,703
Entre-temps, occupez-vous d'arranger
des concerts pour Fr�d�rick.
661
01:07:45,150 --> 01:07:45,958
Des concerts ?
662
01:07:46,421 --> 01:07:49,163
Qu'il continue � composer des pi�ces pareilles
et aucune salle de concert ne sera assez grande...
663
01:07:49,940 --> 01:07:53,274
- ...quand il reviendra...
- Il vous a dit qu'il ne reviendrait pas ?
664
01:07:54,502 --> 01:07:59,277
- Je... non !
- Eh bien, pourquoi pensez-vous � �a ?
665
01:08:00,422 --> 01:08:10,820
- Je disais juste...il ne vous a rien dit, � vous ?
- Oh, oui... il reviendra bient�t.
666
01:08:13,299 --> 01:08:14,147
Tr�s bient�t !
667
01:08:19,036 --> 01:08:20,091
Au revoir, monsieur.
668
01:08:26,713 --> 01:08:31,479
...Ma ch�re madame, je lui conseille donc de
rester � Majorque...
669
01:08:32,472 --> 01:08:34,705
... aussi longtemps que possible.
670
01:08:34,971 --> 01:08:35,938
Entrez !
671
01:08:40,187 --> 01:08:46,560
Oh! madame Mercier, c'est � propos de ce
dont nous avons discut� il y a quelques jours...
672
01:08:46,595 --> 01:08:47,553
Oui, professeur !
673
01:08:49,563 --> 01:08:53,483
- Pas de encore de nouvelles ?
- J'aurais remarqu� une lettre de Majorque.
674
01:08:54,427 --> 01:08:55,698
Oui, s�rement !
675
01:08:56,376 --> 01:08:59,173
J'ai bien peur de ne pas pouvoir attendre plus longtemps
professeur, j'ai besoin de cette chambre !
676
01:09:00,818 --> 01:09:04,593
Je comprends, madame... demain.
Merci beaucoup.
677
01:09:05,205 --> 01:09:07,491
Vous est-il arriv� de penser que vous
n'entendrez jamais plus parler de lui ?
678
01:09:08,760 --> 01:09:09,809
�a ne m'est jamais arriv� !
679
01:09:10,492 --> 01:09:13,712
Seul un vieil homme comme vous peut rester l� assis
� attendre que ce jeune homme...
680
01:09:14,158 --> 01:09:18,494
Taisez-vous! Vous parlez �
Joseph Elsner, madame.
681
01:09:19,847 --> 01:09:23,511
Un grand professeur de musique,
Franz Liszt vous le dirait.
682
01:09:24,784 --> 01:09:27,264
Et Fr�d�rick reviendra quand il
sera pr�t pour la le�on...
683
01:09:27,716 --> 01:09:29,476
Et c'est l� que je serai, pr�t �
la lui donner !
684
01:09:30,924 --> 01:09:33,234
Quant � votre loyer,
je peux encore enseigner !
685
01:09:34,868 --> 01:09:38,210
Et vous aurez jusqu'au dernier centime, avec un bonus
pour votre manque de respect...
686
01:09:38,833 --> 01:09:40,075
envers Fr�d�rick Chopin,
le grand artiste.
687
01:10:21,320 --> 01:10:23,585
George, o� �tais-tu ?
688
01:10:27,031 --> 01:10:28,409
- En promenade...
- Avec cette pluie ?
689
01:10:29,247 --> 01:10:32,143
- Tu devrais me dire o� tu es all�e.
- Je ne crois pas que ce soit important !
690
01:10:33,163 --> 01:10:35,014
Tu as ton petit monde � toi
avec ton piano, ces derniers temps.
691
01:10:35,896 --> 01:10:39,870
Par exemple, avec cette soi-disant Polonaise
que tu joues depuis des jours.
692
01:10:41,461 --> 01:10:44,358
- C'est seulement mon humeur.
- Je crois que je connais toutes tes humeurs !
693
01:10:45,190 --> 01:10:48,550
Mais je crois que cette humeur est quelque
chose de nouveau qui m'exclut compl�tement !
694
01:10:49,733 --> 01:10:50,774
Ce n'�tait pas mon intention.
695
01:10:51,364 --> 01:10:54,534
En �change de ma franchise, je re�ois ...
des sentiments contradictoires...
696
01:10:55,244 --> 01:10:56,004
...�vasifs.
697
01:10:57,165 --> 01:11:02,800
George... tu ne t'es pas rendu compte que...
depuis que ces pluies incessantes ont commenc�....
698
01:11:03,165 --> 01:11:04,292
...je ne me sens pas bien ?
699
01:11:05,052 --> 01:11:06,147
C'est tout ce qu'il y a, Fr�d�rick ?
700
01:11:07,075 --> 01:11:12,591
Et... naturellement, je ne suis pas d'humeur � jouer
des valses ou des �tudes banales.
701
01:11:13,508 --> 01:11:17,478
Tu es s�r que tu ne travailles pas pour Paris, pour
le professeur Elsner et pour les nobles causes ?
702
01:11:18,203 --> 01:11:18,995
Non !
703
01:11:19,761 --> 01:11:21,393
Parce que dans ce cas, tu dois
prendre une simple d�cision.
704
01:11:22,539 --> 01:11:23,658
George...
705
01:11:27,706 --> 01:11:29,612
Je veux seulement partir de cet endroit.
706
01:11:32,403 --> 01:11:36,056
Nous pourrions retourner � Nohant,
nous emporterions Majorque avec nous !
707
01:11:37,226 --> 01:11:39,504
- Vivre de la m�me mani�re que je t'ai enseign�e ici ?
- Oui.
708
01:11:41,049 --> 01:11:44,224
Sans intrus, et avec le m�me m�pris pour les
opinions des autres ?
709
01:11:44,761 --> 01:11:46,761
- Retourner l�-bas avec moi ...c'est ton choix ?
- Oui !
710
01:11:51,215 --> 01:11:52,368
Tu en es s�r, Fr�d�rick ?
711
01:12:03,289 --> 01:12:06,873
Et un, deux, trois et quatre,
rythme lent...
712
01:12:07,528 --> 01:12:13,439
Chaque note doit danser et chanter...
un, deux, trois, quatre...
713
01:12:14,207 --> 01:12:18,909
Chaque note doit danser et...
Non, non, attends, mon petit !
714
01:12:19,998 --> 01:12:24,620
Tu perds le rythme...
peut-�tre que tu es assis trop bas, attends...
715
01:12:26,132 --> 01:12:28,862
Essaie avec �a...
qu'est-ce que tu en dis ?
716
01:12:29,472 --> 01:12:32,230
Je sais ce qu'il faut faire avec chaque enfant
pour avoir des r�sultats magnifiques.
717
01:12:33,099 --> 01:12:37,828
Bien, encore...
un, deux, trois et quatre...
718
01:12:41,387 --> 01:12:45,413
Entrez...
monsieur Pleyel !
719
01:12:45,915 --> 01:12:49,042
- Joseph, comment allez-vous ?
- Mon cher ami, entrez...
720
01:12:49,626 --> 01:12:51,354
C'est un grand honneur pour moi !
721
01:12:51,447 --> 01:12:53,793
J'ai eu �norm�ment de mal � vous
trouver, Joseph.
722
01:12:54,177 --> 01:12:56,187
- Oh, j'en suis vraiment d�sol�.
- Je ne voulais pas vous interrompre.
723
01:12:57,268 --> 01:13:00,360
Albert en est tr�s content !
Ce sera tout, petit...
724
01:13:00,920 --> 01:13:02,052
Vendredi, � la m�me heure.
725
01:13:02,952 --> 01:13:05,162
- Et tu t'entra�nes, tu m'entends ?
- Oui professeur.
726
01:13:07,267 --> 01:13:08,745
Un joli talent... asseyez-vous.
727
01:13:09,280 --> 01:13:10,410
Merci, je ne resterai qu'un moment...
728
01:13:10,960 --> 01:13:12,193
Vous auriez d� me dire que vous
aviez d�m�nag� !
729
01:13:12,435 --> 01:13:16,125
Naturellement, je pensais le faire un de ces jours,
mais je devais d'abord m'installer.
730
01:13:17,336 --> 01:13:18,936
Que diriez-vous d'un verre de vin,
mon cher Louis ?
731
01:13:19,199 --> 01:13:20,233
Non, je ne reste qu'un moment.
732
01:13:20,806 --> 01:13:22,726
Pourquoi vous �tes-vous install�
dans un quartier comme celui-ci ?
733
01:13:23,511 --> 01:13:26,798
- Quelle importance le quartier a-t-il ?
- Je peux vous recommander � des �l�ves importants...
734
01:13:27,535 --> 01:13:33,671
Quelle est l'importance du quartier, mon cher ami,
le talent musical se moque bien du quartier.
735
01:13:34,295 --> 01:13:36,832
- Une tasse de th�, peut-�tre ?
- Joseph, je suis venu vous dire que...
736
01:13:37,496 --> 01:13:39,604
- Chopin est revenu !
- Vraiment ?
737
01:13:40,860 --> 01:13:44,069
- Fr�d�rick ? Quand ? O� est-il ?
- Il est revenu il y a deux jours.
738
01:13:45,245 --> 01:13:48,950
- Il est � Nohant.
- Pourquoi ne me l'a-t-il pas dit ?
739
01:13:50,135 --> 01:13:53,292
Oh, Elsner, tu es stupide !
Comment m'aurait-il trouv� ?
740
01:13:54,366 --> 01:13:57,615
Cependant, s'il �tait all� voir madame Mercier,
elle le lui aurait dit.
741
01:13:58,542 --> 01:14:02,271
Mais s'il est revenu depuis seulement deux jours apr�s
un si long voyage, pourquoi se pr�occuperait-il de moi ?
742
01:14:05,327 --> 01:14:08,661
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Je vais � Nohant... que croyez-vous que je fais ?
743
01:14:10,336 --> 01:14:13,124
Peut-�tre que vous devriez envoyer
un mot, d'abord.
744
01:14:13,558 --> 01:14:15,980
Un mot ! Je n'ai pas le temps
d'�crire un mot !
745
01:14:16,599 --> 01:14:18,852
Mais vous, Louis, vous feriez mieux de vous
occuper des concerts !
746
01:14:19,371 --> 01:14:21,125
Il est grand temps que Fr�d�rick
se remette au travail !
747
01:14:21,578 --> 01:14:22,843
- Vous m'entendez ?
- Oui.
748
01:14:23,317 --> 01:14:25,150
Et, s'il vous pla�t, prenez un peu de vin !
749
01:14:26,317 --> 01:14:29,544
- Non merci, je ferais mieux de partir.
- Oui, vous avez raison,
750
01:14:29,877 --> 01:14:32,307
je ferais mieux de partir.
Bonne journ�e, mon ami, et merci !
751
01:14:39,372 --> 01:14:40,786
S'il vous pla�t, monsieur..
752
01:14:47,307 --> 01:14:48,297
Entrez, monsieur !
753
01:14:53,287 --> 01:14:54,370
Comment allez-vous, madame ?
754
01:14:56,214 --> 01:14:58,440
Vous avez fait un voyage
agr�able, j'esp�re.
755
01:14:58,714 --> 01:14:59,760
Oui, merci.
756
01:15:00,561 --> 01:15:01,608
Vous vous souvenez de moi ?
757
01:15:02,649 --> 01:15:03,737
Professeur Elsner.
758
01:15:04,201 --> 01:15:05,536
Je n'en �tais pas s�r !
759
01:15:06,818 --> 01:15:09,136
Eh bien, comment va Fr�d�rick ?
760
01:15:11,499 --> 01:15:13,802
Nous pensions que vous �tiez retourn�
en Pologne, professeur.
761
01:15:15,688 --> 01:15:16,626
En Pologne ?
762
01:15:18,543 --> 01:15:22,886
Non, je vous assure que je suis bien
ici, en France.
763
01:15:30,367 --> 01:15:38,246
Fr�d�rick... vous n'avez pas id�e, apr�s tout ce temps,
comment cela r�sonne pour moi, madame.
764
01:15:42,552 --> 01:15:43,733
Pourriez-vous lui dire que je suis l�,
s'il vous pla�t ?
765
01:15:46,693 --> 01:15:48,483
Je ne l'interromps jamais quand
il travaille.
766
01:15:51,150 --> 01:15:54,463
Excellente r�gle...
Je peux attendre...
767
01:15:59,917 --> 01:16:03,180
Quoique je pense que cette interruption ne
d�rangerait pas Fr�d�rick...
768
01:16:04,276 --> 01:16:05,516
Il est possible que �a le d�range !
769
01:16:07,741 --> 01:16:09,078
Permettez-moi de vous le dire
tout net !
770
01:16:09,899 --> 01:16:12,816
Fr�d�rick serait plus heureux en pensant
que vous �tes retourn� en Pologne.
771
01:16:15,033 --> 01:16:18,457
Excusez-moi madame, mais je pense que
c'est l� une tr�s �trange id�e !
772
01:16:19,405 --> 01:16:20,404
C'est tr�s simple !
773
01:16:21,379 --> 01:16:24,931
Fr�d�rick n'aime pas la sc�ne.
En fait, il a toujours pr�f�r� l'�viter.
774
01:16:26,243 --> 01:16:28,994
Et ce qu'il aura � vous dire risque
de vous d�plaire !
775
01:16:30,059 --> 01:16:30,955
Vraiment ?
776
01:16:31,537 --> 01:16:34,645
Il vous dira que beaucoup de choses sont arriv�es
depuis la derni�re fois qu'il vous a vu.
777
01:16:34,838 --> 01:16:36,216
Ses projets ont beaucoup chang� !
778
01:16:37,520 --> 01:16:39,424
Il a trouv� sa vocation dans
cette ferme.
779
01:16:40,560 --> 01:16:42,337
Et il d�sire continuer � vivre comme
il vit actuellement.
780
01:16:49,301 --> 01:16:52,441
Si vous le permettez, j'aimerais que
Fr�d�rick me dise cela lui-m�me.
781
01:16:54,151 --> 01:16:55,289
Comme vous voulez !
782
01:16:56,671 --> 01:16:57,687
Excusez-moi...
783
01:16:58,718 --> 01:17:00,583
- Professeur Elsner...
- Oui.
784
01:17:01,675 --> 01:17:04,245
Quelle est votre opinion sur la
musique qu'il a compos�e � Majorque ?
785
01:17:05,078 --> 01:17:06,375
Eh bien... c'est tr�s charmant !
786
01:17:07,646 --> 01:17:08,507
C'est tout ?
787
01:17:09,172 --> 01:17:14,029
Tr�s beau... je connais tr�s bien
les qualit�s de Fr�d�rick.
788
01:17:14,662 --> 01:17:15,935
Qu'est-ce que vous voulez
me faire dire ?
789
01:17:16,182 --> 01:17:18,013
Qu'on dit de lui qu'il est le meilleur
compositeur en Europe !
790
01:17:18,605 --> 01:17:24,094
Oui, on dit aussi de lui des choses que je n'aurais
jamais pens� entendre � propos de Fr�d�rick.
791
01:17:25,250 --> 01:17:27,525
En tout cas, il y a d'autres choses
� faire maintenant.
792
01:17:28,366 --> 01:17:32,822
Des choses plus s�rieuses concernant
ses compositions et son activit� de concerts.
793
01:17:33,443 --> 01:17:35,588
- Hors de question de donner des concerts !
- Ah bon ?
794
01:17:36,036 --> 01:17:37,731
- Il est trop faible pour cela...
- Fr�d�rick ?
795
01:17:38,804 --> 01:17:42,411
Malade comme il l'�tait � Majorque, il ne supporterait
pas la tension d'un concert, maintenant.
796
01:17:43,458 --> 01:17:45,972
- Peut-�tre pas maintenant...
- Ni maintenant ni plus tard !
797
01:17:46,513 --> 01:17:47,611
Il n'a pas le temp�rament n�cessaire !
798
01:17:48,540 --> 01:17:53,586
Oh ! quel dommage ! Mais avec quelques petits
efforts de la part de Fr�d�rick...
799
01:17:54,276 --> 01:17:56,443
...je suis s�r qu'il trouvera le
temp�rament ad�quat !
800
01:17:57,499 --> 01:18:00,210
En particulier, si ce concert soutient
une cause, madame
801
01:18:01,226 --> 01:18:03,008
La seule cause qu'il serve,
c'est son travail !
802
01:18:03,611 --> 01:18:06,122
Et cette cause est servie au mieux
par ce qu'il fait actuellement !
803
01:18:07,378 --> 01:18:10,421
Et pour vous, ce sont vos propres id�es
qu'on doit hautement lui recommander...
804
01:18:10,994 --> 01:18:12,913
et qui doivent �tre satisfaites, madame.
805
01:18:13,530 --> 01:18:16,409
C'est clair, naturellement,
c'est cela que vous d�sirez !
806
01:18:17,009 --> 01:18:18,431
Et c'est ce que Fr�d�rick d�sire !
807
01:18:19,336 --> 01:18:20,265
Oui, bien s�r...
808
01:18:21,177 --> 01:18:23,582
L'exemple de votre propre
vie est certainement tr�s
809
01:18:23,608 --> 01:18:25,873
convaincant pour un jeune
homme comme Fr�d�rick.
810
01:18:26,584 --> 01:18:31,344
L'artiste vivant hors du monde, ne servant
que lui-m�me et sa propre gloire !
811
01:18:32,032 --> 01:18:35,638
Et le monde qui lui apporte des offrandes,
mais qui n'a pas la permission d'entrer !
812
01:18:36,418 --> 01:18:38,186
Qui les d�pose juste devant sa porte !
813
01:18:40,614 --> 01:18:45,798
Je suis d�sol�, madame, vous �tes une
femme � la volont� tr�s forte !
814
01:18:47,218 --> 01:18:49,630
Vous avez l'habitude de d�cider
de toute chose.
815
01:18:50,774 --> 01:18:53,133
Mais je ne vous laisserai pas d�cider
pour Fr�d�rick !
816
01:18:54,372 --> 01:18:55,420
C'est ce que vous avez d�cid�, professeur ?
817
01:18:55,831 --> 01:18:57,310
Toute sa vie j'ai d�cid� pour lui !
818
01:18:58,092 --> 01:18:59,941
Et je ferai entendre ma voix l�-dessus, madame !
819
01:19:00,581 --> 01:19:03,468
- C'est votre habitude d'agir ainsi ?
- En ce qui concerne Fr�d�rick, oui !
820
01:19:04,267 --> 01:19:07,357
Depuis 20 ans, depuis que je lui ai donn�
sa premi�re le�on...
821
01:19:08,178 --> 01:19:09,674
...depuis que j'ai entendu sa
premi�re composition...
822
01:19:10,421 --> 01:19:14,459
...depuis que je l'ai encourag� � prendre sa place
en tant que premier compositeur de notre temps...
823
01:19:16,292 --> 01:19:19,387
...pour des causes auxquelles nous croyons tous deux.
824
01:19:20,828 --> 01:19:23,395
Oui, je me ferai entendre !
825
01:19:28,666 --> 01:19:29,611
Fr�d�rick !
826
01:19:32,932 --> 01:19:33,906
Fr�d�rick !
827
01:19:37,383 --> 01:19:39,178
C'est Joseph Elsner, Fr�d�rick !
828
01:21:19,771 --> 01:21:23,531
- Professeur Elsner, comment allez-vous ?
- Bien, bien merci.
829
01:21:23,889 --> 01:21:27,321
- Et votre enseignement ?
- Excellent, j'ai un ou deux �l�ves...
830
01:21:27,676 --> 01:21:31,721
...qui, d'ici 10, ans seront de s�rieux
concurrents pour vous, monsieur Liszt.
831
01:21:32,537 --> 01:21:33,321
Je n'en doute pas !
832
01:21:34,224 --> 01:21:35,144
Une �uvre de Fr�d�rick ?
833
01:21:36,256 --> 01:21:43,320
Eh bien... oui... je passais par ici...
enchant� de vous avoir rencontr�, monsieur Liszt.
834
01:21:43,711 --> 01:21:46,158
Professeur... vous ne l'avez pas vu
depuis longtemps.
835
01:21:46,895 --> 01:21:48,543
Monsieur Pleyel me tient au courant.
836
01:21:49,028 --> 01:21:50,615
Saviez-vous que Fr�d�rick ne
va pas bien ?
837
01:21:51,801 --> 01:21:53,023
Mais, il n'y a pas de danger ?
838
01:21:54,486 --> 01:21:56,164
N'est-ce pas qu'il n'y a pas
de danger ?
839
01:21:57,278 --> 01:21:57,916
Oui.
840
01:21:59,159 --> 01:22:04,084
Eh bien, il n'y a rien d'anormal, je suis
tr�s occup� et Fr�d�rick aussi...
841
01:22:05,022 --> 01:22:07,276
...Alors... Bien, monsieur...
842
01:22:07,740 --> 01:22:11,140
Il joue, � l'occasion, je veux dire
dans certains salons...
843
01:22:12,114 --> 01:22:16,581
- Vous n'aimeriez pas l'entendre ?
- Non, merci, je ne fr�quente pas ces salons.
844
01:22:17,244 --> 01:22:19,885
- Je veillerai � ce que vous soyez invit�.
- Merci d'avoir dit �a !
845
01:22:20,810 --> 01:22:24,736
- Bonne journ�e, monsieur.
- Quoiqu'il en soit, � chaque fois, vous serez invit�.
846
01:22:40,613 --> 01:22:43,847
La r�bellion polonaise �cras�e
847
01:22:55,801 --> 01:22:57,595
Ces nouvelles perturberaient Fr�d�rick.
848
01:22:58,356 --> 01:23:00,399
Cette petite r�volte �
mille kilom�tres de Paris ?
849
01:23:01,628 --> 01:23:02,565
J'en doute beaucoup...
850
01:23:07,100 --> 01:23:10,726
- Ah, bonjour Fr�d�rick !
- D�sol�, je suis en retard Louis, excusez-moi !
851
01:23:12,339 --> 01:23:16,130
- Comment te sens-tu aujourd'hui, Fr�d�rick ?
- Pas vraiment d'humeur � parler affaires, Louis !
852
01:23:16,579 --> 01:23:17,867
Avez-vous bien dormi ?
853
01:23:19,157 --> 01:23:21,301
Si vous connaissez un rem�de
� cette ... tension...
854
01:23:24,597 --> 01:23:28,515
J'ai beaucoup de travail aujourd'hui, plusieurs
choses que je dois mettre sur le papier.
855
01:23:29,994 --> 01:23:31,710
Alors, j'esp�re qu'il n'y a rien de trop important !
856
01:23:32,303 --> 01:23:33,804
C'est toujours la m�me histoire, Fr�d�rick...
857
01:23:34,386 --> 01:23:36,996
N'importe quelle ville d'Europe paierait
une fortune pour un concert.
858
01:23:38,058 --> 01:23:39,210
Les gens te r�clament.
859
01:23:42,002 --> 01:23:43,266
La r�ponse est toujours la m�me, Louis.
860
01:23:44,089 --> 01:23:48,884
Oui... je sais, mais je continue � r�ver
encore d'un unique concert � Paris.
861
01:23:49,674 --> 01:23:53,842
Laissez tomber, monsieur Pleyel, Fr�d�rick
n'exerce plus son talent que dans les salons.
862
01:23:55,648 --> 01:23:57,576
Mais vous voudriez que je rejoue du piano...
863
01:23:58,500 --> 01:24:00,927
seulement pour que les idiots de la
Galerie puissent m'�couter !
864
01:24:01,739 --> 01:24:03,916
Veuillez m'excuser, j'ai h�te
de travailler.
865
01:24:07,308 --> 01:24:08,611
Mais, merci d'�tre venu.
866
01:24:18,904 --> 01:24:23,421
Non, je ne crois pas que les nouvelles de Pologne
l'obs�deraient tant que �a, mon cher Pleyel.
867
01:24:28,021 --> 01:24:30,203
Mes chers monsieur et madame Chopin,
868
01:24:30,978 --> 01:24:34,476
Fr�d�rick et moi sommes pein�s d'apprendre
les probl�mes qu'il y a chez nous...
869
01:24:37,415 --> 01:24:42,408
Entrez... Oui ?
870
01:24:44,872 --> 01:24:45,870
Eh bien ?
871
01:24:52,943 --> 01:24:54,879
- Constanza !
- Professeur !
872
01:24:57,783 --> 01:24:58,785
Assieds-toi !
873
01:24:59,494 --> 01:25:00,416
D'o� viens-tu ?
874
01:25:01,328 --> 01:25:03,663
- Monsieur Jolet, s'il vous pla�t...
- Une lettre pour vous.
875
01:25:03,930 --> 01:25:06,000
Merci beaucoup...
si vous �tiez assez bon, � pr�sent...
876
01:25:08,590 --> 01:25:10,623
Alors, tu es l� !
Laisse-moi te regarder...
877
01:25:11,814 --> 01:25:15,074
Quand es-tu partie de chez toi ?
Tu as fait des semaines de voyage !
878
01:25:15,559 --> 01:25:17,639
Que fais-tu ici ?
Tu t'es sauv�e ?
879
01:25:18,687 --> 01:25:20,845
- Non
- Non, non � quoi ?
880
01:25:21,534 --> 01:25:25,341
- Non, je ne me suis pas sauv�e.
- Tu veux dire...qu'on t'a envoy�e ici ?
881
01:25:26,254 --> 01:25:28,707
Je suis all�e voir Pleyel pour
savoir o� vous habitiez.
882
01:25:30,247 --> 01:25:33,155
Eh bien... c'est naturellement ce
qu'il fallait faire !
883
01:25:34,340 --> 01:25:35,923
- Que veux-tu dire ?
- Rien...
884
01:25:36,714 --> 01:25:38,364
Je savais que je ne vous trouverais
pas avec Fr�d�rick.
885
01:25:39,171 --> 01:25:45,859
Non... naturellement, la ville est mauvaise pour
lui, il a besoin de l'air de la campagne...
886
01:25:48,280 --> 01:25:50,157
Tu devrais le savoir, je vous l'ai
�crit mille fois.
887
01:25:50,483 --> 01:25:52,424
Vos lettres ont pu tromper
sa famille, professeur Elsner...
888
01:25:52,894 --> 01:25:53,696
... mais pas nous.
889
01:25:54,028 --> 01:25:56,850
Ah!, je vois, ai-je l'air de vouloir
tromper quelqu'un ?
890
01:25:57,541 --> 01:25:58,456
Explique-moi �a !
891
01:25:58,644 --> 01:26:02,106
L'air de la campagne qu'il lui faut se trouve
� Nohant...avec madame George Sand.
892
01:26:03,329 --> 01:26:06,471
Bon, il est � Nohant...quelle
diff�rence cela fait-il ?
893
01:26:07,194 --> 01:26:10,501
Professeur, notre dernier soul�vement,
je vous le dis, a �t� pitoyable.
894
01:26:10,960 --> 01:26:13,264
Des b�tons et des couteaux contre
des balles et des canons !
895
01:26:13,501 --> 01:26:16,325
Et les meilleurs d'entre nous ne pouvaient pas
nous diriger; ils sont en prison !
896
01:26:17,243 --> 01:26:22,564
Tout homme capable de parler, de penser,
d'�crire ou de peindre: Titus, Karl et tous les autres...
897
01:26:23,327 --> 01:26:26,038
Avec de l'argent, nous pourrions
payer pour la lib�ration de nombre d'entre eux.
898
01:26:26,572 --> 01:26:30,458
Si quelque chose du pass�, juste une petite
�tincelle vit encore en Fr�d�rick...
899
01:26:30,895 --> 01:26:34,256
Si quelque chose vit encore dans le c�ur
de Fr�d�rick ? Quelle phrase absurde !
900
01:26:35,370 --> 01:26:38,356
Il est rest� comme tu l'as connu, et je te le
prouverai, tu verras !
901
01:26:39,241 --> 01:26:40,569
Et je n'admettrai pas la calomnie !
902
01:26:42,175 --> 01:26:45,479
Tu ne crois pas que s'il pouvait...
mais il est gravement malade !
903
01:26:46,260 --> 01:26:48,801
En vendant ses �uvres, il
peut vivre, rien de plus !
904
01:26:49,336 --> 01:26:51,599
Les concerts, qui rapportent de l'argent,
il n'en est pas question...
905
01:26:52,440 --> 01:26:54,144
Qu'est-ce qu'on peut y faire ?
906
01:26:54,456 --> 01:26:57,263
Mendier ou voler, comme nous le ferions.
User de sa r�putation !
907
01:26:57,699 --> 01:27:00,767
R�unir ses amis, les grands personnages de France
avec lesquels il vit...
908
01:27:01,076 --> 01:27:03,137
et les obliger � nous aider sans
honte ni orgueil !
909
01:27:03,671 --> 01:27:11,144
Oui... il pourrait faire cela, il devrait le
faire. Je vais lui parler, Constanza.
910
01:27:13,356 --> 01:27:14,772
Le voyez-vous, professeur ?
911
01:27:15,949 --> 01:27:18,780
Comment �a, si je le vois ?
Incroyable question !
912
01:27:19,230 --> 01:27:21,749
Tu t'es mise des id�es dans
la t�te � propos de tout !
913
01:27:22,964 --> 01:27:24,797
Si je le vois ? Constamment !
Regarde !
914
01:27:26,203 --> 01:27:27,656
Ce soir, dans le salon de la Duchesse
d'Orl�ans...
915
01:27:28,230 --> 01:27:30,483
Fr�d�rick jouera et je suis pri�
d'y assister.
916
01:27:31,214 --> 01:27:33,226
O� que ce soit que Fr�d�rick joue,
on me demande d'�tre l� !
917
01:27:34,427 --> 01:27:35,258
�a vient de Franz Liszt !
918
01:27:35,293 --> 01:27:41,106
Oui... l'ami de Fr�d�rick et mon ami...
Tu vois, ta question est absurde !
919
01:27:42,185 --> 01:27:47,168
Et, bien s�r, vous y allez, professeur, et,
quand vous le verrez, donnez-lui ceci.
920
01:27:49,104 --> 01:27:53,968
Eh bien... je... n'avais pas l'intention
d'y aller,
921
01:27:55,240 --> 01:28:00,087
mais... vu les circonstances,
j'irai !
922
01:30:07,391 --> 01:30:10,267
Veuillez me pardonner, votre Gr�ce,
je continuerai dans un moment.
923
01:30:18,787 --> 01:30:22,049
- Vous voulez voir Fr�d�rick ?
- C'est pour cela que je suis venu, madame.
924
01:30:23,387 --> 01:30:24,410
S'il vous pla�t...
925
01:30:34,869 --> 01:30:36,360
monsieur Elsner est venu pour te voir.
926
01:30:40,560 --> 01:30:45,361
Bonsoir, Fr�d�rick... tu es plus malade
que je ne l'imaginais.
927
01:30:52,531 --> 01:30:54,262
Pourquoi �tes-vous venu ici ce soir, professeur ?
928
01:30:56,421 --> 01:31:00,120
Nous avons �t� assez occup�s toi et
moi depuis un moment, Fr�d�rick, mais...
929
01:31:01,029 --> 01:31:04,047
Mais un jour, il est n�cessaire
que nous ayons une conversation.
930
01:31:05,564 --> 01:31:06,967
Ce n'est ni le moment ni l'endroit !
931
01:31:07,750 --> 01:31:12,314
Si c'est si important pour M. Elsner, comme cela para�t
�tre le cas, pourquoi �vites-tu cette conversation ?
932
01:31:12,579 --> 01:31:13,963
Qu'importe le moment ou le lieu ?
933
01:31:15,862 --> 01:31:17,702
Pour gagner du temps, puisque
nos invit�s nous attendent...
934
01:31:21,441 --> 01:31:23,905
Il y a eu un soul�vement en Pologne
derni�rement, Fr�d�rick.
935
01:31:24,558 --> 01:31:26,636
Je pense que c'est ce que le professeur
est venu te dire.
936
01:31:33,723 --> 01:31:34,778
D�sol� d'apprendre cela !
937
01:31:35,677 --> 01:31:38,654
Naturellement... comme toute
personne civilis�e...
938
01:31:39,276 --> 01:31:41,211
il y a des malheurs dans ce monde
que nous regrettons tous.
939
01:31:41,924 --> 01:31:43,964
Ils doivent se r�soudre ou bien
s'�teindre avec le temps.
940
01:31:45,332 --> 01:31:47,763
Ayez un peu de compassion pour
la lutte d'un peuple !
941
01:31:48,180 --> 01:31:49,621
C'est bien la lutte du peuple
pas celle de Fr�d�rick !
942
01:31:50,288 --> 01:31:52,975
�a veut dire qu'il n'a aucune
obligation � y prendre part en tant que g�nie.
943
01:31:56,315 --> 01:32:00,820
C'est bizarre... comme
tes id�es ont chang� !
944
01:32:02,596 --> 01:32:10,333
Ce g�nie est un don; tant de gens ordinaires
doivent �tre sacrifi�s pour l'�mergence d'un tel homme
945
01:32:11,647 --> 01:32:16,519
Et un homme digne de ce don, devrait se rapprocher
de son peuple, d'autant plus qu'il devient grand !
946
01:32:16,548 --> 01:32:22,403
Et se battre avec la force de son g�nie...mais quelle
perte quand un homme qui poss�de ce don...
947
01:32:22,424 --> 01:32:27,940
... perd tout sens de la d�cence et de l'honneur,
pour devenir un �tre isol�...
948
01:32:28,246 --> 01:32:30,871
... et �go�ste vivant en compagnie d'une b�te !
- Fr�d�rick !
949
01:32:34,823 --> 01:32:36,978
Nous ne pouvons pas laisser nos
invit�s attendre plus longtemps.
950
01:32:48,133 --> 01:32:51,859
Attends Fr�d�rick... �a ne prendra
qu'une minute.
951
01:32:53,652 --> 01:32:56,907
Constanza... tu t'en souviens ?
952
01:32:59,057 --> 01:33:03,684
Constanza est venue � Paris demander de l'aide pour
des hommes tels que Karl et Titus,
953
01:33:04,643 --> 01:33:06,122
qui sont en prison chez eux.
954
01:33:08,365 --> 01:33:10,193
Je lui ai promis de lui rapporter
une r�ponse.
955
01:33:13,589 --> 01:33:15,107
La r�ponse a �t� donn�e...
956
01:33:20,272 --> 01:33:21,863
Je vous aiderais, si je pouvais.
957
01:33:22,409 --> 01:33:25,332
De l'argent, juste de l'argent
pourrait les rendre libres !
958
01:33:27,589 --> 01:33:29,502
Vous ne voyez pas que
je ne peux rien faire ?
959
01:33:29,528 --> 01:33:32,388
� moins qu'ils ne veuillent
que Fr�d�rick y laisse la vie !
960
01:33:34,032 --> 01:33:39,505
Mon opinion, madame...
c'est qu'il ne vit pas en ce moment !
961
01:34:03,044 --> 01:34:03,606
Fr�d�rick !
962
01:34:27,565 --> 01:34:32,010
- C'est ici que vous habitez, professeur
- Oui, je sais !
963
01:34:33,813 --> 01:34:37,706
- Comment �tait-ce, ce soir ?
- Enchanteur, merveilleux !
964
01:34:39,432 --> 01:34:43,299
- Je vais marcher un peu.
- Mais la jeune femme vous attend l�-haut !
965
01:34:44,116 --> 01:34:46,323
Oui, je sais !
966
01:35:29,878 --> 01:35:34,748
- Fr�d�rick, qu'est-ce qui se passe ?
- Excusez-moi de vous avoir fait venir � cette heure.
967
01:35:35,158 --> 01:35:35,743
Qu'y a-t-il ?
968
01:35:38,177 --> 01:35:40,831
Voulez-vous toujours que je joue
� Londres, Rome et Vienne ?
969
01:35:41,429 --> 01:35:42,198
Bien s�r !
970
01:35:42,783 --> 01:35:45,665
Pr�parez une tourn�e dans chaque ville
qui souhaite me voir.
971
01:35:46,807 --> 01:35:49,662
Et faites-les payer, Louis, tirez-leur
jusqu'au dernier franc !
972
01:35:50,742 --> 01:35:54,748
- Vous savez bien faire �a.
- Mais, Fr�d�rick... vous �tes s�r de cela ?
973
01:35:56,446 --> 01:36:00,309
L'argent doit aller au professeur Elsner,
il saura quoi en faire.
974
01:36:01,072 --> 01:36:04,644
Peut-�tre qu'il faut y r�fl�chir davantage...vous
devez tenir compte de votre sant� !
975
01:36:04,700 --> 01:36:07,479
Je veux commencer imm�diatement.
Pourriez-vous vous en charger, s'il vous pla�t ?
976
01:36:07,571 --> 01:36:08,455
Mais je...
977
01:36:09,239 --> 01:36:11,286
Je vous suis tr�s reconnaissant, Louis.
978
01:36:38,673 --> 01:36:43,043
N'est-ce pas de la folie, Fr�d�rick ?
Je sais que tu es perturb�, mais...
979
01:36:44,017 --> 01:36:45,665
C'est pu�ril d'en arriver � cette extr�mit� !
980
01:36:56,394 --> 01:37:00,345
Tu ne peux pas faire l'impossible...
tu t'en rends compte ?
981
01:37:01,840 --> 01:37:05,767
Tu te rends compte que de te lancer dans cette
tourn�e est litt�ralement un vrai suicide ?
982
01:37:09,726 --> 01:37:12,569
Nous enverrons dire � Pleyel que
tu as chang� d'avis.
983
01:37:33,652 --> 01:37:39,150
Il... est tr�s tard...
Ils ne voulaient pas me laisser partir...
984
01:37:39,988 --> 01:37:42,045
- Nous avons parl�...
- Jusqu'� cette heure-ci ?
985
01:37:43,039 --> 01:37:50,707
Oui... non... j'ai march� un peu...
j'�tais terriblement �mu, je ne saurais te dire...
986
01:37:52,509 --> 01:37:58,205
Mais finalement, cela aboutira � quelque chose,
� l'essentiel. Il y aura des concerts, c'est sa r�ponse !
987
01:37:59,363 --> 01:38:03,789
Mais tu n'imagines pas comme il semble mal...
je doute que les concerts soient possibles.
988
01:38:05,027 --> 01:38:08,091
- N�anmoins, il a consid�r� la chose.
- Vraiment ?
989
01:38:08,126 --> 01:38:11,263
J'ai dit qu'il le ferait ! Si c'est
humainement possible !
990
01:38:12,645 --> 01:38:16,749
Tu... tu ne me crois pas ? Tu t'es fait ton id�e:
je suis un menteur !
991
01:38:18,549 --> 01:38:22,252
Recommence tes m�disances sur Fr�d�rick...
je ne mens pas...
992
01:38:22,456 --> 01:38:24,251
Je te dis que Fr�d�rick reste Fr�d�rick...
993
01:38:24,663 --> 01:38:27,730
Il n'a rien oubli�, et s'il avait
encore un peu de force, je sais qu'il...
994
01:38:28,371 --> 01:38:28,982
Entrez...
995
01:38:32,316 --> 01:38:35,780
Joseph, je reviens de chez Fr�d�rick,
il m'a demand� d'organiser une tourn�e.
996
01:38:37,589 --> 01:38:40,867
Vous entendez ce que je dis, Fr�d�rick
fait une tourn�e de concerts.
997
01:38:47,148 --> 01:38:49,004
Quoi de si �tonnant,
mon cher Louis ?
998
01:38:50,785 --> 01:38:56,321
Je disais justement � cette jeune fille qu'il
m'avait dit qu'il le ferait s�rement.
999
01:38:57,986 --> 01:39:00,182
Tu crois que c'est de la force,
Fr�d�rick, et une haute cause !
1000
01:39:01,307 --> 01:39:02,769
J'appelle �a de la pure faiblesse !
1001
01:39:03,691 --> 01:39:06,046
Mettre ta vie entre les mains
d'autres personnes et ne garder
1002
01:39:06,072 --> 01:39:08,913
que ce qu'ils voudront bien
avoir la gr�ce de te laisser !
1003
01:39:09,578 --> 01:39:11,744
Personne ne conna�t la jungle
humaine mieux que moi !
1004
01:39:12,760 --> 01:39:14,891
Personne ne s'est battu aussi dur
que moi pour y survivre !
1005
01:39:15,005 --> 01:39:17,873
J'avais un peu de talent et
d'ambition, mais je suis une
1006
01:39:17,899 --> 01:39:21,043
femme: aux yeux de certains hommes,
je n'�tais rien de plus...
1007
01:39:21,056 --> 01:39:22,481
... qu'une t�te de b�tail !
1008
01:39:23,342 --> 01:39:26,145
J'ai enterr� la femme, j'ai �crit cach�e
sous un nom d'homme.
1009
01:39:26,326 --> 01:39:28,468
J'ai port� des pantalons pour montrer
que je suis leur �gale.
1010
01:39:28,792 --> 01:39:31,921
Oui ! j'ai autant de morale qu'eux,
ni plus, ni moins !
1011
01:39:33,277 --> 01:39:36,147
Peut-�tre que tu crois que ce n'�tait pas
grand-chose pour une femme de faire cela.
1012
01:39:36,176 --> 01:39:38,511
Ann�e apr�s ann�e, j'ai endur� le
m�pris et la calomnie !
1013
01:39:39,455 --> 01:39:41,214
Mais j'ai eu ma r�compense
de tout cela.
1014
01:39:41,905 --> 01:39:45,791
J'ai choisi ma propre vie et,
ce que je d�cidais de faire, je l'ai fait !
1015
01:39:47,271 --> 01:39:49,194
Tu suivais mon exemple et tu
es devenu grand !
1016
01:39:50,028 --> 01:39:52,212
Et si maintenant, des milliers
de malheureux venaient �
1017
01:39:52,238 --> 01:39:54,382
moi, me priant de me joindre
� leurs causes perdues...
1018
01:39:54,740 --> 01:39:58,553
... ou me demander de sauver leur mis�rable
et triste vie aux d�pens de la mienne ...
1019
01:39:58,600 --> 01:40:01,602
... j'attendrai que le dernier d'entre
eux soit achev�, d'abord !
1020
01:40:01,688 --> 01:40:03,735
�a, �a serait de la force et de la
dignit� !
1021
01:40:05,570 --> 01:40:06,470
Fr�d�rick !
1022
01:43:01,751 --> 01:43:04,327
C'est de la terre de Pologne,
ne l'oublie jamais.
1023
01:43:56,137 --> 01:43:59,541
Et un homme digne de ce don, devrait
se rapprocher de son peuple,
1024
01:44:00,079 --> 01:44:04,071
d'autant plus qu'il devient grand !...
Et combattre avec la force de son g�nie !
1025
01:44:26,202 --> 01:44:30,309
Tu te rends compte que de te lancer dans cette
tourn�e est litt�ralement un vrai suicide ?
1026
01:45:57,076 --> 01:45:58,973
Encore... encore !
1027
01:46:36,493 --> 01:46:38,382
Professeur...
1028
01:46:57,686 --> 01:47:04,039
- Constanza... le professeur ?
- Il revient bient�t.
1029
01:47:06,751 --> 01:47:09,405
- Et Franz ?
- Il est dans la chambre d'� c�t�...
1030
01:47:12,050 --> 01:47:17,133
J'aimerais entendre le piano...
que Franz joue pour moi.
1031
01:47:31,436 --> 01:47:36,146
Excusez-moi de cette irruption, monsieur,
mais c'�tait n�cessaire.
1032
01:47:36,712 --> 01:47:38,063
Nous nous arr�tons un moment ?
1033
01:47:40,826 --> 01:47:42,970
Non, monsieur Delacroix, continuons !
1034
01:47:45,493 --> 01:47:46,436
Oui, monsieur ?
1035
01:47:48,577 --> 01:47:52,546
Fr�d�rick, vous demande, madame...
1036
01:47:55,147 --> 01:47:56,450
Il est mourant.
1037
01:48:01,113 --> 01:48:02,617
Vous �tes satisfait, monsieur ?
1038
01:48:04,892 --> 01:48:08,937
Connaissez-vous quoi que ce soit qui puisse
remplacer une vie aussi grande que la sienne ?
1039
01:48:10,104 --> 01:48:17,335
Oui... son esprit, qui restera apr�s lui
dans des millions de c�urs, madame.
1040
01:48:22,576 --> 01:48:24,007
Viendrez-vous le voir ?
1041
01:48:27,339 --> 01:48:31,494
Je pense que non. Fr�d�rick se trompe
en demandant � me voir.
1042
01:48:32,622 --> 01:48:37,555
J'ai toujours �t� une erreur. Et ma place
n'est s�rement pas l�-bas, � pr�sent.
1043
01:48:39,659 --> 01:48:40,937
Bonne journ�e, monsieur.
1044
01:49:08,071 --> 01:49:09,812
Continuez, monsieur Delacroix !
1045
01:50:02,367 --> 01:50:07,250
Elle... elle �tait trop malade
pour venir.
1046
01:50:14,575 --> 01:50:16,598
Je comprends.
1047
01:50:20,312 --> 01:50:21,936
Vous savez que c'est juste...
1048
01:50:26,063 --> 01:50:27,660
C'est mieux ainsi...
1049
01:50:38,356 --> 01:50:42,508
C'est comme revenir... chez soi.
1050
01:50:47,254 --> 01:50:52,459
C'est juste, Fr�d�rick...
nous sommes chez nous.
1051
01:50:57,022 --> 01:50:59,907
Le voyage � Paris a �t� merveilleux.
1052
01:51:03,657 --> 01:51:07,833
Tu sais... ne te l'avais-je pas dit ?
1053
01:51:25,900 --> 01:51:28,901
Sous-titres fran�ais par Marc SAAL
1054
01:51:29,305 --> 01:51:35,885
Merci d'valuer ces sous-titres � %url%.
Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres
98512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.