All language subtitles for 14-the.mysteries.of.laura.214.hdtv-lol[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:08,765 Cuba! Cuba! 2 00:00:29,309 --> 00:00:32,577 Can someone please get that maintenance guy off the northwest rooftop? 3 00:00:32,579 --> 00:00:33,745 On it. 4 00:00:39,319 --> 00:00:41,486 He's armed! Northwest rooftop. 5 00:00:41,488 --> 00:00:42,587 Jake, take cover! 6 00:00:42,589 --> 00:00:43,922 No! 7 00:00:45,759 --> 00:00:49,193 No! Why would you put peanut butter in your hair? 8 00:00:49,195 --> 00:00:50,295 To get the gum out. 9 00:00:50,297 --> 00:00:51,529 We saw it on YouTube. 10 00:00:52,165 --> 00:00:54,866 Hey, y'all best get it in gear or we're gonna be late. 11 00:00:54,868 --> 00:00:56,734 Ooh, by we, I mean you, too. 12 00:00:56,736 --> 00:00:57,835 Okay. 13 00:00:59,105 --> 00:01:01,005 Problem solved. 14 00:01:01,007 --> 00:01:02,040 Teeth brushed? 15 00:01:02,943 --> 00:01:04,642 Go. Go! Go, go. 16 00:01:04,644 --> 00:01:05,777 Oh, my gosh. 17 00:01:05,779 --> 00:01:07,946 So, how you handling everything? 18 00:01:08,682 --> 00:01:11,015 Could you be 25% less vague? 19 00:01:11,017 --> 00:01:13,618 You know, the whole Jake's new girlfriend thing? 20 00:01:13,620 --> 00:01:17,021 Jen? No. No, she's not his girlfriend. 21 00:01:17,023 --> 00:01:20,191 They just... They just went out on one date. Just... Just one. 22 00:01:20,193 --> 00:01:23,294 Well, if you're not counting the time that her and her son 23 00:01:23,296 --> 00:01:25,496 went with Jake and the boys to the movies. 24 00:01:25,498 --> 00:01:27,732 - And the park. - Yeah, you're right. 25 00:01:27,734 --> 00:01:30,768 Um, I didn't include those 26 00:01:30,770 --> 00:01:34,772 because I didn't know about them. But now I do and, uh... 27 00:01:35,175 --> 00:01:36,741 - I'm fine. - Well, I'm not. 28 00:01:36,743 --> 00:01:39,944 I thought you two would have gotten together now that you... 29 00:01:41,047 --> 00:01:45,149 Wait a minute. He still doesn't know that you ended things with Tony, does he? 30 00:01:45,151 --> 00:01:46,451 No, and that's fine too. 31 00:01:47,053 --> 00:01:49,520 Could you be about 25% more honest? 32 00:01:51,057 --> 00:01:52,156 - Diamond! - Whoa! 33 00:01:52,158 --> 00:01:53,625 Hey! Good morning to you too, 34 00:01:53,627 --> 00:01:55,326 Captain Santiani. What can I... 35 00:01:55,328 --> 00:01:57,495 You've got dignitary protection duty. 36 00:01:57,497 --> 00:01:58,763 Are you kidding? 37 00:01:58,765 --> 00:02:03,368 Diamond. Am I ever kidding about anything, ever? 38 00:02:03,370 --> 00:02:07,105 But dignitary protection is nothing more than babysitting, froggy. 39 00:02:07,107 --> 00:02:08,906 And yet you're the one being the baby. 40 00:02:08,908 --> 00:02:10,808 Okay, look. This guy that I'm supposed to watch. 41 00:02:11,111 --> 00:02:13,211 - Carlos Hernandez. - Him. Right. 42 00:02:13,213 --> 00:02:16,981 If he is the heir apparent to the Cuban presidency, 43 00:02:16,983 --> 00:02:18,383 shouldn't Billy handle this? 44 00:02:18,385 --> 00:02:19,784 I'd love to protect the guy. 45 00:02:20,053 --> 00:02:22,520 I mean, Hernandez is the most powerful person in Cuba 46 00:02:22,522 --> 00:02:23,988 actively pushing for democracy. 47 00:02:23,990 --> 00:02:25,189 And he's making headway, too. 48 00:02:25,191 --> 00:02:26,324 Well, then what's the problem? 49 00:02:26,326 --> 00:02:28,660 One PP said no, because my dad was a Cuban dissident. 50 00:02:28,828 --> 00:02:31,129 And you might be right about the headway. 51 00:02:31,131 --> 00:02:35,633 Hernandez is here to announce some new open trade policies at the UN. 52 00:02:35,635 --> 00:02:37,101 It doesn't matter what he announces. 53 00:02:37,103 --> 00:02:39,070 Plenty of Cubanos are gonna link him to the Castros, 54 00:02:39,072 --> 00:02:40,872 and they're not exactly gonna lay out the welcome mat. 55 00:02:40,874 --> 00:02:42,140 Which is why the brass 56 00:02:42,142 --> 00:02:44,575 has asked for their best detective to protect him. 57 00:02:44,577 --> 00:02:45,777 Well, you know. 58 00:02:46,079 --> 00:02:48,513 Oh, sorry, no. They asked for Jake. 59 00:02:49,416 --> 00:02:50,748 You just happen to be his partner. 60 00:02:50,750 --> 00:02:52,450 Oh, come on! 61 00:02:52,986 --> 00:02:54,185 Jake isn't even here! 62 00:02:54,387 --> 00:02:55,553 He's not? 63 00:02:56,022 --> 00:02:58,156 Oh... Jen, hi. 64 00:02:58,158 --> 00:02:59,991 Hey! Uh, sorry for interrupting. 65 00:02:59,993 --> 00:03:03,094 No. No, no. Um, he's not here. Not yet. 66 00:03:03,096 --> 00:03:04,328 But he'll be back soon. 67 00:03:04,330 --> 00:03:06,130 Um, Detective Billy Soto. 68 00:03:06,132 --> 00:03:09,133 Hey. Jen Lambert. Officially with the DA's office. 69 00:03:09,135 --> 00:03:11,803 Although today, I'm here on behalf of animal control. 70 00:03:12,806 --> 00:03:13,971 Oh. 71 00:03:13,973 --> 00:03:15,940 Harry left it in the back of my car after tae kwon do. 72 00:03:16,576 --> 00:03:17,842 Harrison did? 73 00:03:18,778 --> 00:03:21,946 Thanks. Yeah, he's grown very attached to this lunchbox. 74 00:03:21,948 --> 00:03:25,016 Seriously. If it had been Nicholas, I wouldn't have made the drive over, 75 00:03:25,018 --> 00:03:26,417 but Harry and the tigers. 76 00:03:26,419 --> 00:03:29,754 I know! Obsessed! Well, that's my Harry. 77 00:03:30,290 --> 00:03:31,589 Well, thank you. 78 00:03:31,591 --> 00:03:33,658 You bet. Um... 79 00:03:33,660 --> 00:03:35,560 - Tell Jake I said hey. - Mmm-hmm. 80 00:03:41,835 --> 00:03:44,802 She is somewhere on a scale of one to meh. 81 00:03:45,138 --> 00:03:47,271 I mean, am I right? What does Jake see in her? 82 00:03:47,974 --> 00:03:49,741 Me. Minus the bitter. 83 00:03:49,743 --> 00:03:51,776 The bitter makes you you. 84 00:03:51,778 --> 00:03:53,678 I delight in your bitter. 85 00:03:54,180 --> 00:03:55,580 I delight in you. 86 00:03:55,582 --> 00:03:57,248 Diamond. Saddle up. 87 00:03:57,250 --> 00:03:59,684 Your partner's gonna meet you at the Cuban Chancellery. 88 00:03:59,986 --> 00:04:01,786 Okay. 89 00:04:14,634 --> 00:04:17,368 You know, today is the last day to sign the boys up for the read-a-thon. 90 00:04:17,370 --> 00:04:18,536 Done. 91 00:04:19,506 --> 00:04:21,072 How is that even on your radar? 92 00:04:21,875 --> 00:04:25,109 Oh! Jen. Of course. 93 00:04:25,111 --> 00:04:27,245 - She is on the ball with stuff like that. - Gracias. 94 00:04:27,247 --> 00:04:29,113 Apparently, so am I. 95 00:04:29,115 --> 00:04:30,448 - Of course. - Mmm-hmm. 96 00:04:31,417 --> 00:04:34,018 You know Jen calls Harrison "Harry"? 97 00:04:34,020 --> 00:04:35,686 Yeah. He loves it. 98 00:04:36,422 --> 00:04:38,422 Oh. Good. 99 00:04:39,092 --> 00:04:40,291 That's good. 100 00:04:40,293 --> 00:04:41,425 Detectives. 101 00:04:42,262 --> 00:04:44,695 I'm Yasiel Leon, aide-de-camp to Mr. Hernandez. 102 00:04:47,500 --> 00:04:48,666 Please, this way. 103 00:04:48,835 --> 00:04:52,003 Mr. Hernandez is going to usher in a new era for Cuba. 104 00:04:52,005 --> 00:04:54,539 Democracy. Wi-Fi. Starbucks. 105 00:04:54,541 --> 00:04:55,807 And much more. 106 00:04:55,809 --> 00:04:57,475 But some people don't like change. 107 00:04:58,278 --> 00:05:00,845 And others don't think it's happening fast enough. 108 00:05:04,017 --> 00:05:08,586 Ah! Detectives, uh, Broderick and Diamond. 109 00:05:08,588 --> 00:05:09,954 Am I pronouncing that correctly? 110 00:05:09,956 --> 00:05:13,191 Perfectly. And you're Carlos Hernandez? How'd I do? 111 00:05:13,426 --> 00:05:14,625 Very good. Perfectly. 112 00:05:14,627 --> 00:05:16,460 Um, I want you to meet my wife, Valeria. 113 00:05:16,629 --> 00:05:18,329 - So nice to meet you. - Hi, Jake. 114 00:05:18,565 --> 00:05:20,064 Excuse me. I wasn't finished. 115 00:05:20,066 --> 00:05:22,633 And my minister of charm, Ernesto Garcia. 116 00:05:22,635 --> 00:05:24,035 Chief of security. 117 00:05:24,037 --> 00:05:26,237 If you'd like to join us, we are going over the security detail. 118 00:05:26,506 --> 00:05:28,372 And I need to get ready, so please excuse me. 119 00:05:30,977 --> 00:05:34,846 Uh, I was just trying to convince Garcia that we can do this just as easily 120 00:05:34,848 --> 00:05:36,480 over a slice of authentic New York pizza. 121 00:05:36,683 --> 00:05:39,183 Well, it's kind of mandatory when you visit New York. 122 00:05:39,185 --> 00:05:41,052 There is an Original Ray's right around the corner. 123 00:05:41,054 --> 00:05:43,654 And there's an original Original Ray's just past that. 124 00:05:43,823 --> 00:05:45,323 I'm afraid that's not on the schedule. 125 00:05:45,325 --> 00:05:46,691 We stick to the schedule. 126 00:05:47,293 --> 00:05:48,726 We completely understand. 127 00:05:49,295 --> 00:05:52,296 We would love to see the schedule so that we can plan accordingly. 128 00:05:52,298 --> 00:05:54,232 It stays inside the diplomatic pouch. 129 00:05:54,234 --> 00:05:56,100 No one outside our team has access to it. 130 00:05:56,102 --> 00:05:59,737 And the NYPD will be informed on a need-to-know basis. 131 00:06:00,006 --> 00:06:01,405 Not to be over-dramatic. 132 00:06:01,407 --> 00:06:03,441 Why are we all standing around when we have an event to get to? 133 00:06:03,443 --> 00:06:04,742 I'm trying to keep Carlos alive. 134 00:06:04,744 --> 00:06:06,410 And I'm trying to keep him popular. 135 00:06:06,613 --> 00:06:08,346 Is that the only suit you brought? 136 00:06:08,348 --> 00:06:09,547 Excuse me, you are? 137 00:06:09,549 --> 00:06:11,015 Liz Walters. 138 00:06:11,017 --> 00:06:13,851 My media consultant. Apparently with free press you need these things. 139 00:06:13,853 --> 00:06:17,555 Will you be joining us at the dinner and photography exhibit? 140 00:06:17,557 --> 00:06:18,756 We will be. Thank you. 141 00:06:18,758 --> 00:06:19,991 And will you be changing? 142 00:06:21,027 --> 00:06:22,193 I wasn't planning on it. 143 00:06:22,962 --> 00:06:25,396 Fortunately, I'm very good at my job. This way. 144 00:06:28,067 --> 00:06:29,567 Yay! 145 00:06:32,453 --> 00:06:38,287 Synced by emmasan www.addic7ed.com 146 00:06:46,119 --> 00:06:48,352 I love it. I really love it. 147 00:06:48,922 --> 00:06:50,721 I'll be sure to tell my wife. 148 00:06:50,723 --> 00:06:53,457 She makes sure that our government supports the arts. All forms. 149 00:06:53,660 --> 00:06:55,393 - That's impressive. - She is. 150 00:06:56,896 --> 00:06:58,429 - Champagne? - No, thank you. 151 00:06:58,665 --> 00:06:59,697 On duty. 152 00:07:01,234 --> 00:07:02,266 Me, too. 153 00:07:03,536 --> 00:07:04,568 Minister? 154 00:07:06,039 --> 00:07:08,072 Canadian foreign minister at your four o'clock. 155 00:07:08,341 --> 00:07:10,007 She's a much better politician than I am. 156 00:07:10,510 --> 00:07:11,642 Excuse me. 157 00:07:13,913 --> 00:07:15,279 You take notes on everything? 158 00:07:15,281 --> 00:07:17,548 You never know what can go from a suspicion to a real threat. 159 00:07:18,685 --> 00:07:20,851 For someone who insists that he's not in any danger, 160 00:07:20,853 --> 00:07:23,087 Carlos seems a little jittery. 161 00:07:23,389 --> 00:07:25,356 He isn't letting know how nervous he really is. 162 00:07:25,358 --> 00:07:28,826 His speech at the UN is the first step into connecting Cuba to the rest of the world. 163 00:07:28,828 --> 00:07:31,629 Besides, he hates these stuffy dinners. He'd much rather have pizza. 164 00:07:41,507 --> 00:07:42,673 I'm sorry. 165 00:07:43,977 --> 00:07:45,576 I just... I just wanted to take a selfie with Mr. Hernandez. 166 00:07:45,578 --> 00:07:46,877 - Are you okay? - Yeah. 167 00:07:47,380 --> 00:07:48,479 Do you mind? 168 00:07:50,350 --> 00:07:52,116 Say queso! 169 00:07:52,352 --> 00:07:53,451 Queso. 170 00:07:54,454 --> 00:07:56,620 - Wow. Thank you, senor. - Of course. 171 00:08:00,960 --> 00:08:02,426 Sorry about my overzealous guard. 172 00:08:02,595 --> 00:08:04,662 15 years in the Cuban special forces. 173 00:08:04,664 --> 00:08:07,331 Coming here, I'm afraid, is turning him a bit paranoid. 174 00:08:08,534 --> 00:08:09,967 Listen, I think you should take the night off. 175 00:08:09,969 --> 00:08:11,068 No. 176 00:08:11,604 --> 00:08:14,138 I'm worried about this trip. You're in danger. 177 00:08:14,140 --> 00:08:15,973 You take a walk and get some fresh air. 178 00:08:15,975 --> 00:08:17,274 Okay? I'm not asking you. 179 00:08:20,246 --> 00:08:21,412 I'll walk you out. 180 00:08:27,387 --> 00:08:29,620 If anything occurs, you'll contact me? 181 00:08:29,622 --> 00:08:30,755 Of course. 182 00:08:31,491 --> 00:08:32,523 Type in your number. 183 00:08:32,759 --> 00:08:34,759 This is more than a job to me. 184 00:08:34,761 --> 00:08:36,627 If something happens to Carlos... 185 00:08:36,629 --> 00:08:38,829 Nothing will. We've got this. 186 00:08:44,604 --> 00:08:46,270 - Hola? - Hola. 187 00:08:47,373 --> 00:08:48,572 Now you have mine. 188 00:08:49,409 --> 00:08:50,608 I promise. 189 00:08:50,943 --> 00:08:53,277 If anything happens, I will call you. 190 00:09:13,266 --> 00:09:14,999 Yasiel, buenas noches. 191 00:09:15,001 --> 00:09:16,167 Senor. 192 00:09:21,941 --> 00:09:23,974 There you are. We need to go over your speech. 193 00:09:23,976 --> 00:09:25,643 - Now? - Liz, can't we do it in the morning? 194 00:09:25,645 --> 00:09:27,111 They've had a long evening. 195 00:09:27,113 --> 00:09:28,813 You do your job, I'll do mine. 196 00:09:30,750 --> 00:09:32,550 - Snap. - Let's get out of here. 197 00:09:32,552 --> 00:09:34,185 I've got a very hot bath 198 00:09:34,187 --> 00:09:35,279 - and an episode of Hoarders 199 00:09:35,279 --> 00:09:36,169 with my name on it. 200 00:09:36,169 --> 00:09:38,089 - Santiani. - Push "Ignore". 201 00:09:39,158 --> 00:09:40,257 Habla ingles? 202 00:09:40,793 --> 00:09:42,693 - Captain. - What are you doing? 203 00:09:42,695 --> 00:09:44,295 We're just heading home. 204 00:09:44,297 --> 00:09:47,398 Don't move a muscle. I need a status update on Carlos Hernandez. 205 00:09:47,400 --> 00:09:49,600 No news. Boring as expected. 206 00:09:49,602 --> 00:09:50,835 Not on my end. 207 00:09:50,837 --> 00:09:52,470 I'm guessing you guys are not 208 00:09:52,472 --> 00:09:55,439 with his head of security, Ernesto Garcia? 209 00:09:55,441 --> 00:09:57,007 - No. - Didn't think so. 210 00:09:57,009 --> 00:10:01,278 Because he is here right next to me and he's dead. 211 00:10:17,904 --> 00:10:19,271 Reynaldo. 212 00:10:19,273 --> 00:10:22,107 Oh, here we go. Team Meredith in the house. 213 00:10:22,109 --> 00:10:25,244 Unless you prefer Millie, which I'm guessing you don't. 214 00:10:25,246 --> 00:10:26,478 You sure are chipper for a guy 215 00:10:26,480 --> 00:10:28,080 who got woken up in the middle of the night. 216 00:10:28,082 --> 00:10:30,182 Oh, you assume too much, my brother. 217 00:10:30,184 --> 00:10:31,850 So he was head of security? 218 00:10:32,620 --> 00:10:33,852 Not looking so secure. 219 00:10:33,854 --> 00:10:36,021 Stabbed twice with a double-edged blade. 220 00:10:36,023 --> 00:10:38,957 I suspect Ka-Bar or butterfly knife. 221 00:10:39,160 --> 00:10:41,527 Penetrated the left lung, perforated the heart. 222 00:10:41,529 --> 00:10:42,728 Didn't stand a chance. 223 00:10:42,730 --> 00:10:44,229 Time of death? 224 00:10:44,231 --> 00:10:48,033 Based on lividity and rigor, I'd say between 10:00 p.m. and midnight. 225 00:10:49,036 --> 00:10:50,202 All right, where are we? 226 00:10:50,404 --> 00:10:53,038 Well, no wallet or phone, 227 00:10:53,040 --> 00:10:58,210 but he did just take out $200 at an ATM around the corner. 228 00:10:58,212 --> 00:10:59,545 So, likely a mugging. 229 00:10:59,547 --> 00:11:01,613 He's still a foreign delegate. You want me to get the feds involved? 230 00:11:01,615 --> 00:11:05,184 No, I'll notify them, but a mugging on the streets of Manhattan is strictly NYPD. 231 00:11:08,856 --> 00:11:10,455 It's Laura. They must want an update. 232 00:11:10,457 --> 00:11:12,524 Just make sure that Laura gets it that she doesn't need to 233 00:11:12,526 --> 00:11:14,893 make a federal case out of this, all right? Literally. 234 00:11:14,895 --> 00:11:15,928 I'll try. 235 00:11:17,231 --> 00:11:18,497 - Diamond. - Did Garcia have his phone on him? 236 00:11:18,499 --> 00:11:20,132 - Nope. - What about his briefcase? 237 00:11:20,134 --> 00:11:21,300 Nope. 238 00:11:21,302 --> 00:11:24,136 Well, he had one when he left. It was his diplomatic pouch. 239 00:11:24,138 --> 00:11:25,737 Security stuff. It could be motive. 240 00:11:25,739 --> 00:11:27,005 Somebody wanted that intel. 241 00:11:27,007 --> 00:11:29,408 Yeah, well our guess on motive is a straight-up robbery. 242 00:11:29,944 --> 00:11:32,010 Perp follows Garcia from the ATM and... 243 00:11:32,179 --> 00:11:33,445 Was there any sign of struggle? 244 00:11:33,447 --> 00:11:36,248 Any defensive wounds, skin under the nails, anything? 245 00:11:36,250 --> 00:11:39,551 Reynaldo said no. Probably never even saw his attacker coming. 246 00:11:39,553 --> 00:11:42,821 Oh, I don't buy that. Not after 15 years of Cuban special forces. 247 00:11:43,257 --> 00:11:46,758 She's right, I'm not sure some street punk could get the drop on him. 248 00:11:46,760 --> 00:11:48,927 Must have used some kind of pretense to get close to him? 249 00:11:48,929 --> 00:11:51,196 You know, we Cubans can be a little too trusting at times. 250 00:11:51,198 --> 00:11:53,031 Garcia didn't trust anyone. 251 00:11:53,033 --> 00:11:54,833 I don't think this is a simple robbery. 252 00:11:54,835 --> 00:11:56,602 I think there's something else going on here. 253 00:11:57,371 --> 00:11:58,470 I tried. 254 00:11:58,472 --> 00:12:00,339 Okay. The missing cell phone just went live. 255 00:12:00,674 --> 00:12:02,941 Less than a mile away, based on the signal. 256 00:12:02,943 --> 00:12:06,178 Okay. We are glued to Carlos till the end of our shift. 257 00:12:06,180 --> 00:12:08,180 Keep us posted if you find anything. 258 00:12:14,121 --> 00:12:15,754 30 yards. You see anything? 259 00:12:16,056 --> 00:12:17,222 Nope. 260 00:12:18,092 --> 00:12:19,658 Fifteen. This should be it. 261 00:12:24,298 --> 00:12:25,697 I don't get it. 262 00:12:25,699 --> 00:12:27,566 We should be right on top of this phone. 263 00:12:28,769 --> 00:12:30,002 Unless... 264 00:12:30,471 --> 00:12:31,637 What? 265 00:12:33,874 --> 00:12:35,340 It's on top of us. 266 00:12:35,643 --> 00:12:37,009 NYPD, stop! 267 00:12:48,088 --> 00:12:49,254 NYPD! 268 00:12:50,090 --> 00:12:52,324 Get back in the bathroom, close the door. Not you! 269 00:12:52,693 --> 00:12:53,859 Hands up in the air. Come on! 270 00:12:53,861 --> 00:12:55,227 Drop the briefcase. 271 00:12:56,797 --> 00:12:58,030 I don't see any blood spatter. 272 00:12:58,632 --> 00:12:59,831 You change your clothes tonight? 273 00:12:59,833 --> 00:13:01,333 Does it look like I change my clothes? 274 00:13:01,335 --> 00:13:02,501 All right, where'd you get that from? 275 00:13:02,870 --> 00:13:04,636 - In the dumpster. - I knew this was a mugging. 276 00:13:04,638 --> 00:13:06,338 - Where's the phone? - What phone? 277 00:13:10,477 --> 00:13:11,743 The phone's in the briefcase. 278 00:13:12,713 --> 00:13:15,047 And that briefcase is technically a diplomatic pouch. 279 00:13:15,416 --> 00:13:16,548 A what? 280 00:13:16,550 --> 00:13:17,949 Which means we can't open it. 281 00:13:26,160 --> 00:13:27,359 Damn it. 282 00:13:27,695 --> 00:13:28,760 I need Garcia's phone. 283 00:13:29,863 --> 00:13:31,530 What? There's no way we can open a diplomatic pouch. 284 00:13:31,532 --> 00:13:33,265 It violates the Vienna Convention. 285 00:13:33,767 --> 00:13:37,402 I've notified counsel, but we're probably looking at days of red tape. 286 00:13:37,404 --> 00:13:38,537 I don't have time for that. 287 00:13:39,940 --> 00:13:42,174 Solving Garcia's murder goes hand in hand with keeping Carlos safe. 288 00:13:42,176 --> 00:13:44,576 Okay, Billy and Meredith are looking through the dumpster. 289 00:13:44,578 --> 00:13:47,145 Maybe they will find the knife. I will let you know. 290 00:13:47,147 --> 00:13:50,549 No. No. I am not giving up on opening this pouch. 291 00:13:50,851 --> 00:13:53,085 Garcia was always taking notes on that phone. 292 00:13:53,087 --> 00:13:54,286 I need to see what he was writing! 293 00:13:54,288 --> 00:13:56,388 It could have been a bunch of Yelp reviews, for all we know. 294 00:13:56,390 --> 00:13:59,691 Well, then why go through the trouble of locking it in a diplomatic pouch? 295 00:14:01,228 --> 00:14:02,694 - Captain Santiani? - Yes. 296 00:14:02,696 --> 00:14:03,795 Hi, Jen Lambert. 297 00:14:03,797 --> 00:14:05,397 Oh, good. Hi, yes. 298 00:14:05,399 --> 00:14:06,965 Thank you for helping out. 299 00:14:07,368 --> 00:14:09,801 Jen is our legal counsel. 300 00:14:09,803 --> 00:14:14,106 Yeah, we needed an ADA, and she was next to Jake when I called him. 301 00:14:14,375 --> 00:14:16,341 It was convenient. I like convenient. 302 00:14:16,343 --> 00:14:17,476 I'm happy to help. 303 00:14:18,979 --> 00:14:22,047 Besides, this is a lot sexier than the pile of white-collar cases on my desk. 304 00:14:22,049 --> 00:14:23,248 Fantastic. 305 00:14:23,250 --> 00:14:24,649 Is this the pouch in question? 306 00:14:24,651 --> 00:14:27,252 Yes. Locked, sealed, delivered. It's yours. 307 00:14:27,654 --> 00:14:29,654 Well, the seal's in good shape. 308 00:14:29,656 --> 00:14:30,989 So no wiggle room there. 309 00:14:30,991 --> 00:14:33,191 And it's clearly marked on the outside of the pouch. 310 00:14:33,193 --> 00:14:34,826 Legally, we can't touch it. 311 00:14:34,828 --> 00:14:35,961 There has to be some way. 312 00:14:36,363 --> 00:14:38,296 The only way you can open up a diplomatic pouch 313 00:14:38,298 --> 00:14:40,665 is if you had a suspicion it contained a dead body. 314 00:14:40,667 --> 00:14:42,200 Of a leprechaun? 315 00:14:44,304 --> 00:14:49,341 Or if you had some suspicion that it could potentially contain an explosive. 316 00:14:54,581 --> 00:14:56,281 But besides that... 317 00:14:57,351 --> 00:14:59,651 Whoa! What the hell? 318 00:14:59,653 --> 00:15:02,587 Hmm. Suspicious. Are we certain this doesn't contain a bomb? 319 00:15:02,589 --> 00:15:04,156 Only one way to be sure. 320 00:15:05,359 --> 00:15:06,725 I don't believe it. 321 00:15:07,494 --> 00:15:09,394 I'll have to call the bomb squad. 322 00:15:17,738 --> 00:15:18,904 Open it up. 323 00:15:25,312 --> 00:15:27,078 Looks clear, no explosives. 324 00:15:27,514 --> 00:15:28,680 Move in. 325 00:15:31,285 --> 00:15:34,619 Fourteen missed calls from Detective Diamond. 326 00:15:35,489 --> 00:15:36,822 Must've butt dialed. 327 00:15:36,824 --> 00:15:38,123 Fourteen times, really? 328 00:15:38,525 --> 00:15:39,825 Happens to me all the time. 329 00:15:40,294 --> 00:15:41,927 Your butt must be very busy. 330 00:15:44,231 --> 00:15:45,430 I'm gonna need that phone. 331 00:15:50,304 --> 00:15:51,736 Garcia's phone. 332 00:15:51,738 --> 00:15:53,338 Someone is trying to kill you. 333 00:15:54,341 --> 00:15:55,974 "Asesinato possible." 334 00:15:55,976 --> 00:15:57,008 "El Pintor." 335 00:15:57,544 --> 00:15:58,810 Assassination possible. 336 00:15:58,812 --> 00:16:00,178 Tomorrow's date next to it. 337 00:16:00,414 --> 00:16:02,647 Any idea who El Pintor is? 338 00:16:02,950 --> 00:16:04,916 The Painter? No, I have no idea. 339 00:16:04,918 --> 00:16:06,651 Until we know who the painter is, 340 00:16:06,653 --> 00:16:08,520 I suggest you cancel all your appearances. 341 00:16:08,822 --> 00:16:09,888 Impossible. 342 00:16:09,890 --> 00:16:11,022 Valeria and I have an interview with 343 00:16:11,024 --> 00:16:12,290 Anderson Cooper in half an hour. 344 00:16:12,626 --> 00:16:14,593 Detective Broderick is right. It is not worth the risk. 345 00:16:14,795 --> 00:16:16,328 And for her to admit I'm right, 346 00:16:16,330 --> 00:16:17,762 I must certainly be. 347 00:16:17,764 --> 00:16:20,131 Look, don't worry. No one knows about the interview. 348 00:16:20,133 --> 00:16:21,633 It's not on my official schedule 349 00:16:21,635 --> 00:16:24,169 and we arranged a location that only my personal staff knows. 350 00:16:25,472 --> 00:16:28,373 I mean, how am I supposed to spread the word about how Cuba's changing 351 00:16:28,375 --> 00:16:29,908 if I'm not out there talking about it? 352 00:16:29,910 --> 00:16:31,243 It's the whole reason that I'm here. 353 00:16:31,245 --> 00:16:36,147 Okay, Valeria's in green, so I think navy will be best. 354 00:16:36,149 --> 00:16:37,816 One button undone. 355 00:16:37,818 --> 00:16:39,818 Approachable, but not casual. 356 00:16:40,554 --> 00:16:41,987 A paperclip? 357 00:16:41,989 --> 00:16:43,054 Yasiel. 358 00:16:43,257 --> 00:16:44,789 I... I lost a cufflink. 359 00:16:45,092 --> 00:16:47,392 - Sorry. - No, no, no. 360 00:16:47,394 --> 00:16:49,160 The whole team needs to be on message. 361 00:16:49,162 --> 00:16:51,196 Cuba isn't a third world country. 362 00:16:51,198 --> 00:16:53,198 It's second, on the cusp of first. 363 00:16:53,200 --> 00:16:54,599 Now, Valeria. 364 00:16:54,601 --> 00:16:57,335 If you would sit at a slight angle. 365 00:16:57,337 --> 00:16:59,104 I've done this dozens of times, Liz. 366 00:16:59,106 --> 00:17:02,240 And if you could build to tears at some point. 367 00:17:02,242 --> 00:17:03,375 Waterproof mascara. 368 00:17:03,377 --> 00:17:06,211 So you're sympathetic and yet appealing. 369 00:17:06,213 --> 00:17:07,712 Seriously? 370 00:17:07,714 --> 00:17:11,116 You know what, Liz, we really appreciate your advice, but this isn't a show. 371 00:17:11,118 --> 00:17:14,019 So you can stop handling. Let's just go. 372 00:17:31,572 --> 00:17:33,104 I thought you said this was top secret. 373 00:17:33,106 --> 00:17:35,440 - I'm sure it's fine. - No, we gotta get him in a different way. 374 00:17:35,442 --> 00:17:37,943 I'm going to take every one of these issues back with me to Cuba. 375 00:17:37,945 --> 00:17:39,044 I promise. 376 00:17:40,614 --> 00:17:41,780 Valeria! 377 00:17:42,249 --> 00:17:44,249 - Valeria! - Come back. Back to the car. 378 00:17:44,251 --> 00:17:45,450 Back in the car. 379 00:17:46,486 --> 00:17:48,153 In the car. Come on. Get in. 380 00:17:48,155 --> 00:17:50,455 Take them back to the second precinct. Now. 381 00:17:50,891 --> 00:17:52,557 Go! Go, go. 382 00:18:00,968 --> 00:18:02,500 Reynaldo said a butterfly knife. 383 00:18:02,903 --> 00:18:04,069 Two-sided blade. 384 00:18:04,071 --> 00:18:05,503 This could be the murder weapon. 385 00:18:05,505 --> 00:18:06,638 This could be our killer. 386 00:18:15,909 --> 00:18:17,609 Manuel Fortuna. 387 00:18:20,114 --> 00:18:22,581 You wanna tell me what your beef is with Carlos Hernandez? 388 00:18:25,552 --> 00:18:27,185 __ 389 00:18:28,022 --> 00:18:31,137 _ 390 00:18:31,137 --> 00:18:32,308 __ 391 00:18:34,472 --> 00:18:36,049 _ 392 00:18:36,049 --> 00:18:38,440 __ 393 00:18:38,440 --> 00:18:40,626 _ 394 00:18:41,290 --> 00:18:42,779 __ 395 00:18:42,779 --> 00:18:44,186 _ 396 00:18:44,249 --> 00:18:46,185 __ 397 00:18:52,969 --> 00:18:55,888 _ 398 00:18:56,716 --> 00:18:57,546 __ 399 00:18:59,253 --> 00:19:00,452 I'm gonna tell you why you don't know. 400 00:19:00,788 --> 00:19:02,220 Because you're not Cuban. 401 00:19:03,857 --> 00:19:05,023 You don't know our slang. 402 00:19:06,560 --> 00:19:07,893 You called me "amigo". 403 00:19:07,895 --> 00:19:10,395 We don't say "amigo", we say asere, consorte. 404 00:19:10,397 --> 00:19:12,698 You don't know yuma, you don't know anything. 405 00:19:12,700 --> 00:19:15,200 So. Where you from? 406 00:19:15,202 --> 00:19:17,402 Come on. What are you, Puerto Rican? 407 00:19:17,938 --> 00:19:19,338 Half. And half-Dominican. 408 00:19:19,506 --> 00:19:21,440 Dominican. Of course. 409 00:19:22,209 --> 00:19:24,876 So then why were you charging at Cuba's golden boy 410 00:19:24,878 --> 00:19:26,845 - carrying a knife? - It was just for my protection 411 00:19:26,847 --> 00:19:28,180 in case things got out of hand. 412 00:19:28,182 --> 00:19:29,348 Out of hand? 413 00:19:29,350 --> 00:19:31,783 You do realize you're facing up to five years for assault? 414 00:19:31,785 --> 00:19:33,118 How much more out of hand do you need? 415 00:19:33,120 --> 00:19:35,687 What? No, no, I can't go to jail! 416 00:19:35,689 --> 00:19:37,322 Then you need to start telling me 417 00:19:37,324 --> 00:19:39,624 why you attacked Carlos Hernandez. 418 00:19:40,794 --> 00:19:43,228 All right. Astroturf protesting, man. 419 00:19:43,864 --> 00:19:45,030 The hell is that? 420 00:19:45,032 --> 00:19:46,732 Instead of grassroots protesting. 421 00:19:47,134 --> 00:19:50,435 Astroturfers get hired to protest for someone else's causes. 422 00:19:50,437 --> 00:19:52,304 - It's just a job. - Okay, a job. 423 00:19:52,306 --> 00:19:54,206 - Hired by who? - I don't know. 424 00:19:54,208 --> 00:19:55,540 Some guy shows up at my corner, 425 00:19:55,542 --> 00:19:57,542 gives me 80 bucks to go down there 426 00:19:57,544 --> 00:19:59,077 and mix it up with Hernandez. 427 00:19:59,079 --> 00:20:00,712 Some guy. What guy? 428 00:20:00,714 --> 00:20:01,880 I never saw him before. 429 00:20:02,549 --> 00:20:05,517 White dude. A shaved head. Tough looking. 430 00:20:08,022 --> 00:20:09,121 They knew where you'd be. 431 00:20:09,923 --> 00:20:11,723 Who else was aware of that interview? 432 00:20:12,026 --> 00:20:13,358 Just who you saw prepping me. 433 00:20:14,828 --> 00:20:16,328 Maybe Anderson Cooper's people. 434 00:20:16,330 --> 00:20:18,797 Why would they leak the information and risk getting scooped? 435 00:20:19,533 --> 00:20:21,566 We need to sweep the chancellery for bugs. 436 00:20:21,568 --> 00:20:23,769 Until then, you can't be in public. 437 00:20:26,340 --> 00:20:27,472 Great. 438 00:20:27,808 --> 00:20:28,840 So now what? 439 00:20:29,443 --> 00:20:31,777 Now we eat pizza. 440 00:20:33,113 --> 00:20:34,146 Gracias. 441 00:20:34,648 --> 00:20:36,081 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa! 442 00:20:36,450 --> 00:20:38,116 Uh-uh! 443 00:20:39,653 --> 00:20:42,020 Do as a New Yorker does. 444 00:20:42,890 --> 00:20:43,922 Lift. 445 00:20:44,391 --> 00:20:45,624 Fold. 446 00:20:46,260 --> 00:20:47,426 Devour. 447 00:20:51,398 --> 00:20:52,431 Gracias. 448 00:20:54,134 --> 00:20:55,300 Mmm. 449 00:20:55,302 --> 00:20:56,868 - Worth the wait? - Oh, yes. 450 00:20:59,473 --> 00:21:01,473 - Here you go. - I'm not that hungry. 451 00:21:02,309 --> 00:21:03,742 What's hungry have to do with it? 452 00:21:05,179 --> 00:21:06,478 Where is Detective Broderick? 453 00:21:07,047 --> 00:21:10,182 Oh, he's upstairs putting the boys to sleep. 454 00:21:10,384 --> 00:21:11,817 You two are amazing together. 455 00:21:12,286 --> 00:21:14,186 Balancing your work life, marriage. 456 00:21:14,188 --> 00:21:15,754 - Parenting. - Oh, we're not married. 457 00:21:16,290 --> 00:21:17,456 Anymore. 458 00:21:17,858 --> 00:21:19,291 Jake's my ex-husband. 459 00:21:19,293 --> 00:21:22,627 Oh, I... I just assumed by the way you and he... 460 00:21:22,629 --> 00:21:24,563 Oh, no. No. 461 00:21:24,965 --> 00:21:27,699 No, we used to be great together. 462 00:21:28,802 --> 00:21:30,268 Once, but 463 00:21:31,438 --> 00:21:32,904 - not anymore. - Really? 464 00:21:33,307 --> 00:21:34,539 Oh, no. 465 00:21:35,943 --> 00:21:37,042 No, it's over. 466 00:21:37,444 --> 00:21:38,610 Who are you trying to fool? 467 00:21:39,079 --> 00:21:40,378 Me or yourself? 468 00:21:45,185 --> 00:21:46,551 The heart wants what it wants. 469 00:22:03,103 --> 00:22:04,269 Clear. 470 00:22:06,206 --> 00:22:07,506 Can you check this drawer out for me? 471 00:22:12,546 --> 00:22:13,645 All clear. 472 00:22:16,250 --> 00:22:17,315 I can help. 473 00:22:22,923 --> 00:22:24,623 I got something. 474 00:22:28,996 --> 00:22:30,128 This is awkward. 475 00:22:31,165 --> 00:22:32,264 My phone? 476 00:22:36,370 --> 00:22:38,503 I... I can't believe it. How did this happen? 477 00:22:38,872 --> 00:22:40,405 Liz, can I see your phone, please? 478 00:22:45,345 --> 00:22:47,579 Okay, everybody take out your phones. 479 00:22:47,848 --> 00:22:48,947 Am I gonna get that back? 480 00:22:48,949 --> 00:22:50,382 Not a problem. 481 00:22:54,421 --> 00:22:55,554 One sec. 482 00:22:56,156 --> 00:22:59,057 Are you sure it's just not normal cell phone signals? 483 00:22:59,059 --> 00:23:03,595 Positive. Cell phones transmit at a different frequency than 484 00:23:05,265 --> 00:23:08,066 tiny little listening devices. 485 00:23:08,268 --> 00:23:10,001 That answers the question of how the protesters 486 00:23:10,003 --> 00:23:11,736 got a hold of Carlos' schedule. 487 00:23:12,072 --> 00:23:14,039 It answers how, but not who. 488 00:23:14,942 --> 00:23:16,308 I'll let Laura know. 489 00:23:22,449 --> 00:23:25,083 Who would have bugged the entire Cuban delegation? 490 00:23:25,285 --> 00:23:27,052 There's only one person who had access. 491 00:23:27,654 --> 00:23:28,787 Sergei Mishnev. 492 00:23:28,789 --> 00:23:30,155 He's Russian, but he owns the largest 493 00:23:30,157 --> 00:23:31,590 cell phone provider in Cuba. 494 00:23:31,592 --> 00:23:32,991 And he had access to all your phones? 495 00:23:32,993 --> 00:23:34,292 He gave us the phones. 496 00:23:34,294 --> 00:23:36,394 Our Celular Blanco phones don't work in the US, 497 00:23:36,396 --> 00:23:38,830 and Garcia thought that it was too risky to buy phones here. 498 00:23:39,166 --> 00:23:40,265 Celular Blanco. 499 00:23:40,601 --> 00:23:42,767 Sergei's company. Blanco means white. 500 00:23:42,936 --> 00:23:44,135 Comprendo. 501 00:23:44,438 --> 00:23:47,005 I wonder if he is El Pintor. 502 00:23:47,007 --> 00:23:48,640 Well, Sergei is former KGB 503 00:23:48,642 --> 00:23:50,942 and he still talks to friends from that time. 504 00:23:51,378 --> 00:23:52,611 Some could be here in New York. 505 00:23:54,114 --> 00:23:55,914 Garcia said that he thought El Pintor would make his move tomorrow. 506 00:23:57,317 --> 00:23:58,483 Your speech. 507 00:23:58,652 --> 00:24:00,185 I have to report this to my boss, 508 00:24:00,187 --> 00:24:02,520 who will say that you have to cancel. 509 00:24:02,522 --> 00:24:04,322 No. I can't do that. 510 00:24:04,825 --> 00:24:07,826 Sergei has been listening to every move you have made 511 00:24:08,061 --> 00:24:10,528 since you have set foot in the US. 512 00:24:10,530 --> 00:24:12,697 This is way too great a threat. 513 00:24:12,699 --> 00:24:14,933 Please. My love, I don't know what I'd do without you. 514 00:24:14,935 --> 00:24:16,601 You would not miss a beat. 515 00:24:16,603 --> 00:24:18,036 You would continue with our work. 516 00:24:18,772 --> 00:24:20,038 Because you have to. 517 00:24:21,041 --> 00:24:22,907 Just like I have to give this speech at the UN. 518 00:24:23,343 --> 00:24:26,478 If I die, I will die doing what's right for Cuba. That's it. 519 00:24:26,480 --> 00:24:28,680 You're putting your life in your own hands. 520 00:24:29,016 --> 00:24:31,549 No. I'm putting it in yours. 521 00:24:39,909 --> 00:24:42,010 We have to assume Sergei Mishnev has heard everything we've said, 522 00:24:42,012 --> 00:24:43,645 on the phone and at the chancellery. 523 00:24:43,880 --> 00:24:47,081 Right. Well, then, all of our old plans are scrapped. 524 00:24:47,083 --> 00:24:48,883 We are gonna have to make calls on the fly. 525 00:24:48,885 --> 00:24:54,055 But we have ADA Lambert standing by in case we run into any legal red tape. 526 00:24:54,257 --> 00:24:55,390 Of course we do. 527 00:24:55,859 --> 00:24:57,826 Double-check your comms, people. 528 00:24:58,462 --> 00:24:59,527 Thank you. 529 00:25:06,603 --> 00:25:07,936 Why can't we find a legal expert 530 00:25:07,938 --> 00:25:09,838 who isn't dating one of the squad? 531 00:25:10,040 --> 00:25:13,274 It's fine. I totally get why Jake is choosing Jen. 532 00:25:13,276 --> 00:25:14,542 He's not choosing anyone. 533 00:25:14,878 --> 00:25:16,845 He hasn't been given the other option yet. 534 00:25:16,847 --> 00:25:18,746 You have to tell him Tony's out. 535 00:25:18,748 --> 00:25:20,648 Hi. Is everything working? 536 00:25:21,017 --> 00:25:22,650 Good, let's move on. 537 00:25:22,986 --> 00:25:26,521 So FBI and Homeland are already on the scene. 538 00:25:26,523 --> 00:25:30,625 They are coordinating with UN security, who are sweeping for explosives. 539 00:25:30,994 --> 00:25:32,560 Our officers in riot gear 540 00:25:32,562 --> 00:25:35,363 will be flanking the streets here and here. 541 00:25:35,365 --> 00:25:38,700 Detective Diamond and I will run the command station here. 542 00:25:38,702 --> 00:25:41,002 Wait. Isn't that some kind of high-end hotel? 543 00:25:41,004 --> 00:25:44,105 Yep. With a bird's eye view of the UN from the penthouse bar. 544 00:25:44,107 --> 00:25:45,173 Score! 545 00:25:45,976 --> 00:25:47,175 What? 546 00:25:47,177 --> 00:25:50,245 Max will be monitoring the UN video feed. 547 00:25:50,247 --> 00:25:53,181 Jake will be in the hard car with Carlos. 548 00:25:53,183 --> 00:25:54,282 Cuba. 549 00:25:54,284 --> 00:25:56,484 Meredith will take the north-facing rooftop. 550 00:25:56,486 --> 00:25:58,853 And Billy will be on crowd patrol. 551 00:26:08,164 --> 00:26:09,297 It's a mocktail. 552 00:26:09,299 --> 00:26:12,000 The General Assembly room is ready for its close-up. 553 00:26:12,002 --> 00:26:16,704 The very location where John F Kennedy made his historic speech in 1961, 554 00:26:16,706 --> 00:26:19,407 where Nelson Mandela demanded an end to apartheid. 555 00:26:19,409 --> 00:26:20,675 Thank you, Max. 556 00:26:20,844 --> 00:26:22,043 Soto, you in position? 557 00:26:22,612 --> 00:26:24,012 Good down here, boss. You good? 558 00:26:25,215 --> 00:26:26,381 All good. 559 00:26:29,119 --> 00:26:31,386 195 different countries, 560 00:26:31,388 --> 00:26:33,588 all willing to look each other in the eye. 561 00:26:33,590 --> 00:26:34,756 Gives you hope for Carlos. 562 00:26:35,525 --> 00:26:38,793 195 countries can agree on climate change. 563 00:26:39,029 --> 00:26:40,261 There's hope for anyone. 564 00:26:41,698 --> 00:26:43,898 Though I can't get two seven-year-olds to agree on a breakfast cereal. 565 00:26:45,936 --> 00:26:47,101 It's go time. 566 00:27:04,588 --> 00:27:06,154 Cuba! Cuba! 567 00:27:11,595 --> 00:27:16,130 Can someone please get that maintenance guy off the northwest rooftop? 568 00:27:16,666 --> 00:27:17,699 On it. 569 00:27:35,752 --> 00:27:38,486 He's armed. Northwest rooftop. 570 00:27:38,488 --> 00:27:40,355 Almost there! Jake, take cover! 571 00:27:41,424 --> 00:27:42,857 - No! - Down! 572 00:27:42,859 --> 00:27:44,492 Everybody down! Down! 573 00:27:45,662 --> 00:27:46,761 Jake? 574 00:27:47,864 --> 00:27:49,831 Jake, are you okay? 575 00:27:50,433 --> 00:27:51,666 Jake, are you all right? 576 00:27:51,668 --> 00:27:52,900 Trying to get eyes on him. 577 00:27:52,902 --> 00:27:54,836 All units, clear the air. 578 00:27:56,172 --> 00:27:58,840 All ESU units to the roof. Go, go, go! 579 00:27:58,842 --> 00:28:00,408 Roger that. On the move. 580 00:28:00,877 --> 00:28:01,909 I'm fine. 581 00:28:02,879 --> 00:28:04,946 Carlos is fine, but we gotta get him to cover. 582 00:28:04,948 --> 00:28:06,080 Meredith, how far? 583 00:28:06,583 --> 00:28:07,649 One building away. 584 00:28:08,051 --> 00:28:09,717 Hurry! He's packing up! 585 00:28:13,723 --> 00:28:15,923 Where's the weapon? 586 00:28:20,530 --> 00:28:24,132 Suspect apprehended, no firearm, cancel ESU. 587 00:28:24,134 --> 00:28:25,900 Roger. All units, 588 00:28:25,902 --> 00:28:29,037 detail is clear to enter the complex, eyes open. 589 00:28:29,039 --> 00:28:30,071 Come on, move. 590 00:28:34,110 --> 00:28:35,343 What are you doing up here? 591 00:28:36,112 --> 00:28:37,178 Answer me! 592 00:28:39,949 --> 00:28:41,149 That explosion was you. 593 00:28:41,151 --> 00:28:42,817 Shorting out the transformer? 594 00:28:42,819 --> 00:28:43,985 Accidents happen. 595 00:28:47,991 --> 00:28:49,424 Mr. President, 596 00:28:49,426 --> 00:28:50,825 Mr. Secretary General, 597 00:28:52,162 --> 00:28:54,896 excellencies and distinguished delegates. 598 00:28:55,065 --> 00:28:56,964 In this hall, 599 00:28:56,966 --> 00:28:59,133 the course of history has been set. 600 00:28:59,936 --> 00:29:01,836 These walls will forever echo 601 00:29:01,838 --> 00:29:05,273 with the noble promise that we are greater together 602 00:29:05,275 --> 00:29:07,075 than we are alone. 603 00:29:10,814 --> 00:29:12,246 That's not a crime. 604 00:29:12,248 --> 00:29:13,548 Actually, it's a felony. 605 00:29:13,850 --> 00:29:15,550 Strictly speaking, a terrorist offense. 606 00:29:15,852 --> 00:29:17,018 Where do you get that? 607 00:29:17,187 --> 00:29:19,687 The transformer is technically property of the UN. 608 00:29:19,856 --> 00:29:22,223 Thus US Code, section 42.3. 609 00:29:22,559 --> 00:29:26,461 Inflicting damage to property of the United Nations is punishable by a minimum 610 00:29:26,463 --> 00:29:28,496 of 15 years in federal prison. 611 00:29:30,133 --> 00:29:31,299 Offshore. 612 00:29:32,202 --> 00:29:34,402 You can't seriously be threatening Guantanamo. 613 00:29:34,571 --> 00:29:36,104 That's what I'll be recommending. 614 00:29:36,106 --> 00:29:39,006 The transformer wasn't even on UN property. 615 00:29:40,510 --> 00:29:41,843 Did she just make all that up? 616 00:29:43,113 --> 00:29:44,412 Every word. 617 00:29:46,149 --> 00:29:47,248 She's good. 618 00:29:48,785 --> 00:29:50,318 Kind of reminds me of Laura. 619 00:29:51,888 --> 00:29:53,521 Of course, if your client would care to tell us 620 00:29:53,523 --> 00:29:55,957 who's responsible for him being up on that roof, 621 00:29:56,326 --> 00:29:57,892 he could walk out of here scot-free. 622 00:30:02,632 --> 00:30:04,232 You've heard of Sergei Mishnev? 623 00:30:04,234 --> 00:30:05,333 Cell phone mogul? 624 00:30:05,335 --> 00:30:07,568 Okay. What does he have against Carlos Hernandez? 625 00:30:07,570 --> 00:30:09,771 Opening the Cuban markets would cost Sergei millions. 626 00:30:10,440 --> 00:30:11,572 So he hired you... 627 00:30:11,574 --> 00:30:13,274 To make sure the UN speech didn't happen. 628 00:30:13,276 --> 00:30:16,644 He has me recruit some protestors to rough Carlos up, but it didn't scare him off. 629 00:30:16,646 --> 00:30:19,180 This was plan B, damage the transmission equipment. 630 00:30:19,582 --> 00:30:21,015 Why? 631 00:30:21,017 --> 00:30:23,351 So the speech won't be heard in Russia until tomorrow. 632 00:30:23,353 --> 00:30:25,586 But the information's going to get out eventually. 633 00:30:26,089 --> 00:30:27,288 So what's the point? 634 00:30:29,058 --> 00:30:30,858 He needed time to short the stock. 635 00:30:32,562 --> 00:30:35,229 So it wasn't an assassination attempt, 636 00:30:35,231 --> 00:30:37,165 it was a stock manipulation? 637 00:30:37,167 --> 00:30:40,168 Yep. Sergei's fixer wasn't planning to roll over, 638 00:30:40,170 --> 00:30:43,070 but Jen squashed his lawyer like a bug. 639 00:30:43,273 --> 00:30:44,372 She kind of did. 640 00:30:45,842 --> 00:30:48,309 Unfortunately, he's got a rock-solid alibi for the night of the murder. 641 00:30:48,611 --> 00:30:49,777 He's not our killer. 642 00:30:50,246 --> 00:30:52,547 Maybe Garcia was mugged after all. 643 00:30:52,949 --> 00:30:54,982 I don't buy it today any more than I did the other night. 644 00:30:54,984 --> 00:30:56,384 Well, regardless. 645 00:30:56,719 --> 00:30:59,020 Carlos is heading home, dignitary protection's over, 646 00:30:59,022 --> 00:31:01,155 so run with the mugging theory. 647 00:31:01,691 --> 00:31:02,957 I'll check in with gang division. 648 00:31:03,159 --> 00:31:05,526 Maybe they know of initiation activity in the area. 649 00:31:08,164 --> 00:31:09,630 Mr. President. 650 00:31:09,632 --> 00:31:13,000 Can you tell me why it is that you're binge-watching Carlos' speech? 651 00:31:13,169 --> 00:31:16,604 Garcia seemed so sure that there was gonna be an assassination attempt. 652 00:31:16,606 --> 00:31:19,106 Well, maybe there was, and we stopped it. 653 00:31:19,108 --> 00:31:20,641 Well, then we should see something. 654 00:31:20,643 --> 00:31:23,811 A suspicious package, someone looking for an opportunity that never came. 655 00:31:23,813 --> 00:31:24,912 Something. 656 00:31:26,149 --> 00:31:27,315 Wait. 657 00:31:27,684 --> 00:31:29,884 Liz replaces his water. Why? 658 00:31:30,320 --> 00:31:32,153 He was making a speech. 659 00:31:32,155 --> 00:31:34,388 People drink water. It's a thing. 660 00:31:34,924 --> 00:31:36,490 His glass wasn't empty. 661 00:31:38,728 --> 00:31:40,394 The replacement water is cloudy. 662 00:31:42,232 --> 00:31:43,798 Go back to the other camera. 663 00:31:51,841 --> 00:31:52,974 Still a remote hog. 664 00:31:57,714 --> 00:31:58,846 Oh, my God. 665 00:31:59,249 --> 00:32:02,083 Liz poisoned Carlos during the speech. 666 00:32:02,085 --> 00:32:03,584 Right under our nose. 667 00:32:03,786 --> 00:32:04,919 Dead man walking. 668 00:32:04,921 --> 00:32:06,287 Calling paramedic. 669 00:32:06,489 --> 00:32:09,824 Hopefully we need them, not the medical examiner. 670 00:32:22,401 --> 00:32:23,367 Where's Carlos? 671 00:32:24,255 --> 00:32:25,855 I'm sorry, I'm not authorized to tell you that. 672 00:32:25,857 --> 00:32:27,957 Well, we're authorized to arrest you. Does that help? 673 00:32:27,959 --> 00:32:29,959 - What for? - For poisoning Carlos Hernandez. 674 00:32:29,961 --> 00:32:31,660 I would never do anything to hurt Carlos. 675 00:32:31,662 --> 00:32:33,362 I saw you dosing his water during the speech. 676 00:32:33,564 --> 00:32:34,830 No. No, no, no, you're wrong. 677 00:32:34,832 --> 00:32:36,966 You've been poisoning Carlos ever since he got here. 678 00:32:36,968 --> 00:32:40,402 That is why he's always shaking or short of breath. 679 00:32:40,838 --> 00:32:42,071 It's not nerves. 680 00:32:42,073 --> 00:32:44,406 You don't understand. I was helping him. 681 00:32:44,408 --> 00:32:45,808 Helping him how? 682 00:32:45,810 --> 00:32:49,211 Look, I will take a lie detector test to prove that I'm innocent. 683 00:32:49,213 --> 00:32:51,380 But I can't tell you anymore. I'm sorry, I can't. 684 00:32:51,382 --> 00:32:52,615 It was medicine, wasn't it? 685 00:32:53,050 --> 00:32:54,884 The shaking, shortness of breath, sweating. 686 00:32:55,319 --> 00:32:56,819 He has the same symptoms I had. 687 00:32:56,821 --> 00:32:58,821 Carlos wasn't nervous or poisoned. 688 00:32:58,823 --> 00:33:00,122 He has a heart condition. 689 00:33:00,124 --> 00:33:01,557 You were giving him beta blockers. 690 00:33:01,826 --> 00:33:03,159 Bisoprolol. 691 00:33:03,161 --> 00:33:06,595 But if this ever got out, his political career would be over. 692 00:33:06,597 --> 00:33:08,664 So you've been hiding this from all of Cuba? 693 00:33:08,666 --> 00:33:11,967 He will get through this, but if anyone found out he needed a bypass... 694 00:33:12,370 --> 00:33:13,435 Needed? 695 00:33:13,838 --> 00:33:15,704 He's in surgery right now, isn't he? 696 00:33:16,340 --> 00:33:18,307 Garcia thought the assassination would happen today. 697 00:33:18,309 --> 00:33:19,975 The speech is over, but the day isn't. 698 00:33:19,977 --> 00:33:22,077 Neither is the threat. Where's Carlos? 699 00:33:22,079 --> 00:33:24,113 Please. I am not supposed to tell anyone. 700 00:33:24,115 --> 00:33:25,414 I know that you think you're helping him, 701 00:33:25,416 --> 00:33:27,616 but he is lying right now, unconscious 702 00:33:27,618 --> 00:33:31,086 in a hospital that has not been vetted by security. 703 00:33:31,956 --> 00:33:33,789 - Oh, my God. - What hospital? 704 00:33:40,565 --> 00:33:41,664 NYPD. 705 00:33:45,269 --> 00:33:46,502 IDs. Now. 706 00:33:49,006 --> 00:33:50,773 Watch the doors. No one in or out. 707 00:33:50,775 --> 00:33:51,807 Mmm-hmm. 708 00:33:52,543 --> 00:33:53,709 Clear. 709 00:33:54,145 --> 00:33:55,578 - We good? - We're good. 710 00:33:55,580 --> 00:33:57,213 Third floor, all clear. 711 00:33:58,683 --> 00:34:00,115 Hey. Where's your ID? 712 00:34:00,117 --> 00:34:01,150 Huh? 713 00:34:01,719 --> 00:34:03,519 Whoa, whoa, whoa. Hands in the air. 714 00:34:03,788 --> 00:34:05,287 Why is it not around your neck? 715 00:34:05,489 --> 00:34:06,855 That's what the chain is for. 716 00:34:10,561 --> 00:34:11,827 All clear here. 717 00:34:11,829 --> 00:34:13,262 Headed to the surgical rooms. 718 00:34:17,201 --> 00:34:19,535 Surgery wing is clear, and I've got Valeria. 719 00:34:19,537 --> 00:34:21,270 Copy. We'll continue to sweep. 720 00:34:21,272 --> 00:34:22,838 You found us. 721 00:34:23,140 --> 00:34:26,375 Sorry to startle you. We just want to make sure that everything is secure. 722 00:34:26,877 --> 00:34:29,144 I'm more worried about what's happening in the operating room. 723 00:34:30,548 --> 00:34:31,847 I get it. 724 00:34:33,451 --> 00:34:34,617 I've been there. 725 00:34:37,088 --> 00:34:39,655 I apologize for not saying anything about Carlos' heart. 726 00:34:40,224 --> 00:34:41,790 We just couldn't risk anyone finding out. 727 00:34:42,026 --> 00:34:43,225 Detective Diamond. 728 00:34:43,961 --> 00:34:45,494 Thank you so much for being here. 729 00:34:45,997 --> 00:34:48,030 Mrs. Hernandez, everything looks good. 730 00:34:48,432 --> 00:34:49,665 We'll start in a few minutes. 731 00:34:52,703 --> 00:34:53,736 Yasiel's a doctor? 732 00:34:55,473 --> 00:34:57,339 He went to medical school, but never practiced. 733 00:34:57,341 --> 00:34:59,408 Instead, he took a job as Carlos' secretary 734 00:34:59,410 --> 00:35:01,810 so he could be close to us without raising any suspicion. 735 00:35:02,179 --> 00:35:04,747 And he's authorized to perform heart surgery in the US? 736 00:35:04,749 --> 00:35:06,115 He's just watching over. 737 00:35:07,518 --> 00:35:09,852 I insisted he be in there to make sure everything goes as planned. 738 00:35:09,854 --> 00:35:11,053 I understand. 739 00:35:11,789 --> 00:35:15,090 Jake had a very, very serious operation. 740 00:35:16,327 --> 00:35:17,493 I was a wreck. 741 00:35:18,863 --> 00:35:20,829 Of course you were. You're in love with him. 742 00:35:23,134 --> 00:35:24,266 Oh, you're just like me. 743 00:35:24,969 --> 00:35:26,268 With the bag. 744 00:35:26,270 --> 00:35:28,304 Look at all this stuff. 745 00:35:34,345 --> 00:35:35,411 What's this? 746 00:35:35,413 --> 00:35:37,479 A paperclip? Yasiel. 747 00:35:37,915 --> 00:35:39,648 I, uh... I lost a cufflink. 748 00:35:40,651 --> 00:35:42,651 Oh, my husband must have dropped it. 749 00:35:44,755 --> 00:35:45,954 We're all clear. 750 00:35:46,624 --> 00:35:48,490 Pardon me. Ladies' room. 751 00:35:49,660 --> 00:35:50,693 Right. 752 00:35:52,463 --> 00:35:53,629 What's up? 753 00:35:56,067 --> 00:35:58,567 When Jake was in surgery, I was a mess. 754 00:35:58,569 --> 00:36:00,336 She is calm. 755 00:36:00,905 --> 00:36:02,004 Applying makeup? 756 00:36:03,174 --> 00:36:06,442 Waterproof mascara, so you're sympathetic and yet appealing. 757 00:36:07,044 --> 00:36:08,310 Waterproof makeup? 758 00:36:08,846 --> 00:36:10,045 She's worried she's gonna cry? 759 00:36:10,047 --> 00:36:11,847 Or she's preparing to cry? 760 00:36:11,849 --> 00:36:14,717 Nah, operations like this have an overwhelming chance of success. 761 00:36:14,719 --> 00:36:16,485 Maybe she doesn't want it to succeed. 762 00:36:16,987 --> 00:36:18,153 Why wouldn't she? 763 00:36:18,155 --> 00:36:20,856 Because she's having an affair with Yasiel. 764 00:36:24,428 --> 00:36:26,095 - El pintor! - Yes! 765 00:36:26,263 --> 00:36:27,496 - What? - Okay. 766 00:36:27,698 --> 00:36:28,931 Rayar la pintura 767 00:36:28,933 --> 00:36:30,666 means "scratching the paint" in Spanish, 768 00:36:30,668 --> 00:36:33,535 but it also is Cuban slang for cheating on your husband. 769 00:36:33,771 --> 00:36:35,571 So that would make Yasiel the painter. 770 00:36:36,073 --> 00:36:37,673 And he's with Carlos right now. 771 00:36:37,675 --> 00:36:41,643 If Yasiel and Valeria want him dead, now is their chance. 772 00:36:41,645 --> 00:36:42,745 I'm gonna get Valeria. 773 00:36:42,747 --> 00:36:43,812 I'm gonna go scrub in. 774 00:36:55,205 --> 00:36:56,973 Freeze! NYPD! 775 00:36:59,444 --> 00:37:01,044 Back off or I'll kill him. 776 00:37:01,379 --> 00:37:02,578 I believe you, Yasiel. 777 00:37:04,015 --> 00:37:05,982 You killed Garcia and tossed his pouch to make it look like a mugging. 778 00:37:05,984 --> 00:37:07,083 That wasn't supposed to happen. 779 00:37:07,285 --> 00:37:09,052 Then he found out about you and Valeria. 780 00:37:09,054 --> 00:37:10,653 - Shut up. - No, it's okay. 781 00:37:11,589 --> 00:37:12,822 Valeria told me everything. 782 00:37:12,824 --> 00:37:14,991 No... No, she would never. 783 00:37:14,993 --> 00:37:16,492 She just wanted to be with you. 784 00:37:17,128 --> 00:37:18,161 Not Carlos. 785 00:37:18,396 --> 00:37:20,363 He wanted her to stay trapped in his shadow. 786 00:37:20,365 --> 00:37:22,131 She'd be better off without him. 787 00:37:22,133 --> 00:37:23,566 She'd be the heir apparent. 788 00:37:24,335 --> 00:37:25,835 And you'd be right there with her. 789 00:37:26,004 --> 00:37:27,470 Get away. I'm warning you! 790 00:37:27,839 --> 00:37:29,572 - Yasiel. - No! 791 00:37:29,974 --> 00:37:31,307 I am done talking. 792 00:37:32,477 --> 00:37:34,243 Yeah? Me, too. 793 00:37:35,447 --> 00:37:36,879 Just drop it. 794 00:37:50,095 --> 00:37:51,194 What is this? 795 00:37:51,730 --> 00:37:52,929 What's this? 796 00:37:53,698 --> 00:37:55,865 Streptokinase. A blood thinner. 797 00:37:55,867 --> 00:37:57,033 Prevents clotting. 798 00:37:57,035 --> 00:37:59,035 If it got into the patient's system during the surgery, 799 00:37:59,037 --> 00:38:00,369 he'd bleed to death on the table. 800 00:38:01,773 --> 00:38:03,206 What did you do? 801 00:38:03,208 --> 00:38:04,574 Did he give the patient anything? 802 00:38:04,576 --> 00:38:07,043 No, he just checked the dosage of anesthesia before we started. 803 00:38:07,045 --> 00:38:09,779 Pull it out. Now! The blood thinner might be in the IV. 804 00:38:13,551 --> 00:38:15,418 You're under arrest, Doctor. 805 00:38:15,420 --> 00:38:17,587 What happened to "first do no harm", huh? 806 00:38:31,736 --> 00:38:34,403 Guess what the lab found in Carlos' IV bag. 807 00:38:34,405 --> 00:38:37,206 Beaucoup amounts of Streptok... 808 00:38:37,208 --> 00:38:39,041 Strepto... Blood thinner. 809 00:38:39,444 --> 00:38:41,444 So. It's official. 810 00:38:41,780 --> 00:38:44,313 You will be charged with the attempted murder of Carlos Hernandez 811 00:38:44,315 --> 00:38:45,882 and the murder of Ernesto Garcia. 812 00:38:46,451 --> 00:38:47,683 We have diplomatic immunity. 813 00:38:47,685 --> 00:38:49,085 You can't charge us with anything. 814 00:38:49,087 --> 00:38:50,453 I'm afraid she's right. 815 00:38:51,322 --> 00:38:52,722 We can't charge you with anything. 816 00:38:52,991 --> 00:38:55,391 However, our new friends, the Cuban government, can. 817 00:38:56,327 --> 00:38:57,460 And they have. 818 00:38:57,462 --> 00:38:58,628 What? 819 00:38:59,497 --> 00:39:01,531 You've become part of normalizing relations. 820 00:39:01,699 --> 00:39:02,932 As a gesture of friendship, 821 00:39:02,934 --> 00:39:05,368 the United States government has agreed to your extradition. 822 00:39:05,904 --> 00:39:08,638 Hmm. So you will be paying for your crimes. 823 00:39:08,840 --> 00:39:10,873 - In Cuba. - Boom! 824 00:39:16,414 --> 00:39:17,647 Yeah. What he said. 825 00:39:19,117 --> 00:39:22,451 Hal, will you please give our dignitaries a private tour of the holding cell? 826 00:39:22,453 --> 00:39:23,486 This way. 827 00:39:24,189 --> 00:39:25,588 Give me some love! 828 00:39:25,590 --> 00:39:26,622 Mmm! 829 00:39:26,991 --> 00:39:28,891 Second Precinct, we just saved Cuba! 830 00:39:28,893 --> 00:39:30,026 - Whoo! - Yes! 831 00:39:30,028 --> 00:39:31,794 Okay. First round of mojitos on me. 832 00:39:32,230 --> 00:39:33,696 - Yeah! All right! - Okay. 833 00:39:33,998 --> 00:39:36,065 You should go. We can catch up later. 834 00:39:37,902 --> 00:39:39,335 Hey, Jen. Uh... 835 00:39:41,172 --> 00:39:42,471 This is your win, too. 836 00:39:44,175 --> 00:39:45,308 Come with us. 837 00:39:45,310 --> 00:39:46,609 Yeah? 838 00:39:46,611 --> 00:39:48,878 Okay, well, I... I do love me a mojito. 839 00:39:48,880 --> 00:39:50,179 Duh, who doesn't? 840 00:39:50,448 --> 00:39:51,614 Thanks. 841 00:39:54,385 --> 00:39:57,687 I'm sorry, did you just invite Jake's new lady to our bar? 842 00:39:58,923 --> 00:40:01,057 I don't know. I kind of like her. 843 00:40:02,227 --> 00:40:04,126 But you kind of love Jake more. 844 00:40:05,363 --> 00:40:06,662 This is your time. 845 00:40:07,699 --> 00:40:09,665 You know who also said that to me? 846 00:40:10,301 --> 00:40:11,968 The lady who just tried to kill her husband. 847 00:40:13,438 --> 00:40:14,503 Hmm. 848 00:40:20,879 --> 00:40:23,279 Eyes of an owl. 849 00:40:23,281 --> 00:40:24,380 Eyes of an owl. 850 00:40:24,382 --> 00:40:26,148 Kiss it. 851 00:40:27,518 --> 00:40:29,619 All right, here we go. 852 00:40:30,455 --> 00:40:31,687 Oh! 853 00:40:35,927 --> 00:40:37,493 - Just got word. - Hmm. 854 00:40:37,495 --> 00:40:40,363 Carlos Hernandez's surgery was a complete success. 855 00:40:40,365 --> 00:40:42,531 - Oh! - You saved his life. 856 00:40:42,533 --> 00:40:45,401 No. Ernesto Garcia saved his life. 857 00:40:45,403 --> 00:40:46,969 We just finished what he started. 858 00:40:49,207 --> 00:40:51,173 So is, uh, Tony coming tonight? 859 00:40:51,476 --> 00:40:53,209 Nope. Not tonight. 860 00:40:53,211 --> 00:40:54,243 Hmm. 861 00:40:54,779 --> 00:40:56,178 Well, thanks for inviting Jen. 862 00:40:56,948 --> 00:40:59,215 It meant a lot to her, and to me. 863 00:40:59,751 --> 00:41:01,584 Well, she was a huge help on the case. 864 00:41:01,920 --> 00:41:03,052 She deserves to be here. 865 00:41:03,621 --> 00:41:04,787 So do you like her? 866 00:41:05,390 --> 00:41:07,423 Yeah. Yeah, she's great. 867 00:41:07,926 --> 00:41:09,058 I mean, 868 00:41:09,360 --> 00:41:10,626 do you like her 869 00:41:11,162 --> 00:41:12,194 for me? 870 00:41:18,036 --> 00:41:19,201 I... 871 00:41:20,071 --> 00:41:22,571 think you're perfect for each other. 872 00:41:25,276 --> 00:41:27,310 Thanks. That means a lot. 873 00:41:28,413 --> 00:41:29,912 Hey, Jake, can you back me up over here? 874 00:41:29,914 --> 00:41:31,547 - The ladies are killing us. - Sorry. 875 00:41:31,549 --> 00:41:32,748 - Come on, man. - I'm sorry. 876 00:41:33,518 --> 00:41:34,617 You good? 877 00:41:34,953 --> 00:41:36,085 I'm good. 878 00:41:41,459 --> 00:41:43,359 - All right. Yes. - One more. Just like that. 879 00:41:44,529 --> 00:41:46,796 Oh! 880 00:41:46,998 --> 00:41:48,297 Okay, you got it? 881 00:41:49,567 --> 00:41:50,866 Yes! 882 00:41:51,302 --> 00:41:53,436 Now, now, now, now! 883 00:42:09,466 --> 00:42:14,096 Synced by emmasan www.addic7ed.com 63519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.