All language subtitles for 109.Strange.Things.Ep.04.720p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,741 --> 00:00:05,034 "The best way to predict your future is to create it". 2 00:00:05,850 --> 00:00:08,162 Where did you hear that from? 3 00:00:08,587 --> 00:00:10,842 Abraham Lincoln. 4 00:00:16,052 --> 00:00:21,598 - Are you okay? - Yes, are you okay? 5 00:00:23,041 --> 00:00:26,914 I am okay. But you are hurt. 6 00:00:34,142 --> 00:00:35,738 [Choi Tae-joon : Baek Ku] 7 00:00:36,205 --> 00:00:37,949 [Jeong Chae-yeon: Ki Won] 8 00:00:38,861 --> 00:00:41,081 [Cho Seung-hee: Ki Yeon] [Kim Tae-yoon: Hyeong Beom] 9 00:00:41,663 --> 00:00:43,651 [Par Seo-yoon: Ki Eun] [Song Tae-woo: Ki Han] 10 00:00:44,998 --> 00:00:47,351 [Lee Saem: Berry] [Lee Hyeong-seok: Seokjin, Kim Yong-jin: Hally] 11 00:00:51,562 --> 00:00:54,203 [109 Strange Things] [4th episode: A Lost Child] 12 00:00:54,520 --> 00:00:57,798 That stings! 13 00:00:58,416 --> 00:01:02,678 Pain level 0.5. You are over-reacting. 14 00:01:02,678 --> 00:01:04,998 It hurts. 15 00:01:11,118 --> 00:01:14,560 You are older than me, can I talk down to you? 16 00:01:15,092 --> 00:01:20,158 I didn't even ask you. I just started to talk down to you. 17 00:01:21,776 --> 00:01:25,869 That's okay. You are my master. 18 00:01:47,068 --> 00:01:50,542 I don't eat. 19 00:01:51,815 --> 00:01:56,980 Sit down. Families talk while they eat. 20 00:01:56,980 --> 00:02:02,618 - Baek Ku, sit down. - Grab a spoon. 21 00:02:02,618 --> 00:02:06,402 - Baek Ku is... - Our family! 22 00:02:11,357 --> 00:02:19,600 Why did you end up from August 9th 2050 to February 2nd 2017? 23 00:02:19,886 --> 00:02:22,460 Isn't that impossible with the future technology? 24 00:02:22,460 --> 00:02:27,027 Because it's the future technology so I can't say anything about it. 25 00:02:29,739 --> 00:02:36,460 How old are you? 21 years old? 26 00:02:36,986 --> 00:02:42,016 - 22 years old? - Robots have limited life expectancy. 27 00:02:42,016 --> 00:02:45,591 I am 3 years old. 28 00:02:48,080 --> 00:02:51,065 What? 3 years old? 29 00:02:51,640 --> 00:02:53,500 3? 30 00:02:53,500 --> 00:03:00,340 I can live for 3 years only. I have 263 days 1 hour 49 minutes and 52 seconds. 31 00:03:00,544 --> 00:03:05,080 3 years? You can only live for 3 years? 32 00:03:06,120 --> 00:03:11,680 My smartphone lasted longer than that. How come a robot lasts shorter than a phone? 33 00:03:11,680 --> 00:03:15,739 Baek Ku, aren't robots semi-permanent? 34 00:03:15,739 --> 00:03:22,749 High tech robotic system is developed but we failed to develop 35 00:03:23,300 --> 00:03:27,300 A philosophy? That's why you can only live for 3 years? 36 00:03:27,846 --> 00:03:35,431 We know that people fight, argue, ignore, 37 00:03:36,340 --> 00:03:39,990 We don't know how people will use us. 38 00:03:40,400 --> 00:03:47,870 In August 2050, we still don't have other robot rules 39 00:03:48,498 --> 00:03:52,313 It is because of people who ignored 40 00:03:52,313 --> 00:03:54,904 to live in harmony with robots. 41 00:03:55,437 --> 00:03:59,658 That's why robots cannot live for more than 3 years. 42 00:04:00,380 --> 00:04:04,030 We will be discarded after 3 years. 43 00:04:04,030 --> 00:04:12,100 No way. That's too harsh that you can only live for 3 years. 44 00:04:12,100 --> 00:04:19,690 That's okay. We are robots anyways. We don't have emotions. 45 00:04:37,672 --> 00:04:40,099 Do you want some? 46 00:04:44,408 --> 00:04:48,224 I look immature but I am smart. 47 00:04:48,700 --> 00:04:53,480 I know how you feel. Robots don't have emotions? 48 00:04:54,395 --> 00:04:59,080 No way! Dad told me that robots have emotions. 49 00:04:59,080 --> 00:05:02,320 He found the code for robot's emotions. 50 00:05:02,320 --> 00:05:06,512 But they couldn't disclose that information. 51 00:05:07,180 --> 00:05:10,376 That's why they ran away. 52 00:05:12,980 --> 00:05:18,021 I miss my mom and dad. 53 00:05:19,596 --> 00:05:22,111 I am sure they are doing fine. 54 00:05:27,899 --> 00:05:30,822 I know why they ran away. 55 00:05:31,715 --> 00:05:36,476 Mom and dad sent Baek Ku to protect us, right? 56 00:05:39,079 --> 00:05:41,475 Thank you, Baek Ku. 57 00:05:50,315 --> 00:05:55,690 Boss. Boss. I completed the job you ordered to us. 58 00:05:55,690 --> 00:06:02,839 I am Hally. Berry can undo the electronic defense created by 109 now! 59 00:06:02,839 --> 00:06:07,309 Boss, you are the most incredible being in the universe. 60 00:06:08,767 --> 00:06:10,967 Let's see. 61 00:06:20,985 --> 00:06:27,350 2017 Model, 500 Volt 5 Tera Berry is now upgraded. 62 00:06:27,350 --> 00:06:30,780 Congratulations. You look prettier now. 63 00:06:30,780 --> 00:06:34,080 Berry, good work. I know it hurt a lot. 64 00:06:34,080 --> 00:06:36,680 Your hands look prettier now. 65 00:06:36,680 --> 00:06:38,745 Move. 66 00:06:45,610 --> 00:06:49,200 What? Ki Eun didn't go to school? 67 00:06:50,440 --> 00:06:53,690 Okay. I will look for her. 68 00:06:56,420 --> 00:06:58,600 What should we do? 69 00:06:58,600 --> 00:07:01,500 I signed up for a start-up counseling session. 70 00:07:01,500 --> 00:07:05,625 You shouldn't worry. I will bring Princess Ki Eun home. 71 00:07:05,625 --> 00:07:08,950 Princess Ki Eun? What do you mean Princess? 72 00:07:08,950 --> 00:07:12,045 She asked me to call her Princess. 73 00:07:12,045 --> 00:07:14,140 She's not a Princess. I am the Princess. 74 00:07:14,140 --> 00:07:18,860 I am the only Princess, okay? 75 00:07:18,860 --> 00:07:24,630 Shin Ki Eun, I won't let you pass this time. 76 00:07:24,630 --> 00:07:27,380 - I found a good club. - Where? At Chunggyechun area? 77 00:07:27,380 --> 00:07:29,750 - Did you go there? - Yes. - You! 78 00:07:29,750 --> 00:07:33,700 - Princess. - Baek Ku, how did you find me? 79 00:07:33,700 --> 00:07:37,850 My duty is to protect you. You must come home with me. 80 00:07:37,850 --> 00:07:42,030 Whatever. Don't talk like an adult. Let's hang out together. 81 00:07:42,030 --> 00:07:44,765 Say hi. This is my brother, Baek Ku. 82 00:07:44,765 --> 00:07:47,140 He's very strong. 83 00:07:47,140 --> 00:07:51,520 Strong? Do you have money? Like 30,000 Won? 84 00:07:51,520 --> 00:07:54,345 Why are you bullying him? He's my brother. 85 00:07:54,345 --> 00:07:58,300 What brother? Is he your cousin? Is he your boyfriend? 86 00:08:00,020 --> 00:08:02,660 I will take Princess Ki Eun with me. 87 00:08:02,660 --> 00:08:06,035 Princess Ki Eun? Did you call her Princess just now? 88 00:08:06,920 --> 00:08:09,745 Hey, take her to the road. 89 00:08:11,800 --> 00:08:14,495 What's wrong with you? This is dangerous. 90 00:08:14,495 --> 00:08:17,660 That's what I want. You are so funny. 91 00:08:17,660 --> 00:08:19,960 You have no friend at school but you are a princess at home? 92 00:08:19,960 --> 00:08:24,220 And you want to join our group? Without paying us? 93 00:08:24,220 --> 00:08:27,890 I will talk to this guy. I don't need to talk to you. 94 00:08:27,890 --> 00:08:30,160 Hey, how much will you pay us? 95 00:08:30,160 --> 00:08:32,840 Hey, are you ignoring me? 96 00:08:34,580 --> 00:08:38,000 - What are you doing? Are you crazy? - Do you see that truck coming? 97 00:08:38,000 --> 00:08:40,960 - What's wrong? - Push her. 98 00:08:57,115 --> 00:09:00,050 I can't believe you really pushed her. Let's run. 99 00:09:17,040 --> 00:09:19,160 Sorry. It's all because of me. 100 00:09:19,160 --> 00:09:24,165 You don't want to go to school? Then, don't go. You should work at the farm now. 101 00:09:24,165 --> 00:09:26,320 You are so lucky. 102 00:09:26,320 --> 00:09:30,520 Let's not make her work at the farm. 103 00:09:30,520 --> 00:09:34,450 I am sure she's shocked too. She's going through puberty now. 104 00:09:34,450 --> 00:09:36,380 I know. That's enough. 105 00:09:36,380 --> 00:09:40,570 She said she's sorry and she's been crying. 106 00:09:40,570 --> 00:09:43,460 Stop pushing her around. 107 00:09:43,460 --> 00:09:48,480 At least she didn't get killed. What if she got killed... 108 00:09:48,480 --> 00:09:53,080 She almost got killed today. If it wasn't for Baek Ku, she probably died. 109 00:09:57,284 --> 00:10:01,194 Are you okay? Did you get hurt? 110 00:10:07,875 --> 00:10:12,310 I am fine. Everything will be normal after the 2nd surgery. 111 00:10:15,156 --> 00:10:17,001 But... 112 00:10:21,860 --> 00:10:23,280 What is that? 113 00:10:24,260 --> 00:10:26,980 I brought one from school. It looked very interesting. 114 00:10:26,980 --> 00:10:31,990 This is an application for autonomous course from Princess Ki Eun's school. 115 00:10:33,420 --> 00:10:37,340 If she signs up for this course, 116 00:10:37,340 --> 00:10:39,480 she doesn't have to take mid-term or final exams. 117 00:10:39,480 --> 00:10:43,480 Instead, she can take hands-on career course. 118 00:10:43,480 --> 00:10:46,920 No test? 119 00:10:46,920 --> 00:10:50,715 I don't have to take a test? Really? 120 00:10:59,615 --> 00:11:02,300 I will go complete my class. 121 00:11:03,610 --> 00:11:05,960 What's wrong with you? 122 00:11:05,960 --> 00:11:11,105 Why did you change overnight? 123 00:11:13,220 --> 00:11:15,025 Let's go, Princess. 124 00:11:17,990 --> 00:11:20,660 I thought she didn't want to go to school. 125 00:11:20,660 --> 00:11:22,752 I know. She became nice. 126 00:11:30,924 --> 00:11:34,920 I will write an article about them in our school newspaper. 127 00:11:34,920 --> 00:11:38,000 She's the best dancer from our company. 128 00:11:38,780 --> 00:11:40,360 So cool. 129 00:11:57,367 --> 00:00:00,000 [Here Comes Robo KDI-109] 9574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.