Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,980
Hey!
2
00:00:03,240 --> 00:00:05,094
Ki Won!
3
00:00:06,077 --> 00:00:07,637
What's wrong?
4
00:00:10,092 --> 00:00:12,288
[Dr. Jung Seok Jin - Danger]
5
00:00:13,508 --> 00:00:18,096
- I think you two should go inside.
- What about you?
6
00:00:18,096 --> 00:00:23,212
I need to talk with Dr. Jung Seok Jin
and join you soon.
7
00:00:23,681 --> 00:00:29,080
OK. Is he your friend?
Come inside soon. Let's have an after party.
8
00:00:29,080 --> 00:00:34,040
Hey, stop saying non-sense.
It's freezing! Let's go inside.
9
00:00:45,175 --> 00:00:50,611
Who sent you? Dr. Shin Dong Cheol?
From the future?
10
00:00:50,611 --> 00:00:57,908
Dr. Jung, humans and robots
will co-exist in the near future.
11
00:00:57,908 --> 00:01:05,820
So, we need to start research on robots
at this Robot Philosophy R&D Center.
12
00:01:05,820 --> 00:01:09,122
- Robot Philosophy R&D Center.
- Yes.
13
00:01:09,122 --> 00:01:14,840
Dr. Jung, please trust me.
Let's work together.
14
00:01:14,840 --> 00:01:23,860
Sorry. But I care more about the molecule
time-space transmission technology.
15
00:01:24,097 --> 00:01:34,800
He kept talking about philosophy.
I guess he stole the technology.
16
00:01:34,800 --> 00:01:37,620
Correct? Where is Dr. Shin?
17
00:01:37,640 --> 00:01:39,355
Where is Dr. Shin?
18
00:01:40,980 --> 00:01:47,520
Did you say he stole the technology?
Dr. Jung, you are on the blacklist.
19
00:01:47,520 --> 00:01:51,508
It was you who sold out
the technology to another country.
20
00:01:52,960 --> 00:01:57,040
- What?
- I'm here to warn you.
21
00:01:57,040 --> 00:02:01,880
Your access to Dr. Shin's family
is prohibited after this time.
22
00:02:02,588 --> 00:02:05,719
Bye.
23
00:02:09,108 --> 00:02:12,084
Boss, will you let him go like that?
24
00:02:12,962 --> 00:02:15,380
- Very.
- Yes, boss.
25
00:02:18,761 --> 00:02:21,480
Very! Very!
26
00:02:21,480 --> 00:02:24,180
Very! Boss, Very is...
27
00:02:24,180 --> 00:02:28,178
Are you OK? Very! Wake up!
That bastard.
28
00:02:28,178 --> 00:02:33,208
Are you OK? Very!
What's wrong?
29
00:02:38,546 --> 00:02:40,542
[Choi Tae Joon : Baek Ku]
30
00:02:41,297 --> 00:02:43,116
[Jung Chae Yeon: Ki Won]
31
00:02:44,306 --> 00:02:46,278
[Cho Seung Hee: Ki Yeon]
[Kim Tae Yoon: Hyeong Beom]
32
00:02:47,037 --> 00:02:48,916
[Park Seo Yoon: Ki Eun]
[Song Tae Woo: Ki Han]
33
00:02:50,177 --> 00:02:52,349
[Lee Saem: Very]
[Lee Hyeong Seok: Seok Jin, Kim Yong Jin: Halli]
34
00:02:55,875 --> 00:02:58,255
[Here Comes Robo KDI-109
Episode 3: A double life of the unemployed couple]
35
00:03:05,358 --> 00:03:09,084
Master, you're pretty
without wearing high heels.
36
00:03:09,540 --> 00:03:13,799
- Am I pretty?
- Sure. You're the most beautiful.
37
00:03:27,955 --> 00:03:34,412
- Oh, you pervert.
- It's because darling is so pretty!
38
00:03:41,096 --> 00:03:44,315
Darling, please scratch my back.
39
00:03:44,648 --> 00:03:47,388
Not there. To the right.
40
00:03:47,388 --> 00:03:49,415
- Down there!
- Here?
41
00:03:49,783 --> 00:03:52,143
Oh, that's nice.
42
00:03:54,414 --> 00:03:59,540
You lazy girl!
Why don't you find a job?
43
00:03:59,540 --> 00:04:04,680
- You, too! Find a job!
- Sister-in-law, everything I do fails.
44
00:04:04,680 --> 00:04:09,860
I think it's better for me to live
like this until I die. No opportunity for me.
45
00:04:10,202 --> 00:04:12,309
All talk but no action.
46
00:04:12,309 --> 00:04:18,639
I'm warning you. No free ride!
Make money for your own food!
47
00:04:20,800 --> 00:04:23,267
Honey! Are you OK?
48
00:04:23,595 --> 00:04:26,648
Hey! Why are you doing
this to my hubby?
49
00:04:28,316 --> 00:04:30,936
Snacks are ready.
50
00:04:34,420 --> 00:04:41,875
What's this? Baek Ku, it's so delicious.
It tastes the same as what my dad cooked.
51
00:04:41,875 --> 00:04:44,076
Baek Ku, it's delicious.
52
00:04:44,076 --> 00:04:49,606
Considering your preference for cacao,
to provide the deep flavor of cacao,
53
00:04:49,606 --> 00:04:54,352
Dream Cacao 72% was used.
That was your dad's recipe.
54
00:05:03,660 --> 00:05:08,740
Name, Shin Ki Yeon.
She quit her job after getting married in 2013.
55
00:05:08,872 --> 00:05:13,726
There's no way to land...
56
00:05:13,726 --> 00:05:16,563
- A job.
- There is a way.
57
00:05:17,082 --> 00:05:19,260
What? Me?
58
00:05:20,560 --> 00:05:23,540
Welcome. This is the Employment
Welfare Plus Center.
59
00:05:24,560 --> 00:05:32,700
Do you know how hard it is
to raise a child without any helping hands?
60
00:05:33,174 --> 00:05:40,545
My hubby promised to treat me well
but he got fired at the age of 32.
61
00:05:40,545 --> 00:05:48,020
He took our house as security
and the bank took it! Poor me!
62
00:05:48,468 --> 00:05:50,902
My career is over.
63
00:05:53,541 --> 00:05:56,720
Your previous work experience
is well recognized. Are you raising a child?
64
00:05:57,582 --> 00:06:03,251
- Will you apply to this job?
You can work for 3 hours a day at home.
- What?
65
00:06:03,251 --> 00:06:09,572
There's another one.
You can flexibly work for 5 hours a day.
66
00:06:09,572 --> 00:06:15,888
- It's an office job.
- Does it mean that I can be a working mom?
67
00:06:15,888 --> 00:06:17,306
[Part time job system - Employees
can choose working hours per day]
Yes, right.
68
00:06:17,306 --> 00:06:20,393
You can choose how long
you will work per day.
69
00:06:32,470 --> 00:06:35,560
I came here since
Robo KDI-109 asked me to come.
70
00:06:36,605 --> 00:06:40,905
Do you know the movie
"The Shawshank Redemption?"
71
00:06:41,380 --> 00:06:45,800
The main character is interviewed
for parole but he has no hope.
72
00:06:46,455 --> 00:06:49,535
That's how I feel.
It sounds too cocky, I know.
73
00:06:49,780 --> 00:06:52,010
But I have no expectations.
74
00:06:52,010 --> 00:06:53,414
What's the point of having this interview?
75
00:06:53,414 --> 00:07:00,855
You will make investmenta
to stable and certain brands.
76
00:07:00,855 --> 00:07:04,015
Are you giving up on
this investment interview?
77
00:07:04,015 --> 00:07:06,035
Because I know it does not work.
78
00:07:06,630 --> 00:07:10,390
You want to find someone with
the bank guarantee and a stable business.
79
00:07:10,390 --> 00:07:16,800
You want me to have financial statements
and a certain amount of money in my account.
80
00:07:17,800 --> 00:07:22,760
I'm not interested in this.
Winners take it all, anyway.
81
00:07:23,485 --> 00:07:27,110
That's the same with funds
or banks. All the same.
82
00:07:27,700 --> 00:07:32,635
I can't receive investment for a good idea.
I know, I'm in Korea.
83
00:07:33,338 --> 00:07:39,548
Who trusts me and makes investment?
84
00:07:43,465 --> 00:07:47,895
I will go home and
do my best in raising my kid.
85
00:07:56,410 --> 00:08:00,790
Stop giving us false hope.
86
00:08:01,430 --> 00:08:06,525
You know the result.
87
00:08:39,356 --> 00:08:42,338
Why did you say so?
You idiot!
88
00:08:44,645 --> 00:08:47,764
You're here to get investment
based on your idea.
89
00:08:47,764 --> 00:08:52,119
You should've done a good job
for the presentation to get the investment.
90
00:08:52,955 --> 00:08:57,565
Why did you keep saying non-sense?
You, such an idiot.
91
00:09:06,980 --> 00:09:12,145
- What's wrong with him?
- He didn't submit required document.
92
00:09:12,775 --> 00:09:14,715
Let's invite him to come again.
93
00:09:15,085 --> 00:09:17,940
His idea is very good.
94
00:09:17,940 --> 00:09:22,655
Will you allow investment
based on an idea?
95
00:09:25,325 --> 00:09:28,250
I want to give him a chance.
About his idea.
96
00:09:28,560 --> 00:09:34,330
I can do it. I can do everything.
Whatever you ask, I'll do anything.
97
00:09:34,330 --> 00:09:37,325
If you need, I'll make coffee.
98
00:09:37,675 --> 00:09:41,855
- Time to take medicine. Let's go inside.
- Do I need to take medicine?
99
00:09:46,165 --> 00:09:53,835
He had been working as intern
for a long time and lost his mind.
100
00:09:55,490 --> 00:10:02,530
They are homo-interns, who are qualified
but work only as an intern.
101
00:10:03,235 --> 00:10:06,130
One intern after another intern.
102
00:10:06,650 --> 00:10:10,050
It's called Soil-tern,
as they do only chores.
103
00:10:10,490 --> 00:10:13,130
Homo-interns.
Soil-tern.
104
00:10:14,405 --> 00:10:16,395
I saved the data.
105
00:10:17,490 --> 00:10:20,885
But you're not the Soil-tern
or homo-interns.
106
00:10:22,030 --> 00:10:27,595
Right. I am a loser
who has no job.
107
00:10:44,250 --> 00:10:45,150
What?
108
00:10:46,160 --> 00:10:49,530
It's the song you listen to
when you feel down.
109
00:10:56,690 --> 00:11:02,730
Your heartbeat count
surpassed 200 times per minute.
110
00:11:02,730 --> 00:11:04,110
Anything wrong?
111
00:11:04,455 --> 00:11:08,295
No. Bring my bicycle.
112
00:11:08,740 --> 00:11:11,955
May I carry you on my back?
113
00:11:11,955 --> 00:11:14,405
No need. Bring my bicycle.
114
00:11:14,920 --> 00:11:16,460
Let's go after this song is over.
115
00:11:16,460 --> 00:11:19,340
No way. Bring my bicycle.
116
00:11:20,405 --> 00:11:21,765
Where am I now?
117
00:11:22,410 --> 00:11:26,475
It's the KDI Center.
Have you ever been to here?
118
00:11:26,475 --> 00:11:32,530
First time. Right, this center
had a project to make you.
119
00:11:32,530 --> 00:11:34,055
Yes, correct.
120
00:11:34,515 --> 00:11:37,175
It's your hometown.
121
00:11:41,470 --> 00:11:45,410
Everyone, there is no
fixed answer in this era.
122
00:11:45,410 --> 00:11:48,830
We're here to utilize our ideas
123
00:11:48,830 --> 00:11:54,165
and provide solutions to address
various issues of the humankind.
124
00:11:54,705 --> 00:11:59,760
You can start up your own business,
instead of getting employed.
125
00:11:59,760 --> 00:12:04,165
Of course, you may have some
challenges while running a business.
126
00:12:04,465 --> 00:12:07,160
You need a lot of
preparation and courage.
127
00:12:09,550 --> 00:12:11,630
I didn't know what this place is.
128
00:12:12,810 --> 00:12:14,120
Was it helpful?
129
00:12:14,890 --> 00:12:17,240
I guess I was like a frog in the well.
130
00:12:18,035 --> 00:12:21,015
Tour at this place
opened my eyes.
131
00:12:21,640 --> 00:12:24,020
Now I feel confident.
I think I can do it.
132
00:12:25,030 --> 00:12:26,605
May I start a business?
133
00:12:27,300 --> 00:12:32,275
The best way to predict
your future is to create it.
134
00:12:32,830 --> 00:12:34,570
That's so cool.
135
00:12:34,963 --> 00:12:36,184
From Abraham Lincoln.
136
00:12:46,672 --> 00:00:00,000
[Here Comes Robo KDI-109]
10632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.