Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,884
[2017 Seoul
Present Day]
2
00:00:01,884 --> 00:00:03,242
You don't have anything listed
3
00:00:03,680 --> 00:00:04,611
under "Experience".
4
00:00:05,080 --> 00:00:07,150
Yes, I'm a university student.
5
00:00:09,075 --> 00:00:11,740
Still, we expect
some work experience.
6
00:00:12,300 --> 00:00:14,960
How would a university student
have work experience?
7
00:00:15,305 --> 00:00:16,360
You're a liberal arts major.
8
00:00:16,580 --> 00:00:19,620
Do you have another major?
Perhaps in the sciences?
9
00:00:19,840 --> 00:00:21,995
No, I majored in philosophy.
10
00:00:24,275 --> 00:00:26,835
Good luck with that.
11
00:00:27,305 --> 00:00:30,200
It's going to be difficult
to get a job with a liberal arts degree.
12
00:00:31,420 --> 00:00:32,760
Next, please.
13
00:00:38,040 --> 00:00:41,155
Why'd we assign her an interview
when she's obviously unqualified!?
14
00:00:41,155 --> 00:00:42,615
It's a waste of my time.
15
00:00:43,380 --> 00:00:45,940
You need something in your resume
to get hired. Am I right?
16
00:00:45,940 --> 00:00:47,445
It's just So-Li.
17
00:00:48,060 --> 00:00:49,700
"So-Li?"
18
00:00:49,700 --> 00:00:51,815
Sorry, you're a liberal arts major.
19
00:00:58,755 --> 00:01:00,091
[Choi Tae Joon as
Baek Ku]
20
00:01:01,290 --> 00:01:02,439
[Jung Chae Yeon as
Ki Won]
21
00:01:03,855 --> 00:01:05,414
[Jo Seung Hee as Ki Yeon
Kim Tae Yoon as Hyung Bum]
22
00:01:06,997 --> 00:01:08,445
[Park Seo Yoon as Ki On
Song Tae Woo as Ki Han]
23
00:01:10,311 --> 00:01:11,599
[Lee Sem as Berry
Lee Hyung Seok as Seok Jin
Kim Yong Jin as Halli]
24
00:01:16,987 --> 00:01:18,862
[Here Comes Robo KDI-109
Episode 1: Hello, Stranger]
25
00:01:32,180 --> 00:01:33,860
How's your novel coming?
26
00:01:37,435 --> 00:01:41,025
I have finally pierced the veil of adversity,
reached the summit of the Himalayas of success.
27
00:01:41,300 --> 00:01:44,920
No matter what life has to throw at me,
I have the confidence to tackle it head on.
28
00:01:45,590 --> 00:01:49,260
When I did volunteer work at
the Nan Min Camp,
29
00:01:49,790 --> 00:01:53,150
I fought adversity and hardship and
felt the full brunt of humanity's philanthropy.
30
00:01:54,170 --> 00:01:57,020
I may not have the specs
of my peers,
31
00:01:57,365 --> 00:02:01,630
but in my soul burns a fire
of passion stronger than any other.
32
00:02:02,183 --> 00:02:03,840
Passion my butt.
33
00:02:05,555 --> 00:02:07,785
I can't write anymore of these.
34
00:02:08,018 --> 00:02:09,895
At some point,
this is all I am.
35
00:02:11,400 --> 00:02:12,675
You're not going to write one?
36
00:02:13,670 --> 00:02:15,385
Why? I'm on academic probation.
37
00:02:15,805 --> 00:02:17,465
I need to focus on my grades.
38
00:02:18,185 --> 00:02:21,015
We're never going to get out of here...!
39
00:02:22,365 --> 00:02:23,385
Guys!
40
00:02:23,385 --> 00:02:25,180
This is from an international
company, Koden Co.
41
00:02:25,180 --> 00:02:26,505
They're looking for a liberal arts major.
42
00:02:26,871 --> 00:02:27,980
That doesn't make any sense.
43
00:02:28,130 --> 00:02:29,670
They're a robotics company.
44
00:02:29,670 --> 00:02:33,095
Why would a robotics company
need... a liberal arts major?
45
00:02:33,095 --> 00:02:34,174
I don't know.
46
00:02:40,850 --> 00:02:42,510
- Me first!
- Move!
- No~!
47
00:02:42,805 --> 00:02:44,470
I've got seniority!
48
00:02:45,715 --> 00:02:47,155
Hey! I'm a returning student!
49
00:02:57,320 --> 00:02:59,865
- Your favorite.
- Thank you.
50
00:03:01,585 --> 00:03:03,640
"Report."
51
00:03:04,499 --> 00:03:05,707
What is this?
52
00:03:06,160 --> 00:03:07,365
Anaheim.
53
00:03:07,615 --> 00:03:11,080
Rent has gone up there since
Chinese citizens started buying up property.
54
00:03:11,630 --> 00:03:14,500
I'm thinking an increase of
about $1000 a month.
55
00:03:14,500 --> 00:03:15,760
$1000?
56
00:03:16,960 --> 00:03:18,880
So this wasn't a rip off?
57
00:03:20,065 --> 00:03:24,660
You know, this makes a lot of sense.
58
00:03:24,860 --> 00:03:27,040
You're better than Google!
59
00:03:27,260 --> 00:03:28,610
No...
60
00:03:28,610 --> 00:03:31,775
I was just curious so
I put in the leg work.
61
00:03:31,775 --> 00:03:32,686
Put it to good use.
62
00:03:32,701 --> 00:03:34,614
You're the best.
63
00:03:34,614 --> 00:03:36,589
You're like an international
information network.
64
00:03:36,964 --> 00:03:39,074
Shin Ki Won.
65
00:03:39,074 --> 00:03:40,299
My name is Shin Ki Won.
66
00:03:40,755 --> 00:03:42,675
I'm a 4th philosophy student
at Dae Woong University.
67
00:03:43,520 --> 00:03:46,380
I can count 133 job applications
that I never heard back from
68
00:03:46,825 --> 00:03:49,810
along with 29 interviews with the same results.
69
00:03:50,430 --> 00:03:53,035
I'd love to strike out on my own
70
00:03:53,680 --> 00:03:55,660
but I don't have the confidence,
not to mention the funds.
71
00:03:56,230 --> 00:03:58,720
Where is she!?
72
00:03:58,720 --> 00:04:00,626
Are you hungry?
73
00:04:00,626 --> 00:04:03,306
I'll feed you.
74
00:04:03,515 --> 00:04:05,770
Your sister should've been here by now.
75
00:04:06,845 --> 00:04:09,335
Hey there! It's been a while!
76
00:04:09,705 --> 00:04:12,670
Our house was seized so
we don't have any place to stay.
77
00:04:12,670 --> 00:04:15,029
Why'd you get here so late!?
We've been waiting.
78
00:04:15,815 --> 00:04:19,530
So you thought you'd just
pack up and come here?
79
00:04:20,790 --> 00:04:23,080
Are you some sort of new viral parasite?
80
00:04:23,475 --> 00:04:24,800
And me without a vaccine...
81
00:04:25,920 --> 00:04:28,785
What are we supposed to do?
We got kicked out in the dead of winter.
82
00:04:32,330 --> 00:04:33,830
Hurry up and open the door!
83
00:04:34,350 --> 00:04:36,670
It'll be fine.
84
00:04:36,670 --> 00:04:39,910
Just for the winter.
We'll leave as soon as it's spring.
85
00:04:41,980 --> 00:04:44,495
- Hold this.
- Of course!
86
00:05:01,105 --> 00:05:04,635
My childish older sister, Shin Ki Yeon.
87
00:05:05,535 --> 00:05:07,585
She lost all her money...
88
00:05:07,585 --> 00:05:09,525
while her husband hasn't seen
a paycheck in 4 years.
89
00:05:10,190 --> 00:05:12,435
I don't know where they got
the nerve to have a baby...
90
00:05:12,435 --> 00:05:16,255
It's hard to imagine anyone else
our age with flimsier morals or responsibilities.
91
00:05:17,380 --> 00:05:19,840
Do you have any food?
92
00:05:20,010 --> 00:05:21,090
I'm hungry.
93
00:05:21,260 --> 00:05:23,760
Any beef or pork?
94
00:05:23,760 --> 00:05:28,120
Or chicken! Jokbal would be good, too!
That always tastes great cold.
95
00:05:28,360 --> 00:05:30,040
Jokbal!
96
00:05:30,040 --> 00:05:32,020
Sometimes, even I can't believe my luck.
97
00:05:47,970 --> 00:05:50,905
Hey, you know when
they have a sale...
98
00:05:50,905 --> 00:05:52,840
you should buy one order for each person.
99
00:05:53,430 --> 00:05:57,160
- That way everyone gets a full order.
- He's right.
100
00:05:57,400 --> 00:05:59,080
If you skip another class,
101
00:05:59,266 --> 00:06:02,981
I'm going to pull you out of school
and send you to a farm. Got it?
102
00:06:04,605 --> 00:06:07,580
Did you fill out your job questionnaire?
103
00:06:07,775 --> 00:06:10,855
What school were you thinking about?
Don't you dare say liberal arts, either.
104
00:06:10,855 --> 00:06:12,630
I don't want to go to university.
105
00:06:12,630 --> 00:06:15,485
If you're not going to go to school,
then you need to have some prospects!
106
00:06:15,485 --> 00:06:17,865
What about you?
You're on academic probation!
107
00:06:17,865 --> 00:06:19,900
You're not mom,
so stop messing around.
108
00:06:19,900 --> 00:06:23,520
Mom's not here so you've got me.
You think I chose this?
109
00:06:23,520 --> 00:06:25,825
- Stop messing around.
- She's not messing around.
110
00:06:30,040 --> 00:06:32,460
What? Are we dead?
111
00:06:32,680 --> 00:06:36,155
- What's going on?
- What the heck is this?
112
00:06:37,375 --> 00:06:39,735
- What is that?
- What's that!?
113
00:07:06,340 --> 00:07:07,370
My name is...
114
00:07:08,300 --> 00:07:09,620
KDI-109.
115
00:07:10,115 --> 00:07:13,090
I've come from the year 2050.
116
00:07:13,725 --> 00:07:14,990
Awesome.
117
00:07:16,773 --> 00:07:19,108
Look! He's so handsome!
118
00:07:20,570 --> 00:07:22,115
He's just my type.
119
00:07:35,785 --> 00:07:38,705
Boss, it's 3 km...
120
00:07:38,705 --> 00:07:41,635
Wait. No, is it 4 km? Sorry.
121
00:07:41,635 --> 00:07:43,160
How far are we?
122
00:07:43,160 --> 00:07:49,445
Boss. It's definitely within a 5 km
but we've lost the signal.
123
00:07:52,220 --> 00:07:54,280
You're sure it's close?
124
00:07:54,575 --> 00:07:56,240
Check everything.
125
00:07:56,385 --> 00:07:58,460
- Right, boss.
- Yes, sir!
126
00:08:00,430 --> 00:08:01,485
Move!
127
00:08:07,385 --> 00:08:09,220
A robot?
128
00:08:09,365 --> 00:08:11,410
He's even better looking
than a prince.
129
00:08:13,905 --> 00:08:14,870
No!
130
00:08:15,120 --> 00:08:17,695
- Are you going to call the police?
- Of course!
131
00:08:17,695 --> 00:08:19,080
You can't!
132
00:08:19,345 --> 00:08:23,285
So your idea is... what?
Let's just keep the human/robot here?
133
00:08:24,125 --> 00:08:25,695
I said no!
134
00:08:26,720 --> 00:08:29,170
Serial number 14431009.
135
00:08:29,360 --> 00:08:32,540
I am a humanoid robot, KDI-109.
136
00:08:33,210 --> 00:08:36,305
I am a type-03 prototype
manufactured in March 2050.
137
00:08:46,941 --> 00:08:48,306
Your name is Shin Ki Won.
138
00:08:48,610 --> 00:08:51,955
Born October 9th, 1994.
Woman.
139
00:08:54,320 --> 00:08:56,720
Right. I'm not a man.
140
00:08:58,275 --> 00:09:01,270
KDI-109. I was sent from the future...
141
00:09:01,640 --> 00:09:03,055
to protect Shin Ki Won.
142
00:09:03,055 --> 00:09:05,125
What? Me?
143
00:09:06,235 --> 00:09:10,025
I can't tell you anything
related to the future.
144
00:09:10,025 --> 00:09:11,645
What are you talking about?
145
00:09:11,895 --> 00:09:14,775
Are you sure you're a robot?
Not a human being?
146
00:09:14,775 --> 00:09:16,445
Who sent you?
147
00:09:16,775 --> 00:09:18,410
Am I John Connor's mom?
148
00:09:19,605 --> 00:09:21,445
Is someone coming to kill me?
149
00:09:21,445 --> 00:09:25,740
Being related to future events,
I cannot tell you anything about that.
150
00:09:27,790 --> 00:09:32,680
KDI-109. February 2nd. 11:08 pm.
151
00:09:32,680 --> 00:09:34,495
From this moment on,
I have one mission.
152
00:09:36,180 --> 00:00:00,000
Protect my owner, Shin Ki Won.
10619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.