All language subtitles for the-simpsons.s31.e20.720p._tvseriesboy.com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,528 --> 00:00:05,296 (chuckles, whoops) 2 00:00:06,415 --> 00:00:08,216 � � 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,469 (shrieks) 4 00:00:16,851 --> 00:00:18,560 (school bell rings) 5 00:00:20,880 --> 00:00:21,971 (grunts) 6 00:00:22,048 --> 00:00:23,773 � � 7 00:00:25,860 --> 00:00:27,777 (playing lively music) 8 00:00:30,865 --> 00:00:31,823 (tires screech) 9 00:00:33,893 --> 00:00:35,651 D'oh! 10 00:00:35,728 --> 00:00:37,653 (grunts) 11 00:00:37,730 --> 00:00:39,706 (theme to Succession playing) 12 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:01:00,920 --> 00:01:03,396 � � 14 00:01:09,738 --> 00:01:11,738 None of you will inherit anything. 15 00:01:11,814 --> 00:01:13,981 Because there isn't any. 16 00:01:14,058 --> 00:01:16,984 (grunts) 17 00:01:17,061 --> 00:01:18,995 D'oh. 18 00:01:25,828 --> 00:01:27,411 Previously on The Simpsons, 19 00:01:27,422 --> 00:01:30,590 a charismatic new preacher came to Springfield. 20 00:01:30,667 --> 00:01:31,832 You want to hold my gun? 21 00:01:31,909 --> 00:01:33,918 You-you can. (chuckles) 22 00:01:33,928 --> 00:01:35,002 BROCKMAN: And Lisa admired him 23 00:01:35,079 --> 00:01:37,254 like no adult man she'd ever met. 24 00:01:37,265 --> 00:01:39,674 This brunch has turned into... 25 00:01:39,750 --> 00:01:41,717 a jazz brunch! 26 00:01:41,794 --> 00:01:42,927 BROCKMAN: Reverend Lovejoy 27 00:01:42,937 --> 00:01:46,055 lost his job and swore reveng. 28 00:01:46,132 --> 00:01:47,398 This is... 29 00:01:51,095 --> 00:01:53,029 � � 30 00:02:08,463 --> 00:02:10,296 -(tires screeching) -(Jimbo laughing) 31 00:02:12,542 --> 00:02:13,633 -(overlapping chatter) -This preacher is so amazing. 32 00:02:13,710 --> 00:02:15,167 I'm looking forward to this. 33 00:02:15,244 --> 00:02:17,804 This is the first time I've come to church 34 00:02:17,880 --> 00:02:19,880 when it's not part of a big montage 35 00:02:19,957 --> 00:02:21,716 of my enemies being whacked. 36 00:02:21,792 --> 00:02:23,810 Whoa! Hey! Whoa! 37 00:02:23,886 --> 00:02:26,804 Well, someone looks awfully nice for church. 38 00:02:26,815 --> 00:02:28,472 Oh, this thing? 39 00:02:28,483 --> 00:02:30,099 Are you sure you aren't just attracted 40 00:02:30,176 --> 00:02:32,485 to our handsome new pastor? 41 00:02:32,562 --> 00:02:35,688 Silly. Moms aren't attracted to pastors. 42 00:02:35,765 --> 00:02:37,440 (chuckles) 43 00:02:37,516 --> 00:02:40,234 Oh, this place is so crowded. 44 00:02:40,311 --> 00:02:43,779 My leg is touching Milhouse's dad's. 45 00:02:43,832 --> 00:02:45,998 Looks like we're knee neighbors, huh, buddy? 46 00:02:46,075 --> 00:02:47,116 (whimpers) 47 00:02:47,193 --> 00:02:48,951 Mr. Smithers. 48 00:02:49,028 --> 00:02:51,912 I don't think I've ever seen you without Mr. Burns. 49 00:02:51,989 --> 00:02:53,789 Oh, Mr. Burns is more comfortable at home 50 00:02:53,866 --> 00:02:55,717 reading his copies of the scriptures. 51 00:02:59,013 --> 00:03:01,672 "Blessed be the poor"? 52 00:03:01,683 --> 00:03:03,507 I'm just finding this out now? 53 00:03:03,518 --> 00:03:05,017 No one must know. 54 00:03:10,049 --> 00:03:11,766 Exodus. 55 00:03:11,842 --> 00:03:12,692 Good morning. 56 00:03:12,769 --> 00:03:14,685 ALL: Good morning. 57 00:03:14,696 --> 00:03:16,645 For those of you interested in the Packers game... 58 00:03:16,722 --> 00:03:18,439 We don't want to know. 59 00:03:18,516 --> 00:03:21,192 So, I know some of you still have some questions about me. 60 00:03:21,202 --> 00:03:22,485 I certainly do. 61 00:03:22,561 --> 00:03:25,196 Will you be godfather to my son? 62 00:03:25,206 --> 00:03:26,947 (chuckles) We're not there yet, Mel. 63 00:03:27,024 --> 00:03:29,825 But, seriously, fewer and fewer people are coming to church. 64 00:03:29,902 --> 00:03:32,828 Numbers are declining. And I get it. 65 00:03:32,905 --> 00:03:34,714 When you tell people that you believe in God, 66 00:03:34,791 --> 00:03:36,123 usually they take that to mean 67 00:03:36,200 --> 00:03:38,167 that you're quietly judging their lifestyle 68 00:03:38,244 --> 00:03:41,212 or think everybody but you is going to Hell. 69 00:03:41,222 --> 00:03:43,047 Way to preach, bitch. 70 00:03:43,057 --> 00:03:44,390 I'm gonna pretend I heard "amen." 71 00:03:44,467 --> 00:03:45,674 Oh, relax, bitch. 72 00:03:45,751 --> 00:03:48,677 (groans) 73 00:03:48,754 --> 00:03:50,721 The original function of religion 74 00:03:50,732 --> 00:03:52,732 was to bring us together. "Religion." 75 00:03:52,809 --> 00:03:54,642 "Ligio," like "ligament." 76 00:03:54,718 --> 00:03:56,569 It means to reconnect. 77 00:03:56,646 --> 00:03:58,854 They don't teach you that at medical school. 78 00:03:58,931 --> 00:03:59,906 Yes, they do. 79 00:03:59,982 --> 00:04:02,483 Well, I learn from my mistakes. 80 00:04:02,560 --> 00:04:05,778 Malpractice makes malperfect. 81 00:04:05,855 --> 00:04:07,530 Well, I want to bring us all together. 82 00:04:07,606 --> 00:04:09,907 Not just Christians but Hindus and Buddhists. 83 00:04:09,918 --> 00:04:11,700 Even those that don't believe. 84 00:04:11,777 --> 00:04:13,753 Does anyone besides me 85 00:04:13,830 --> 00:04:15,579 miss church the way it was? 86 00:04:15,590 --> 00:04:18,165 (crickets chirping) 87 00:04:18,242 --> 00:04:20,384 (sighs) Well, the crickets agree. 88 00:04:22,597 --> 00:04:25,840 This church has gone from a place of warm, awkward silence 89 00:04:25,916 --> 00:04:29,718 into a gooey lovefest run by a narcissistic kum-bah-yo-yo, 90 00:04:29,795 --> 00:04:31,762 and I will not stand for it. 91 00:04:31,773 --> 00:04:33,681 You and I believe in the same God. 92 00:04:33,757 --> 00:04:35,933 I just believe that that God loves everyone. 93 00:04:35,944 --> 00:04:37,935 You don't agree with that, Ned? 94 00:04:37,946 --> 00:04:39,603 Sir, we are not on a first-name basis. 95 00:04:39,614 --> 00:04:41,105 Mr. Flanders. 96 00:04:41,115 --> 00:04:43,616 You may call me New Evangelical Deacon, 97 00:04:43,693 --> 00:04:45,067 or Ned for short. 98 00:04:45,144 --> 00:04:47,778 Okay, Ned, look, God is the love, 99 00:04:47,789 --> 00:04:49,956 the "yes" that set the universe in motion. 100 00:04:50,032 --> 00:04:51,782 He or She... 101 00:04:51,793 --> 00:04:53,701 (sighs) 102 00:04:53,777 --> 00:04:56,963 Maybe this time. 103 00:04:57,039 --> 00:04:59,415 � Maybe this time � 104 00:04:59,491 --> 00:05:01,917 � I'll believe it � 105 00:05:01,994 --> 00:05:06,055 � Maybe this time I'll pray � 106 00:05:11,312 --> 00:05:13,646 � Maybe this time � 107 00:05:13,723 --> 00:05:15,723 � For the first time � 108 00:05:15,799 --> 00:05:17,650 � I'll have fun � 109 00:05:17,727 --> 00:05:20,945 � On Sunday � 110 00:05:26,018 --> 00:05:29,945 � He will sermonize � 111 00:05:30,022 --> 00:05:33,791 � With those hazel eyes � 112 00:05:35,194 --> 00:05:37,077 � I've got Buddha � 113 00:05:37,154 --> 00:05:39,288 � I've got science � 114 00:05:39,365 --> 00:05:43,593 � And now Jesus makes three � 115 00:05:44,570 --> 00:05:46,670 � It's gonna happen � 116 00:05:46,681 --> 00:05:48,839 � Happen sometime � 117 00:05:48,850 --> 00:05:52,685 � Maybe this time � 118 00:05:52,762 --> 00:05:56,564 � I'll pray. � 119 00:06:00,219 --> 00:06:02,269 Not bad, kid. Also not good. 120 00:06:02,346 --> 00:06:04,697 Let me show you how it's done. And a one, and a two. 121 00:06:04,774 --> 00:06:05,689 Hey! 122 00:06:05,700 --> 00:06:08,192 (grunting) 123 00:06:08,202 --> 00:06:10,444 Aw, sleeping in church. 124 00:06:10,521 --> 00:06:13,039 Like father like daughter. 125 00:06:13,115 --> 00:06:16,042 God is nothing but grace and flow and forgiveness. 126 00:06:16,118 --> 00:06:17,493 And if you don't think so, 127 00:06:17,569 --> 00:06:18,869 I-I don't know, maybe you should go back 128 00:06:18,880 --> 00:06:20,955 and read the Bible a little bit closer. 129 00:06:21,031 --> 00:06:23,332 Are you questioning a man who travels with extra Bibles 130 00:06:23,409 --> 00:06:25,259 to put them in hotel rooms? 131 00:06:27,221 --> 00:06:29,463 Do you mind? 132 00:06:29,540 --> 00:06:30,673 I'm sure you're very sincere, 133 00:06:30,749 --> 00:06:32,716 but a parrot can recite the Bible 134 00:06:32,727 --> 00:06:34,051 and have no idea what it means. 135 00:06:34,062 --> 00:06:35,719 What? What? What? 136 00:06:35,730 --> 00:06:37,179 This isn't church anymore. 137 00:06:37,256 --> 00:06:38,189 We're out of here. 138 00:06:41,760 --> 00:06:45,521 Daddy, we can't leave before the pastor says so. 139 00:06:45,556 --> 00:06:47,564 -Who told you that? -You did. 140 00:06:47,575 --> 00:06:49,817 You call it "Homer Simpson-ing." 141 00:06:49,893 --> 00:06:51,485 (groans) 142 00:06:51,562 --> 00:06:53,829 Yeah, don't Homer Simpson, you jerk. 143 00:07:02,256 --> 00:07:03,756 This is where he got fired. 144 00:07:03,833 --> 00:07:05,582 Now we're gonna poke 145 00:07:05,593 --> 00:07:08,669 into Mr. Perfect Pastor's pysterious past. 146 00:07:08,746 --> 00:07:11,005 Did you just say "pysterious"? 147 00:07:11,081 --> 00:07:13,683 Can't you be on my side for once? 148 00:07:22,301 --> 00:07:25,269 Excuse me, we're looking for the pastor. 149 00:07:25,279 --> 00:07:27,855 Oh, we don't have pastors. But our touch screen directory 150 00:07:27,931 --> 00:07:29,898 does have a digital assistant. 151 00:07:29,975 --> 00:07:32,118 Hi, I'm Holy Cow. 152 00:07:32,194 --> 00:07:34,194 How can I help you? 153 00:07:34,271 --> 00:07:37,623 Please give us your fingerprint by pressing this screen. 154 00:07:37,700 --> 00:07:40,034 (laughs) 155 00:07:40,110 --> 00:07:42,536 You haven't pressed anything. 156 00:07:42,613 --> 00:07:44,296 Why not? 157 00:07:47,043 --> 00:07:50,044 I'd like to speak to someone below God and above you. 158 00:07:50,120 --> 00:07:54,465 Well, maybe you can find what you need in here. 159 00:07:54,475 --> 00:07:58,469 How many of you suffer from the effects of mesothelioma? 160 00:07:58,479 --> 00:08:00,804 Dial Jesus at ocho, ocho, ocho, 161 00:08:00,815 --> 00:08:04,058 ocho, ocho, ocho, ocho. 162 00:08:04,134 --> 00:08:05,651 (applause and cheering) 163 00:08:05,728 --> 00:08:07,603 � � 164 00:08:07,679 --> 00:08:09,613 (shrieking) 165 00:08:14,996 --> 00:08:16,403 Please help us. 166 00:08:16,480 --> 00:08:18,655 This man is a fellow clergyman. 167 00:08:18,666 --> 00:08:20,666 Really? 168 00:08:20,743 --> 00:08:22,501 BOTH: Church, steeple, 169 00:08:22,578 --> 00:08:23,827 doors, people! 170 00:08:23,838 --> 00:08:25,996 Come with me. 171 00:08:26,007 --> 00:08:27,790 -(knocking) -Preacher Mac? 172 00:08:27,866 --> 00:08:29,750 I have a couple here to see you. 173 00:08:29,827 --> 00:08:33,629 I'm here to discuss a matter of some unpleasantness. 174 00:08:33,705 --> 00:08:36,515 You're not here from The Boston Globe, are you? 175 00:08:36,592 --> 00:08:38,675 No, no, no, no, no. I'm a pastor, too. 176 00:08:38,686 --> 00:08:41,854 I hear there's a little dirt on the collar of a man 177 00:08:41,931 --> 00:08:45,349 who used to preach here, Bode Wright. 178 00:08:45,359 --> 00:08:46,934 Him?! 179 00:08:47,010 --> 00:08:48,477 You better sit down. 180 00:08:48,554 --> 00:08:52,856 It's a short story, but I'm gonna milk it. 181 00:08:52,867 --> 00:08:57,703 I would go on, but I am down to my last vocal cord. 182 00:08:57,780 --> 00:09:00,155 Even for a pastor, 183 00:09:00,232 --> 00:09:04,034 I've taken way too long to make a simple point. 184 00:09:04,045 --> 00:09:05,828 Now... 185 00:09:05,904 --> 00:09:07,838 here's the proof. 186 00:09:11,052 --> 00:09:13,669 Oh, my God, so many singles in my area 187 00:09:13,745 --> 00:09:15,671 want to meet me. 188 00:09:15,747 --> 00:09:17,089 Hmm. 189 00:09:17,166 --> 00:09:19,967 Possessions don't matter, 190 00:09:20,043 --> 00:09:23,720 money doesn't matter, this doesn't matter. 191 00:09:23,731 --> 00:09:26,014 Is he burning what I think he's burning? 192 00:09:26,091 --> 00:09:27,108 I've got him now. 193 00:09:33,315 --> 00:09:37,243 Lisa Marie Simpson, are you reading the Bible? 194 00:09:37,319 --> 00:09:39,528 Yes, it's good, but... 195 00:09:39,605 --> 00:09:40,988 I have a few notes. 196 00:09:41,064 --> 00:09:42,656 Yeah, well I never met a Hittite 197 00:09:42,733 --> 00:09:45,576 who wasn't trying to expand his empire into Egypt. 198 00:09:45,586 --> 00:09:48,754 Oh, Hittites... worse than the Canaanites! 199 00:09:48,831 --> 00:09:52,666 Oh, now who's doing this because of the handsome new pastor? 200 00:09:52,743 --> 00:09:53,917 Reverend Wright? 201 00:09:53,928 --> 00:09:55,502 You think he's... 202 00:09:55,579 --> 00:09:57,713 Oh, why pretend? 203 00:09:57,789 --> 00:10:01,341 When he speaks, I feel like he's speaking only to me. 204 00:10:01,418 --> 00:10:03,719 Oh, Lisa, honey, I'm worried you'll get too attached. 205 00:10:03,795 --> 00:10:06,847 This town has a way of rejecting what's new and different. 206 00:10:06,924 --> 00:10:08,682 And better. 207 00:10:08,759 --> 00:10:09,975 Not this time. 208 00:10:10,052 --> 00:10:12,519 (groans) But look at your vision board. 209 00:10:12,596 --> 00:10:15,489 It's full of nothing but crushing disappointment. 210 00:10:17,809 --> 00:10:18,784 Ha-ha! 211 00:10:18,861 --> 00:10:20,944 Even your vision board is a failure. 212 00:10:20,955 --> 00:10:22,788 That hook was supposed to hold 213 00:10:22,865 --> 00:10:24,948 a lifetime's worth of disappointment. 214 00:10:24,959 --> 00:10:26,950 (crying) 215 00:10:26,961 --> 00:10:29,295 (tires screeching) 216 00:10:30,798 --> 00:10:33,883 Get thee behind me, Saturn. 217 00:10:37,471 --> 00:10:38,754 I need to pee. 218 00:10:38,830 --> 00:10:41,256 No time. We've got defrocking to do. 219 00:10:41,333 --> 00:10:43,717 Timothy, I've never seen you like this. 220 00:10:43,794 --> 00:10:46,053 Maybe I'll do some defrocking, too. 221 00:10:46,129 --> 00:10:48,096 In the choo choo room? 222 00:10:48,173 --> 00:10:50,557 Okay, mood's gone. 223 00:10:50,634 --> 00:10:51,984 Two beers, Moe. 224 00:10:52,061 --> 00:10:53,227 Nothing for the reverend. 225 00:10:53,303 --> 00:10:54,811 Oh, howdy there, Rev. 226 00:10:54,822 --> 00:10:56,739 Well, can't let him see my nudie glasses. 227 00:10:58,993 --> 00:11:01,443 You didn't have to break your nudie glasses. 228 00:11:01,520 --> 00:11:03,111 Now you tell me. Uh, remind me-- 229 00:11:03,188 --> 00:11:04,613 how many boobs does a woman have? 230 00:11:04,690 --> 00:11:07,666 I never got so much off my chest. 231 00:11:07,743 --> 00:11:11,745 So, then I coveted my neighbor's riding mower. 232 00:11:11,822 --> 00:11:15,415 I never pedal when I'm on a bicycle built for two. 233 00:11:15,534 --> 00:11:17,343 -Homer... -I went trick-or-treating 234 00:11:17,419 --> 00:11:19,002 when I was 30. 235 00:11:19,013 --> 00:11:23,182 Also, I told Marge I was going for a colonoscopy 236 00:11:23,259 --> 00:11:26,852 when I actually went to a Planet of the Apes marathon. 237 00:11:26,929 --> 00:11:29,188 Including the Tim Burton one. 238 00:11:29,265 --> 00:11:30,347 God doesn't care. 239 00:11:30,358 --> 00:11:31,598 Hallelujah! 240 00:11:31,675 --> 00:11:33,141 Please. I make my living in here. 241 00:11:33,218 --> 00:11:35,811 Sorry. So am I forgiven? 242 00:11:35,887 --> 00:11:37,312 You're a good man, Homer Simpson. 243 00:11:37,389 --> 00:11:39,773 Behind all your behavior, good and bad, 244 00:11:39,850 --> 00:11:41,650 there's a still, quiet place 245 00:11:41,727 --> 00:11:43,485 untouched by the dramas of this life 246 00:11:43,562 --> 00:11:45,704 where you simply are goodness. 247 00:11:45,781 --> 00:11:48,490 Oh, you haven't heard the worst one. 248 00:11:48,567 --> 00:11:50,617 I had impure thoughts 249 00:11:50,694 --> 00:11:53,704 about the mother bear in the toilet paper ads. 250 00:11:53,714 --> 00:11:55,714 (phone buzzes) 251 00:11:55,791 --> 00:11:58,000 FLANDERS: Reverend? If that is your real honorific. 252 00:11:58,076 --> 00:12:01,003 You are late for our parishioners' visit. 253 00:12:01,079 --> 00:12:03,130 I've been preparing all day. 254 00:12:03,206 --> 00:12:05,007 Uh, sorry. I've got to go. 255 00:12:05,083 --> 00:12:08,185 Homer, does this Flanders guy ever annoy you? 256 00:12:17,262 --> 00:12:18,862 From time to time. 257 00:12:19,931 --> 00:12:22,024 (horns honking) 258 00:12:22,100 --> 00:12:23,483 Move it, move it, move it. 259 00:12:23,560 --> 00:12:25,152 (brakes hiss) 260 00:12:25,228 --> 00:12:26,570 All right. 261 00:12:26,580 --> 00:12:28,989 Which arm did the honking? 262 00:12:29,066 --> 00:12:30,958 I'm not telling. 263 00:12:32,586 --> 00:12:34,536 (sighs) 264 00:12:34,613 --> 00:12:36,163 FLANDERS: Come in. 265 00:12:36,239 --> 00:12:37,840 � � 266 00:12:48,794 --> 00:12:52,387 You, sir, have challenged me on scripture. 267 00:12:52,464 --> 00:12:54,398 � � 268 00:12:56,518 --> 00:12:58,727 Oh. Well, if it's scripture you want to talk, 269 00:12:58,804 --> 00:13:01,855 then let us make a joyful noise unto the Lord. 270 00:13:01,932 --> 00:13:04,024 -Good. -Good. 271 00:13:04,101 --> 00:13:07,578 � � 272 00:13:10,791 --> 00:13:12,032 Punishment is the key to belief. 273 00:13:12,109 --> 00:13:13,533 Matthew 25:46. 274 00:13:13,610 --> 00:13:15,627 "They will go away to eternal punishment, but the..." 275 00:13:15,704 --> 00:13:16,953 "...righteous to eternal life." Sure. 276 00:13:16,964 --> 00:13:18,413 But God's grace is for everyone. 277 00:13:18,490 --> 00:13:19,873 John 12:32. 278 00:13:19,950 --> 00:13:21,708 "I will draw all people..." 279 00:13:21,785 --> 00:13:23,251 "...up to myself." Hmm. 280 00:13:23,328 --> 00:13:26,380 (chuckles) What about 2 Thessalonians 1:9? 281 00:13:26,456 --> 00:13:29,475 "They will suffer the punishment of eternal destruction..." 282 00:13:29,551 --> 00:13:30,675 Romans 11:32. 283 00:13:30,752 --> 00:13:33,136 "He may have mercy on them all." 284 00:13:33,147 --> 00:13:34,763 Them all. 285 00:13:34,840 --> 00:13:36,306 � � 286 00:13:36,317 --> 00:13:37,775 (song ends) 287 00:13:38,969 --> 00:13:40,652 Genesis 3:23. 288 00:13:40,729 --> 00:13:43,271 "So the Lord banished him from the Garden." 289 00:13:43,348 --> 00:13:45,399 Genesis 1:31. 290 00:13:45,475 --> 00:13:47,234 "God saw all that He had made, 291 00:13:47,310 --> 00:13:49,569 and it was very good." 292 00:13:49,646 --> 00:13:50,496 Bang. 293 00:13:50,572 --> 00:13:51,997 (groans) 294 00:13:52,074 --> 00:13:54,449 I'm cold, so cold. 295 00:13:54,526 --> 00:13:56,293 And I'm wearing three sweaters. 296 00:14:00,174 --> 00:14:01,164 Wow. 297 00:14:01,175 --> 00:14:02,582 This is what it would be like 298 00:14:02,659 --> 00:14:05,752 if they believed in God in Hawaii. 299 00:14:05,829 --> 00:14:08,296 Reverend, you come to dinner at my house! 300 00:14:08,373 --> 00:14:10,799 Uh, yeah, I'm gonna take a rain check. 301 00:14:10,876 --> 00:14:11,850 So many checks, 302 00:14:11,927 --> 00:14:13,927 so little rain. 303 00:14:14,004 --> 00:14:16,471 Stop this revelry! 304 00:14:16,548 --> 00:14:17,731 Who are you?! 305 00:14:19,718 --> 00:14:21,693 (gasps) Reverend Lovejoy! 306 00:14:21,770 --> 00:14:25,105 And I'm just back from Michigan. 307 00:14:25,182 --> 00:14:26,865 Can you point accusingly for me? 308 00:14:26,942 --> 00:14:28,867 You got it. 309 00:14:28,944 --> 00:14:31,111 This man is a heretic. 310 00:14:31,188 --> 00:14:32,279 (gasping) 311 00:14:32,355 --> 00:14:34,865 (quietly): Oh, no. No, Lisa, don't. 312 00:14:34,875 --> 00:14:36,241 Wait, wait, wait! 313 00:14:36,318 --> 00:14:39,703 Surely, we know the reverend is a blessed man who... 314 00:14:39,713 --> 00:14:41,705 Lisa, I did something bad. 315 00:14:41,715 --> 00:14:44,541 How bad could it be? Seriously. 316 00:14:44,552 --> 00:14:45,375 (overlapping chatter) 317 00:14:45,386 --> 00:14:46,793 Well, look at you, 318 00:14:46,870 --> 00:14:49,721 finally paying attention to me. 319 00:14:49,798 --> 00:14:51,965 One brief announcement: there's a red Honda Civic 320 00:14:52,042 --> 00:14:53,717 in the parking lot with its lights on. 321 00:14:53,727 --> 00:14:55,060 You're losing them. 322 00:14:55,137 --> 00:14:58,013 He burned the Bible. 323 00:14:58,089 --> 00:14:59,481 (gasping) 324 00:15:02,311 --> 00:15:03,518 Oh, boy. 325 00:15:03,595 --> 00:15:04,928 That's appalling. I mean, come on. 326 00:15:04,930 --> 00:15:07,230 Psalms are not for burning. They're for tattoos. 327 00:15:07,241 --> 00:15:09,191 So, you know, you sicken me. 328 00:15:09,267 --> 00:15:11,902 Everything in my heart tells me this isn't true! 329 00:15:11,912 --> 00:15:14,079 I know this is a weird thing to say in church, 330 00:15:14,156 --> 00:15:15,864 but we need proof. 331 00:15:15,941 --> 00:15:19,251 I demand a full hearing in front of all of us! 332 00:15:19,328 --> 00:15:20,994 Oh, you'll get your hearing. 333 00:15:21,071 --> 00:15:23,371 Tuesday at 4:00. 334 00:15:23,448 --> 00:15:26,425 Another paradise lost. 335 00:15:26,502 --> 00:15:29,920 Lisa, you're really bringing down the first Sunday of Lent. 336 00:15:29,930 --> 00:15:32,931 Even the fire eater is sad. 337 00:15:39,497 --> 00:15:41,106 The crisis of faith grows as support for im-preach-ment 338 00:15:41,183 --> 00:15:42,432 is now at 52%. 339 00:15:42,443 --> 00:15:44,684 Can you fight fire with firing? 340 00:15:44,761 --> 00:15:47,687 What should we do with this Judas priest? 341 00:15:47,764 --> 00:15:49,281 This has been Kent Brockman talking, 342 00:15:49,358 --> 00:15:51,024 saying nothing. 343 00:15:51,101 --> 00:15:52,993 � � 344 00:15:54,696 --> 00:15:55,612 Oh. 345 00:15:55,623 --> 00:15:57,364 (plays sad notes) 346 00:15:57,440 --> 00:15:59,866 Welcome, all of you. Let's begin. 347 00:15:59,943 --> 00:16:02,035 Why is she running this? 348 00:16:02,112 --> 00:16:04,037 Because she won't get overexcited. 349 00:16:04,114 --> 00:16:06,706 And I will?! 350 00:16:06,783 --> 00:16:09,801 And the Bible said, "A child shall lead them." 351 00:16:09,878 --> 00:16:12,754 Well, as my Lord Buddha said, 352 00:16:12,831 --> 00:16:14,881 "Three things cannot long be hidden. 353 00:16:14,958 --> 00:16:18,718 The sun, the moon, and the truth." 354 00:16:18,795 --> 00:16:20,637 Well, why don't they make that a Google Doodle? 355 00:16:20,648 --> 00:16:23,598 Reverend, you're very concerned with the Bible. 356 00:16:23,675 --> 00:16:25,817 So, let us turn to that Bible. 357 00:16:25,894 --> 00:16:28,895 Specifically, the very, very, many parts 358 00:16:28,972 --> 00:16:31,481 that speak about forgiveness. 359 00:16:31,492 --> 00:16:33,742 (playing fanfare) 360 00:16:37,147 --> 00:16:40,782 And, Mom, thank you for sewing these banners. 361 00:16:40,859 --> 00:16:43,827 I did all that work for a ten-second bit? 362 00:16:43,837 --> 00:16:45,495 He did it. He admitted it. 363 00:16:45,506 --> 00:16:47,339 What else do you need? 364 00:16:47,416 --> 00:16:49,291 We've mobbed for less, people. 365 00:16:49,367 --> 00:16:51,918 Yeah, remember the guy with the two different-colored socks? 366 00:16:51,995 --> 00:16:53,679 Ran his ass right out of town. 367 00:16:53,755 --> 00:16:55,171 Banish him! 368 00:16:55,182 --> 00:16:58,592 CROWD: Banish him! Banish him! 369 00:16:58,668 --> 00:17:01,636 Cherish him! Cherish him! 370 00:17:01,713 --> 00:17:04,139 I know another long-haired performer 371 00:17:04,215 --> 00:17:05,849 who preached a new philosophy, 372 00:17:05,859 --> 00:17:07,309 peace and love. 373 00:17:07,385 --> 00:17:08,852 And the crowd was with him, 374 00:17:08,862 --> 00:17:10,687 but then they turned, hard. 375 00:17:10,698 --> 00:17:12,647 And that man's name 376 00:17:12,724 --> 00:17:14,524 was Willie Nelson! 377 00:17:14,535 --> 00:17:17,869 Well, I say, banish him! Banish him! 378 00:17:17,946 --> 00:17:20,539 CROWD: Banish him! Banish him! 379 00:17:20,616 --> 00:17:22,374 Stop! 380 00:17:22,451 --> 00:17:25,368 I came here to unify you, but instead I divided you. 381 00:17:25,379 --> 00:17:26,878 So I'm leaving. 382 00:17:26,955 --> 00:17:29,715 I just hope what I said resonated with a few of you. 383 00:17:29,791 --> 00:17:31,383 Like Lisa, one who may change the world. 384 00:17:31,460 --> 00:17:33,043 Aw. 385 00:17:33,053 --> 00:17:36,379 And that Sea Captain guy. That dude is surprisingly woke. 386 00:17:36,390 --> 00:17:40,008 Yarr, activism means nothing if it's not intersectional. 387 00:17:40,085 --> 00:17:41,101 Yarr! 388 00:17:42,304 --> 00:17:43,803 Glad to have known you. 389 00:17:43,880 --> 00:17:47,515 I just want to say, you've changed my life forever. 390 00:17:47,592 --> 00:17:49,893 You're the first minister I've ever met 391 00:17:49,903 --> 00:17:51,737 I didn't want to slap across the face. 392 00:17:51,813 --> 00:17:53,730 Glad to have known you. 393 00:17:53,741 --> 00:17:56,483 And I just want to say, rot in Hell, Bible burner. 394 00:17:56,559 --> 00:17:58,243 Glad to have known you. 395 00:17:58,320 --> 00:17:59,736 -Glad to have... -Bup-bup-bup. 396 00:17:59,747 --> 00:18:02,530 In my family, you don't say goodbye to someone 397 00:18:02,607 --> 00:18:04,908 you care about without a meat loaf. 398 00:18:04,918 --> 00:18:06,752 And broccoli. 399 00:18:06,828 --> 00:18:08,870 You-You're inviting me over for dinner? 400 00:18:08,947 --> 00:18:10,664 If you can love us after seeing us eat, 401 00:18:10,740 --> 00:18:12,707 we'll know you really love us. 402 00:18:12,784 --> 00:18:14,709 Come on, pal. We're having roast Bible. 403 00:18:14,786 --> 00:18:16,920 Huh? (laughs) 404 00:18:16,930 --> 00:18:18,254 What? Too soon? 405 00:18:18,265 --> 00:18:19,489 (snoring) 406 00:18:19,491 --> 00:18:21,767 I just want to offer this simple prayer: 407 00:18:21,885 --> 00:18:24,260 Dear God, please let the Simpsons never end. 408 00:18:24,271 --> 00:18:26,179 ALL: Amen. 409 00:18:26,256 --> 00:18:28,556 And, Bode, tomorrow I have to ask you 410 00:18:28,633 --> 00:18:31,777 a philosophical question, so I'll see you at the church. 411 00:18:32,804 --> 00:18:34,354 Amen. 412 00:18:34,431 --> 00:18:35,739 Where the hell have you been? 413 00:18:37,451 --> 00:18:39,109 Why would you burn a Bible? 414 00:18:39,119 --> 00:18:41,277 Why couldn't you burn Bill O'Reilly's books? 415 00:18:41,288 --> 00:18:43,288 There are so many. 416 00:18:43,365 --> 00:18:45,740 I was trying to tell people that God is in your heart, 417 00:18:45,817 --> 00:18:48,627 not in a overbuilt cathedral or some book. 418 00:18:48,704 --> 00:18:50,537 This town doesn't get subtext. 419 00:18:50,613 --> 00:18:54,082 Our NPR station broadcasts wrestling. 420 00:18:54,159 --> 00:18:56,584 NPR ANNOUNCER: And that's an excruciating half nelson. 421 00:18:56,661 --> 00:18:59,971 Now, is that what's known in the lexicon as a "face stomp"? 422 00:19:00,048 --> 00:19:02,757 NPR ANNOUNCER 2: Yes, yes, it is. 423 00:19:02,810 --> 00:19:05,385 NPR ANNOUNCER 1: This is NPR pledge week. Please give. 424 00:19:05,462 --> 00:19:07,929 -Why did you do it? -I was 19. 425 00:19:08,006 --> 00:19:11,891 I saw how people were using the Bible to divide and exclude. 426 00:19:11,968 --> 00:19:14,477 People were so busy worshipping a road map 427 00:19:14,488 --> 00:19:17,439 instead of trying to reach the destination. 428 00:19:17,515 --> 00:19:18,865 You know what I mean? 429 00:19:19,993 --> 00:19:21,609 Well, why didn't you just say that? 430 00:19:21,686 --> 00:19:23,995 That was fine. No fire. 431 00:19:24,072 --> 00:19:27,407 -I was 19. -I'm eight and I get it. 432 00:19:27,484 --> 00:19:28,667 (sighs) You're right. 433 00:19:28,744 --> 00:19:31,169 I've regretted it since the day I did it. 434 00:19:31,246 --> 00:19:33,079 So, since then, I've just wandered the world, 435 00:19:33,156 --> 00:19:35,999 like a millennial on a gap year. 436 00:19:36,009 --> 00:19:38,593 I understand, but how are you gonna convince...? 437 00:19:41,873 --> 00:19:43,849 I'll just have faith in this town's open heart. 438 00:19:43,925 --> 00:19:46,134 (grunts) 439 00:19:46,211 --> 00:19:48,762 I was just making sure it doesn't say "We forgive you." 440 00:19:48,838 --> 00:19:51,181 -It doesn't. -Unless they wrote it in red. 441 00:19:51,191 --> 00:19:52,098 Yeah, no. 442 00:19:52,175 --> 00:19:53,692 -No, they didn't. -No. 443 00:19:53,769 --> 00:19:55,935 -The brick is the message. -Them's my people. 444 00:19:56,012 --> 00:19:57,145 -Yeah. -Yeah. 445 00:19:57,222 --> 00:19:58,363 Do we throw it back? What's your custom? 446 00:20:02,702 --> 00:20:06,654 Uh, Chief, this guy still had ten minutes on his meter. 447 00:20:06,731 --> 00:20:09,541 Just when I understood that guy, when I believed again, 448 00:20:09,618 --> 00:20:12,327 when I believed in people, they took him away. 449 00:20:12,403 --> 00:20:14,621 I've lost my faith, Lou. 450 00:20:14,697 --> 00:20:16,706 Come on, Chief, you got a beautiful wife 451 00:20:16,717 --> 00:20:18,717 (laughs): and kid-- I can't... 452 00:20:18,794 --> 00:20:22,003 I'm sorry, I can't say that with a straight face. 453 00:20:22,080 --> 00:20:23,880 -Well, you could try. -(laughs) 454 00:20:23,891 --> 00:20:27,559 I am. I-I'm trying, I'm sorry. 455 00:20:27,636 --> 00:20:29,052 I'm sorry. I'll maybe try again. 456 00:20:29,062 --> 00:20:30,729 You got a beau... (laughing) 457 00:20:30,806 --> 00:20:33,681 ...tiful wife and kid. 458 00:20:41,316 --> 00:20:44,201 Captioned by Media Access Group at WGBH 459 00:21:19,947 --> 00:21:21,530 Shh! 460 00:21:22,305 --> 00:21:28,309 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.