All language subtitles for friends.s03e08.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,502 Here you go, Pheebs. 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,338 Who wants one of my special home-baked brownies? 3 00:00:06,548 --> 00:00:07,589 I'll have one. 4 00:00:08,550 --> 00:00:09,967 Agh! Ugh. 5 00:00:10,135 --> 00:00:12,177 - That's okay. - I'm not having one. 6 00:00:12,887 --> 00:00:14,888 No, no. It's just my tooth. 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,974 - All right. - I'll have one. 8 00:00:18,101 --> 00:00:20,686 So you need a dentist? I've got a good one. 9 00:00:20,854 --> 00:00:25,107 Thanks. I have a good one too. I just can't see him. 10 00:00:25,358 --> 00:00:28,193 See, that is the problem with invisible dentists. 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,280 Why can't you go to him? 12 00:00:31,448 --> 00:00:36,368 Because every time I go to the dentist, somebody dies. 13 00:00:37,662 --> 00:00:40,497 That's so weird. Every time I go to the dentist... 14 00:00:40,707 --> 00:00:42,875 ...I look down the hygienist's blouse. 15 00:00:43,918 --> 00:00:46,295 Phoebe, what, um? 16 00:00:46,463 --> 00:00:47,546 What? 17 00:00:47,714 --> 00:00:49,298 First, it was my Aunt Mary. 18 00:00:49,549 --> 00:00:52,092 And then there was, um, John, my mailman. 19 00:00:52,260 --> 00:00:54,887 And then my cowboy friend, Albino Bob. 20 00:00:55,889 --> 00:00:58,307 Ahem. And all these people actually died? 21 00:00:58,475 --> 00:01:00,684 Yes. While I was in the chair. 22 00:01:00,852 --> 00:01:04,021 That's why I take care of my teeth. It's not about oral hygiene. 23 00:01:04,272 --> 00:01:06,315 I floss to save lives. 24 00:01:07,317 --> 00:01:09,151 Come on, you didn't kill anybody. 25 00:01:09,402 --> 00:01:13,072 These people just happened to die when you went to the dentist. 26 00:01:13,281 --> 00:01:14,740 It's just a coincidence. 27 00:01:14,949 --> 00:01:17,743 Tell that to them. Oh, you can't! They're dead! 28 00:02:08,878 --> 00:02:09,920 Thanks, Gunther. 29 00:02:10,088 --> 00:02:11,380 - Hi. - Hey. 30 00:02:11,548 --> 00:02:13,006 Um, can I get a napkin too? 31 00:02:13,174 --> 00:02:15,843 Oh, like you don't already have everything. 32 00:02:17,637 --> 00:02:20,013 Ow! 33 00:02:21,182 --> 00:02:24,852 You're in pain. Would you just go to the dentist? Just go. 34 00:02:25,019 --> 00:02:27,146 Fine. But if you're my next victim... 35 00:02:27,313 --> 00:02:30,649 ...don't come back as a poltergeist who sucks me into the TV set. 36 00:02:31,442 --> 00:02:32,484 I promise. 37 00:02:32,652 --> 00:02:34,570 Although, don't feel like you can't visit. 38 00:02:37,240 --> 00:02:39,700 Hey, is Chandler here? 39 00:02:41,119 --> 00:02:42,452 No. No, he's not. 40 00:02:43,955 --> 00:02:48,584 You guys, Joey just saw Janice kissing her ex-husband. 41 00:02:48,793 --> 00:02:50,002 - Huh? Oh! What? 42 00:02:50,170 --> 00:02:53,213 What are you gonna do? How are you gonna tell Chandler? 43 00:02:53,381 --> 00:02:56,633 I was thinking about that. I think the best way would be... 44 00:02:56,801 --> 00:02:57,843 ...to not. 45 00:02:58,761 --> 00:03:02,014 Joey, if you know about this, you have to tell him. 46 00:03:02,182 --> 00:03:04,474 It'll kill him. It'll just kill him. 47 00:03:04,642 --> 00:03:07,519 Wait till I go to the dentist. Maybe I'll kill him. 48 00:03:11,608 --> 00:03:13,025 Ew! 49 00:03:13,193 --> 00:03:18,113 Ugly Naked Guy's using a hammock. It's like a Play-Doh fat factory. 50 00:03:19,115 --> 00:03:21,200 I'm going to the dentist. So listen... 51 00:03:21,367 --> 00:03:25,621 ...just be on the lookout for anything that you could fall into... 52 00:03:25,788 --> 00:03:28,457 ...or that can fall on you... 53 00:03:28,625 --> 00:03:30,000 ...or... 54 00:03:30,168 --> 00:03:31,543 All right, just look out! 55 00:03:32,045 --> 00:03:35,547 Okay? And, um, I also just want to... 56 00:03:35,882 --> 00:03:38,967 I just want to tell you all that, um... 57 00:03:44,265 --> 00:03:47,434 I have a problem. I have to go into work for a few hours. 58 00:03:47,602 --> 00:03:49,978 Some kids messed up the Homo sapien display. 59 00:03:50,146 --> 00:03:51,563 What did they do? 60 00:03:51,731 --> 00:03:54,858 They painted over the word "sapien," for one thing. 61 00:03:55,735 --> 00:04:00,614 Then they rearranged the figures. Let's just leave it at that. 62 00:04:00,782 --> 00:04:02,574 Do you want me to watch Ben for you? 63 00:04:02,742 --> 00:04:04,534 Yes, that's what I was gonna ask. Thank you. 64 00:04:04,702 --> 00:04:07,537 Woah, wait, hello! Heh, what about me? 65 00:04:07,705 --> 00:04:11,124 You. You want to watch Ben? 66 00:04:15,546 --> 00:04:17,965 That would be great! I just asked Monica... 67 00:04:18,132 --> 00:04:20,425 ...because I know how empty her life is. 68 00:04:24,847 --> 00:04:27,516 - Hey, Ross? I got a science question. - Yeah. Mm-hm. 69 00:04:27,684 --> 00:04:33,480 If the Homo sapiens were, in fact, "homo" sapiens... 70 00:04:34,857 --> 00:04:36,400 ...is that why they're extinct? 71 00:04:40,321 --> 00:04:43,448 Joey, Homo sapiens are people. 72 00:04:43,616 --> 00:04:44,950 Hey, I'm not judging. 73 00:04:47,954 --> 00:04:50,163 Look, Benny! Spoon! 74 00:04:50,623 --> 00:04:52,457 Spoon! 75 00:04:53,835 --> 00:04:56,795 Come on. All right, you know what? I think he's bored. 76 00:04:57,213 --> 00:04:59,506 Here. You wanna play the airplane game? 77 00:04:59,716 --> 00:05:01,633 You wanna show Rachel? Come here. 78 00:05:01,801 --> 00:05:03,885 You wanna do something fun? Okay. 79 00:05:04,053 --> 00:05:05,220 Whee! 80 00:05:07,765 --> 00:05:10,225 Whee! Ha, ha, oh! 81 00:05:15,231 --> 00:05:18,358 You're so brave. You're so brave! Yes, you are. 82 00:05:18,526 --> 00:05:20,444 - You're so brave. - You're okay. 83 00:05:20,611 --> 00:05:22,863 He's fine. Let's just put him down. 84 00:05:23,031 --> 00:05:25,949 Come here, babe. Yes, you're such a good boy. 85 00:05:26,117 --> 00:05:30,370 How could you do that to him? Ross trusted me! What's he gonna say? 86 00:05:30,538 --> 00:05:32,581 Nothing, because we're not telling him. 87 00:05:32,749 --> 00:05:33,915 - We're not? - No. 88 00:05:34,083 --> 00:05:36,084 - All right, I like that. - Okay. 89 00:05:36,836 --> 00:05:39,171 So we're okay. We're okay, aren't we? 90 00:05:39,339 --> 00:05:41,048 No, we're not okay. There's a bump. 91 00:05:41,215 --> 00:05:42,924 - There's a bump. - What bump? 92 00:05:43,092 --> 00:05:45,635 Oh, my God! Well, push it in! Push it in! 93 00:05:45,803 --> 00:05:48,597 I can not push it in! 94 00:05:49,432 --> 00:05:51,558 - Okay, we're gonna need a distraction. - Okay. 95 00:05:51,726 --> 00:05:52,976 - That's it. - Okay. 96 00:05:53,144 --> 00:05:54,311 - I got it! - Okay. 97 00:05:54,479 --> 00:05:56,188 - The second Ross walks in... - Yeah. 98 00:05:56,356 --> 00:05:59,649 ...take him to your bedroom and do whatever you do that makes him go: 99 00:06:02,945 --> 00:06:04,780 Or... 100 00:06:06,282 --> 00:06:08,116 ...we could put a hat on his head. 101 00:06:08,284 --> 00:06:13,121 A hat! Yes! We need a hat! Where are we gonna find a tiny little hat? 102 00:06:13,289 --> 00:06:14,956 Oh, oh, oh! I'll get Rainy Day Bear! 103 00:06:15,124 --> 00:06:17,459 Because he'll know what to do? 104 00:06:17,794 --> 00:06:19,378 Oh, my God. You're a genius! 105 00:06:19,545 --> 00:06:21,463 Oh, God. It's kind of sewn on. 106 00:06:21,631 --> 00:06:23,090 - Give it. Give it. - Okay. 107 00:06:23,466 --> 00:06:24,674 - Oh! - Oh. 108 00:06:27,303 --> 00:06:30,806 Agh, it's just like a bloodbath in here today! 109 00:06:36,145 --> 00:06:38,438 Hey, hold on a second. Hold on a second. 110 00:06:40,108 --> 00:06:42,401 Do you think these pearls are nice? 111 00:06:42,693 --> 00:06:44,444 I'd prefer a mountain bike. 112 00:06:45,905 --> 00:06:48,990 Janice's birthday's coming. I wanna get her something special. 113 00:06:50,410 --> 00:06:53,203 - Come in here with me. - Woah, woah, whoa, wait. Woah. 114 00:06:55,289 --> 00:06:57,666 You wanna get her something special? Get her flowers. 115 00:06:57,834 --> 00:07:00,585 Get her candy. Get her gum. Girls love gum. 116 00:07:01,295 --> 00:07:04,756 That's a good idea. "Dear Janice: Have a Hubba-Bubba birthday. " 117 00:07:06,134 --> 00:07:08,343 I'd like to get her something serious. 118 00:07:08,511 --> 00:07:11,096 Oh, you want something serious. 119 00:07:11,264 --> 00:07:14,599 You know what you should do? You should get her one of those, um... 120 00:07:14,767 --> 00:07:16,226 ...barium enemas. 121 00:07:18,438 --> 00:07:20,272 Those are dead serious. 122 00:07:20,440 --> 00:07:25,110 Look, I'm gonna go in here. And you don't buy me anything, ever! 123 00:07:25,278 --> 00:07:27,946 You can't! You can't. You can't buy her pearls. 124 00:07:28,114 --> 00:07:30,532 You just can't, you can't, you can't! 125 00:07:30,700 --> 00:07:32,451 Why not? 126 00:07:33,995 --> 00:07:36,288 Oh, God. Uh, okay. 127 00:07:37,039 --> 00:07:38,957 Here's the thing. Ahem. 128 00:07:39,625 --> 00:07:41,668 This is the thing. Okay, the thing is... 129 00:07:41,836 --> 00:07:42,961 - What is the thing? - Okay. 130 00:07:44,714 --> 00:07:47,924 I went down to the Mattress King's showroom... 131 00:07:48,176 --> 00:07:51,011 ...and I saw Janice kissing her ex-husband. 132 00:07:52,930 --> 00:07:54,306 What? 133 00:07:54,474 --> 00:07:56,099 They were in his office. 134 00:07:59,270 --> 00:08:02,314 Well, she... She wouldn't do that. She's with me. 135 00:08:02,482 --> 00:08:04,149 I'm telling you, I saw it. 136 00:08:04,317 --> 00:08:06,234 Well, you're wrong. Okay? You're wrong. 137 00:08:06,402 --> 00:08:08,069 I'm not wrong. 138 00:08:08,237 --> 00:08:10,447 I wish I was. 139 00:08:12,200 --> 00:08:13,950 I'm sorry. 140 00:08:17,705 --> 00:08:20,373 Bet that barium enema doesn't sound so bad now, huh? 141 00:08:23,169 --> 00:08:28,048 It makes more sense as an ensemble. And it takes the focus off the hat. 142 00:08:28,841 --> 00:08:31,968 Oh! You're alive! You're alive! 143 00:08:33,179 --> 00:08:35,805 See? I promised you no one would die, didn't I? 144 00:08:35,973 --> 00:08:39,518 We'll see about that. Can I use your phone to call everyone I know? 145 00:08:39,685 --> 00:08:42,479 Sure. We have no money. Go ahead. 146 00:08:43,773 --> 00:08:46,983 Hey, you're not dead! Okay, see you. 147 00:08:49,195 --> 00:08:50,737 Monica. 148 00:08:51,072 --> 00:08:53,573 Oh, my God! He just said my name! 149 00:08:53,741 --> 00:08:55,575 - Did you hear that? - Yeah. 150 00:08:56,285 --> 00:08:58,161 Monica bang! 151 00:09:01,040 --> 00:09:03,792 Ahem. Okay, I heard that. 152 00:09:03,960 --> 00:09:06,294 - Did he just say, "Monica bang"? - Mm-hm. 153 00:09:06,462 --> 00:09:09,130 Oh, my God! He's gonna rat me out! 154 00:09:09,799 --> 00:09:12,425 - Monica bang! - Oh, ho, ho. 155 00:09:12,927 --> 00:09:16,346 Sweetie, you need to stop saying that now. 156 00:09:16,514 --> 00:09:19,099 It's no big deal. It's not even worth mentioning. 157 00:09:19,267 --> 00:09:21,351 You see? We all do it all the time. 158 00:09:21,519 --> 00:09:22,644 See? Watch this. 159 00:09:22,812 --> 00:09:24,771 Ben, Ben, Ben. Ow. 160 00:09:24,939 --> 00:09:27,649 Monica bang! Everybody bang! 161 00:09:27,817 --> 00:09:29,150 Ben bang! 162 00:09:29,318 --> 00:09:30,944 Rachel bang! 163 00:09:31,112 --> 00:09:33,113 Bang, Rachel! Bang! 164 00:09:33,656 --> 00:09:36,157 - Oh, isn't it fun? - Look at that! Look at that! 165 00:09:36,826 --> 00:09:38,201 We all do it! 166 00:09:38,369 --> 00:09:40,662 - Okay, I'm stopping now. - Are you okay? 167 00:09:41,122 --> 00:09:44,916 Oh, yeah. You know, if it's not a headboard, it's just not worth it. 168 00:09:56,012 --> 00:09:58,096 How's my Bing-a-ling? 169 00:09:59,765 --> 00:10:01,266 Uh... 170 00:10:01,976 --> 00:10:03,018 I don't know. 171 00:10:03,811 --> 00:10:05,228 You tell me. 172 00:10:06,230 --> 00:10:09,357 Anything you, uh, want to tell me? 173 00:10:09,525 --> 00:10:11,276 Because if you, uh... You should... 174 00:10:11,444 --> 00:10:13,570 You would tell me. 175 00:10:15,031 --> 00:10:18,033 Why are your eyes so wide? 176 00:10:18,826 --> 00:10:20,493 You tell me. 177 00:10:20,870 --> 00:10:23,496 Maybe it's because I was just fooling around with my ex. 178 00:10:23,664 --> 00:10:26,124 Oh, no. No, no, no. That was you! 179 00:10:26,292 --> 00:10:27,667 Oh, my God! 180 00:10:27,835 --> 00:10:29,669 - All right! - How did you know? 181 00:10:29,837 --> 00:10:32,005 Joey told me. He saw you two kissing. 182 00:10:32,173 --> 00:10:33,715 In the park? 183 00:10:34,884 --> 00:10:37,677 No. In his office. How many kisses were there? 184 00:10:37,845 --> 00:10:40,597 - Just those two! - Wh...? Why? Why? 185 00:10:40,765 --> 00:10:43,558 Why was there kissing? There should be no kissing! 186 00:10:43,726 --> 00:10:46,478 Oh, I'm sorry, honey. I'm so, so... 187 00:10:47,855 --> 00:10:49,439 I'm so, so sorry. I just... 188 00:10:51,817 --> 00:10:54,569 What happened was I... I can't breathe. 189 00:10:54,737 --> 00:10:58,490 Can you get me a bag or something? Aah. 190 00:10:58,658 --> 00:11:00,158 - Here. Here. - Aah. 191 00:11:00,326 --> 00:11:01,409 There. 192 00:11:04,914 --> 00:11:07,165 - It's the receipt. - I'll take it. 193 00:11:08,626 --> 00:11:10,460 Look, I've got to know. 194 00:11:13,214 --> 00:11:14,756 Are you finished with me? 195 00:11:17,718 --> 00:11:19,386 Are you finished with him? 196 00:11:23,641 --> 00:11:25,767 Do you still love him? 197 00:11:28,729 --> 00:11:30,146 Do you still love me? 198 00:11:32,274 --> 00:11:33,483 All right, look... 199 00:11:34,610 --> 00:11:37,237 ...I'm gonna need an actual answer here, okay? 200 00:11:37,405 --> 00:11:39,322 So which is it? 201 00:11:40,658 --> 00:11:42,033 Him or me? 202 00:11:51,168 --> 00:11:53,253 I don't know. 203 00:11:55,214 --> 00:11:58,925 Okay, if you're alive, you answer your phone! 204 00:12:03,347 --> 00:12:07,767 Ben, I won't tell your daddy that you had ice cream before dinner... 205 00:12:07,935 --> 00:12:11,771 ...if you won't tell him about our little bonking incident. 206 00:12:11,939 --> 00:12:15,400 Number one, I don't think Ben understands the concept of bribery. 207 00:12:15,568 --> 00:12:17,277 And number two, I... 208 00:12:19,488 --> 00:12:20,488 What? 209 00:12:20,656 --> 00:12:23,116 You said "number two. " 210 00:12:26,120 --> 00:12:27,412 I also said "number one. " 211 00:12:27,580 --> 00:12:29,164 Ha-ha-ha, I know. 212 00:12:32,251 --> 00:12:33,334 - Hey, everyone! - Hi! 213 00:12:33,502 --> 00:12:35,503 How's my little boy? 214 00:12:35,671 --> 00:12:37,672 He's perfect. Aren't you, Ben? 215 00:12:37,840 --> 00:12:40,550 - He's never been better. - What did you do, take him whaling? 216 00:12:43,429 --> 00:12:45,054 Monica. 217 00:12:45,222 --> 00:12:49,601 Oh, my God! He just said your name! That's great! Good job, Ben! 218 00:12:50,186 --> 00:12:52,020 Monica bang! 219 00:12:52,188 --> 00:12:53,688 Ha-ha-ha. That's right. 220 00:12:53,856 --> 00:12:56,775 That's what I'd sound like if I exploded. 221 00:12:58,944 --> 00:13:01,404 Woo-hoo! The curse is broken! I called everybody I know... 222 00:13:01,572 --> 00:13:03,448 ...and everyone is alive! 223 00:13:06,452 --> 00:13:07,619 - Huh. What? 224 00:13:08,871 --> 00:13:12,040 Ugly Naked Guy looks awfully still. 225 00:13:17,671 --> 00:13:19,422 Oh, my God, I killed another one! 226 00:13:19,590 --> 00:13:23,676 The curse is getting stronger too, to bring down something that big. 227 00:13:23,844 --> 00:13:26,095 Maybe he's just taking a nap. 228 00:13:26,263 --> 00:13:28,807 I'm telling you, he hasn't moved since this morning. 229 00:13:28,974 --> 00:13:30,475 We should call somebody. 230 00:13:30,643 --> 00:13:33,895 Tell them the naked guy we stare at isn't moving? 231 00:13:34,063 --> 00:13:36,397 We've got to find out if he's alive. 232 00:13:36,565 --> 00:13:39,025 How are we gonna do that? There's no way. 233 00:13:39,193 --> 00:13:40,985 Well, there is one way. 234 00:13:41,153 --> 00:13:44,072 His window's open. I say... 235 00:13:44,240 --> 00:13:45,740 ...we poke him. 236 00:13:49,370 --> 00:13:50,995 Hey! 237 00:13:51,163 --> 00:13:53,748 You know how we, uh, save all those chopsticks... 238 00:13:53,916 --> 00:13:56,376 ...for no reason when we get Chinese food? 239 00:13:56,544 --> 00:13:57,669 Yeah? 240 00:13:57,837 --> 00:14:00,255 Well, now we got a reason. 241 00:14:01,090 --> 00:14:02,215 What? 242 00:14:02,383 --> 00:14:05,301 Well, we're fashioning a very long poking device. 243 00:14:07,263 --> 00:14:08,763 All right. 244 00:14:11,433 --> 00:14:13,893 Hey, uh, what's the matter? 245 00:14:15,980 --> 00:14:18,022 I talked to Janice. 246 00:14:18,190 --> 00:14:21,276 Oh, my God. Is she going back to him? 247 00:14:21,610 --> 00:14:23,111 She doesn't know. 248 00:14:23,279 --> 00:14:24,779 Says she loves us both. 249 00:14:26,448 --> 00:14:29,450 I woke up this morning, I was in love. 250 00:14:29,618 --> 00:14:31,411 I was happy! 251 00:14:32,955 --> 00:14:35,582 It serves me right for buying that 12-pack of condoms. 252 00:14:37,960 --> 00:14:41,796 And now I can't even return them, because she choked on the receipt! 253 00:14:45,009 --> 00:14:47,176 What are you, uh...? What are you gonna do? 254 00:14:49,972 --> 00:14:51,806 I don't know. 255 00:14:52,474 --> 00:14:54,434 You know? What would you do? 256 00:14:56,979 --> 00:14:58,855 Uh, it doesn't matter what I'd do. 257 00:14:59,023 --> 00:15:00,690 Come on. Come on. Tell me. 258 00:15:03,611 --> 00:15:05,111 All right, you, uh... 259 00:15:06,572 --> 00:15:09,741 ...you probably won't want to hear this, but, uh... 260 00:15:11,744 --> 00:15:15,496 ...if it was me, and this is just me, I would, uh... 261 00:15:15,664 --> 00:15:17,832 - I would bow out. - What? 262 00:15:20,210 --> 00:15:22,045 What are you talking about? 263 00:15:25,215 --> 00:15:26,966 They have a kid together... 264 00:15:27,134 --> 00:15:29,552 ...you know? They're like... 265 00:15:29,845 --> 00:15:32,013 They're, like, a family. 266 00:15:32,556 --> 00:15:34,515 And if, I don't know... 267 00:15:34,683 --> 00:15:38,019 ...if there's a chance they can make that work... 268 00:15:38,187 --> 00:15:41,022 ...I wouldn't want to be the guy who stood in the way. 269 00:15:45,903 --> 00:15:47,362 You okay? 270 00:15:48,906 --> 00:15:50,406 You, uh? 271 00:15:51,033 --> 00:15:52,700 You wanna come poke a nude guy? 272 00:15:56,121 --> 00:15:59,082 - Well, he's finally asleep. - Mm. 273 00:15:59,249 --> 00:16:02,418 About that, uh, bump on his head... 274 00:16:03,212 --> 00:16:05,755 Are you, uh, sure it's a new bump? 275 00:16:05,923 --> 00:16:10,176 No offense, but I've always thought of Ben as a fairly bumpy-headed child. 276 00:16:10,344 --> 00:16:13,846 It's okay if he bumps his head. Kids bump their heads all the time. 277 00:16:14,014 --> 00:16:17,141 It was your first time babysitting. You did your best. 278 00:16:17,726 --> 00:16:19,727 - I did! - I know. 279 00:16:19,895 --> 00:16:22,230 You just have to watch them all the time. 280 00:16:22,398 --> 00:16:25,233 I did! I watched! I watched! 281 00:16:25,401 --> 00:16:28,903 I watched Monica bang his head against that thing! 282 00:16:29,905 --> 00:16:31,447 Monica did it? 283 00:16:34,576 --> 00:16:36,411 - Monica? Um... - Yeah. 284 00:16:36,578 --> 00:16:40,581 Did you notice anything weird about Ben today? 285 00:16:41,625 --> 00:16:42,709 No, why? 286 00:16:42,876 --> 00:16:46,963 I was just playing with him, and we were doing the "Alphabet Song"... 287 00:16:47,131 --> 00:16:50,174 ...which he's good at. But he left out "E" and "F." 288 00:16:50,342 --> 00:16:54,762 It's like they just, uh, I don't know, fell out of his head. 289 00:16:56,348 --> 00:16:57,432 Really? 290 00:16:57,599 --> 00:17:00,810 Oh, and also, he's walking... 291 00:17:01,395 --> 00:17:02,603 ...kind of funny. 292 00:17:04,231 --> 00:17:08,776 It's like his left leg is moving a lot faster than his right leg. 293 00:17:08,944 --> 00:17:12,113 Yeah, he's in there, just sort of, you know... 294 00:17:14,658 --> 00:17:17,785 Oh, my God! I wrecked your baby! 295 00:17:20,289 --> 00:17:23,124 I hope it's still funny when you're in hell. 296 00:17:24,209 --> 00:17:25,334 You jerk! 297 00:17:25,502 --> 00:17:30,631 You know I love that kid! Monica bang! Monica bang! 298 00:17:31,508 --> 00:17:32,925 Ow. 299 00:17:33,719 --> 00:17:35,678 I'll get the hat. 300 00:17:39,641 --> 00:17:41,726 I have something to tell you. 301 00:17:41,894 --> 00:17:44,062 And I want you to let me get through it... 302 00:17:44,229 --> 00:17:46,147 ...because... 303 00:17:46,523 --> 00:17:49,025 ...it's not gonna be easy. 304 00:17:49,818 --> 00:17:51,069 Okay. 305 00:17:53,447 --> 00:17:55,531 I think you should go back with Gary. 306 00:17:57,534 --> 00:18:00,411 I don't want to be the guy that breaks up a family. 307 00:18:01,246 --> 00:18:04,707 You know, when my parents split up, it was because of that guy. 308 00:18:04,958 --> 00:18:07,126 Whenever I'd see him, I'd always think: 309 00:18:07,377 --> 00:18:10,880 "You're the reason. You are why they're not together. " 310 00:18:11,131 --> 00:18:14,050 And I hated that guy. 311 00:18:15,219 --> 00:18:20,139 And it didn't matter how nice he was or how happy he made my dad. 312 00:18:24,895 --> 00:18:26,687 Wow! 313 00:18:27,439 --> 00:18:29,315 Yeah, wow. 314 00:18:30,943 --> 00:18:33,361 - It's the right thing to do. - Ugh. 315 00:18:33,529 --> 00:18:35,446 You're right. 316 00:18:36,323 --> 00:18:41,661 Oh, God. But before I can say goodbye... 317 00:18:42,204 --> 00:18:45,456 ...there's something I really need you to know. 318 00:18:45,958 --> 00:18:48,584 The way I feel about you... 319 00:18:48,877 --> 00:18:51,963 ...it's like I finally understand... 320 00:18:52,214 --> 00:18:54,549 ...what Lionel Richie's been singing about. 321 00:18:56,176 --> 00:18:58,052 You know? I mean, what we have... 322 00:18:58,220 --> 00:19:01,139 ...it's like movie love. 323 00:19:02,391 --> 00:19:04,308 You're my soul mate. 324 00:19:05,352 --> 00:19:09,647 I can't believe we're not gonna spend the rest of our lives together. 325 00:19:11,483 --> 00:19:13,151 Then don't leave me. 326 00:19:14,444 --> 00:19:15,486 What? 327 00:19:15,654 --> 00:19:18,614 Forget what I said! I was babbling! Pick me! 328 00:19:18,782 --> 00:19:22,493 No, you were right! I gotta give my marriage another chance. 329 00:19:22,661 --> 00:19:24,662 Pssh! No, you don't! 330 00:19:24,830 --> 00:19:28,666 No, I say you have to give your divorce another chance! 331 00:19:31,545 --> 00:19:32,879 I'm sorry. 332 00:19:37,467 --> 00:19:39,594 Oh, don't go. 333 00:19:40,262 --> 00:19:41,929 No, I gotta go. 334 00:19:42,764 --> 00:19:46,309 No. No. No, no. 335 00:19:46,476 --> 00:19:48,519 Honey. Honey. Ha, ha. 336 00:19:48,687 --> 00:19:51,063 - People are looking. - I don't care. 337 00:19:51,982 --> 00:19:53,608 I don't care! 338 00:19:54,151 --> 00:19:56,986 Yeah, um, okay. I'm... 339 00:19:57,154 --> 00:19:58,696 I'm leaving now. 340 00:20:01,158 --> 00:20:03,743 You can't leave! I have your shoe! 341 00:20:07,497 --> 00:20:09,832 Goodbye, Chandler Bing. 342 00:20:21,303 --> 00:20:23,095 Rachel has those in burgundy. 343 00:20:26,850 --> 00:20:31,562 Remember, something this big and long will be very difficult to maneuver. 344 00:20:31,772 --> 00:20:33,814 Fortunately, I have experience in that area. 345 00:20:35,192 --> 00:20:39,987 Can we please focus here? A naked man's life hangs in the balance. 346 00:20:40,239 --> 00:20:41,614 I'm telling you, he's dead. 347 00:20:41,823 --> 00:20:45,326 What we're about to have here is a dead fat guy on a stick! 348 00:20:46,245 --> 00:20:49,121 All right, ladies and gentlemen, let's poke. 349 00:20:49,456 --> 00:20:52,250 Steady. 350 00:20:52,417 --> 00:20:54,335 Okay, a little higher. 351 00:20:54,628 --> 00:20:56,212 Careful of the angle. 352 00:20:56,380 --> 00:20:59,131 Okay, okay. We're approaching the window. 353 00:21:03,011 --> 00:21:05,513 Thread the needle. Thread the needle. 354 00:21:11,186 --> 00:21:13,896 He's alive! He's alive! 355 00:21:15,983 --> 00:21:18,401 And yet we're still poking him. 356 00:21:18,568 --> 00:21:21,237 Okay, retract the device! Retract the device! 357 00:21:21,738 --> 00:21:24,615 - He does not look happy. - Hey, hey. 358 00:21:24,783 --> 00:21:27,785 Now he's showing us his poking device. 359 00:21:28,787 --> 00:21:33,332 Hey, that's never gonna make it all the way over here, buddy! Ha. 360 00:21:38,547 --> 00:21:43,843 I'll hold you close in my arms 361 00:21:44,469 --> 00:21:49,098 I can't resist your charms 362 00:21:49,641 --> 00:21:51,392 And love 363 00:21:51,560 --> 00:21:53,894 Love 364 00:21:54,730 --> 00:21:59,817 I'll be a fool for you 365 00:21:59,985 --> 00:22:02,820 I'm sure 366 00:22:03,405 --> 00:22:06,615 You know I don't mind 367 00:22:06,783 --> 00:22:09,493 Oh, you know I don't mind 368 00:22:09,661 --> 00:22:11,829 Yes 369 00:22:11,997 --> 00:22:16,542 You mean the world to me 370 00:22:16,710 --> 00:22:19,920 - Oh, I know - I know 371 00:22:20,088 --> 00:22:22,840 - I've found - I've found 372 00:22:23,008 --> 00:22:25,259 In you 373 00:22:25,719 --> 00:22:35,728 My endless love 374 00:22:37,564 --> 00:22:39,398 Love 375 00:22:39,566 --> 00:22:42,693 - Lo... Love - Love 27233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.