All language subtitles for exorcism-at-60000-feet-2020-1080p-web-dl-h264-ac3-evo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,733 --> 00:00:23,733 Subtitles by explosiveskull @ subs4free.info 2 00:01:10,237 --> 00:01:12,039 May God have mercy. 3 00:01:24,051 --> 00:01:26,588 Yay though I walk through the valley 4 00:01:26,621 --> 00:01:28,388 of the shadow of death, 5 00:01:29,491 --> 00:01:33,595 I fear no evil, for Thou art with me. 6 00:01:33,628 --> 00:01:36,296 Thy rod, thy staff, comfort me. 7 00:01:54,582 --> 00:01:56,350 Hello, Father. 8 00:01:56,383 --> 00:01:57,652 What took you so long? 9 00:02:02,757 --> 00:02:04,492 Hello, Lieutenant. 10 00:02:09,631 --> 00:02:12,834 Your friend Garvan is in here with us. 11 00:02:12,867 --> 00:02:14,602 We were never friends. 12 00:02:20,307 --> 00:02:22,610 Your buddy wants to talk to you but, 13 00:02:22,644 --> 00:02:23,711 you better give me a moment. 14 00:02:23,745 --> 00:02:25,647 It's a little crowded in here. 15 00:02:38,392 --> 00:02:39,259 No! 16 00:02:47,367 --> 00:02:49,704 Come clean, you motherfucker! 17 00:02:54,842 --> 00:02:57,579 You think that's gonna save you? 18 00:02:59,414 --> 00:03:00,247 If you're lucky. 19 00:03:00,280 --> 00:03:02,115 The devil always wins. 20 00:03:13,828 --> 00:03:17,699 Forgive me Father, for what I'm about to do. 21 00:04:17,458 --> 00:04:18,526 Burn in hell. 22 00:04:31,639 --> 00:04:32,473 What? 23 00:04:33,841 --> 00:04:35,175 What happened? 24 00:04:36,444 --> 00:04:38,245 You were possessed. 25 00:04:38,980 --> 00:04:39,847 It's over. 26 00:04:40,882 --> 00:04:41,749 He's gone. 27 00:04:45,352 --> 00:04:46,219 My wife? 28 00:04:53,728 --> 00:04:57,732 No! 29 00:04:59,667 --> 00:05:00,535 Oh God! 30 00:05:05,406 --> 00:05:07,340 What about my children? 31 00:05:13,781 --> 00:05:14,782 Good God no! 32 00:05:17,585 --> 00:05:19,352 What about my mother? 33 00:05:20,722 --> 00:05:22,957 And my father. 34 00:05:22,990 --> 00:05:25,693 My grandfather. 35 00:05:25,727 --> 00:05:28,796 My. 36 00:05:30,698 --> 00:05:31,899 What did I do? 37 00:05:45,880 --> 00:05:48,449 They're all dead. 38 00:05:50,551 --> 00:05:51,384 I... 39 00:05:53,554 --> 00:05:54,822 It wasn't you. 40 00:05:55,957 --> 00:05:56,891 It was him. 41 00:05:58,459 --> 00:05:59,861 He made you do it. 42 00:06:01,929 --> 00:06:03,865 Bring the body outside. 43 00:07:01,088 --> 00:07:02,790 That's one way to do it. 44 00:09:44,218 --> 00:09:46,020 See that? 45 00:09:47,221 --> 00:09:49,023 I was a captain, right off the bat. 46 00:09:51,158 --> 00:09:52,560 I'd heard. 47 00:09:52,593 --> 00:09:55,029 Yeah, it was about 4,000. 48 00:09:57,865 --> 00:09:59,000 Look at that moon. 49 00:10:00,334 --> 00:10:02,136 Hard to believe, for 40 years 50 00:10:02,169 --> 00:10:04,672 I've been flying these unfriendly skies. 51 00:10:06,040 --> 00:10:08,809 Yep, I remember when we first met. 52 00:10:08,843 --> 00:10:11,746 I was just a young, foxy copilot 53 00:10:11,779 --> 00:10:13,948 with vim and vinegar in my veins. 54 00:10:13,981 --> 00:10:17,685 Two decades later, and I'm still a fuckin' copilot. 55 00:10:19,920 --> 00:10:21,956 You of course, are the big honcho, 56 00:10:21,989 --> 00:10:23,858 the big man in the sky. 57 00:10:23,891 --> 00:10:24,992 El Capitan de Cloudos. 58 00:10:26,594 --> 00:10:28,963 Yes, it's all true, it's me. 59 00:10:28,996 --> 00:10:29,864 That's me. 60 00:10:30,765 --> 00:10:32,133 Anyway, 61 00:10:34,035 --> 00:10:36,070 I was saving this for when we landed. 62 00:10:36,103 --> 00:10:39,106 I bought it the first time I ever took over this route. 63 00:10:41,809 --> 00:10:42,743 Smell that. 64 00:10:43,711 --> 00:10:44,578 Oh. 65 00:10:53,287 --> 00:10:54,555 Sweet, you? 66 00:10:56,057 --> 00:10:57,058 Come on. 67 00:10:57,091 --> 00:10:57,925 You really shouldn't. 68 00:10:57,958 --> 00:10:59,326 Last chance. 69 00:10:59,360 --> 00:11:01,028 There you go. 70 00:11:01,062 --> 00:11:01,929 Hoo. 71 00:11:09,170 --> 00:11:10,704 Oh! 72 00:11:10,738 --> 00:11:11,639 That's smooth. 73 00:11:11,672 --> 00:11:13,941 Welcome to Viet Kong Airways. 74 00:11:13,974 --> 00:11:16,811 My name is Amanda, I'm your hostess. 75 00:11:16,844 --> 00:11:19,246 If you need anything, ask him. 76 00:11:19,280 --> 00:11:21,382 Welcome to Viet Kong Airways. 77 00:11:21,416 --> 00:11:23,784 I'm Denny, if you need anything, 78 00:11:23,818 --> 00:11:24,885 please ask Amanda. 79 00:11:27,121 --> 00:11:28,189 40-F. 80 00:11:28,222 --> 00:11:30,925 Oh yeah, straight on the left. 81 00:11:30,958 --> 00:11:32,793 Hi there, ah thank you. 82 00:11:32,827 --> 00:11:33,761 That's a nice vest. 83 00:11:34,895 --> 00:11:35,963 Thank you so much. 84 00:11:37,231 --> 00:11:37,998 Hear that honey? 85 00:11:38,032 --> 00:11:39,733 Fucking bullshit you couldn't get 86 00:11:39,767 --> 00:11:40,968 two seats next to each other. 87 00:11:41,001 --> 00:11:42,236 We shoulda canceled. 88 00:11:42,269 --> 00:11:44,772 It's a hiccup, sweetheart. 89 00:11:44,805 --> 00:11:45,673 All right? 90 00:11:46,807 --> 00:11:47,908 Vietnam's gonna be fun. 91 00:11:47,942 --> 00:11:50,144 Oh yeah, some second honeymoon. 92 00:11:53,681 --> 00:11:55,883 Honey, please don't start our vacation with that attitude. 93 00:11:57,084 --> 00:11:59,086 We're flying standby and that's what happens. 94 00:11:59,120 --> 00:12:00,654 Welcome. 95 00:12:00,688 --> 00:12:02,923 Look honey, a real airplane. 96 00:12:02,957 --> 00:12:05,659 Put a smile on that face. 97 00:12:05,693 --> 00:12:06,760 Excuse me sir! 98 00:12:08,395 --> 00:12:10,231 Hey, hi, 99 00:12:10,264 --> 00:12:13,334 would you mind switching seats with my husband? 100 00:12:34,088 --> 00:12:36,157 Excuse me sir, do you mind switching seats 101 00:12:36,190 --> 00:12:37,024 with my husband? 102 00:12:37,057 --> 00:12:38,859 His seat is all the way in the back, 103 00:12:38,893 --> 00:12:41,762 and it's actually right next to the toilet. 104 00:12:41,795 --> 00:12:42,930 - It's a really good seat. - Ma'am? 105 00:12:42,963 --> 00:12:43,931 Would you mind? 106 00:12:43,964 --> 00:12:45,332 - Yeah. - What's going on? 107 00:12:45,366 --> 00:12:48,035 I want to switch seats with him. 108 00:12:48,068 --> 00:12:48,969 No seat switches. 109 00:12:49,003 --> 00:12:51,872 Oh yeah but if he's willing to switch, 110 00:12:51,906 --> 00:12:52,873 what difference does it make? 111 00:12:52,907 --> 00:12:54,476 All right, airplane rules. 112 00:12:54,509 --> 00:12:57,412 Rules are rules honey, I'll sit in my seat 113 00:12:57,445 --> 00:13:00,147 and I will come back and visit you during the flight. 114 00:13:01,081 --> 00:13:02,249 You're handsome. 115 00:13:03,184 --> 00:13:04,118 You're very kind. 116 00:13:04,151 --> 00:13:04,985 Very sweet. 117 00:13:05,019 --> 00:13:05,920 Yeah, whatever. 118 00:13:05,953 --> 00:13:06,621 You're a pussy. 119 00:13:06,655 --> 00:13:08,189 Hey, no pussy on the plane. 120 00:13:10,157 --> 00:13:13,027 No pussy calling on the plane. 121 00:13:13,060 --> 00:13:15,262 Thanks honey, and thank you. 122 00:13:15,296 --> 00:13:16,931 Watch her. 123 00:13:16,964 --> 00:13:19,200 Aw, hey Brad, Brad. 124 00:13:19,233 --> 00:13:21,368 Oh my God, Brad. 125 00:13:21,403 --> 00:13:22,703 Hey, stop stop. 126 00:13:26,207 --> 00:13:27,041 Brad? 127 00:13:27,074 --> 00:13:28,242 Ma'am you talk too much, 128 00:13:28,275 --> 00:13:30,010 what you need to do is sit down. 129 00:13:30,044 --> 00:13:32,012 My God just sit in your seat. 130 00:13:35,517 --> 00:13:38,486 Welcome to King of the Sky, Viet Kong Airways. 131 00:13:38,520 --> 00:13:40,422 This is Pookie, my service dog. 132 00:13:42,790 --> 00:13:44,058 Wait, that dog dead. 133 00:13:44,858 --> 00:13:45,627 Dead? 134 00:13:45,660 --> 00:13:47,228 He can still provide a service. 135 00:14:11,952 --> 00:14:13,187 Is this plane going to Viet Nam? 136 00:14:13,220 --> 00:14:14,321 Father, 137 00:14:14,355 --> 00:14:16,056 welcome on board. 138 00:14:16,090 --> 00:14:16,524 Thank you. 139 00:14:16,558 --> 00:14:17,391 Yes, 140 00:14:17,425 --> 00:14:20,528 this plane goes to Ho Chi Minh City. 141 00:14:20,562 --> 00:14:22,229 Oh good good. 142 00:14:22,263 --> 00:14:25,799 But it's non-smoking flight. 143 00:14:32,306 --> 00:14:33,307 You don't know that? 144 00:14:33,340 --> 00:14:34,208 Here. 145 00:14:34,241 --> 00:14:35,109 Thank you. 146 00:14:36,611 --> 00:14:39,313 Father, forgive me for, 147 00:14:39,346 --> 00:14:44,084 I have sinned, not once but twice, for more. 148 00:14:44,118 --> 00:14:44,952 Good for you. 149 00:14:46,120 --> 00:14:47,087 I need to sit down. 150 00:14:47,121 --> 00:14:48,222 Okay, go. 151 00:14:48,255 --> 00:14:50,057 I'm a little dizzy. 152 00:14:59,300 --> 00:15:00,834 Brad. 153 00:15:00,868 --> 00:15:03,037 I feel kind of dirty. 154 00:15:03,070 --> 00:15:04,038 About what? 155 00:15:05,306 --> 00:15:07,274 Taking your seat wife. 156 00:15:10,978 --> 00:15:11,912 Oh, she's not my wife. 157 00:15:11,945 --> 00:15:15,517 She is my, she's my secretary. 158 00:15:15,550 --> 00:15:16,451 She works for me. 159 00:15:18,385 --> 00:15:20,921 I don't like to mix business with pleasure. 160 00:15:23,190 --> 00:15:26,428 Unless pleasure is your business. 161 00:15:29,363 --> 00:15:30,230 Yeah. 162 00:15:59,226 --> 00:16:00,462 This is Captain Houdee. 163 00:16:00,495 --> 00:16:04,164 Welcome to Viet Kong Airways, flight 665. 164 00:16:04,198 --> 00:16:08,369 This is the farewell flight of this Boeing 727. 165 00:16:08,403 --> 00:16:10,304 If it isn't Boeing, I ain't going, 166 00:16:10,337 --> 00:16:12,640 so consider yourselves the lucky ones. 167 00:16:12,674 --> 00:16:16,578 I've been flying this old bird for 27 years, 168 00:16:16,611 --> 00:16:19,079 and she's got a nearly spotless record. 169 00:16:19,113 --> 00:16:20,080 Nearly? 170 00:16:20,114 --> 00:16:22,450 So relax, and enjoy your flight. 171 00:16:22,484 --> 00:16:24,985 Would you like to read a magazine with mommy? 172 00:16:31,693 --> 00:16:33,160 Everything okay, ma'am? 173 00:16:33,193 --> 00:16:34,061 What's wrong? 174 00:16:35,095 --> 00:16:35,963 Nothing. 175 00:16:37,364 --> 00:16:38,232 Enjoy. 176 00:16:41,436 --> 00:16:42,437 Release the brakes. 177 00:16:42,470 --> 00:16:43,937 Aye aye, Captain. 178 00:16:56,250 --> 00:16:57,951 Hit it again? 179 00:17:46,601 --> 00:17:47,602 Want drink? 180 00:17:47,635 --> 00:17:49,369 Scotch, neat. 181 00:17:49,404 --> 00:17:51,673 I have something neat. 182 00:17:51,706 --> 00:17:52,574 A beer. 183 00:17:54,409 --> 00:17:55,477 You want something? 184 00:17:55,510 --> 00:17:58,446 Oh, just a hot water, please. 185 00:17:58,480 --> 00:17:59,980 I brought my own tea. 186 00:18:01,215 --> 00:18:02,282 Here. 187 00:18:02,316 --> 00:18:03,383 Namaste. 188 00:18:03,418 --> 00:18:05,185 Who you calling nasty? 189 00:18:05,219 --> 00:18:07,054 It mean, I bow to you. 190 00:18:10,525 --> 00:18:11,391 Hey. 191 00:18:21,703 --> 00:18:22,637 Excuse me. 192 00:18:26,541 --> 00:18:27,408 I'm sorry. 193 00:18:29,243 --> 00:18:31,144 I don't remember anyone sitting there. 194 00:18:33,715 --> 00:18:34,816 Must've fallen asleep. 195 00:18:34,849 --> 00:18:36,149 Where would I go, silly? 196 00:18:36,183 --> 00:18:37,418 I'm your travel buddy. 197 00:18:38,620 --> 00:18:41,523 Say, you want to play a round. 198 00:18:42,657 --> 00:18:45,325 What did you have in mind, gin rummy? 199 00:18:47,127 --> 00:18:47,795 Ouja. 200 00:18:57,539 --> 00:18:59,039 Oh, hey Matt Damon. 201 00:19:00,374 --> 00:19:01,308 So sweet. 202 00:19:02,443 --> 00:19:03,678 What would you like? 203 00:19:03,711 --> 00:19:05,178 I want a milk. 204 00:19:07,682 --> 00:19:08,816 Here you go. 205 00:19:10,350 --> 00:19:12,554 What would you like? 206 00:19:12,587 --> 00:19:14,221 Same. 207 00:19:14,254 --> 00:19:15,122 O, 208 00:19:16,356 --> 00:19:17,224 G, 209 00:19:19,159 --> 00:19:19,827 A, 210 00:19:21,429 --> 00:19:22,296 R, 211 00:19:23,464 --> 00:19:25,500 V, ooo, A, 212 00:19:26,901 --> 00:19:28,670 N, Garvan. 213 00:19:31,606 --> 00:19:33,408 Who the heck is Garvan? 214 00:19:33,441 --> 00:19:34,842 You know this thing usually works. 215 00:19:34,876 --> 00:19:37,344 It told me when my high school boyfriend was gonna die. 216 00:19:38,880 --> 00:19:39,948 Honey, you drink? 217 00:19:39,981 --> 00:19:42,584 Yes please, Diet Coke with just a little bit of ice 218 00:19:42,617 --> 00:19:43,451 and a flexy straw. 219 00:19:43,484 --> 00:19:45,553 I don't want to mess up my lipstick. 220 00:19:48,923 --> 00:19:49,757 Thank you. 221 00:19:49,791 --> 00:19:50,892 And a straw? 222 00:19:50,925 --> 00:19:52,727 What do I look like, Denny? 223 00:19:53,895 --> 00:19:55,430 Who's Denny? 224 00:19:55,463 --> 00:19:56,330 No straw. 225 00:19:57,331 --> 00:19:58,198 Drink, mister? 226 00:19:59,767 --> 00:20:01,134 Coffee, black please. 227 00:20:01,168 --> 00:20:02,804 No black coffee, just coffee no milk. 228 00:20:02,837 --> 00:20:04,639 That is black coffee. 229 00:20:04,672 --> 00:20:07,341 Look I just told you, we don't have black coffee, 230 00:20:07,374 --> 00:20:08,375 so which is it then? 231 00:20:10,645 --> 00:20:12,413 Coffee, without milk. 232 00:20:12,447 --> 00:20:13,648 So not black then, yes. 233 00:20:14,549 --> 00:20:15,883 Yes, I mean no. 234 00:20:17,217 --> 00:20:18,886 Yes, I mean no. 235 00:20:18,920 --> 00:20:21,288 Make up your mind, I have to make rounds. 236 00:20:21,321 --> 00:20:22,857 Never mind, you're confusing me. 237 00:20:24,525 --> 00:20:26,393 Bring me a Mary, Bloody. 238 00:20:26,427 --> 00:20:27,294 Okay, you got. 239 00:20:28,496 --> 00:20:30,932 - One Virgin Mary, Bloody. - Veronica. 240 00:20:30,965 --> 00:20:32,265 Hello, Veronica. 241 00:20:32,299 --> 00:20:33,367 I'm Father Romero. 242 00:20:33,401 --> 00:20:35,268 Pleasure to meet you, Father Romero. 243 00:20:35,302 --> 00:20:36,671 I know all about you guys. 244 00:20:36,704 --> 00:20:37,572 You do? 245 00:20:37,605 --> 00:20:39,874 Mm-hmm, I'm a fallen Catholic, myself. 246 00:20:39,907 --> 00:20:41,442 So I know how it all works. 247 00:20:41,476 --> 00:20:44,344 I do something bad, I go to confession. 248 00:20:44,378 --> 00:20:45,446 They tell me to put money in the basket, 249 00:20:45,480 --> 00:20:48,181 and say some prayers, and then I don't go to hell. 250 00:20:48,916 --> 00:20:49,584 Some racket, huh? 251 00:20:49,617 --> 00:20:51,853 I'll bet hell is a ton of fun. 252 00:20:51,886 --> 00:20:54,287 It's probably where all the cool people go. 253 00:20:54,321 --> 00:20:55,590 I mean who really wants to go to heaven 254 00:20:55,623 --> 00:20:58,660 with a bunch of blue-haired bingo players, 255 00:20:58,693 --> 00:20:59,961 and boring guys like you. 256 00:20:59,994 --> 00:21:00,728 No offense, Father. 257 00:21:00,762 --> 00:21:01,763 No, none taken. 258 00:21:01,796 --> 00:21:04,732 Just remember to keep a soft place in your heart 259 00:21:04,766 --> 00:21:06,233 for the almighty. 260 00:21:06,266 --> 00:21:07,935 My heart's rock hard, feel. 261 00:21:10,838 --> 00:21:11,939 That's pretty hard. 262 00:21:11,973 --> 00:21:13,508 Mm-hmm. 263 00:21:13,541 --> 00:21:15,342 You should really massage those puppies. 264 00:21:15,375 --> 00:21:17,745 You know, my plastic surgeon said the same thing. 265 00:21:17,779 --> 00:21:19,514 And my mom's boyfriend. 266 00:21:19,547 --> 00:21:20,882 So why are you going to Vietnam? 267 00:21:20,915 --> 00:21:22,917 Oh, vaginal rejuvenation. 268 00:21:23,918 --> 00:21:25,285 Is that like a yoga retreat? 269 00:21:25,318 --> 00:21:26,888 No silly, see? 270 00:21:32,994 --> 00:21:34,662 Oh my God. 271 00:21:34,696 --> 00:21:36,263 The doctor there's the best in the world. 272 00:21:36,296 --> 00:21:37,432 Says he's gonna make me tighter 273 00:21:37,465 --> 00:21:38,533 than a Chinese finger puzzle. 274 00:21:39,834 --> 00:21:42,302 Hey, you think that dog in first class in dead? 275 00:21:44,639 --> 00:21:45,573 Veronica. 276 00:21:45,606 --> 00:21:46,607 Father Romero. 277 00:21:47,675 --> 00:21:49,309 Could I have another peek? 278 00:21:49,342 --> 00:21:50,343 Of course. 279 00:22:01,689 --> 00:22:02,757 Thang? 280 00:22:02,790 --> 00:22:04,391 Thang, come here. 281 00:22:04,425 --> 00:22:05,660 What, what? 282 00:22:05,693 --> 00:22:07,360 Take a look at this. 283 00:22:07,394 --> 00:22:08,261 Look. 284 00:22:08,295 --> 00:22:09,296 - Oh! - Look. 285 00:22:12,800 --> 00:22:14,535 Holy shit. 286 00:22:19,574 --> 00:22:20,675 Medical marijuana? 287 00:22:21,676 --> 00:22:22,944 No. 288 00:22:22,977 --> 00:22:26,614 Hey, sure smells like hippy lettuce to me. 289 00:22:26,647 --> 00:22:27,749 Hippy lettuce? 290 00:22:27,782 --> 00:22:31,819 You know, ganja, happy tobacky, Mary jane, boo ya. 291 00:22:31,853 --> 00:22:33,588 - Boo ya. - Boo ya, boo ya. 292 00:22:34,455 --> 00:22:37,290 It cannabis sativa tea. 293 00:22:37,324 --> 00:22:38,593 I grow it myself. 294 00:22:38,626 --> 00:22:39,527 You try some? 295 00:22:39,560 --> 00:22:40,795 No, no no. 296 00:22:40,828 --> 00:22:42,597 I'll stick with this warm beer for now. 297 00:22:56,410 --> 00:22:58,579 I'm gonna go to the shitter. 298 00:22:58,613 --> 00:22:59,914 Go, in peace. 299 00:22:59,947 --> 00:23:01,983 Oh yeah, I'm gonna peace me a river. 300 00:23:06,087 --> 00:23:06,954 Hey hey hey. 301 00:23:09,056 --> 00:23:11,425 I'm deaf, I'm deaf! 302 00:23:11,459 --> 00:23:12,727 Oh, all right. 303 00:23:31,979 --> 00:23:34,048 I'm taking dinner order. 304 00:23:34,081 --> 00:23:34,916 Chicken or beef? 305 00:23:34,949 --> 00:23:36,083 Chicken please. 306 00:23:37,485 --> 00:23:38,653 Chicken or beef? 307 00:23:38,686 --> 00:23:40,688 Oh my goodness, you're having the chicken? 308 00:23:40,721 --> 00:23:42,757 I'll have the chicken, that sounds delicious. 309 00:23:42,790 --> 00:23:44,391 Thank you, so easy. 310 00:23:45,760 --> 00:23:48,395 Excuse me sir, I'm taking dinner order. 311 00:23:48,429 --> 00:23:49,897 Chicken or beef? 312 00:23:50,965 --> 00:23:53,701 Ah, just sleeping, so sweet. 313 00:23:53,734 --> 00:23:55,803 Your grandmother told me you want beef. 314 00:23:58,606 --> 00:23:59,507 Hello ma'am. 315 00:23:59,540 --> 00:24:00,373 Hi. 316 00:24:00,408 --> 00:24:01,108 Chicken or beef? 317 00:24:01,142 --> 00:24:02,610 Chicken or beef? 318 00:24:02,643 --> 00:24:04,779 Yeah, did I stutter? 319 00:24:04,812 --> 00:24:06,414 I am vegan. 320 00:24:06,447 --> 00:24:10,051 I don't recall anybody reserved the vegan order 321 00:24:10,084 --> 00:24:11,018 for this seat. 322 00:24:11,052 --> 00:24:12,553 Yeah, and that's because 323 00:24:12,587 --> 00:24:14,922 this was a last-minute seat. 324 00:24:15,857 --> 00:24:18,593 Okay, I make sure myself. 325 00:24:18,626 --> 00:24:20,995 I'll find one, just for you. 326 00:24:21,028 --> 00:24:22,563 Thank you. 327 00:24:30,204 --> 00:24:33,641 That fucking bitch, drive me absolutely nuts. 328 00:24:33,674 --> 00:24:35,643 Do you have anything, that's not breathing? 329 00:24:35,676 --> 00:24:36,777 Yeah, you. 330 00:24:41,449 --> 00:24:42,750 - Fuck you. - Fuck you! 331 00:24:42,783 --> 00:24:43,618 Go find something. 332 00:24:43,651 --> 00:24:44,518 Okay, I look. 333 00:24:45,820 --> 00:24:48,522 Oh she drives me crazy. 334 00:24:48,556 --> 00:24:51,125 Ah, we had something greenish, 335 00:24:51,158 --> 00:24:52,860 but I don't think it meat. 336 00:24:52,894 --> 00:24:53,728 I can't read the date. 337 00:24:53,761 --> 00:24:57,164 Go ahead, make it hot, make it hot hot. 338 00:25:08,542 --> 00:25:12,613 motherfucker. 339 00:25:13,781 --> 00:25:14,649 Die! 340 00:25:21,622 --> 00:25:22,690 Motherfucker. 341 00:25:23,557 --> 00:25:25,626 Don't even come near me. 342 00:25:25,660 --> 00:25:27,695 Your mother sucks cock. 343 00:25:30,598 --> 00:25:31,666 This your little boy? 344 00:25:31,699 --> 00:25:34,035 I'm sorry, my son doesn't mean what he's saying. 345 00:25:34,068 --> 00:25:37,438 Bloody mother 346 00:25:42,743 --> 00:25:44,111 How long has he been talking in tongues? 347 00:25:44,145 --> 00:25:46,113 Dukie can't control himself. 348 00:25:46,147 --> 00:25:47,648 He has Tourette Syndrome. 349 00:25:47,682 --> 00:25:48,816 Jackass. 350 00:25:48,849 --> 00:25:50,217 Eat my ass. 351 00:25:50,251 --> 00:25:51,652 Oh, Tourette's, my God. 352 00:25:52,887 --> 00:25:53,821 My bad. 353 00:25:53,854 --> 00:25:55,723 For a minute I thought he was possessed. 354 00:25:55,756 --> 00:25:57,525 So did I, it happens. 355 00:25:59,994 --> 00:26:01,162 Whore! 356 00:26:01,195 --> 00:26:02,797 Some fuckin' twat! 357 00:26:03,998 --> 00:26:04,832 Cunt. 358 00:26:04,865 --> 00:26:05,533 What happened? 359 00:26:05,566 --> 00:26:06,367 Everything okay? 360 00:26:06,401 --> 00:26:08,602 Yes, thank you for your concern. 361 00:26:08,636 --> 00:26:10,037 May I have a towel. 362 00:26:10,071 --> 00:26:11,205 I think I'm gonna breastfeed him. 363 00:26:11,238 --> 00:26:12,540 It will calm him down. 364 00:26:15,176 --> 00:26:16,077 Amanda? 365 00:26:16,110 --> 00:26:19,113 We need towel for baby lady. 366 00:26:19,146 --> 00:26:20,114 Thank you. 367 00:26:26,087 --> 00:26:27,154 - Hey there. - Hi. 368 00:26:27,188 --> 00:26:28,022 What you need towel for? 369 00:26:28,055 --> 00:26:30,558 A towel, I'm gonna breastfeed him. 370 00:26:30,591 --> 00:26:32,560 So he'll stop screaming. 371 00:26:32,593 --> 00:26:33,995 Will that be okay? 372 00:26:34,028 --> 00:26:34,729 It's okay. 373 00:26:34,762 --> 00:26:35,563 I can help you. 374 00:26:35,596 --> 00:26:37,798 Okay, I was gonna have a towel, 375 00:26:37,832 --> 00:26:39,633 just so that, you don't care? 376 00:26:39,667 --> 00:26:40,668 I don't care. 377 00:26:40,701 --> 00:26:42,570 Will you block me, then? 378 00:26:42,603 --> 00:26:43,571 Yeah, sure. 379 00:26:43,604 --> 00:26:45,639 And I really don't care. 380 00:26:45,673 --> 00:26:47,742 Come on baby, I know you must be hungry. 381 00:26:47,775 --> 00:26:49,777 It's been a long time since we've eaten. 382 00:27:00,621 --> 00:27:02,690 Oh my God, anybody smoke in here. 383 00:27:02,723 --> 00:27:04,592 No, no, it's occupied. 384 00:27:06,794 --> 00:27:10,998 Hey, who's smokin', I'm not smokin'. 385 00:27:11,032 --> 00:27:15,302 I'm not smokin'. 386 00:27:15,336 --> 00:27:16,804 Holy shit! 387 00:27:20,074 --> 00:27:21,308 Take it easy! 388 00:27:21,342 --> 00:27:24,645 Take it easy! 389 00:27:27,048 --> 00:27:28,215 Christ, what now? 390 00:27:29,884 --> 00:27:32,620 I don't want to die. 391 00:27:44,331 --> 00:27:46,233 You look like I bake a cake, 392 00:27:46,267 --> 00:27:47,268 but I didn't eat it. 393 00:27:48,669 --> 00:27:49,870 What is this? 394 00:28:17,164 --> 00:28:18,732 What take so long? 395 00:28:21,335 --> 00:28:22,670 Something wrong with me? 396 00:28:23,671 --> 00:28:24,305 No. 397 00:28:24,338 --> 00:28:25,673 Do I still look pretty? 398 00:28:26,740 --> 00:28:27,842 Yes. 399 00:28:27,875 --> 00:28:28,809 Yeah, you look good. 400 00:28:28,843 --> 00:28:30,077 Kinda ashy, but. 401 00:28:30,111 --> 00:28:32,746 Okay, give me hug. 402 00:28:32,780 --> 00:28:33,647 Okay. 403 00:28:35,049 --> 00:28:36,650 Okay, that enough, that's okay. 404 00:28:37,685 --> 00:28:38,352 Okay. 405 00:28:40,455 --> 00:28:41,689 You gonna use it? 406 00:28:43,458 --> 00:28:44,925 God. 407 00:28:44,959 --> 00:28:46,127 What a nightmare. 408 00:28:46,160 --> 00:28:47,695 Yeah, what a nightmare. 409 00:28:49,363 --> 00:28:50,931 Quick quick, cook cook. 410 00:28:50,965 --> 00:28:51,832 Okay. 411 00:28:53,868 --> 00:28:54,735 Not done yet. 412 00:28:56,804 --> 00:28:58,339 Oh wait, it's done. 413 00:29:03,744 --> 00:29:05,346 I don't think you want to check that. 414 00:29:05,379 --> 00:29:06,414 Shhh. 415 00:29:14,388 --> 00:29:16,724 Viet Kong Airways, fat-free, sugar-free, 416 00:29:16,757 --> 00:29:18,759 bleeding-free, gluten-free, everything-free, 417 00:29:18,792 --> 00:29:20,794 pea pea souffle. 418 00:29:20,828 --> 00:29:23,364 The finest, just for the eyeball lady. 419 00:29:23,397 --> 00:29:24,832 Ha ha. 420 00:29:24,865 --> 00:29:26,367 Finally, man. 421 00:29:26,401 --> 00:29:28,869 I'm starving, I could eat a horse. 422 00:29:29,737 --> 00:29:30,938 A vegan horse that is. 423 00:29:32,973 --> 00:29:33,807 Thank you. 424 00:29:33,841 --> 00:29:35,042 We serve the peas. 425 00:29:35,075 --> 00:29:37,378 Airplane always enjoy it. 426 00:29:37,412 --> 00:29:38,312 Let me check you. 427 00:29:39,780 --> 00:29:41,982 Oh, big eyeball. 428 00:29:43,350 --> 00:29:45,052 I love white men. 429 00:30:10,077 --> 00:30:12,179 What are you eating? 430 00:30:12,213 --> 00:30:14,315 Oh this is a kosher meal. 431 00:30:14,348 --> 00:30:16,283 Looks like a chicken breast to me. 432 00:30:17,218 --> 00:30:19,086 Well, yes it is. 433 00:30:20,888 --> 00:30:22,289 Any meat can be kosher. 434 00:30:22,323 --> 00:30:24,892 It just means that according to the Torah, 435 00:30:24,925 --> 00:30:28,996 the animal was slaughtered in a way that was not painful, 436 00:30:29,029 --> 00:30:33,000 during, before death, or during death, at any time. 437 00:30:33,033 --> 00:30:34,768 There's a lot of fuckin' rules of course, 438 00:30:34,802 --> 00:30:36,837 but it's kosher. 439 00:30:38,573 --> 00:30:43,744 Is ball-handling okay? 440 00:31:02,229 --> 00:31:03,264 Is that kosher? 441 00:31:37,164 --> 00:31:38,999 Sorry to wake you folks, this is your captain. 442 00:31:39,033 --> 00:31:41,335 It's looks like we've had a little turbulence. 443 00:31:41,368 --> 00:31:44,271 Please keep your seatbelts fastened. 444 00:31:44,305 --> 00:31:45,507 What? 445 00:31:45,540 --> 00:31:47,174 I don't know, I was sleeping. 446 00:31:55,349 --> 00:31:56,618 Oh, the bungee drop? 447 00:31:56,651 --> 00:31:57,519 No! 448 00:32:04,559 --> 00:32:06,060 Oh my God. 449 00:32:06,093 --> 00:32:11,098 I'm excited too. 450 00:32:15,202 --> 00:32:17,405 Hail Mary, full of grace. 451 00:32:30,685 --> 00:32:32,886 Do you ever wonder why you're still a copilot? 452 00:32:32,920 --> 00:32:34,556 - Don't go there. - Sorry folks, 453 00:32:34,589 --> 00:32:35,956 that was a little bouncy. 454 00:32:37,057 --> 00:32:39,259 It might freak a few of you out but, 455 00:32:40,160 --> 00:32:41,663 we're in one piece. 456 00:32:41,696 --> 00:32:44,632 And we're continuing on to Vietnam, 457 00:32:45,667 --> 00:32:47,234 through the Bikini Triangle. 458 00:32:47,267 --> 00:32:48,636 Bikini! 459 00:32:48,670 --> 00:32:49,604 Triangle! 460 00:33:13,428 --> 00:33:14,596 Where are you from? 461 00:33:14,629 --> 00:33:16,997 Don't tell me, The Vatican? 462 00:33:18,132 --> 00:33:19,434 You okay, honey? 463 00:33:27,074 --> 00:33:29,143 Maybe if you're lucky, 464 00:33:29,176 --> 00:33:31,513 you can catch the lightning from your window. 465 00:34:20,160 --> 00:34:21,094 Mom! 466 00:34:21,128 --> 00:34:21,962 What? 467 00:34:22,797 --> 00:34:25,265 Stop being silly, let mama sleep. 468 00:34:26,634 --> 00:34:31,639 There's something on the wing of the plane. 469 00:34:36,611 --> 00:34:37,779 What now Dukie? 470 00:34:37,812 --> 00:34:39,346 He's out there. 471 00:34:42,584 --> 00:34:44,084 Stop this now, Dukie. 472 00:34:44,117 --> 00:34:45,487 It's not funny. 473 00:34:45,520 --> 00:34:46,554 Act your age. 474 00:35:19,386 --> 00:35:20,254 No. 475 00:35:28,630 --> 00:35:33,635 I want into the depths of hell. 476 00:35:34,736 --> 00:35:37,805 - Die mommy, die! - Dukie, keep still. 477 00:35:37,839 --> 00:35:39,373 Die mommy, die! 478 00:35:53,220 --> 00:35:55,757 How do you like me now, bitches? 479 00:35:57,559 --> 00:35:59,661 That's not the rips. 480 00:36:16,209 --> 00:36:17,377 Lucifer. 481 00:36:20,882 --> 00:36:25,486 I command you, release this soul. 482 00:36:25,520 --> 00:36:26,621 The Father commands you. 483 00:36:26,654 --> 00:36:29,156 Christ the Son commands you. 484 00:36:29,189 --> 00:36:31,224 Father himself commands you. 485 00:36:31,258 --> 00:36:32,092 Be gone, 486 00:36:33,193 --> 00:36:34,829 into the fires of hell, 487 00:36:34,862 --> 00:36:35,830 for all eternity. 488 00:36:36,764 --> 00:36:38,165 Baby, baby. 489 00:36:38,198 --> 00:36:39,434 What happened to you? 490 00:36:42,704 --> 00:36:45,238 What did you do to him? 491 00:36:45,272 --> 00:36:47,341 He's just a little boy. 492 00:36:47,374 --> 00:36:50,143 He was possessed by the entity of the dark world. 493 00:36:50,177 --> 00:36:51,378 An entity? 494 00:36:51,412 --> 00:36:53,748 Yes, but I exorcized it. 495 00:36:53,781 --> 00:36:55,349 Your boy is safe now. 496 00:36:57,250 --> 00:36:59,821 Hey everyone, go back to your seats. 497 00:36:59,854 --> 00:37:01,388 It was a medical thing. 498 00:37:01,422 --> 00:37:02,090 It's okay. 499 00:37:02,122 --> 00:37:03,323 You all go back to your seats. 500 00:37:03,357 --> 00:37:05,493 He's fine, he was possessed. 501 00:37:05,526 --> 00:37:06,360 You are. 502 00:37:06,393 --> 00:37:07,327 He's fine now. 503 00:37:07,361 --> 00:37:08,228 Possessed? 504 00:37:09,464 --> 00:37:10,397 My baby. 505 00:37:10,431 --> 00:37:12,299 You need to breast feeding him. 506 00:37:12,332 --> 00:37:13,367 Yes. 507 00:37:13,401 --> 00:37:14,802 This ain't over. 508 00:37:14,836 --> 00:37:16,203 Because you're a baby honey. 509 00:37:16,236 --> 00:37:18,640 Americans, trouble. 510 00:37:18,673 --> 00:37:20,408 Because they won't calm down. 511 00:37:29,282 --> 00:37:30,317 Oh my God! 512 00:37:30,350 --> 00:37:32,420 John Wayne, I'm John Wayne. 513 00:37:32,453 --> 00:37:33,286 You have to leave. 514 00:37:33,320 --> 00:37:34,422 Go go go go go. 515 00:37:43,998 --> 00:37:45,700 Father, are you waiting for me? 516 00:37:45,733 --> 00:37:48,703 You go sit in your seat, and stay there, go! 517 00:37:48,736 --> 00:37:50,738 How do I get into the plane's storage compartment? 518 00:37:51,739 --> 00:37:52,907 Storage compartment? 519 00:37:52,940 --> 00:37:54,374 You're out of your fucking mind. 520 00:37:54,409 --> 00:37:56,644 Everybody on board is in grave danger. 521 00:37:56,678 --> 00:37:58,479 Americans, always trouble. 522 00:37:58,513 --> 00:37:59,981 Big troublemakers. 523 00:38:00,014 --> 00:38:02,450 Like America, grab 'em by the pussy. 524 00:38:02,483 --> 00:38:04,251 No pussy, I'm not grabbin' anybody's pussy. 525 00:38:04,284 --> 00:38:04,852 Big trouble now. 526 00:38:04,886 --> 00:38:05,687 You sit in your seat. 527 00:38:05,720 --> 00:38:07,689 May God have mercy on your soul. 528 00:38:10,425 --> 00:38:12,292 You're a very bad girl. 529 00:38:12,325 --> 00:38:13,594 Just for you. 530 00:38:13,628 --> 00:38:14,829 I'm a bad girl. 531 00:38:16,030 --> 00:38:17,330 You sit there, no move. 532 00:38:20,735 --> 00:38:21,602 Thank you. 533 00:38:24,371 --> 00:38:25,338 She's so feisty. 534 00:38:28,543 --> 00:38:29,410 You want some prune juice, 535 00:38:29,444 --> 00:38:31,813 I can find out if they have prune juice. 536 00:38:31,846 --> 00:38:32,814 Will you shut up! 537 00:38:37,418 --> 00:38:38,285 I'm sorry. 538 00:38:39,487 --> 00:38:41,189 I thought this was the armrest. 539 00:38:42,389 --> 00:38:44,992 You don't have to apologize, you can, 540 00:38:46,027 --> 00:38:47,795 press it there as long as you want. 541 00:38:51,599 --> 00:38:52,467 So, 542 00:38:54,367 --> 00:38:56,571 are you a member of the club? 543 00:38:56,604 --> 00:38:57,605 What club? 544 00:38:58,473 --> 00:39:00,340 You know, that club. 545 00:39:01,609 --> 00:39:02,844 That club? 546 00:39:02,877 --> 00:39:03,745 No. 547 00:39:08,683 --> 00:39:11,919 Are you nervous about your secretary? 548 00:39:15,322 --> 00:39:16,557 What do you care about that? 549 00:39:19,794 --> 00:39:20,661 Follow me. 550 00:39:21,829 --> 00:39:23,330 Knock three times. 551 00:39:24,565 --> 00:39:25,433 Okay. 552 00:39:59,534 --> 00:40:00,902 Oh hey. 553 00:40:00,935 --> 00:40:02,570 Brad. 554 00:40:02,603 --> 00:40:04,105 Hi honey. 555 00:40:04,138 --> 00:40:06,674 I miss you baby, come here. 556 00:40:06,707 --> 00:40:08,009 I need a kiss from you. 557 00:40:11,712 --> 00:40:12,647 I just had peanuts, 558 00:40:12,680 --> 00:40:17,785 and so I smell like perfume, peanuts, mm-mm. 559 00:40:18,519 --> 00:40:19,620 Okay, well fine. 560 00:40:19,654 --> 00:40:20,922 I tried anyway. 561 00:40:20,955 --> 00:40:22,790 You know what sweetie, just lie back, 562 00:40:22,824 --> 00:40:24,091 you've got those eye covers, 563 00:40:24,125 --> 00:40:25,693 and put the earphones in. 564 00:40:25,726 --> 00:40:26,627 Just relax, okay? 565 00:40:26,661 --> 00:40:27,962 We'll be there in no time. 566 00:40:27,995 --> 00:40:29,030 Nighty-night. 567 00:40:31,732 --> 00:40:32,900 Goodnight, sweetheart. 568 00:40:39,674 --> 00:40:40,508 Club done? 569 00:40:40,541 --> 00:40:41,676 Is there a way to club? 570 00:40:56,657 --> 00:40:58,391 You're so hot. 571 00:40:59,126 --> 00:41:01,062 Oh wow, right away, huh? 572 00:41:01,095 --> 00:41:02,029 Gettin' right to it. 573 00:41:05,600 --> 00:41:06,767 Oh my God, 574 00:41:06,801 --> 00:41:08,836 it fits right in there, huh? 575 00:41:08,870 --> 00:41:09,737 Oh my God. 576 00:41:20,448 --> 00:41:21,115 Oh my God. 577 00:41:30,992 --> 00:41:32,493 Oh my God. 578 00:41:32,526 --> 00:41:37,531 Oh, oh. 579 00:41:50,578 --> 00:41:52,079 Oh my God, that burns. 580 00:41:52,113 --> 00:41:53,114 Please stop. 581 00:41:59,720 --> 00:42:03,190 I hope you enjoyed this hot piece of ass. 582 00:42:08,229 --> 00:42:09,163 Oh mommy. 583 00:42:18,906 --> 00:42:20,942 I shouldn't have cheated. 584 00:42:27,548 --> 00:42:29,150 I'm dying, I'm dying. 585 00:42:44,598 --> 00:42:45,666 Oh shit. 586 00:42:45,700 --> 00:42:46,634 Oh shit. 587 00:42:46,667 --> 00:42:48,235 Oh shit. 588 00:42:48,269 --> 00:42:49,804 What you do? 589 00:42:49,837 --> 00:42:50,671 It was an accident. 590 00:42:50,705 --> 00:42:52,173 She fell and hit her head. 591 00:42:52,206 --> 00:42:53,207 I smell smoke. 592 00:42:53,240 --> 00:42:54,075 Somebody smoking. 593 00:42:54,108 --> 00:42:56,077 No, she was possessed. 594 00:42:56,110 --> 00:42:57,244 They were possessed. 595 00:42:57,278 --> 00:42:59,780 There's something evil on this plane. 596 00:42:59,814 --> 00:43:01,015 Quit that. 597 00:43:01,048 --> 00:43:01,882 But just not that tight. 598 00:43:01,916 --> 00:43:04,719 Listen to me, we're all gonna die 599 00:43:04,752 --> 00:43:06,187 if I don't get into the luggage department. 600 00:43:06,220 --> 00:43:08,222 Father, why you Americans always yell at me. 601 00:43:08,255 --> 00:43:09,957 Everybody yell at me. 602 00:43:09,991 --> 00:43:11,859 Please Amanda, I need your help. 603 00:43:13,728 --> 00:43:15,930 Father, nobody say please to me. 604 00:43:15,963 --> 00:43:17,231 Please say it again. 605 00:43:18,332 --> 00:43:19,200 Please. 606 00:43:22,103 --> 00:43:24,005 Oh I like therapy. 607 00:43:24,038 --> 00:43:25,906 Get a room! 608 00:43:25,940 --> 00:43:28,075 You expect me to figure this out. 609 00:43:28,109 --> 00:43:29,577 Thang, listen, 610 00:43:29,610 --> 00:43:32,246 when we get the body away, you clean all the mess. 611 00:43:32,279 --> 00:43:33,647 Okay? 612 00:43:33,681 --> 00:43:34,582 Come on. 613 00:43:36,784 --> 00:43:37,651 Sorry. 614 00:43:43,290 --> 00:43:45,092 There nothing left. 615 00:43:49,030 --> 00:43:50,998 Baby baby, relax. 616 00:43:51,032 --> 00:43:52,099 Take you to heaven. 617 00:43:52,133 --> 00:43:54,335 Let's keep this hush-hush. 618 00:43:54,368 --> 00:43:56,604 We mustn't start a panic with the other passengers. 619 00:43:56,637 --> 00:43:57,838 Okay, Father. 620 00:44:16,791 --> 00:44:17,625 Gentle, gentle. 621 00:44:18,926 --> 00:44:20,661 Isn't there somewhere else we can put the body? 622 00:44:20,694 --> 00:44:22,096 Like a storage compartment? 623 00:44:22,129 --> 00:44:24,632 Father, she paid for the seat, 624 00:44:24,665 --> 00:44:25,699 and she staying there. 625 00:44:25,733 --> 00:44:26,801 There are rules. 626 00:44:26,834 --> 00:44:30,037 But that's when she was alive, now she's a corpse. 627 00:44:30,071 --> 00:44:31,806 Father, there's no more space left. 628 00:44:31,839 --> 00:44:32,706 She paid for the seat. 629 00:44:32,740 --> 00:44:35,276 I mean, listen to me okay, you shut up. 630 00:44:37,678 --> 00:44:40,648 I need help, I can't clean it up by myself. 631 00:44:40,681 --> 00:44:41,315 Oh my God! 632 00:44:41,348 --> 00:44:43,084 What is this, go go! 633 00:44:45,420 --> 00:44:47,922 Father, we clean it. 634 00:44:47,955 --> 00:44:48,789 clean it. 635 00:44:48,823 --> 00:44:50,357 You gonna get punished. 636 00:45:37,304 --> 00:45:41,108 Boy those steroids really put you to sleep. 637 00:45:42,977 --> 00:45:44,979 What the hell are you doing? 638 00:45:45,012 --> 00:45:46,247 I'm going to the bathroom. 639 00:45:46,280 --> 00:45:48,749 Damn, can't a man get some sleep around here? 640 00:45:50,418 --> 00:45:51,285 Come on man. 641 00:46:08,169 --> 00:46:10,438 What the hell happened to her? 642 00:46:10,472 --> 00:46:11,305 Shh. 643 00:46:11,338 --> 00:46:12,139 What? 644 00:46:12,173 --> 00:46:14,041 Shh, it's complicated. 645 00:46:14,074 --> 00:46:14,909 What? 646 00:46:14,942 --> 00:46:17,479 It's complicated. 647 00:46:17,512 --> 00:46:19,180 What? 648 00:46:19,213 --> 00:46:21,315 Come sit down, sit down. 649 00:46:31,058 --> 00:46:32,993 I'm Rabbi Feldman, by the way. 650 00:46:34,361 --> 00:46:36,297 How can I help you, Father? 651 00:46:36,330 --> 00:46:38,265 Have you ever witnessed an exorcism? 652 00:46:39,867 --> 00:46:43,103 Not really my field of expertise. 653 00:46:43,137 --> 00:46:46,040 Mostly brises and bar mitzvahs. 654 00:46:46,073 --> 00:46:47,107 But they can be hell. 655 00:46:48,242 --> 00:46:51,446 Unfortunately, Jews don't go in much for exorcisms, 656 00:46:51,479 --> 00:46:54,449 but I'll do what I can to help, Father. 657 00:46:54,482 --> 00:46:57,017 Satan is very powerful, and cunning. 658 00:46:58,420 --> 00:46:59,487 We'll need to work together. 659 00:46:59,521 --> 00:47:01,523 The entity will show itself again. 660 00:47:01,556 --> 00:47:03,324 But where, we don't know. 661 00:47:04,892 --> 00:47:07,995 Well how can you be certain it will strike again? 662 00:47:08,028 --> 00:47:10,432 Because I brought Garvan's body on board 663 00:47:10,465 --> 00:47:12,199 when I checked in. 664 00:47:12,233 --> 00:47:13,234 Who is Garvan? 665 00:47:18,440 --> 00:47:20,774 I served as an Army Chaplain in Nam. 666 00:47:21,942 --> 00:47:23,344 This young mother 667 00:47:25,513 --> 00:47:27,248 who saw that I was a priest and, 668 00:47:29,049 --> 00:47:30,351 begged for my help. 669 00:47:30,384 --> 00:47:33,555 Her daughter was screaming, and going crazy. 670 00:47:33,588 --> 00:47:35,155 Our platoon leader, Lieutenant Garvan and I, 671 00:47:35,189 --> 00:47:36,257 entered the hut. 672 00:47:36,290 --> 00:47:38,959 On the floor were two dead US Marines 673 00:47:38,993 --> 00:47:42,096 with their heads twisted on backwards. 674 00:47:43,531 --> 00:47:46,300 And that's when Garvan snapped. 675 00:47:46,333 --> 00:47:48,369 The mother threw herself 676 00:47:48,403 --> 00:47:50,304 over the little girl to protect her. 677 00:47:50,337 --> 00:47:53,274 That's when Garvan stabbed her in the back 678 00:47:53,307 --> 00:47:54,542 with his bayonet. 679 00:47:54,576 --> 00:47:56,377 Garvan was distracted by the girl, 680 00:47:56,411 --> 00:47:58,312 as her possession rose, 681 00:47:58,345 --> 00:48:00,515 her eyes rolled back in her head. 682 00:48:02,082 --> 00:48:03,884 He shot her, in the heart. 683 00:48:12,427 --> 00:48:13,360 What a terrible story. 684 00:48:14,862 --> 00:48:17,231 What happened to the entity, and the little girl? 685 00:48:18,365 --> 00:48:20,402 I don't remember much more after that. 686 00:48:20,435 --> 00:48:23,471 I ran, bombs were going off. 687 00:48:23,505 --> 00:48:24,805 Bullets over my head. 688 00:48:25,973 --> 00:48:29,343 Bodies exploding, and then I saw Garvan, 689 00:48:32,913 --> 00:48:35,149 standing over me, with his gun. 690 00:48:37,318 --> 00:48:39,119 And he shot me, in the head. 691 00:48:40,455 --> 00:48:41,355 Right there. 692 00:48:42,490 --> 00:48:43,491 No, there. 693 00:48:46,360 --> 00:48:47,895 Yes yes. 694 00:48:47,928 --> 00:48:50,030 Looks like a bird made a poo-poo. 695 00:48:52,099 --> 00:48:54,536 I was barely alive when they medevaced me back 696 00:48:54,569 --> 00:48:56,170 to the base hospital, 697 00:48:56,203 --> 00:48:59,273 when I fell into a coma for five years. 698 00:48:59,306 --> 00:49:02,477 You were in a coma for five years? 699 00:49:02,510 --> 00:49:04,412 And then a miracle happened. 700 00:49:04,446 --> 00:49:07,582 I woke up with a metal plate in my head, 701 00:49:09,316 --> 00:49:11,553 with amnesia and PTSD. 702 00:49:13,455 --> 00:49:15,389 It took me a year and half 703 00:49:15,423 --> 00:49:18,158 to learn how to walk and talk again, without drooling. 704 00:49:19,661 --> 00:49:21,563 I never told anyone that story before. 705 00:49:22,697 --> 00:49:23,565 Well, 706 00:49:25,065 --> 00:49:27,402 you are a very lucky man. 707 00:49:27,435 --> 00:49:30,304 Yeah, but I don't think so good anymore. 708 00:49:30,337 --> 00:49:32,039 I have these terrible headaches. 709 00:49:33,441 --> 00:49:34,975 Keeps me awake at night. 710 00:49:36,944 --> 00:49:38,979 Things get so twisted around in my brain, 711 00:49:41,649 --> 00:49:43,651 I forget what I'm doing half the time. 712 00:49:43,685 --> 00:49:46,554 They give me pills to help me sleep, 713 00:49:46,588 --> 00:49:49,923 for anxiety, for the pain. 714 00:49:52,192 --> 00:49:54,294 It doesn't work because I forget to take them, 715 00:49:54,328 --> 00:49:57,331 and when I take them, it makes me aggressive, 716 00:49:57,364 --> 00:49:59,434 and horny, and suicidal. 717 00:50:04,204 --> 00:50:05,673 So why are you going to Vietnam? 718 00:50:06,674 --> 00:50:07,975 Timeshare. 719 00:50:08,008 --> 00:50:10,244 Oh. 720 00:50:22,356 --> 00:50:25,359 How did you like your pea souffle? 721 00:50:26,728 --> 00:50:28,530 Oh, I don't feel so good. 722 00:50:28,563 --> 00:50:30,998 I think I'm gonna throw up. 723 00:50:31,031 --> 00:50:32,434 In the barf bag. 724 00:50:33,300 --> 00:50:34,669 I don't have one. 725 00:50:34,702 --> 00:50:36,270 Oh God! 726 00:50:36,303 --> 00:50:38,071 We need barf bag fast! 727 00:50:38,105 --> 00:50:39,507 This is an emergency. 728 00:50:39,541 --> 00:50:41,709 Sorry to wake you up, but we need a barf bag. 729 00:50:41,743 --> 00:50:42,677 Anybody got one? 730 00:50:42,710 --> 00:50:43,545 Honey move. 731 00:50:43,578 --> 00:50:45,112 The seat in front of you. 732 00:50:45,145 --> 00:50:47,381 We need emergency, hurry, wake up. 733 00:50:47,415 --> 00:50:48,450 Anybody got it? 734 00:50:48,483 --> 00:50:49,316 Got it? 735 00:50:49,349 --> 00:50:50,217 Pass it by. 736 00:50:50,250 --> 00:50:52,052 Come on, quick, fast. 737 00:50:57,324 --> 00:51:00,260 Everybody, anybody find one? 738 00:51:00,294 --> 00:51:01,696 No no, hold it in. 739 00:51:04,532 --> 00:51:06,200 We found one. 740 00:51:06,233 --> 00:51:07,267 Got it. 741 00:51:14,141 --> 00:51:15,610 Holy shit! 742 00:51:30,057 --> 00:51:31,091 I feel so much better. 743 00:51:38,398 --> 00:51:41,268 Cute, you should keep that look. 744 00:51:49,477 --> 00:51:50,512 I'll have the beef. 745 00:51:51,779 --> 00:51:53,380 Okay. 746 00:51:53,414 --> 00:51:54,816 Okay. 747 00:51:54,849 --> 00:51:56,049 Get back to sleep. 748 00:52:16,838 --> 00:52:18,138 I knew that woman was trouble 749 00:52:18,171 --> 00:52:20,274 as soon as I saw her armpit hair. 750 00:52:22,844 --> 00:52:23,678 Oh! 751 00:52:23,711 --> 00:52:25,345 Stop, stop, oh wait. 752 00:52:25,379 --> 00:52:26,748 Wait, here. 753 00:52:26,781 --> 00:52:28,148 You need one of these. 754 00:52:28,181 --> 00:52:30,418 Missus Montegue's moist towelettes. 755 00:52:30,451 --> 00:52:31,753 That's my family. 756 00:52:31,786 --> 00:52:32,654 Okay. 757 00:52:35,890 --> 00:52:37,124 Puppy! 758 00:52:37,157 --> 00:52:39,293 Oh my God, it's a miracle. 759 00:52:40,695 --> 00:52:42,362 Pookie, come on Pookie. 760 00:52:42,396 --> 00:52:44,331 Come back, you little shit. 761 00:52:44,364 --> 00:52:48,503 God damn it, I knew I should have. 762 00:52:48,536 --> 00:52:51,806 Come on, come on, come on, bad dog. 763 00:52:51,839 --> 00:52:52,707 Come on. 764 00:52:54,742 --> 00:52:55,810 I'm gonna rip your balls off. 765 00:52:55,843 --> 00:52:57,210 Pookie, stop it. 766 00:52:57,244 --> 00:52:58,546 Stop it, stop. 767 00:52:58,580 --> 00:52:59,447 Whoa. 768 00:53:03,718 --> 00:53:04,652 Pookie, come here. 769 00:53:06,487 --> 00:53:08,221 God damn it, Pookie. 770 00:53:10,324 --> 00:53:11,191 Come on. 771 00:53:11,224 --> 00:53:12,092 Pookie? 772 00:53:15,496 --> 00:53:16,363 Pookie! 773 00:53:20,233 --> 00:53:23,370 Get this fuckin' thing off me. 774 00:53:26,608 --> 00:53:28,342 Oh, Lord forgive me. 775 00:53:28,375 --> 00:53:29,209 Oh Pookie! 776 00:53:38,251 --> 00:53:42,457 I am never buying another, whatever you are, again. 777 00:53:45,225 --> 00:53:45,893 Pookie? 778 00:53:47,428 --> 00:53:48,328 Pookie? 779 00:54:01,843 --> 00:54:03,176 Lady, bitch. 780 00:54:12,520 --> 00:54:14,722 We got a mongrel running around here. 781 00:54:16,891 --> 00:54:17,592 Wake up lady, 782 00:54:17,625 --> 00:54:19,794 this is nice glass champagne. 783 00:54:22,830 --> 00:54:24,331 Oh, Thang, come back here. 784 00:54:46,020 --> 00:54:46,954 Is it real? 785 00:54:48,556 --> 00:54:49,957 Oh God, it's real. 786 00:55:01,268 --> 00:55:04,204 I think I'm gonna have this baby. 787 00:55:07,642 --> 00:55:11,412 Can you wait a couple of hours to start? 788 00:55:18,953 --> 00:55:20,488 Son of a bitch! 789 00:55:28,295 --> 00:55:30,465 She's having a devil baby! 790 00:55:30,498 --> 00:55:32,033 She's having Garvan's baby. 791 00:55:32,066 --> 00:55:32,734 Who? 792 00:55:32,767 --> 00:55:35,302 She's having Garvan's baby. 793 00:55:35,335 --> 00:55:36,504 Oh, Garvan's baby. 794 00:55:36,537 --> 00:55:37,304 What? 795 00:55:37,337 --> 00:55:39,339 The body of Christ compels you. 796 00:55:39,372 --> 00:55:41,843 The body of Christ compels you. 797 00:55:43,678 --> 00:55:45,513 The body of Christ compels you. 798 00:55:46,714 --> 00:55:47,849 It's coming out! 799 00:55:55,957 --> 00:55:56,858 Hurry, get him into the bathroom. 800 00:55:56,891 --> 00:55:57,759 Go, go. 801 00:56:00,495 --> 00:56:01,763 Come on, come on, come on. 802 00:56:04,432 --> 00:56:05,833 Come on, let's go! 803 00:56:50,912 --> 00:56:51,779 What? 804 00:56:52,947 --> 00:56:54,415 What's going on? 805 00:57:05,092 --> 00:57:06,427 That little bitch bit my ear! 806 00:57:13,734 --> 00:57:16,537 Put him up here, right in here. 807 00:57:23,144 --> 00:57:25,947 This flight's gonna kill me. 808 00:57:25,980 --> 00:57:27,782 Does anyone have a plunger? 809 00:57:27,815 --> 00:57:28,749 How about some Draino? 810 00:57:28,783 --> 00:57:31,118 Oy, he's still in there. 811 00:57:31,152 --> 00:57:32,753 I flushed it, I flushed it. 812 00:57:32,787 --> 00:57:33,855 Look, it's gone. 813 00:57:42,463 --> 00:57:42,930 Boy, 814 00:57:44,465 --> 00:57:47,902 that smelled like my Uncle Morey after Satyr dinner. 815 00:57:49,103 --> 00:57:50,671 Three gefilte fish. 816 00:57:52,073 --> 00:57:53,474 Woo. 817 00:57:55,576 --> 00:57:56,777 Wow. 818 00:57:56,811 --> 00:57:58,145 Do you think it's over, Father? 819 00:57:59,580 --> 00:58:01,782 Not until we destroy the entity down below. 820 00:58:04,185 --> 00:58:05,953 Father, I'm sorry to disturb you. 821 00:58:05,987 --> 00:58:07,722 It's all right, it's all right. 822 00:58:07,755 --> 00:58:11,025 I'm just trying to save everyone from hell and damnation. 823 00:58:12,627 --> 00:58:14,428 I'm scared. 824 00:58:14,462 --> 00:58:15,263 I don't want to die. 825 00:58:16,697 --> 00:58:18,432 I don't want to be possessed either. 826 00:58:18,466 --> 00:58:20,201 Looks gross, you know? 827 00:58:20,234 --> 00:58:22,136 Who's gonna pay to see that? 828 00:58:22,169 --> 00:58:23,037 But I believe now, 829 00:58:23,070 --> 00:58:25,072 or at the very least I believe in Satan, 830 00:58:25,106 --> 00:58:27,475 and I want to believe in God. 831 00:58:28,743 --> 00:58:31,545 Please, could you help me pray? 832 00:58:31,579 --> 00:58:32,546 Well, what you've said 833 00:58:32,580 --> 00:58:34,482 is already a prayer to God. 834 00:58:35,583 --> 00:58:36,450 Okay. 835 00:58:37,919 --> 00:58:39,220 I want to confess my sins, Father, 836 00:58:39,253 --> 00:58:40,154 and I've got a lot. 837 00:58:41,022 --> 00:58:41,956 - When I was 13 my, - Veronica please, 838 00:58:41,989 --> 00:58:43,991 - Veronica, I don't have time. - When I was 13, 839 00:58:44,025 --> 00:58:45,559 my step-daddy took my cherry. 840 00:58:45,593 --> 00:58:47,161 But you know what, I kind of led him on. 841 00:58:47,194 --> 00:58:48,930 And then in high school there was the football team, 842 00:58:48,963 --> 00:58:51,766 the B squad, you know the A squad, they're all jerks. 843 00:58:52,733 --> 00:58:53,968 I stole money from the coffers, 844 00:58:54,001 --> 00:58:55,469 but not for anything like insidious, 845 00:58:55,503 --> 00:58:57,138 just a little bit of ecstasy that Freddy Baker, 846 00:58:57,171 --> 00:58:59,473 that his brother brought back from Florida. 847 00:58:59,507 --> 00:59:00,942 Then there was Father Flanagan, 848 00:59:00,975 --> 00:59:04,211 and I didn't leave that one on, a lot. 849 00:59:04,245 --> 00:59:05,880 And then there was Sister Constance, you know, 850 00:59:05,913 --> 00:59:06,714 'cause I'm open-minded, 851 00:59:06,747 --> 00:59:08,916 and then, oh Father, 20 minutes ago 852 00:59:08,950 --> 00:59:10,851 I gave the big muscly guy a blow job. 853 00:59:10,885 --> 00:59:13,054 I think he ejaculated protein shake mix in my hair. 854 00:59:13,087 --> 00:59:15,556 It was like strawberry, which I've had worse. 855 00:59:16,691 --> 00:59:19,093 Father, please tell me, do you think, 856 00:59:19,126 --> 00:59:21,662 do you think that Jesus Christ 857 00:59:21,696 --> 00:59:23,597 could forgive a beautiful blonde terpsacorian 858 00:59:23,631 --> 00:59:26,033 from Sandusky, Ohio on her way to Pokemon, Vietnam 859 00:59:26,067 --> 00:59:29,136 to get vaginal rejuvenation, or is that just ridiculous? 860 00:59:29,170 --> 00:59:30,871 I think you need to stay off your knees, Veronica. 861 00:59:30,905 --> 00:59:32,606 I really have to pee. 862 00:59:32,640 --> 00:59:35,142 Yes, all right. 863 00:59:35,176 --> 00:59:36,944 Father, Father, I want to confess, 864 00:59:36,978 --> 00:59:38,245 I want to confess, Father. 865 00:59:40,047 --> 00:59:41,082 No please. 866 00:59:41,115 --> 00:59:44,251 I can't take, I can't take any more confessions. 867 00:59:44,285 --> 00:59:46,687 I just don't have the time, 868 00:59:46,721 --> 00:59:49,123 so please, in the name of the Father, 869 00:59:49,156 --> 00:59:50,992 the Son, and the Holy Spirit, 870 00:59:51,025 --> 00:59:54,729 go back to your seats and say 50 Hail Mary's, backwards. 871 00:59:54,762 --> 00:59:55,596 Thank you. 872 00:59:55,629 --> 00:59:57,131 What an asshole! 873 01:00:00,201 --> 01:00:01,936 Last time, Amanda, 874 01:00:01,969 --> 01:00:06,874 I need to get down to the god damn luggage compartment. 875 01:00:06,907 --> 01:00:08,309 You're upset with luggage compartment. 876 01:00:08,342 --> 01:00:10,778 No, the demon is down below. 877 01:00:10,811 --> 01:00:12,713 The source is down below. 878 01:00:12,747 --> 01:00:14,315 We're all gonna die. 879 01:00:14,348 --> 01:00:15,216 Just say, please. 880 01:00:16,384 --> 01:00:19,920 Please Amanda, let me enter the luggage compartment. 881 01:00:19,954 --> 01:00:21,122 There, where? 882 01:00:21,155 --> 01:00:22,089 Go here. 883 01:00:22,123 --> 01:00:23,024 Open the cockpit. 884 01:00:23,924 --> 01:00:24,725 Open the... 885 01:00:24,759 --> 01:00:25,860 This is it. 886 01:00:28,863 --> 01:00:30,064 Go Father, here. 887 01:00:42,943 --> 01:00:43,811 Okay. 888 01:00:46,881 --> 01:00:49,050 I know you're down here, Garvan. 889 01:00:51,786 --> 01:00:54,822 Where are ya, ya son of a bitch. 890 01:00:54,855 --> 01:00:55,723 Come on out. 891 01:01:07,768 --> 01:01:08,636 Oh my God! 892 01:01:13,674 --> 01:01:15,843 He's gone. 893 01:01:15,876 --> 01:01:17,144 Gone. 894 01:01:17,178 --> 01:01:18,012 No, Feldman. 895 01:01:18,045 --> 01:01:18,879 No, Garvan. 896 01:01:18,913 --> 01:01:19,747 No, Feldman. 897 01:01:19,780 --> 01:01:20,614 Garvan. 898 01:01:24,718 --> 01:01:26,353 Hey, Father Romero. 899 01:01:26,387 --> 01:01:27,054 How's he hangin'? 900 01:01:28,689 --> 01:01:32,059 I'm gonna send you back to hell, you miserable bastard. 901 01:01:32,093 --> 01:01:33,360 Really? 902 01:01:33,394 --> 01:01:34,762 I belong in hell? 903 01:01:34,795 --> 01:01:36,664 Absolutely. 904 01:01:38,132 --> 01:01:39,900 You want to get so funny? 905 01:01:39,934 --> 01:01:42,903 When you're surrounded by 72 virgins. 906 01:01:42,937 --> 01:01:44,772 That's fire and brimstone. 907 01:01:44,805 --> 01:01:45,806 Sorry. 908 01:01:47,341 --> 01:01:50,077 What are you gonna do Rabbi, guilt me to death? 909 01:01:50,111 --> 01:01:53,914 The power of modus compels you. 910 01:01:59,854 --> 01:02:01,188 Hey, that hurts you know. 911 01:02:01,222 --> 01:02:03,324 By the way, that was kind of mean of you. 912 01:02:04,459 --> 01:02:05,427 I want to tell you one thing, 913 01:02:07,027 --> 01:02:09,431 I'm gonna kill everybody on this fuckin' plane. 914 01:02:09,464 --> 01:02:12,666 You've lost your faith, you cocksucker. 915 01:02:12,700 --> 01:02:14,402 God is the everlasting light. 916 01:02:14,436 --> 01:02:16,804 It is God who commands you. 917 01:02:16,837 --> 01:02:18,906 You're no match for me! 918 01:02:43,130 --> 01:02:45,132 Forgive me Father, 919 01:02:45,166 --> 01:02:47,101 for I have sinned. 920 01:02:47,134 --> 01:02:48,269 Oh fuck you. 921 01:03:42,923 --> 01:03:43,757 Father? 922 01:03:43,791 --> 01:03:44,792 Father, wake up. 923 01:03:44,825 --> 01:03:47,061 Wake up, what I'm I gonna do? 924 01:04:11,852 --> 01:04:12,987 I thought you were dead. 925 01:04:14,489 --> 01:04:15,356 Come here. 926 01:04:21,529 --> 01:04:23,565 What's going on? 927 01:04:23,598 --> 01:04:26,501 My God, you're alive! 928 01:04:28,035 --> 01:04:30,104 We thought you were dead. 929 01:04:30,137 --> 01:04:33,374 I had to drag your body up from the luggage compartment, 930 01:04:33,408 --> 01:04:35,376 one step at a time. 931 01:04:35,410 --> 01:04:36,578 You're a lot heavier than you look. 932 01:04:36,611 --> 01:04:37,445 What happened? 933 01:04:37,479 --> 01:04:38,312 Where am I? 934 01:04:38,345 --> 01:04:39,813 Who are you people? 935 01:04:39,847 --> 01:04:42,484 Father, you're on a plane. 936 01:04:42,517 --> 01:04:45,553 You Americans always think you're better than yourself. 937 01:04:45,587 --> 01:04:47,455 I put faith in you, but you let me down. 938 01:04:48,889 --> 01:04:51,225 How am I gonna explain to all the passengers 939 01:04:51,258 --> 01:04:52,494 that paid for the seat, 940 01:04:52,527 --> 01:04:56,230 and the chaos you created for us, huh? 941 01:04:56,263 --> 01:04:57,398 How? 942 01:04:57,432 --> 01:05:00,100 Listen, don't go all demon on us. 943 01:05:00,134 --> 01:05:02,504 I don't have the right to save you. 944 01:05:02,537 --> 01:05:03,804 Now I remember. 945 01:05:04,606 --> 01:05:06,940 Yeah, I'm sorry. 946 01:05:06,974 --> 01:05:07,609 What? 947 01:05:07,642 --> 01:05:09,176 I can't do this. 948 01:05:09,209 --> 01:05:10,578 What happened down there to you? 949 01:05:10,612 --> 01:05:12,379 I'm a failure as a priest. 950 01:05:12,414 --> 01:05:13,814 I'm a failure as a man. 951 01:05:15,517 --> 01:05:17,151 I'm a lousy exorcist. 952 01:05:18,520 --> 01:05:20,488 I'm worthless in the eyes of God. 953 01:05:21,889 --> 01:05:22,923 How could it be, 954 01:05:22,956 --> 01:05:25,593 that while you've spent your life helping others, 955 01:05:25,627 --> 01:05:27,861 forgiving them of their sins, 956 01:05:27,895 --> 01:05:29,396 you haven't forgiven yourself. 957 01:05:31,633 --> 01:05:34,636 For the first time, the truth's right. 958 01:05:34,669 --> 01:05:38,272 Father, you should forgive yourself, as a old man. 959 01:05:38,305 --> 01:05:39,940 You're not a hero. 960 01:05:39,973 --> 01:05:41,975 You need a pretty lady, like me, 961 01:05:42,009 --> 01:05:45,312 to smooch, smash, and make sweet love. 962 01:05:48,583 --> 01:05:50,117 Look, 963 01:05:50,150 --> 01:05:52,386 I guess, I've been angry. 964 01:05:54,221 --> 01:05:55,457 I've been angry, 965 01:06:00,160 --> 01:06:01,629 and I guess I've hated myself 966 01:06:01,663 --> 01:06:04,566 and God, since the Vietnam War. 967 01:06:06,166 --> 01:06:08,636 But the only way 968 01:06:08,670 --> 01:06:13,140 is to have the world and its errors forgiven by you, 969 01:06:13,173 --> 01:06:15,142 so we can all forgive together. 970 01:06:16,444 --> 01:06:17,945 I realize that now. 971 01:06:20,314 --> 01:06:21,549 You need pussy. 972 01:06:23,183 --> 01:06:24,486 She's right. 973 01:06:24,519 --> 01:06:25,386 I feel better now. 974 01:06:25,420 --> 01:06:26,253 Good. 975 01:06:26,286 --> 01:06:27,489 Okay, listen. 976 01:06:29,223 --> 01:06:31,325 We have a lot of work to do, let's pray. 977 01:06:31,358 --> 01:06:32,226 Okay. 978 01:06:33,260 --> 01:06:34,128 But first, 979 01:06:35,195 --> 01:06:36,664 I need to piss like a racehorse. 980 01:07:24,044 --> 01:07:24,679 Help! 981 01:07:24,712 --> 01:07:26,213 Help! 982 01:07:29,717 --> 01:07:31,453 I command you, 983 01:07:31,486 --> 01:07:32,720 be gone! 984 01:07:32,754 --> 01:07:35,423 I'll eat your heart out, priest. 985 01:07:36,558 --> 01:07:38,493 Where's your holy water? 986 01:07:38,526 --> 01:07:39,661 I don't have it. 987 01:07:39,694 --> 01:07:42,229 I heard you the first time. 988 01:07:57,512 --> 01:07:59,379 What did you spray on him? 989 01:07:59,414 --> 01:08:01,416 Napalm spray, I got in Vietnam. 990 01:08:01,449 --> 01:08:04,017 I always keep it in my tights, just in case. 991 01:08:04,051 --> 01:08:05,553 To keep the bad boys away. 992 01:08:06,654 --> 01:08:08,523 Come with me, Amanda, come. 993 01:08:10,558 --> 01:08:12,059 Where in the hell's the priest goin'? 994 01:08:12,092 --> 01:08:13,327 It's the pills. 995 01:08:13,360 --> 01:08:15,530 Makes him angry, horny, and suicidal. 996 01:08:16,330 --> 01:08:17,164 By the way, he's the one 997 01:08:17,197 --> 01:08:19,066 that brought the demon on the plane. 998 01:08:19,099 --> 01:08:20,535 Jesus H Christ! 999 01:08:20,568 --> 01:08:21,402 What? 1000 01:08:21,436 --> 01:08:22,269 What? 1001 01:08:22,302 --> 01:08:23,136 What? 1002 01:08:23,170 --> 01:08:24,104 What? 1003 01:08:24,137 --> 01:08:24,772 What? 1004 01:08:24,806 --> 01:08:25,640 What? 1005 01:08:25,673 --> 01:08:26,541 What? 1006 01:08:31,111 --> 01:08:31,779 What! 1007 01:08:38,686 --> 01:08:39,554 Birds! 1008 01:08:41,456 --> 01:08:43,725 Come on, man. 1009 01:08:43,758 --> 01:08:45,660 You were in Vietnam, during the war? 1010 01:08:46,861 --> 01:08:48,362 I grew up on the street. 1011 01:08:48,395 --> 01:08:50,264 And the boys school. 1012 01:08:50,297 --> 01:08:52,299 You were a boy back then? 1013 01:08:52,332 --> 01:08:53,501 Yes. 1014 01:08:53,535 --> 01:08:54,802 Shh. 1015 01:08:54,836 --> 01:08:56,704 I'm a girl now. 1016 01:08:56,738 --> 01:08:58,640 Do I look pretty? 1017 01:08:58,673 --> 01:08:59,807 Very pretty. 1018 01:08:59,841 --> 01:09:01,442 Where did you live in Vietnam? 1019 01:09:02,544 --> 01:09:04,712 It was called Chu Chi in Saigon. 1020 01:09:06,146 --> 01:09:08,816 That's where my mother was killed, 1021 01:09:08,850 --> 01:09:10,618 by American soldier. 1022 01:09:10,652 --> 01:09:11,519 Chu Chi? 1023 01:09:13,488 --> 01:09:15,255 I can't be. 1024 01:09:15,289 --> 01:09:16,123 Dao? 1025 01:09:17,224 --> 01:09:19,192 How did you know my name? 1026 01:09:19,226 --> 01:09:20,495 I was there, in the hut. 1027 01:09:20,528 --> 01:09:21,496 You killed my mother? 1028 01:09:21,529 --> 01:09:23,464 No, I tried to stop him. 1029 01:09:23,498 --> 01:09:26,501 I wanted to help your sister, she was possessed. 1030 01:09:26,534 --> 01:09:27,802 Is American. 1031 01:09:27,835 --> 01:09:28,803 No. 1032 01:09:28,836 --> 01:09:30,405 No, you're lying. 1033 01:09:30,438 --> 01:09:31,406 I don't believe you. 1034 01:09:31,439 --> 01:09:33,206 You're lying! 1035 01:09:33,240 --> 01:09:35,710 I remember the last words your mother spoke, 1036 01:09:35,743 --> 01:09:36,611 before she died. 1037 01:09:36,644 --> 01:09:40,347 She said, "Run Dao, run." 1038 01:09:40,380 --> 01:09:42,417 And then you ran out of the hut, escaped. 1039 01:09:44,519 --> 01:09:46,854 I want to kill you. 1040 01:09:46,888 --> 01:09:48,355 What can you do to change it? 1041 01:09:48,388 --> 01:09:51,693 How can you live with that thing? 1042 01:09:51,726 --> 01:09:53,795 You acting like American. 1043 01:09:56,163 --> 01:09:58,633 You're the reason why I'm going back to Vietnam. 1044 01:09:59,934 --> 01:10:01,903 To bring Garvan's body back, 1045 01:10:01,936 --> 01:10:03,605 so we can destroy it together. 1046 01:10:05,807 --> 01:10:08,610 You brought me a corpse? 1047 01:10:08,643 --> 01:10:10,612 That's a shitty deal. 1048 01:10:10,645 --> 01:10:11,512 I know. 1049 01:10:17,317 --> 01:10:19,286 Then I wasn't thinking. 1050 01:10:19,319 --> 01:10:21,623 And now the demon is loose on this plane. 1051 01:10:23,223 --> 01:10:25,493 Now, thanks to you we're all gonna die on this plane. 1052 01:10:25,526 --> 01:10:26,861 Not if I can help it. 1053 01:10:26,894 --> 01:10:28,896 I mean this may sound crazy but, 1054 01:10:28,930 --> 01:10:31,298 hell is at the center of the Earth, right? 1055 01:10:31,331 --> 01:10:32,567 If there is a hell. 1056 01:10:32,600 --> 01:10:33,701 Assuming there is, 1057 01:10:35,235 --> 01:10:38,940 the further we fly from the hot core of the Earth, 1058 01:10:38,973 --> 01:10:40,675 more unlikely it will be 1059 01:10:40,708 --> 01:10:42,275 that the demon can reach us. 1060 01:10:45,480 --> 01:10:47,482 We need to convince the captain 1061 01:10:47,515 --> 01:10:50,618 to fly higher, into the colder temperatures, 1062 01:10:50,652 --> 01:10:55,723 and maybe that way we can go above the demon's jurisdiction. 1063 01:10:55,757 --> 01:10:58,760 I don't know, it sounds crazy enough to make sense. 1064 01:10:58,793 --> 01:11:00,227 Or it will kill everyone. 1065 01:11:01,294 --> 01:11:02,664 All our lives are in your hands. 1066 01:11:02,697 --> 01:11:03,531 Captain? 1067 01:11:03,564 --> 01:11:04,398 Hey! 1068 01:11:04,432 --> 01:11:05,265 I need your help. 1069 01:11:05,298 --> 01:11:06,233 You can't come in here. 1070 01:11:06,266 --> 01:11:06,734 Now, get out. 1071 01:11:06,768 --> 01:11:07,835 I told them. 1072 01:11:07,869 --> 01:11:11,639 Captain, these two men told me that you can help us 1073 01:11:11,673 --> 01:11:12,907 get rid of the demon. 1074 01:11:12,940 --> 01:11:13,808 Demon? 1075 01:11:14,776 --> 01:11:15,943 What demon? 1076 01:11:15,977 --> 01:11:18,513 In the luggage compartment. 1077 01:11:18,546 --> 01:11:19,647 There's a demon? 1078 01:11:19,681 --> 01:11:21,248 In the luggage compartment? 1079 01:11:21,281 --> 01:11:22,483 Would that be a metaphor? 1080 01:11:23,785 --> 01:11:26,888 No, this is nuts. 1081 01:11:26,921 --> 01:11:29,724 Get the fuck outta my cockpit. 1082 01:11:29,757 --> 01:11:31,759 Hello, boys. 1083 01:11:31,793 --> 01:11:32,860 And girl. 1084 01:11:32,894 --> 01:11:33,895 Whatever you are. 1085 01:11:35,730 --> 01:11:36,864 Jesus, what the fuck was that? 1086 01:11:38,466 --> 01:11:40,935 The meanest passenger you've ever seen. 1087 01:11:40,968 --> 01:11:43,471 Captain, many horrible deaths. 1088 01:11:43,504 --> 01:11:44,906 He's telling the truth. 1089 01:11:44,939 --> 01:11:46,306 I wouldn't have believed it myself, 1090 01:11:46,339 --> 01:11:47,542 but there's an evil entity, 1091 01:11:47,575 --> 01:11:49,242 and it's infecting the passengers. 1092 01:11:49,276 --> 01:11:51,612 And it's spreading like at evil fart. 1093 01:11:51,646 --> 01:11:55,282 You farted, you fuckin' just farted, you 1094 01:11:55,315 --> 01:11:56,349 piece of shit. 1095 01:11:56,383 --> 01:11:57,719 It stinks man. 1096 01:11:57,752 --> 01:11:58,986 I didn't do it. 1097 01:12:03,458 --> 01:12:04,892 Don't fart in public, go. 1098 01:12:05,960 --> 01:12:06,828 Wipe your ass. 1099 01:12:12,767 --> 01:12:14,001 What do you want me to do? 1100 01:12:15,703 --> 01:12:17,270 Increase your altitude. 1101 01:12:17,304 --> 01:12:18,740 What good would that do? 1102 01:12:18,773 --> 01:12:19,907 It'll freeze him out. 1103 01:12:20,842 --> 01:12:22,977 How high can this plane fly? 1104 01:12:23,010 --> 01:12:24,045 40,000 feet, max. 1105 01:12:24,078 --> 01:12:25,312 50,000? 1106 01:12:27,849 --> 01:12:28,916 We come apart. 1107 01:12:28,950 --> 01:12:29,817 And higher? 1108 01:12:29,851 --> 01:12:30,685 What? 1109 01:12:30,718 --> 01:12:31,753 And higher? 1110 01:12:33,020 --> 01:12:35,656 Oh, the passengers would freeze to death, 1111 01:12:35,690 --> 01:12:37,525 and we'd turn to ice shards. 1112 01:12:37,558 --> 01:12:39,326 Take us to 60,000. 1113 01:12:39,359 --> 01:12:41,796 You out of your freakin' mind? 1114 01:12:41,829 --> 01:12:43,330 No! 1115 01:12:43,363 --> 01:12:44,866 No, that would be suicide. 1116 01:12:44,899 --> 01:12:45,967 How would you prefer to... 1117 01:12:46,000 --> 01:12:46,901 Suicide! 1118 01:12:46,934 --> 01:12:48,903 How would you prefer to die? 1119 01:12:48,936 --> 01:12:50,538 Exploding into shards of ice, 1120 01:12:50,571 --> 01:12:53,608 or possessed and dragged through hell? 1121 01:12:53,641 --> 01:12:54,675 For all of eternity. 1122 01:12:58,746 --> 01:12:59,714 Give me a moment. 1123 01:13:01,549 --> 01:13:02,416 Shards? 1124 01:13:04,018 --> 01:13:05,653 I think I'll take the demon, 1125 01:13:05,686 --> 01:13:07,387 being dragged through hell for all of eternity. 1126 01:13:07,421 --> 01:13:09,056 But I will have a side of shards. 1127 01:13:09,090 --> 01:13:11,492 Captain, we must try. 1128 01:13:11,526 --> 01:13:13,761 I have one last procedure left. 1129 01:13:15,496 --> 01:13:16,964 I don't want to die as a man. 1130 01:13:16,998 --> 01:13:18,566 Do you understand? 1131 01:13:18,599 --> 01:13:20,101 Snip, snip. 1132 01:13:20,134 --> 01:13:21,602 Snip, snip snip. 1133 01:13:21,636 --> 01:13:22,703 Snip. 1134 01:13:22,737 --> 01:13:23,771 Please? 1135 01:13:23,805 --> 01:13:25,706 You know, I was savin' this 1136 01:13:25,740 --> 01:13:26,774 till we landed, but. 1137 01:13:26,808 --> 01:13:28,709 Let me have a little of that. 1138 01:13:28,743 --> 01:13:29,577 Thank you. 1139 01:13:29,610 --> 01:13:30,812 No no no. 1140 01:13:30,845 --> 01:13:31,913 Please please? 1141 01:13:34,448 --> 01:13:35,483 Please? 1142 01:13:35,516 --> 01:13:39,921 Amanda, make an announcement to the passengers, 1143 01:13:39,954 --> 01:13:42,089 that we are changing course, 1144 01:13:42,123 --> 01:13:43,624 and we're going to the moon. 1145 01:13:44,926 --> 01:13:45,860 Yes, Captain. 1146 01:13:45,893 --> 01:13:46,761 Thank you. 1147 01:13:49,063 --> 01:13:50,565 We're going to the moon. 1148 01:13:51,666 --> 01:13:53,634 Reckon she's already on the moon. 1149 01:13:57,471 --> 01:13:58,906 Here, have a slug. 1150 01:13:58,940 --> 01:13:59,907 Thanks. 1151 01:13:59,941 --> 01:14:00,942 Go for it. 1152 01:14:02,176 --> 01:14:03,578 Thank you, Father Hog. 1153 01:14:05,079 --> 01:14:05,947 All right, 1154 01:14:08,482 --> 01:14:09,684 we'd better hang on. 1155 01:14:09,717 --> 01:14:11,118 Give her hell. 1156 01:14:28,169 --> 01:14:30,037 47, pull back a little bit more, a little more. 1157 01:14:30,938 --> 01:14:32,073 He can't fake this. 1158 01:14:32,106 --> 01:14:34,675 Don't hit stall speed. 1159 01:14:34,709 --> 01:14:36,043 Lower the nose just a hair. 1160 01:14:36,944 --> 01:14:37,845 All right, there we go. 1161 01:14:37,879 --> 01:14:39,013 Here we go. 1162 01:14:39,046 --> 01:14:42,016 This son of a bitch should fall apart right about now. 1163 01:14:43,451 --> 01:14:44,118 And? 1164 01:14:45,686 --> 01:14:46,554 Fuck. 1165 01:14:51,993 --> 01:14:54,128 Hoo, let's hang a right. 1166 01:14:55,796 --> 01:14:59,066 Hocus pocus steady steady, steady. 1167 01:14:59,100 --> 01:15:00,568 We're at 50,000. 1168 01:15:14,548 --> 01:15:16,117 Don't stall it, don't stall it! 1169 01:15:16,150 --> 01:15:18,119 We're almost there, we're almost there. 1170 01:15:18,152 --> 01:15:19,220 Where? 1171 01:15:19,253 --> 01:15:20,788 Oh come on. 1172 01:15:20,821 --> 01:15:21,923 60! 1173 01:15:23,491 --> 01:15:24,458 Hear that? 1174 01:15:24,492 --> 01:15:25,126 Yeah, what's that? 1175 01:15:25,159 --> 01:15:26,027 Lower the nose. 1176 01:15:26,060 --> 01:15:27,795 Come on, he's still alive. 1177 01:15:27,828 --> 01:15:28,996 No, down. 1178 01:15:29,030 --> 01:15:31,198 Oh my God, part of my knee is in my mouth. 1179 01:15:33,200 --> 01:15:34,068 Oh man. 1180 01:15:35,169 --> 01:15:36,904 Come on, higher man. 1181 01:15:36,938 --> 01:15:40,174 Knock this son of a bitch out. 1182 01:15:40,207 --> 01:15:41,909 Slow that nose speed. 1183 01:15:49,050 --> 01:15:53,154 I feel like a bobblehead. 1184 01:15:53,187 --> 01:15:53,854 You good? 1185 01:15:53,888 --> 01:15:55,056 Yeah, we're good. 1186 01:15:55,089 --> 01:15:56,057 Level out, level out, level out. 1187 01:15:59,927 --> 01:16:00,962 Oh shit. 1188 01:16:04,999 --> 01:16:06,500 We're wrong about this plan. 1189 01:16:08,602 --> 01:16:09,470 Shit. 1190 01:16:14,542 --> 01:16:15,743 We made it. 1191 01:16:15,776 --> 01:16:16,711 We made it. 1192 01:16:23,551 --> 01:16:26,153 We need to serve some drinks and some booze. 1193 01:16:27,154 --> 01:16:28,122 Warm up the people. 1194 01:16:39,033 --> 01:16:40,701 May God have mercy. 1195 01:16:45,940 --> 01:16:46,874 Amanda? 1196 01:16:46,907 --> 01:16:48,642 Amanda come here like I told you. 1197 01:16:49,877 --> 01:16:51,946 That's the holiest thing I've ever seen. 1198 01:17:05,192 --> 01:17:06,227 Thang? 1199 01:17:06,260 --> 01:17:07,128 Huh? 1200 01:17:16,137 --> 01:17:18,606 Vagina shining with light. 1201 01:17:20,908 --> 01:17:22,710 I want one like that. 1202 01:17:23,944 --> 01:17:25,713 I want one like that. 1203 01:17:53,174 --> 01:17:55,242 Flexing keep you warm. 1204 01:17:55,276 --> 01:17:57,211 More power, more power. 1205 01:18:02,149 --> 01:18:03,284 Almost done. 1206 01:18:14,695 --> 01:18:16,363 I will fear no evil. 1207 01:18:17,765 --> 01:18:20,701 Thy rod and thy staff, comforts me. 1208 01:18:29,944 --> 01:18:31,745 Let's sit right here. 1209 01:18:40,054 --> 01:18:42,756 Drink one of these, it's hot. 1210 01:18:49,797 --> 01:18:50,764 Hi, pretty lady. 1211 01:18:50,798 --> 01:18:51,966 I'm sorry so cold. 1212 01:18:53,033 --> 01:18:53,868 You're so beautiful. 1213 01:18:53,901 --> 01:18:54,368 I admire you. 1214 01:18:55,836 --> 01:18:57,872 Would you like to have a drink, keep you warm? 1215 01:18:57,905 --> 01:18:59,373 Oh no, we don't drink. 1216 01:19:02,109 --> 01:19:03,744 Your loss, bitch. 1217 01:19:05,413 --> 01:19:07,748 I'll pray for you. 1218 01:19:28,403 --> 01:19:30,070 Flying at 60,000 feet didn't work, 1219 01:19:30,104 --> 01:19:32,072 nor did holy water. 1220 01:19:32,106 --> 01:19:33,340 I don't know what else to do. 1221 01:19:34,775 --> 01:19:37,778 Perhaps your holy water isn't strong enough. 1222 01:19:37,811 --> 01:19:38,413 What? 1223 01:19:39,481 --> 01:19:42,917 I know ancient Vietnamese witch doctor potion, 1224 01:19:42,950 --> 01:19:43,717 for possession. 1225 01:19:44,852 --> 01:19:47,188 Well why didn't you say so earlier? 1226 01:19:47,221 --> 01:19:48,289 No one asked. 1227 01:19:49,424 --> 01:19:50,925 You keep a secret from me? 1228 01:19:52,126 --> 01:19:54,061 What's the ingredients to the magic potion? 1229 01:19:54,094 --> 01:19:58,732 Okay, first is pubic hair of virgin. 1230 01:19:58,766 --> 01:19:59,833 What? 1231 01:19:59,867 --> 01:20:01,403 How do you expect? 1232 01:20:02,336 --> 01:20:03,337 I got one. 1233 01:20:23,558 --> 01:20:25,125 Forgive me Father, 1234 01:20:25,159 --> 01:20:30,164 for I have sinned. 1235 01:20:37,071 --> 01:20:41,208 They're possessed. 1236 01:20:41,242 --> 01:20:42,843 They are possessed, aren't they? 1237 01:20:42,876 --> 01:20:44,378 Of course, they're possessed. 1238 01:20:44,412 --> 01:20:46,880 The entity is getting stronger, multiplying. 1239 01:20:46,914 --> 01:20:49,250 Soon everyone on the plane is gonna be infected. 1240 01:20:52,554 --> 01:20:53,887 You see that over there? 1241 01:20:55,122 --> 01:20:56,056 The green mist. 1242 01:20:56,090 --> 01:20:58,426 It's gotten into the ventilation system. 1243 01:20:58,460 --> 01:21:01,161 Okay, if it's everywhere, how do we stop it? 1244 01:21:02,464 --> 01:21:04,031 Thang's magic potion. 1245 01:21:04,064 --> 01:21:06,468 We put it into the air-con system, 1246 01:21:06,501 --> 01:21:09,404 flush the entity out, and save the passengers. 1247 01:21:09,437 --> 01:21:11,573 Okay, how do we do that? 1248 01:21:11,606 --> 01:21:13,007 Ventilation system, 1249 01:21:13,040 --> 01:21:16,143 he can breathe it from the ventilation system. 1250 01:21:16,176 --> 01:21:17,512 Ah, that's my boy. 1251 01:21:17,545 --> 01:21:18,580 My girl! 1252 01:21:22,049 --> 01:21:25,085 Hey, let's make the magic potion. 1253 01:21:25,119 --> 01:21:25,953 Come on. 1254 01:21:25,986 --> 01:21:27,087 But, 1255 01:21:27,121 --> 01:21:30,425 not with the virgin, the hair. 1256 01:21:30,458 --> 01:21:31,526 You got them. 1257 01:21:35,396 --> 01:21:36,997 Jesus Christ. 1258 01:21:37,031 --> 01:21:38,299 That's hot. 1259 01:21:38,332 --> 01:21:39,933 Come on, let's go. 1260 01:21:46,140 --> 01:21:47,875 God, it's hot now. 1261 01:21:54,882 --> 01:21:56,551 What's on the shopping list. 1262 01:21:56,584 --> 01:21:58,085 Hair of the dog. 1263 01:22:06,528 --> 01:22:07,394 Relax. 1264 01:22:28,082 --> 01:22:29,083 Is enough? 1265 01:22:30,552 --> 01:22:33,220 Next, a human bone. 1266 01:22:33,253 --> 01:22:34,188 I got it. 1267 01:22:43,964 --> 01:22:45,065 Sorry. 1268 01:22:45,099 --> 01:22:47,034 People will leave hell because of you. 1269 01:22:49,269 --> 01:22:50,904 The bone. 1270 01:22:50,938 --> 01:22:51,606 Yeah. 1271 01:22:52,574 --> 01:22:53,675 And, what's next? 1272 01:22:53,708 --> 01:22:56,143 Next, eye of newt. 1273 01:22:57,244 --> 01:23:01,982 Okay, got it. 1274 01:23:14,995 --> 01:23:15,963 I'm terribly sorry. 1275 01:23:18,265 --> 01:23:19,133 This one? 1276 01:23:19,166 --> 01:23:20,702 What's that for? 1277 01:23:20,735 --> 01:23:22,302 Eye of newt. 1278 01:23:22,336 --> 01:23:23,505 Close enough, now mix. 1279 01:23:34,549 --> 01:23:36,350 Pour it into the air vent. 1280 01:23:36,383 --> 01:23:37,652 There. 1281 01:23:42,356 --> 01:23:44,091 Sorry sorry sorry. 1282 01:23:46,226 --> 01:23:47,060 Good? 1283 01:23:47,094 --> 01:23:48,496 Smells like ass. 1284 01:23:53,267 --> 01:23:55,470 Now I make announcement. 1285 01:23:55,503 --> 01:23:58,071 Hello, ladies and gentlemen, 1286 01:23:58,105 --> 01:23:59,741 this is Amanda, don't panic. 1287 01:24:09,584 --> 01:24:11,318 Please, don't panic. 1288 01:24:13,588 --> 01:24:15,122 It's show time! 1289 01:24:20,628 --> 01:24:22,564 Happy new years losers. 1290 01:24:24,031 --> 01:24:26,366 Watch out, he's got a bomb. 1291 01:24:35,710 --> 01:24:37,512 I must warn you, Hercules, 1292 01:24:37,545 --> 01:24:40,415 I'm a trained assassin, with the... 1293 01:24:53,461 --> 01:24:54,762 Don't look him in the eye. 1294 01:24:54,796 --> 01:24:56,063 What? 1295 01:24:56,096 --> 01:24:57,364 Don't look him in the eye. 1296 01:24:58,332 --> 01:25:01,001 It's hell, Doctor John Wayne. 1297 01:25:11,579 --> 01:25:13,247 What's goin' on? 1298 01:25:13,280 --> 01:25:15,483 You are in. 1299 01:25:27,629 --> 01:25:29,296 Feldman, god damn it! 1300 01:25:29,329 --> 01:25:31,164 You're on my balls. 1301 01:25:31,198 --> 01:25:32,065 What? 1302 01:25:32,867 --> 01:25:34,402 You're on my balls. 1303 01:25:34,435 --> 01:25:36,036 Oh I thought you said boils. 1304 01:25:37,371 --> 01:25:40,374 God damn it Feldman, open this god damn door. 1305 01:25:40,408 --> 01:25:41,074 What? 1306 01:25:41,108 --> 01:25:42,744 I said open the door, Feldman. 1307 01:25:42,777 --> 01:25:44,712 Why didn't you say so? 1308 01:25:44,746 --> 01:25:46,113 What's wrong with you? 1309 01:25:47,114 --> 01:25:48,248 The hearing. 1310 01:25:51,218 --> 01:25:52,052 What happened to him? 1311 01:25:52,085 --> 01:25:53,855 I don't know, I think it's boils. 1312 01:25:54,756 --> 01:25:56,223 Open the door! 1313 01:26:01,361 --> 01:26:04,097 I'm gonna make sweeping the hall. 1314 01:26:04,131 --> 01:26:05,332 Please don't. 1315 01:26:09,136 --> 01:26:10,505 Go go go go. 1316 01:26:20,247 --> 01:26:25,252 Holy shit, fuck you, you big macho son of a bitch. 1317 01:26:31,893 --> 01:26:32,727 Look! 1318 01:26:32,760 --> 01:26:33,761 There's an airfield. 1319 01:26:35,262 --> 01:26:36,864 What the hell? 1320 01:26:36,898 --> 01:26:38,833 It's the pits, it's the pits. 1321 01:26:43,571 --> 01:26:44,839 Captain? 1322 01:26:44,872 --> 01:26:45,773 Can you fly this plane? 1323 01:26:45,807 --> 01:26:47,675 I can fly this plane 1324 01:26:49,343 --> 01:26:52,212 with my head turned backwards. 1325 01:26:56,751 --> 01:26:58,553 But who needs a head? 1326 01:27:05,960 --> 01:27:06,828 Captain! 1327 01:27:08,463 --> 01:27:09,497 Who's gonna fly the plane? 1328 01:27:09,530 --> 01:27:10,498 I will. 1329 01:27:10,531 --> 01:27:12,634 You know how to fly a commercial airliner? 1330 01:27:12,667 --> 01:27:15,470 Better than a headless Captain. 1331 01:27:29,617 --> 01:27:31,819 Why is Carrie Bellson in my bathrobe? 1332 01:27:32,954 --> 01:27:34,022 He's still alive. 1333 01:27:34,055 --> 01:27:38,760 Good good, maybe he can help me land this thing. 1334 01:27:38,793 --> 01:27:40,528 72 virgins. 1335 01:27:40,561 --> 01:27:42,262 Talk to the controller. 1336 01:27:42,295 --> 01:27:44,432 Don't let him fall asleep. 1337 01:27:45,867 --> 01:27:47,334 Turn the steering left 1338 01:27:47,367 --> 01:27:50,571 until you see the number on that dial hit 7-6-0. 1339 01:27:51,973 --> 01:27:55,443 Then you flip that blue switch on the lower right there. 1340 01:27:55,476 --> 01:27:56,978 That will lower the flaps. 1341 01:27:57,011 --> 01:27:58,479 What do we do now? 1342 01:27:58,513 --> 01:28:00,615 How far are we from the airport? 1343 01:28:00,648 --> 01:28:02,583 We're 10 miles away. 1344 01:28:02,617 --> 01:28:04,585 Lower landing gear. 1345 01:28:04,619 --> 01:28:05,453 Landing gear. 1346 01:28:05,486 --> 01:28:06,421 Lower the gear. 1347 01:28:06,454 --> 01:28:07,655 Lower the gear. 1348 01:28:23,538 --> 01:28:25,473 Going in for a landing. 1349 01:28:31,546 --> 01:28:33,715 You're going to descend. 1350 01:28:57,370 --> 01:28:58,371 We did it! 1351 01:29:02,710 --> 01:29:03,644 I pooped my pants. 1352 01:29:04,612 --> 01:29:05,847 Is that what that is? 1353 01:29:08,883 --> 01:29:10,283 Vietnam. 1354 01:29:10,317 --> 01:29:11,018 I'm back. 1355 01:29:12,854 --> 01:29:14,422 It's a miracle. 1356 01:29:14,455 --> 01:29:15,656 We landed. 1357 01:29:15,690 --> 01:29:16,724 Oy. 1358 01:29:16,758 --> 01:29:18,826 - We landed. - Father. 1359 01:29:18,860 --> 01:29:20,828 Poor Buzz, he didn't make it. 1360 01:29:20,862 --> 01:29:21,696 I'm not dead though. 1361 01:29:21,729 --> 01:29:23,296 He's the real hero. 1362 01:29:23,330 --> 01:29:24,599 Yes, why? 1363 01:29:24,632 --> 01:29:27,034 And everyone else on this plane who died. 1364 01:29:27,068 --> 01:29:27,769 Lot of people. 1365 01:29:29,036 --> 01:29:31,338 Lot of people, I can't remember all their names. 1366 01:29:31,371 --> 01:29:35,476 You know Father, for an American, you not so bad. 1367 01:29:35,510 --> 01:29:37,411 Oh, thanks Thang. 1368 01:29:37,445 --> 01:29:38,980 You slanted-eyed devil. 1369 01:29:39,013 --> 01:29:40,481 You're not so bad yourself. 1370 01:29:42,450 --> 01:29:43,084 Father? 1371 01:29:43,117 --> 01:29:43,951 Yeah. 1372 01:29:43,985 --> 01:29:44,652 - And you? - Yeah. 1373 01:29:44,685 --> 01:29:46,353 I don't care if you're gay, 1374 01:29:46,386 --> 01:29:47,722 You have great heart, 1375 01:29:47,755 --> 01:29:49,557 and thank you for saving our lives. 1376 01:29:50,491 --> 01:29:51,926 Okay. 1377 01:29:51,959 --> 01:29:52,493 I'm outta here. 1378 01:29:52,527 --> 01:29:53,628 She's right. 1379 01:29:53,661 --> 01:29:54,695 When you're right you're right. 1380 01:29:54,729 --> 01:29:57,565 I've got another demon to exorcize. 1381 01:29:57,598 --> 01:29:59,467 In the bathroom? 1382 01:29:59,500 --> 01:30:02,837 Want to play with my little friend. 1383 01:30:10,645 --> 01:30:11,679 You little shit. 1384 01:30:11,712 --> 01:30:14,115 I pumped out bigger turds than you. 1385 01:30:15,783 --> 01:30:17,585 No wonder the toilet was so clogged. 1386 01:30:17,618 --> 01:30:18,519 Wanna play catch? 1387 01:30:37,672 --> 01:30:38,773 Smell like poop. 1388 01:30:38,806 --> 01:30:40,708 I'm not gonna clean that up. 1389 01:30:52,987 --> 01:30:54,822 Good morning, Vietnam. 1390 01:30:56,023 --> 01:30:58,926 I will never fly economy again. 1391 01:30:58,960 --> 01:31:00,828 Talk about hell. 1392 01:31:00,862 --> 01:31:02,395 Be gone. 1393 01:31:02,430 --> 01:31:03,564 Ah crap. 1394 01:31:06,968 --> 01:31:08,903 Oy, here we go again. 1395 01:31:29,490 --> 01:31:30,558 How's this? 1396 01:31:32,159 --> 01:31:33,027 What? 1397 01:31:35,897 --> 01:31:37,098 Isn't he fun? 1398 01:31:38,699 --> 01:31:40,034 Hear I'm vegan. 1399 01:31:41,736 --> 01:31:42,670 Oh mommy. 1400 01:31:48,242 --> 01:31:49,777 Jesus H Christ! 1401 01:32:20,508 --> 01:32:22,109 I'll have the beef. 1402 01:34:48,355 --> 01:34:49,990 I really don't feel that bad. 1403 01:34:52,026 --> 01:34:53,094 That's weird. 1404 01:34:55,296 --> 01:34:56,697 Captain Houdee? 1405 01:34:58,666 --> 01:34:59,333 Whatever. 1406 01:35:11,679 --> 01:35:12,646 Fuck it, he's gone. 1407 01:35:16,150 --> 01:35:17,084 Yeah, okay. 1408 01:35:38,406 --> 01:35:39,273 Shit! 1409 01:35:44,592 --> 01:35:49,592 Subtitles by explosiveskull @ subs4free.info 89179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.