Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,461 --> 00:01:35,723
My Lord
2
00:01:35,829 --> 00:01:37,592
Please enquire on my behalf
3
00:01:37,697 --> 00:01:39,494
We've been waiting outside for a long time
4
00:01:39,599 --> 00:01:41,897
Her Majesty is grooming her hair right now
5
00:01:42,736 --> 00:01:45,296
If My Lord cannot wait any further...
6
00:01:45,405 --> 00:01:46,565
Don't worry
7
00:01:49,209 --> 00:01:50,267
We dare not delay
8
00:01:50,377 --> 00:01:51,844
your Excellency's business
9
00:02:23,945 --> 00:02:25,606
Is Empress Dowager in a good mood today?
10
00:02:25,713 --> 00:02:26,702
I don't know
11
00:02:56,644 --> 00:02:58,111
Xiao Li
12
00:02:58,212 --> 00:03:01,181
We'll eat at the Sau Fong Room
13
00:03:01,282 --> 00:03:04,115
and listen to the opera at the same time
14
00:03:04,218 --> 00:03:05,048
Yes
15
00:03:06,954 --> 00:03:08,888
Empress Dowager is in a good mood
16
00:03:14,629 --> 00:03:16,563
Empress Dowager is in a good mood
17
00:03:19,734 --> 00:03:20,962
My Lord
18
00:03:21,068 --> 00:03:22,763
Empress Dowager is in a good mood
19
00:04:32,040 --> 00:04:33,837
Xiao Li
20
00:04:33,942 --> 00:04:36,069
You read my mind
21
00:04:36,178 --> 00:04:37,873
By your grace
22
00:04:38,246 --> 00:04:39,110
I've served you long
23
00:04:39,214 --> 00:04:41,045
such that I've picked up some of your aura
24
00:04:45,754 --> 00:04:47,051
Your Majesty
25
00:04:47,155 --> 00:04:49,487
Prince Duen and Lord Kong
are still waiting
26
00:04:51,560 --> 00:04:53,791
What more do they have to say?
27
00:04:53,896 --> 00:04:57,525
Always talking about the foreigners
28
00:04:57,967 --> 00:05:02,267
as if the king is a foreigner
29
00:05:02,672 --> 00:05:03,604
Your Majesty
30
00:05:03,706 --> 00:05:05,105
You haven't forgotten, have you?
31
00:05:05,208 --> 00:05:07,642
Lord Kong has just returned from Cho Chau
32
00:05:07,744 --> 00:05:09,575
According to my observation...
33
00:05:09,679 --> 00:05:10,976
he has something to report
34
00:05:11,080 --> 00:05:12,479
...on the Boxers
35
00:05:22,025 --> 00:05:25,859
Ask them to wait outside the Sau Fong room
36
00:05:25,962 --> 00:05:26,826
Yes
37
00:05:29,899 --> 00:05:30,866
Yes
38
00:05:37,006 --> 00:05:38,473
My Lord
39
00:05:38,574 --> 00:05:40,007
The empress has asked you to wait...
40
00:05:40,109 --> 00:05:42,509
outside the Sau Fong Room
41
00:05:44,247 --> 00:05:45,214
Please
42
00:05:48,117 --> 00:05:49,243
Empress Dowager is departing
43
00:05:49,352 --> 00:05:50,250
Yes
44
00:05:53,189 --> 00:05:55,384
Empress Dowager is departing
45
00:05:56,692 --> 00:06:03,188
Empress Dowager is departing...
46
00:07:23,413 --> 00:07:24,778
Ask them to play "Lin Ying Camp"
47
00:07:24,882 --> 00:07:25,473
Yes
48
00:07:25,582 --> 00:07:26,981
Empress, you really know the opera
49
00:07:29,219 --> 00:07:30,208
Empress has decreed...
50
00:07:30,320 --> 00:07:31,719
they should serve their best
51
00:07:31,823 --> 00:07:32,653
Yes
52
00:07:47,839 --> 00:07:49,500
Your Majesty
53
00:07:49,607 --> 00:07:51,097
Sit and listen to the opera
54
00:07:51,209 --> 00:07:52,608
Thank you
55
00:07:57,215 --> 00:07:58,842
Empress
56
00:07:58,950 --> 00:08:01,510
This is brandy from France
57
00:08:02,487 --> 00:08:04,978
It's supposed to be brewed by
the French Emperor
58
00:08:05,089 --> 00:08:06,920
...during his expedition in Russia
59
00:08:07,358 --> 00:08:08,985
It's been stored for 50 years
60
00:08:09,327 --> 00:08:12,125
Empress, try it
61
00:09:34,847 --> 00:09:35,609
Xiao Li,
62
00:09:35,714 --> 00:09:36,578
send a few dishes
63
00:09:36,682 --> 00:09:38,843
to reward Chao Shu Chiao and the others
64
00:09:38,951 --> 00:09:39,849
Yes
65
00:10:08,280 --> 00:10:10,305
Thank you, Your Majesty
66
00:10:19,993 --> 00:10:22,086
The play has begun
67
00:10:22,195 --> 00:10:23,787
How long do we have to wait?
68
00:10:24,764 --> 00:10:27,824
The Empress arrives
69
00:10:31,137 --> 00:10:35,574
The Empress arrives
70
00:11:03,670 --> 00:11:06,537
Your servant Kong at your service
71
00:11:13,980 --> 00:11:15,845
What do the foreigners want this time?
72
00:11:15,949 --> 00:11:17,917
No. My men have...
73
00:11:18,017 --> 00:11:20,110
seen the Boxers
74
00:11:20,553 --> 00:11:20,985
What about it?
75
00:11:21,087 --> 00:11:22,418
The Boxers comprise over tens of thousands
76
00:11:22,522 --> 00:11:25,013
...of loyal servants who exterminate
foreigners
77
00:11:25,125 --> 00:11:27,753
Exterminate foreigners?
78
00:11:27,861 --> 00:11:30,990
Can they withstand the foreigners' guns?
79
00:11:31,098 --> 00:11:34,465
They are invulnerable to weapons
80
00:11:34,568 --> 00:11:35,967
Then our kingdom has hope
81
00:11:36,070 --> 00:11:36,934
Is it reliable?
82
00:11:37,037 --> 00:11:38,061
Yes
83
00:11:38,172 --> 00:11:41,903
We have to see to believe
84
00:11:42,009 --> 00:11:45,342
Sure. When the Boxers come to the capital
85
00:11:45,446 --> 00:11:48,313
...we'll go and have a look
86
00:12:05,299 --> 00:12:06,129
Stop being like a monkey
87
00:12:06,233 --> 00:12:07,530
Stop for a moment, will you?
88
00:12:07,635 --> 00:12:09,660
You're getting on my nerves
89
00:12:09,770 --> 00:12:12,238
2nd Brother
90
00:12:12,339 --> 00:12:15,240
Big Brother can't withstand it any longer
91
00:12:15,342 --> 00:12:18,072
He doesn't look capable enough
92
00:12:18,446 --> 00:12:19,208
You want to get into trouble?
93
00:12:23,451 --> 00:12:25,817
I can't sit still. Let's go
94
00:12:31,525 --> 00:12:32,685
Go...
95
00:13:03,391 --> 00:13:06,292
That Chang Chun Jiang you mentioned
96
00:13:06,394 --> 00:13:07,554
...just now
97
00:13:07,662 --> 00:13:08,594
What's wrong with you?
98
00:13:08,930 --> 00:13:11,956
Chang's "Iron Skin Technique" is famous
99
00:13:12,067 --> 00:13:13,694
in the boxer world
100
00:13:13,802 --> 00:13:17,067
Chang's family has a history
101
00:13:17,172 --> 00:13:19,140
of training which makes them
102
00:13:19,241 --> 00:13:20,606
...invulnerable to weapons
103
00:13:29,084 --> 00:13:30,312
Don't you believe it?
104
00:13:33,588 --> 00:13:35,419
Of course I do
105
00:13:35,524 --> 00:13:40,052
But to believe that they're invulnerable
106
00:13:40,161 --> 00:13:40,991
to weapons, I...
107
00:13:41,096 --> 00:13:41,721
We have been
108
00:13:41,830 --> 00:13:43,388
...saying this all along
109
00:13:43,498 --> 00:13:45,728
The Boxers conduct all sorts of rituals
110
00:13:45,834 --> 00:13:48,598
so they could withstand all weapons
111
00:13:48,703 --> 00:13:50,170
Why do we still need to fear
the foreigners?
112
00:13:52,007 --> 00:13:52,769
2nd Brother
113
00:13:52,874 --> 00:13:54,739
We both possess good martial arts skills
114
00:13:54,843 --> 00:13:57,038
If we could be invulnerable
115
00:13:57,145 --> 00:13:58,703
that would enable us
116
00:13:58,813 --> 00:14:00,041
...to serve our country
when the time comes
117
00:14:04,352 --> 00:14:06,286
Let's see how it goes
118
00:14:07,289 --> 00:14:08,917
Even if it's not true...
119
00:14:09,025 --> 00:14:10,720
and the morale of the people is high
120
00:14:10,826 --> 00:14:12,157
They can still beat them
121
00:14:13,396 --> 00:14:15,296
It's not fake. You can count on me
122
00:14:42,491 --> 00:14:43,480
What is this?
123
00:14:46,862 --> 00:14:49,558
Get lost...
124
00:14:49,665 --> 00:14:51,155
You rebels
125
00:14:51,267 --> 00:14:53,758
Get lost...
126
00:14:55,204 --> 00:14:57,365
Quiet, the magistrate is coming
127
00:15:06,482 --> 00:15:07,540
Please
128
00:15:10,152 --> 00:15:11,483
This must be treated seriously
129
00:15:12,855 --> 00:15:14,789
Sir, this foreigner has occupied
people's land
130
00:15:14,890 --> 00:15:15,652
and injured people
131
00:15:15,758 --> 00:15:17,055
You can't let him go
132
00:15:17,360 --> 00:15:18,725
You can't let him go...
133
00:15:18,828 --> 00:15:19,852
Get lost...
134
00:15:19,962 --> 00:15:21,486
You lousy bastards
135
00:15:21,597 --> 00:15:23,690
What's the big deal if a few of you die?
136
00:15:23,799 --> 00:15:25,027
Damn you
137
00:15:25,134 --> 00:15:27,261
If I'm a bastard, what are you?
138
00:15:27,370 --> 00:15:29,066
You're a devil with yellow hair
and green eyes
139
00:15:32,042 --> 00:15:33,976
Sir, please handle this for us
140
00:15:34,077 --> 00:15:40,209
Sir please help us...
141
00:15:42,085 --> 00:15:43,950
Sir, you haven't helped the people yet
142
00:15:44,054 --> 00:15:45,146
Yes, don't go yet
143
00:15:45,255 --> 00:15:47,246
Sir...
144
00:15:47,357 --> 00:15:48,756
What are they doing?
145
00:15:49,159 --> 00:15:51,218
They are going to see the magistrate
146
00:15:51,328 --> 00:15:52,295
Please
147
00:15:55,866 --> 00:15:57,265
Go away
148
00:15:57,634 --> 00:15:59,101
Go away...
149
00:15:59,202 --> 00:16:01,568
Get lost, go away
150
00:16:01,672 --> 00:16:03,299
What did he say?
151
00:16:03,407 --> 00:16:04,601
He said he's only a low ranking
152
00:16:04,708 --> 00:16:06,801
official and can't make a decision
153
00:16:06,910 --> 00:16:09,242
Even your emperor can't make a decision
154
00:16:09,980 --> 00:16:11,140
Please
155
00:16:15,018 --> 00:16:17,885
Son...
156
00:16:57,929 --> 00:17:00,523
I think you won't be able to
hold your post
157
00:17:01,766 --> 00:17:02,664
Please
158
00:17:23,621 --> 00:17:24,713
Is there no one to stand up for us
159
00:17:24,822 --> 00:17:26,380
even though the foreigners bully us?
160
00:17:26,491 --> 00:17:27,321
There is
161
00:17:31,462 --> 00:17:32,588
Who?
162
00:17:32,697 --> 00:17:33,857
The Boxers
163
00:17:39,003 --> 00:17:40,129
The Boxers?
164
00:17:40,438 --> 00:17:41,427
What's that?
165
00:17:41,539 --> 00:17:42,301
How should I know?
166
00:17:42,406 --> 00:17:43,896
I haven't heard of it
167
00:17:44,008 --> 00:17:46,772
They have set up an altar
outside the capital city
168
00:17:46,878 --> 00:17:48,436
and they practise magic
169
00:17:48,546 --> 00:17:52,004
Their members are taught
invulnerability to weapons
170
00:17:52,116 --> 00:17:53,174
Who needs to fear the foreigners anymore?
171
00:17:53,284 --> 00:17:55,218
That's right
172
00:17:55,319 --> 00:17:55,944
If even swords can't pierce them
173
00:17:56,053 --> 00:17:57,350
why should we still fear the foreigners,
right?
174
00:17:57,455 --> 00:17:58,717
Yes
175
00:17:58,823 --> 00:18:00,120
I can't hold on any longer
176
00:18:00,224 --> 00:18:01,816
If you don't want to die like him...
177
00:18:01,926 --> 00:18:02,654
Follow me
178
00:18:02,760 --> 00:18:04,591
Right...
179
00:18:04,695 --> 00:18:06,390
Let's go...
180
00:18:08,901 --> 00:18:13,895
Go back...
181
00:18:18,477 --> 00:18:19,535
You have occupied our farm land
182
00:18:19,645 --> 00:18:20,509
You should go to the officials with us
183
00:18:20,612 --> 00:18:21,806
What are you doing here?
184
00:18:24,983 --> 00:18:26,473
We belong to the church
185
00:18:26,585 --> 00:18:27,984
and wish to seek justice from
foreigner master
186
00:18:28,086 --> 00:18:28,848
What about it?
187
00:18:28,954 --> 00:18:29,477
Why would you want foreigners'
intervention
188
00:18:29,588 --> 00:18:30,850
in Chinese people's affairs?
189
00:18:31,924 --> 00:18:32,481
How dare you strike others?
190
00:18:32,591 --> 00:18:33,421
I strike you for your impudent words
191
00:18:33,525 --> 00:18:34,856
Even the emperor has to listen
to foreigners
192
00:18:34,960 --> 00:18:36,325
Who the hell are you?
193
00:18:36,662 --> 00:18:37,993
Why are you beating the people?
194
00:18:38,096 --> 00:18:39,085
What if I hit you too?
195
00:18:39,464 --> 00:18:40,761
What can you do about it?
196
00:18:41,300 --> 00:18:42,767
What are you quarreling about?
197
00:18:44,436 --> 00:18:46,267
Please help us. We need your help
198
00:18:48,140 --> 00:18:48,970
It's like this
199
00:18:49,074 --> 00:18:51,736
They are fighting with me
over the right of the land
200
00:18:51,844 --> 00:18:53,106
I have a small token for you
201
00:18:53,212 --> 00:18:55,180
Please accept it
202
00:18:58,417 --> 00:19:00,817
They need your help on their land problem
203
00:19:01,820 --> 00:19:03,515
I don't give it a damn!
204
00:19:03,989 --> 00:19:04,853
What did master say?
205
00:19:04,957 --> 00:19:05,889
He said...
206
00:19:05,991 --> 00:19:07,788
this is really your own affair
207
00:19:08,527 --> 00:19:08,925
and not his business
208
00:19:09,027 --> 00:19:11,188
We both belong to the church
209
00:19:14,233 --> 00:19:16,565
They say they belong to the church
210
00:19:16,668 --> 00:19:17,999
Sir...
211
00:19:19,504 --> 00:19:20,937
Okay
212
00:19:21,039 --> 00:19:22,131
Take this
213
00:19:24,142 --> 00:19:27,408
Master says church members
should be protected
214
00:19:27,513 --> 00:19:29,947
Take this name card to Yamen
215
00:19:30,049 --> 00:19:32,074
and no one will bully you
216
00:19:32,185 --> 00:19:33,083
That's great
217
00:19:33,186 --> 00:19:38,089
Thank you, sir...
218
00:19:38,191 --> 00:19:40,250
Go away...
219
00:19:42,562 --> 00:19:44,291
Foreign master's name card
220
00:21:30,671 --> 00:21:31,535
What happened?
221
00:21:31,638 --> 00:21:33,697
Bastard, get him...
222
00:21:39,480 --> 00:21:41,243
It's bad luck for foreigners
223
00:21:41,348 --> 00:21:42,372
to bump into a monkey like you
224
00:21:44,585 --> 00:21:45,313
That was real close for me too
225
00:21:45,419 --> 00:21:47,148
Brother, I don't think you would dare
226
00:21:47,254 --> 00:21:48,551
Shit, if it was me...
227
00:21:48,655 --> 00:21:50,418
I would not have let them go back alive
228
00:21:51,025 --> 00:21:52,356
What? You haven't even seen the Boxers
229
00:21:52,459 --> 00:21:53,517
and you're invulnerable already?
230
00:21:53,627 --> 00:21:54,616
I do not fear death
231
00:21:54,728 --> 00:21:56,355
If all Chinese were not afraid of death...
232
00:21:56,463 --> 00:21:57,953
we would not fear the foreigners anymore
233
00:21:58,265 --> 00:21:59,425
Big Brother is right
234
00:21:59,533 --> 00:22:00,693
I hope the Boxers have members
235
00:22:00,801 --> 00:22:02,063
...who are not afraid of death
236
00:22:02,169 --> 00:22:02,965
There must be
237
00:22:03,704 --> 00:22:04,102
"Boxers' East City Altar"
238
00:22:05,340 --> 00:22:12,007
Opening rites by the master
239
00:22:51,986 --> 00:22:53,419
Listen
240
00:22:53,521 --> 00:22:55,887
There will be an inauguration
of new members
241
00:22:55,990 --> 00:22:57,981
The master will invoke
242
00:22:58,093 --> 00:23:00,527
the spirits to protect us all
243
00:23:00,628 --> 00:23:02,095
and be invulnerable against
foreign weapons
244
00:24:11,901 --> 00:24:15,928
Green dragon on the left,
white lion on the right
245
00:24:16,038 --> 00:24:18,131
Invoke the
246
00:24:18,240 --> 00:24:19,969
...heavenly gods
247
00:24:20,075 --> 00:24:21,872
...to descend upon us
248
00:25:00,383 --> 00:25:09,189
Unharmed by any weapon
249
00:25:09,292 --> 00:25:16,061
That's great...
250
00:25:20,737 --> 00:25:25,106
Unharmed by any weapon
251
00:25:34,284 --> 00:25:36,548
"Deity Altar"
252
00:25:48,632 --> 00:25:49,997
No more fear of foreigners
253
00:25:55,605 --> 00:25:56,936
We have come to the right place
254
00:26:03,213 --> 00:26:04,181
Don't move
255
00:26:05,883 --> 00:26:08,078
We depend on various spirits
for protection
256
00:26:08,185 --> 00:26:09,743
how dare you disrespect them?
257
00:26:21,766 --> 00:26:22,858
Stop trying to scare me
258
00:26:22,967 --> 00:26:24,127
Just now Mister Chang
259
00:26:24,235 --> 00:26:26,169
used his own powers
260
00:26:26,270 --> 00:26:27,999
to withstand the sword
261
00:26:28,105 --> 00:26:30,039
and it was not because of your spell
262
00:26:30,374 --> 00:26:32,365
You monkey, talk less
263
00:26:34,378 --> 00:26:36,243
What do you know?
264
00:26:36,347 --> 00:26:38,144
Mr. Chang is invulnerable
265
00:26:38,249 --> 00:26:40,274
because of his training
266
00:26:40,384 --> 00:26:42,443
But to have tens of thousands of our men
267
00:26:42,553 --> 00:26:44,646
believe they are invulnerable
268
00:26:44,755 --> 00:26:46,586
then my spell is needed
269
00:26:46,691 --> 00:26:47,623
3rd Brother
270
00:26:48,659 --> 00:26:50,524
Brother Li is right
271
00:26:50,861 --> 00:26:53,091
They can stir up faith in people
272
00:26:57,601 --> 00:27:00,968
Brother Shuai, you are the one
who does great things
273
00:27:01,238 --> 00:27:02,398
Brother Li
274
00:27:02,506 --> 00:27:05,339
The three of them are highly skilled
in martial arts
275
00:27:05,443 --> 00:27:08,344
and will win much good faith for us
276
00:27:17,321 --> 00:27:20,779
Chen Chang, Shuai Fang Yun, Tsang Hin Hon
277
00:27:20,891 --> 00:27:22,017
Receive your nominations
278
00:27:30,235 --> 00:27:32,430
I nominate you as the second in command
279
00:27:32,904 --> 00:27:35,930
...to train our men in the martial arts
280
00:27:36,041 --> 00:27:38,737
and wipe out the foreigners
281
00:27:38,844 --> 00:27:39,742
Yes
282
00:27:39,845 --> 00:27:40,470
Yes
283
00:27:40,579 --> 00:27:41,409
Thank you, Master
284
00:28:28,059 --> 00:28:30,550
Second brother, it must be a good book
285
00:28:30,729 --> 00:28:31,593
How can you tell?
286
00:28:31,696 --> 00:28:33,994
Why else would you be so engrossed!
287
00:28:41,006 --> 00:28:42,599
Is this the book? I've read it
288
00:28:42,708 --> 00:28:43,834
You have?
289
00:28:44,143 --> 00:28:44,939
What is it about?
290
00:28:45,044 --> 00:28:46,375
I know of course
291
00:28:46,546 --> 00:28:49,071
Revive China Society is established
by Suen Man;
292
00:28:49,182 --> 00:28:51,116
It's about the regeneration of China
293
00:29:05,965 --> 00:29:08,695
Second brother, there's one thing
I don't understand
294
00:29:08,801 --> 00:29:09,859
Can spells really help one
295
00:29:09,969 --> 00:29:11,596
...withstand weapons?
296
00:29:11,704 --> 00:29:12,636
No
297
00:29:15,408 --> 00:29:16,966
Then why don't you alert them?
298
00:29:17,076 --> 00:29:18,703
If we fight with the foreigners...
299
00:29:18,811 --> 00:29:20,972
it will mean committing suicide?
300
00:29:23,516 --> 00:29:28,749
3rd Brother, I have thought
about this for a while
301
00:29:30,289 --> 00:29:32,154
In the recent past
302
00:29:32,258 --> 00:29:35,785
we have been to gatherings with...
303
00:29:35,895 --> 00:29:40,855
tens of thousands of people
believing in the spells
304
00:29:40,967 --> 00:29:42,594
Under such circumstances
305
00:29:42,702 --> 00:29:44,636
if we could use such a belief...
306
00:29:44,737 --> 00:29:46,830
it might be for the good of the country
307
00:29:46,939 --> 00:29:48,668
I still don't understand
308
00:29:49,208 --> 00:29:52,575
Everyone believes he can fight
the foreigners
309
00:29:52,678 --> 00:29:55,272
If we train hard...
310
00:29:55,381 --> 00:29:58,009
and have a good strategy
311
00:29:58,117 --> 00:30:00,278
We mightjust win
312
00:30:01,220 --> 00:30:03,621
Of course, this is the only hope
313
00:30:07,027 --> 00:30:08,153
According to me...
314
00:30:08,262 --> 00:30:11,231
Our real hope is here!
315
00:30:13,100 --> 00:30:14,727
"Revive China Society"
316
00:30:36,356 --> 00:30:39,018
Big Brother has announced
we'll attack the foreigners
317
00:30:39,126 --> 00:30:41,094
You gather the men
318
00:30:41,194 --> 00:30:42,024
and await orders
319
00:30:42,129 --> 00:30:44,120
Yes...
320
00:30:44,231 --> 00:30:46,597
Let's co-ordinate our plans
with big brother
321
00:30:49,236 --> 00:30:50,168
Come
322
00:31:01,181 --> 00:31:03,081
The Empress has decreed that members of...
323
00:31:03,183 --> 00:31:06,880
Boxers who kill foreigners
will be rewarded
324
00:31:06,987 --> 00:31:10,320
Whoever kills most will become an official
325
00:31:10,691 --> 00:31:13,387
We are slightly behind;
326
00:31:13,493 --> 00:31:16,485
Other sects have been rewarded
327
00:31:16,597 --> 00:31:19,122
But we'll make up for it
328
00:31:19,232 --> 00:31:20,062
Not far from here there's a Yang village
329
00:31:20,167 --> 00:31:22,966
with over 2,000 Japanese soldiers
330
00:31:23,071 --> 00:31:26,404
Let's go to cut off all their heads
331
00:31:26,507 --> 00:31:27,906
...and get our reward
332
00:31:28,009 --> 00:31:29,067
Big brother
333
00:31:29,177 --> 00:31:31,509
Have you found out
how the Japanese soldiers
334
00:31:31,613 --> 00:31:32,875
...are stationed?
335
00:31:32,981 --> 00:31:33,845
Why do you ask?
336
00:31:33,948 --> 00:31:36,849
To fight we must be aware of
the layout of the land
337
00:31:36,951 --> 00:31:38,543
...and the enemy's strength
338
00:31:38,653 --> 00:31:41,918
Bull shit, we have over 50,000 men
339
00:31:42,023 --> 00:31:43,684
The mere size of our troops
340
00:31:43,791 --> 00:31:45,418
can crush the few thousand
341
00:31:45,526 --> 00:31:46,550
Japanese soldiers to death
342
00:31:46,661 --> 00:31:47,593
Big brother
343
00:31:47,695 --> 00:31:49,925
can we get rifles too?
344
00:31:50,031 --> 00:31:51,089
I know how to use them
345
00:31:51,199 --> 00:31:53,167
and can pull together an attack force
346
00:31:53,267 --> 00:31:54,097
Shuai Fang Yun
347
00:31:54,202 --> 00:31:56,432
If you mention rifles again
I'll have you killed
348
00:31:56,938 --> 00:31:59,099
Big brother, I have told the men
to get ready
349
00:31:59,207 --> 00:31:59,866
...and await orders
350
00:31:59,974 --> 00:32:02,340
Good. I'll give them holy water
351
00:32:02,443 --> 00:32:04,172
...to drink before dawn
352
00:32:04,278 --> 00:32:05,245
Yes
353
00:32:16,391 --> 00:32:20,054
Big brother, how many are you
prepared to sacrifice
354
00:32:20,161 --> 00:32:21,287
...for your own future?
355
00:32:21,396 --> 00:32:24,957
Many must suffer for the worthier one
356
00:32:25,066 --> 00:32:27,830
I fear even if more men sacrifice,
you won't succeed
357
00:32:37,945 --> 00:32:40,278
Exterminate the foreigners
358
00:32:59,702 --> 00:33:01,169
Kill the foreigners
359
00:33:20,422 --> 00:33:23,152
Mr. Chang, why do you paint your faces?
360
00:33:23,258 --> 00:33:25,055
It's your big brother's idea
361
00:33:25,160 --> 00:33:27,651
He thinks this could scare the foreigners
362
00:33:27,763 --> 00:33:30,664
If only he could stop being
so self-centered
363
00:33:30,766 --> 00:33:33,257
...he has great potential
364
00:33:41,510 --> 00:33:45,537
At dawn we'll attack the Japanese
at Yang village
365
00:33:49,985 --> 00:33:52,351
You three stay
366
00:33:54,857 --> 00:33:57,792
I don't have confidence in this battle
367
00:33:58,794 --> 00:34:00,592
I have no way out
368
00:34:01,664 --> 00:34:03,564
You three stay
369
00:34:03,666 --> 00:34:05,099
for more important business
370
00:34:07,704 --> 00:34:09,296
Mr. Chang
371
00:34:09,405 --> 00:34:12,897
The Iron Skin Technique of your family
372
00:34:13,009 --> 00:34:15,603
...is famous in boxer world
373
00:34:15,712 --> 00:34:19,011
And you are invulnerable against sword
374
00:34:19,883 --> 00:34:21,851
But can you really withstand the firepower
375
00:34:21,951 --> 00:34:24,215
...of foreigners' rifles?
376
00:34:26,656 --> 00:34:27,623
No
377
00:34:27,724 --> 00:34:28,418
Then...
378
00:34:28,525 --> 00:34:31,892
My second brother's skills are
better than mine
379
00:34:31,995 --> 00:34:35,829
and once he fought forjustice
380
00:34:35,932 --> 00:34:37,399
against a foreigner
381
00:34:38,368 --> 00:34:39,960
The foreigner fired a shot
382
00:34:42,272 --> 00:34:43,830
I want to avenge my brother
383
00:34:44,941 --> 00:34:47,569
and joined the Boxers
384
00:34:47,677 --> 00:34:49,042
There's no other way
385
00:34:49,345 --> 00:34:50,642
but...
386
00:34:50,747 --> 00:34:52,180
there's no need to try and change my mind
387
00:34:52,949 --> 00:34:57,147
Chang will never skulk from the enemy
388
00:34:58,221 --> 00:35:00,553
I've gone this far
389
00:35:00,657 --> 00:35:02,818
so I'll go on
390
00:35:05,061 --> 00:35:08,758
You three must take care
391
00:35:09,899 --> 00:35:12,993
Mr. Chang, take care of your self as well
392
00:36:35,019 --> 00:36:36,816
Damn this Li Jung Ching!
393
00:36:37,087 --> 00:36:39,852
There are so many young kids
394
00:36:39,958 --> 00:36:41,448
and they have to die
395
00:36:51,069 --> 00:36:54,300
Kill...
396
00:37:43,655 --> 00:37:44,781
Where are you hiding?
397
00:37:44,889 --> 00:37:47,187
2nd Brother said we will lose
if we fight like this
398
00:37:47,292 --> 00:37:48,224
Even if we win...
399
00:37:48,326 --> 00:37:50,226
it will only increase
big brother's ambition
400
00:37:50,328 --> 00:37:51,352
Then we...
401
00:37:51,463 --> 00:37:52,521
Big brother
402
00:37:52,630 --> 00:37:55,428
Mr. Chang is a hero
403
00:37:55,533 --> 00:37:57,900
It was he who told us three not to go
404
00:37:58,004 --> 00:37:59,096
...this morning
405
00:37:59,205 --> 00:38:00,672
Then he died for nothing?
406
00:38:00,773 --> 00:38:02,138
Mr. Chang went with the first batch
407
00:38:02,241 --> 00:38:03,868
...and must be fighting the Japanese now
408
00:38:03,976 --> 00:38:05,375
Come, let's take a look
409
00:38:30,269 --> 00:38:32,430
Where's big brother?
410
00:38:36,142 --> 00:38:37,234
Have you seen Mr. Chang?
411
00:38:37,343 --> 00:38:38,241
No...
412
00:38:51,757 --> 00:38:53,054
Where's Mr. Chang?
413
00:39:32,666 --> 00:39:33,928
Mr. Chang
414
00:39:36,837 --> 00:39:38,134
I don't know what rifles those are
415
00:39:38,238 --> 00:39:40,229
Men went up, got shot and fell
416
00:39:45,178 --> 00:39:46,270
That's a machine gun
417
00:39:48,048 --> 00:39:49,606
If we could grab it...
418
00:39:49,716 --> 00:39:50,944
we could fight our way through
419
00:39:51,985 --> 00:39:54,044
Mr. Chang. No!
420
00:39:54,154 --> 00:39:56,315
Wounded and slaughtered soldiers
are everywhere
421
00:39:56,423 --> 00:39:57,981
I have lost count
422
00:39:58,558 --> 00:40:00,219
I don't know where big brother is
423
00:40:00,327 --> 00:40:01,225
Let's retreat
424
00:40:06,600 --> 00:40:07,567
No
425
00:40:08,068 --> 00:40:10,161
We're here, we must do our best
426
00:40:12,105 --> 00:40:13,572
I'll go with Mr. Chang
427
00:41:13,834 --> 00:41:14,926
Mr. Chang
428
00:41:16,927 --> 00:43:03,928
������ ���� ��� ���� ����� ��
www.razmikade.blogfa.com
www.enrazmikade.blogfa.com
429
00:43:05,247 --> 00:43:06,179
Retreat
430
00:43:06,648 --> 00:43:07,512
Quick
431
00:43:11,186 --> 00:43:12,676
Ready, fire
432
00:43:16,826 --> 00:43:17,622
Quick
433
00:43:45,788 --> 00:43:48,382
No. That's impossible
434
00:46:19,210 --> 00:46:20,142
3rd Brother, stop
435
00:46:20,245 --> 00:46:21,542
More Japanese will come
436
00:46:53,478 --> 00:46:56,504
Mr. Chang is a real hero
437
00:47:08,059 --> 00:47:10,619
The Japanese camp still stands
438
00:47:10,728 --> 00:47:12,252
It's pity that all those who have died
439
00:47:13,164 --> 00:47:16,191
...believed they were invulnerable
440
00:47:23,909 --> 00:47:26,969
Mr. Chang is a hero
441
00:48:17,630 --> 00:48:18,460
It's big brother
442
00:48:18,564 --> 00:48:22,193
Big brother...
443
00:49:08,381 --> 00:49:12,511
Big brother...
444
00:49:14,154 --> 00:49:15,416
Look
445
00:49:21,795 --> 00:49:27,324
Good...
446
00:49:30,270 --> 00:49:33,171
If you lack faith, it won't work
447
00:49:33,273 --> 00:49:36,868
You only need faith,
and to recite the spell
448
00:49:36,976 --> 00:49:38,273
...you'll be successful
449
00:49:39,512 --> 00:49:43,209
I killed all those Japanese
450
00:49:43,316 --> 00:49:45,079
Spread the word
451
00:49:45,185 --> 00:49:47,517
I guarantee you'll transcend mortality
452
00:49:47,620 --> 00:49:53,321
Good...
453
00:49:53,427 --> 00:49:55,554
Let's go to the capital
and kill the foreigners
454
00:49:58,833 --> 00:50:00,323
Let's kill the Japanese
455
00:50:00,935 --> 00:50:01,629
Go quickly
456
00:50:01,736 --> 00:50:02,668
Something big happened yesterday
457
00:50:02,770 --> 00:50:03,737
Do you know what happened?
458
00:50:03,838 --> 00:50:05,135
What?
459
00:50:05,239 --> 00:50:07,104
Speak up...
460
00:50:08,542 --> 00:50:09,736
Brother Li...
461
00:50:09,844 --> 00:50:11,835
killed 90 Japanese soldiers on his own
462
00:50:11,946 --> 00:50:12,674
He really did it
463
00:50:12,780 --> 00:50:13,769
Didn't you know that?
464
00:50:13,881 --> 00:50:16,213
No...
465
00:50:17,017 --> 00:50:18,882
I heard Brother Li merely pointed
with his finger
466
00:50:18,986 --> 00:50:21,045
...and all the 90 Japanese soldiers died
467
00:50:21,155 --> 00:50:21,883
Let's join him
468
00:50:21,989 --> 00:50:23,115
Are you coming?
469
00:50:23,858 --> 00:50:25,587
Really?
470
00:50:25,693 --> 00:50:28,685
Okay, let's go
471
00:50:47,081 --> 00:50:49,208
Can these people really
drive away the foreigners?
472
00:50:49,316 --> 00:50:51,375
Could you shut up please?
473
00:50:51,886 --> 00:50:53,820
These few days, at least tens of thousands
474
00:50:53,921 --> 00:50:55,388
of the Boxers have entered the capital
475
00:50:55,489 --> 00:50:58,083
They all belong to Li's sect
476
00:50:58,192 --> 00:51:00,023
Li is blessed and at one go...
477
00:51:00,127 --> 00:51:01,685
killed 900...
478
00:51:01,796 --> 00:51:03,354
Japanese soldiers
479
00:51:03,464 --> 00:51:04,158
900?
480
00:51:06,534 --> 00:51:07,626
You don't believe it?
481
00:51:07,735 --> 00:51:09,862
This is a fact
482
00:51:10,337 --> 00:51:11,065
Is there really such a thing?
483
00:51:11,172 --> 00:51:12,299
Thanks
484
00:51:21,316 --> 00:51:26,481
Second brother...
485
00:51:38,533 --> 00:51:39,625
Your highness
486
00:51:41,403 --> 00:51:42,301
What is it?
487
00:51:48,376 --> 00:51:50,844
I've got news and am here for a reward
488
00:51:52,414 --> 00:51:55,383
Monkey, you're smart
489
00:51:55,884 --> 00:51:56,748
What is it?
490
00:51:57,853 --> 00:52:00,378
Prince Duen wants to report
491
00:52:10,098 --> 00:52:11,759
Your servants Joi Yi and Kong Ngai
at your service
492
00:52:11,867 --> 00:52:12,959
Report quickly
493
00:52:14,035 --> 00:52:15,662
Head of the Boxers Li Jung Ching
494
00:52:15,770 --> 00:52:17,704
...killed 9000 Japanese soldiers
495
00:52:18,240 --> 00:52:20,003
He also killed a ranking Japanese
496
00:52:20,108 --> 00:52:22,838
and a German officer
497
00:52:30,051 --> 00:52:32,953
Many Boxers' members have entered
the capital
498
00:52:33,055 --> 00:52:35,114
The public sentiment is turbulent
499
00:52:35,224 --> 00:52:37,021
they want to kill all foreigners
and traitors
500
00:52:37,126 --> 00:52:38,525
Your Highness, please direct us
501
00:52:39,061 --> 00:52:40,187
Your Highness, please direct us
502
00:52:41,864 --> 00:52:43,422
Do you still need to ask my advice?
503
00:52:43,532 --> 00:52:44,556
The Boxers request an official title
504
00:52:46,669 --> 00:52:49,331
In my humble opinion,
let it be the Tiger Camp
505
00:52:49,438 --> 00:52:51,303
There's a saying that
a hungry tiger seizes the sheep
506
00:52:51,407 --> 00:52:54,774
That's exactly what happens to
these foreigners!
507
00:52:58,314 --> 00:52:59,781
Right
508
00:53:01,684 --> 00:53:04,346
You will lead the tiger camp
509
00:53:04,453 --> 00:53:08,184
and attack the foreign Legation
510
00:53:08,291 --> 00:53:09,918
Joi Yi, Kong Ngai
511
00:53:10,026 --> 00:53:12,654
You will both provide support
at the Military Section
512
00:53:12,762 --> 00:53:14,491
Thank you, Your Majesty
513
00:53:15,131 --> 00:53:16,393
When the public is stirred...
514
00:53:16,499 --> 00:53:17,989
there will be confusion in the city
515
00:53:18,100 --> 00:53:19,863
The more confusion the better
516
00:53:19,969 --> 00:53:20,993
Yes
517
00:53:21,103 --> 00:53:26,268
Kong Ngai, affairs of the capital
are in your hands
518
00:53:26,375 --> 00:53:27,137
Yes
519
00:53:27,610 --> 00:53:28,804
Joi Yi
520
00:53:28,911 --> 00:53:31,778
Bring over a few of the Boxers
521
00:53:31,881 --> 00:53:33,041
...into the palace tomorrow
522
00:53:33,149 --> 00:53:35,049
I want to see how good they are
523
00:53:35,151 --> 00:53:36,049
Yes
524
00:54:02,446 --> 00:54:04,437
Your Majesty
525
00:59:56,337 --> 00:59:59,738
These two kids are young
526
00:59:59,840 --> 01:00:03,173
...yet their skills are good
527
01:00:03,977 --> 01:00:05,001
Yes
528
01:00:05,512 --> 01:00:08,948
They are invulnerable to weapons
and bullets
529
01:00:41,049 --> 01:00:42,482
Don't mess things up
530
01:00:42,851 --> 01:00:44,546
...or else his sacrifice would be in vain
531
01:02:02,097 --> 01:02:03,758
These Boxers lack etiquette
532
01:02:03,866 --> 01:02:05,834
...but they are loyal
533
01:02:06,802 --> 01:02:07,996
That's good
534
01:02:11,607 --> 01:02:13,131
There's a new play tonight
535
01:02:13,242 --> 01:02:15,267
Your Majesty, would you like to watch it?
536
01:02:17,379 --> 01:02:18,368
Yes
537
01:04:51,969 --> 01:04:53,937
The play is quite meaningful
538
01:04:54,038 --> 01:04:57,838
Have it staged throughout the country
539
01:04:59,043 --> 01:04:59,907
Yes
540
01:05:03,414 --> 01:05:05,006
"West Crane Hall"
541
01:05:05,116 --> 01:05:07,016
Crush!
542
01:05:08,519 --> 01:05:10,077
You can't do this
543
01:05:14,925 --> 01:05:17,393
I beg you. Please don't
544
01:05:17,495 --> 01:05:20,089
This traitor has used
foreigners' medicine to harm us
545
01:05:20,197 --> 01:05:21,186
Should we kill him?
546
01:05:21,298 --> 01:05:23,528
Yes, of course
547
01:05:23,634 --> 01:05:25,101
Have mercy on me...
548
01:05:30,808 --> 01:05:32,173
Light the fire
549
01:05:40,551 --> 01:05:42,109
You sell foreign wine...
550
01:05:43,187 --> 01:05:46,851
"Yang He Wine Shop"
551
01:05:46,958 --> 01:05:48,721
Traitor, do you confess?
552
01:05:49,161 --> 01:05:50,651
I've been wrongly accused
553
01:05:52,064 --> 01:05:56,831
Look, there's the word 'Yang' (foreign)
554
01:05:56,935 --> 01:05:57,799
And you say you're wrongly accused?
555
01:05:58,236 --> 01:05:59,828
Yang He' is a place in China
556
01:05:59,938 --> 01:06:01,200
It's unrelated to foreigners
557
01:06:01,573 --> 01:06:02,130
Damn you
558
01:06:02,240 --> 01:06:03,502
Break it
559
01:06:08,180 --> 01:06:10,114
Break it
560
01:06:11,917 --> 01:06:13,316
I'll spare you this once
561
01:06:13,418 --> 01:06:15,283
Don't ever keep the name
'Yang He' ever again
562
01:06:15,687 --> 01:06:17,086
"Qing Sheng Private Bank"
563
01:06:19,257 --> 01:06:23,751
Don't take my money...
564
01:06:24,996 --> 01:06:29,558
Sirs, please wait
565
01:06:30,869 --> 01:06:33,531
I can give up the foreign money
566
01:06:33,638 --> 01:06:35,299
but inside there are many 'loong yang'
567
01:06:35,407 --> 01:06:38,843
which belong to the Ching dynasty
568
01:06:40,846 --> 01:06:42,177
Anything with the word 'yang'
is not permitted
569
01:06:42,280 --> 01:06:43,713
Go...
570
01:07:12,245 --> 01:07:13,041
Put it down
571
01:07:16,983 --> 01:07:18,848
Prince Duen and Lord Kong wish to see you
572
01:07:32,031 --> 01:07:32,861
Please
573
01:07:50,550 --> 01:07:53,485
I'll surely serve the government
if required
574
01:07:54,253 --> 01:07:56,244
but I'm afraid that after the job
is accomplished...
575
01:07:56,355 --> 01:07:57,754
Big Brother, don't worry
576
01:07:57,857 --> 01:07:59,791
It's on me
577
01:08:00,026 --> 01:08:02,551
An officer's post is no problem
578
01:08:02,662 --> 01:08:04,562
As soon as we capture the foreign Legation
579
01:08:04,664 --> 01:08:06,495
Her majesty will be so pleased
580
01:08:06,599 --> 01:08:07,793
then you'll be rewarded
581
01:08:07,900 --> 01:08:10,698
Each embassy will have no more than
1000 troops
582
01:08:10,803 --> 01:08:12,634
As soon as I give the order
583
01:08:12,738 --> 01:08:14,433
...we'll capture the area
584
01:08:14,540 --> 01:08:15,802
Yes, yes
585
01:08:15,908 --> 01:08:17,034
Give the order
586
01:08:17,143 --> 01:08:18,940
there are many foreigners in the Legation
587
01:08:19,045 --> 01:08:19,704
Attack immediately
588
01:08:19,812 --> 01:08:21,040
Yes, yes
589
01:08:25,285 --> 01:08:26,843
Come over all of you
590
01:08:26,954 --> 01:08:27,943
What's the matter?
591
01:08:28,055 --> 01:08:29,215
Order from big brother
592
01:08:29,323 --> 01:08:31,018
we should attack Legation at once
593
01:08:31,124 --> 01:08:33,752
Good...
594
01:08:49,776 --> 01:08:50,765
Mr. Shuai
595
01:08:57,618 --> 01:08:58,676
It's you
596
01:08:58,785 --> 01:09:00,218
lt'd take a lot of guts...
597
01:09:00,320 --> 01:09:02,015
to roam the streets at such a time
598
01:09:02,122 --> 01:09:03,282
I am not so audacious as you think
599
01:09:03,390 --> 01:09:04,823
It's Master Cai who wants me
600
01:09:04,925 --> 01:09:05,983
to accompany her
601
01:09:06,093 --> 01:09:07,060
Where's second master?
602
01:09:09,796 --> 01:09:10,694
Second brother
603
01:09:10,797 --> 01:09:11,786
What friend is this?
604
01:09:11,899 --> 01:09:12,957
Introduce us
605
01:09:19,006 --> 01:09:19,938
What are you laughing at?
606
01:09:41,628 --> 01:09:42,526
We meet again
607
01:10:00,481 --> 01:10:01,971
2nd brother, what second master
are we talking about?
608
01:10:02,917 --> 01:10:04,248
This is the famous...
609
01:10:04,352 --> 01:10:07,515
Master Cai in the capital
610
01:10:10,558 --> 01:10:11,786
If she's Master Cai
611
01:10:11,893 --> 01:10:13,258
then we're all women
612
01:10:13,728 --> 01:10:15,059
Stop this nonsense
613
01:10:16,230 --> 01:10:19,893
She likes association of
good friends; is charitable
614
01:10:20,001 --> 01:10:21,901
Hence her name
615
01:10:22,637 --> 01:10:24,537
I don't believe this. Ask Big Brother
616
01:10:27,508 --> 01:10:28,839
I've heard a lot about you
617
01:10:31,079 --> 01:10:33,274
C'mon, don't tease me
618
01:10:33,381 --> 01:10:34,905
Everyone calls me like that
619
01:10:35,016 --> 01:10:36,779
If you like...
620
01:10:36,884 --> 01:10:38,249
you can call me sister
621
01:10:40,021 --> 01:10:40,885
Please
622
01:11:00,908 --> 01:11:01,704
Please
623
01:11:06,615 --> 01:11:07,707
Close the door
624
01:11:09,718 --> 01:11:10,707
Make yourself at home
625
01:11:20,596 --> 01:11:23,156
Everyone in the capital these days
626
01:11:23,265 --> 01:11:25,199
...dare not even venture out of
their home;
627
01:11:25,300 --> 01:11:26,597
But the bad luck is still upon them!
628
01:11:27,536 --> 01:11:29,128
Even Prince Duen's personal attendant
629
01:11:29,238 --> 01:11:30,705
in the Literature Academy
630
01:11:30,806 --> 01:11:32,273
has been killed by the Boxers
631
01:11:43,819 --> 01:11:45,582
I got that from Germany
632
01:11:46,722 --> 01:11:47,484
Yes
633
01:11:48,490 --> 01:11:51,254
I hear the allies of 8 countries
have captured Tien Jin
634
01:11:51,360 --> 01:11:53,225
...and Tung Chau has fallen
635
01:11:53,328 --> 01:11:54,226
Yes
636
01:11:54,930 --> 01:11:57,330
So the allied forces will soon
storm Peking
637
01:11:57,433 --> 01:11:59,765
In a couple of days, I think!
638
01:12:00,302 --> 01:12:03,362
The allies have taken Tien Jin & Tung Chau
639
01:12:03,472 --> 01:12:05,303
...in just one day
640
01:12:05,407 --> 01:12:08,069
But for 3 days the Boxers
641
01:12:08,177 --> 01:12:10,645
couldn't capture the Legation
642
01:12:10,746 --> 01:12:12,805
Who is leading the Boxers in the city?
643
01:12:12,915 --> 01:12:16,612
In name it would be Li Loi Chung,
Cho Fook Sing
644
01:12:16,718 --> 01:12:17,685
but these two have been occupied with
645
01:12:17,786 --> 01:12:20,584
...invoking the spirits every day
646
01:12:20,689 --> 01:12:22,658
The people who do the real fighting...
647
01:12:22,759 --> 01:12:26,456
are Prince Duen's brother Li Jung Ching
648
01:12:27,063 --> 01:12:28,587
Let's go. What are we waiting for?
649
01:12:29,466 --> 01:12:30,660
Big Brother, you're saying...
650
01:12:30,767 --> 01:12:32,564
Take me to attack the Legation
651
01:12:32,869 --> 01:12:35,201
No. Let's go and see Li Jung Ching...
652
01:12:35,538 --> 01:12:37,005
and ask him to stop the attack
653
01:12:37,107 --> 01:12:38,972
Re-deploy men to guard the city
654
01:12:39,075 --> 01:12:42,738
If the capital falls, then...
655
01:13:01,264 --> 01:13:03,858
Second master, these guests...
656
01:13:05,768 --> 01:13:08,737
They are truly heroes
657
01:13:10,840 --> 01:13:14,640
Should the capital fall to
the foreigners...
658
01:13:16,880 --> 01:13:21,078
I hope they have power to turn
the situation around
659
01:13:22,752 --> 01:13:24,310
The men with Master Cai...
660
01:13:24,420 --> 01:13:25,717
are all good guys
661
01:13:49,346 --> 01:13:50,335
3rd Brother
662
01:13:58,422 --> 01:13:59,946
can you stop for a while please?
663
01:14:00,057 --> 01:14:01,115
Second brother has asked us to wait here
664
01:14:01,225 --> 01:14:02,192
He's gone to look for Li Jung Ching
665
01:14:02,293 --> 01:14:03,590
...and hasn't returned yet
666
01:14:03,694 --> 01:14:05,559
I'm not anxious, why should you be?
667
01:14:08,365 --> 01:14:11,129
Quick...
668
01:14:14,405 --> 01:14:15,337
Where have you come from?
669
01:14:15,439 --> 01:14:16,667
We've retreated from Chao Yang gate
670
01:14:16,774 --> 01:14:17,638
What's the situation there like?
671
01:14:17,741 --> 01:14:19,800
Japanese and Russian troops abound
672
01:14:24,949 --> 01:14:26,439
Big brother...
673
01:14:28,285 --> 01:14:29,115
Big brother
674
01:14:29,220 --> 01:14:30,209
Second brother asked us to wait here
675
01:14:30,321 --> 01:14:31,345
...where are you off to?
676
01:14:31,455 --> 01:14:32,387
What are we waiting for?
677
01:14:32,489 --> 01:14:34,116
The foreigners are attacking us
from all sides
678
01:14:34,225 --> 01:14:36,455
You wait if you want
679
01:14:37,094 --> 01:14:38,356
Big brother, you...
680
01:14:39,330 --> 01:14:39,989
Big brother
681
01:14:51,942 --> 01:14:54,240
3rd Brother, did I hurt you?
682
01:14:58,249 --> 01:14:59,307
It's okay
683
01:14:59,650 --> 01:15:01,516
Big brother, don't go
684
01:15:01,820 --> 01:15:03,981
You monkey, I must teach you a lesson
685
01:15:10,128 --> 01:15:11,117
Big brother
686
01:15:12,731 --> 01:15:13,823
Big brother
687
01:15:16,601 --> 01:15:17,659
Big brother
688
01:15:59,444 --> 01:16:00,035
Where's big brother?
689
01:16:00,145 --> 01:16:01,806
I... don't know
690
01:16:13,458 --> 01:16:14,516
Second brother
691
01:16:15,794 --> 01:16:16,283
It's over
692
01:16:16,394 --> 01:16:17,418
Second brother, you...
693
01:16:17,529 --> 01:16:18,689
The Boxers are finished
694
01:16:18,797 --> 01:16:20,425
The capital has fallen
695
01:16:20,533 --> 01:16:22,899
I've checked the base of the Boxers
696
01:16:23,002 --> 01:16:24,230
Everybody's gone!
697
01:16:29,842 --> 01:16:30,968
Where's big brother?
698
01:16:31,310 --> 01:16:33,073
On hearing of the Japanese soldiers'
approach...
699
01:16:33,179 --> 01:16:34,237
he ran off
700
01:16:34,347 --> 01:16:36,577
How could you let him go?
701
01:16:36,682 --> 01:16:37,444
Second brother, if he wants to go
702
01:16:37,550 --> 01:16:38,710
...how could I stop him?
703
01:17:39,578 --> 01:17:42,571
Ready... Fire...
704
01:18:14,314 --> 01:18:15,645
Come here. Don't panic
705
01:18:18,585 --> 01:18:20,052
Master Chen, the Japanese
have blown up the wall
706
01:18:20,153 --> 01:18:21,381
why haven't they charged in!
707
01:18:26,493 --> 01:18:27,858
Only these few of us are left?
708
01:18:28,562 --> 01:18:29,688
We are all that's left
709
01:18:30,163 --> 01:18:31,562
The brave ones have perished
710
01:18:31,665 --> 01:18:32,927
the cowards have fled
711
01:18:33,800 --> 01:18:35,290
When the foreign soilders charge in
712
01:18:35,402 --> 01:18:38,496
...we can't withstand them
713
01:18:38,605 --> 01:18:39,663
You should flee now
714
01:18:39,773 --> 01:18:41,035
Master Chen, what about you?
715
01:18:42,909 --> 01:18:44,900
I am not leaving
716
01:18:45,011 --> 01:18:47,241
I want the foreign soldiers to see that...
717
01:18:47,347 --> 01:18:50,510
Chinese are not easily defeated
718
01:19:14,375 --> 01:19:14,932
"Chao Yang Gate"
719
01:19:22,149 --> 01:19:23,480
Lead your troops into the city
720
01:19:23,584 --> 01:19:25,017
Clear all obstacles in your way
721
01:19:25,119 --> 01:19:26,017
Yes, sir
722
01:19:30,591 --> 01:19:34,391
Attention! About turn
723
01:19:37,431 --> 01:19:38,830
Charge
724
01:19:41,831 --> 01:22:13,831
������ ���� ��� ���� ����� ��
www.razmikade.blogfa.com
www.enrazmikade.blogfa.com
725
01:22:17,126 --> 01:22:18,218
Bastards
726
01:24:29,027 --> 01:24:31,552
Ready. Fire
727
01:25:35,526 --> 01:25:38,018
Japanese & Russians are entering
the Chao Yang Gate
728
01:25:38,130 --> 01:25:40,030
Germans, British, Americans
are entering from the East
729
01:25:40,132 --> 01:25:41,997
followed by forces of other nations
730
01:25:42,101 --> 01:25:43,193
Presently they're attacking
the Forbidden City
731
01:25:49,708 --> 01:25:51,335
Was there any resistance?
732
01:25:51,443 --> 01:25:52,876
A Japanese lieutenant...
733
01:25:52,978 --> 01:25:54,639
and many of his men were killed
734
01:26:13,999 --> 01:26:16,331
Empress Dowager, this clothing is suitable
735
01:26:16,435 --> 01:26:17,902
The foreign devils won't recognize you
736
01:26:19,138 --> 01:26:20,264
Nonsense
737
01:26:20,372 --> 01:26:21,999
The heavens will protect Your highness
738
01:26:22,107 --> 01:26:23,574
How could her Highness be recognized?
739
01:26:23,676 --> 01:26:24,335
Slap your lips
740
01:26:24,443 --> 01:26:25,102
Yes
741
01:26:38,424 --> 01:26:39,584
Your highness
742
01:28:25,666 --> 01:28:28,294
Run quickly...
743
01:29:22,923 --> 01:29:23,947
Gentlemen!
744
01:29:30,364 --> 01:29:31,592
No arguing, please
745
01:29:40,408 --> 01:29:43,605
We have annexed Peking
746
01:29:45,247 --> 01:29:48,273
Let's forget the military discipline
747
01:29:53,788 --> 01:29:56,723
We can take anything we want
748
01:29:59,561 --> 01:30:02,860
We'll avenge our fallen soldiers
749
01:30:05,267 --> 01:30:08,327
We'll carry out Operation Punishment
750
01:30:16,945 --> 01:30:22,815
The order from Kaiser Weilhelm II is:
751
01:30:24,452 --> 01:30:26,886
Never let any Chinese...
752
01:30:26,988 --> 01:30:28,717
Iook at a German straight in the face
753
01:30:29,591 --> 01:30:32,116
But, Sir...
754
01:30:41,536 --> 01:30:42,696
I'm sure...
755
01:30:42,804 --> 01:30:43,793
your soldiers will follow
756
01:30:43,905 --> 01:30:45,736
our good example
757
01:31:19,008 --> 01:31:21,101
Sir...
758
01:31:21,210 --> 01:31:22,871
I don't belong to the Boxers
759
01:31:22,979 --> 01:31:25,209
I was only captured by them
760
01:31:26,315 --> 01:31:27,111
You treacherous dog!
761
01:31:27,216 --> 01:31:29,480
You have been so arrogant
762
01:31:29,585 --> 01:31:30,950
now look at how pitiful you are!
763
01:31:32,355 --> 01:31:34,619
Japanese devils, I belong to the Boxers
764
01:31:34,724 --> 01:31:36,055
I will kill you
765
01:31:36,425 --> 01:31:38,017
What? God damn!
766
01:32:24,574 --> 01:32:25,666
What are you doing?
767
01:32:25,776 --> 01:32:28,006
Help
768
01:32:28,111 --> 01:32:29,510
Let me go
769
01:32:29,613 --> 01:32:31,740
Help
770
01:32:32,382 --> 01:32:33,974
Help
771
01:32:37,587 --> 01:32:42,650
Help...
772
01:32:42,759 --> 01:32:43,555
Second brother
773
01:33:27,270 --> 01:33:32,675
Ready... Kill
774
01:33:39,550 --> 01:33:41,882
2nd brother, it's tough being at
Peking any longer
775
01:33:41,986 --> 01:33:44,250
If I have to tolerate such scenarios...
776
01:33:44,355 --> 01:33:45,287
I'll go crazy
777
01:33:49,260 --> 01:33:51,660
This is a grave predicament of
the Chinese people
778
01:33:52,330 --> 01:33:54,821
...and it will go down in history
779
01:33:56,934 --> 01:33:58,526
What's the use of saying this?
780
01:34:37,175 --> 01:34:39,143
Old Hei, I told you to go get
some information;
781
01:34:39,243 --> 01:34:40,710
Look at you, what happened?
782
01:34:41,779 --> 01:34:46,773
Second master, I didn't think
I could make it back
783
01:34:46,884 --> 01:34:50,081
I crawled back from a heap of corpses
784
01:34:51,589 --> 01:34:55,185
Some foreigner charged into the restaurant
785
01:34:55,294 --> 01:34:59,663
...and shot indiscriminately
786
01:35:02,167 --> 01:35:03,759
All my life I have never...
787
01:35:04,570 --> 01:35:06,629
seen anything like this
788
01:35:09,241 --> 01:35:12,733
Second master, what are you going to do?
789
01:35:14,279 --> 01:35:15,871
Old Hei, don't frighten us
790
01:35:16,882 --> 01:35:20,147
Second master, if you can leave,
go quickly
791
01:35:21,520 --> 01:35:24,614
The foreigners are searching
door to door...
792
01:35:25,858 --> 01:35:29,350
and kill on sight.
They pillage, plunder and pilfer
793
01:35:30,462 --> 01:35:35,798
And when they see women, they...
794
01:35:44,476 --> 01:35:49,243
The leader of the allies is a German
795
01:35:49,348 --> 01:35:50,940
...named Waldersee
796
01:35:51,683 --> 01:35:55,016
By his order...
797
01:35:55,120 --> 01:35:59,420
the capital city has turned into hell
798
01:36:02,794 --> 01:36:04,386
Waldersee?
799
01:36:05,531 --> 01:36:06,998
Waldersee
800
01:36:13,406 --> 01:36:15,271
Go and wash off the blood quickly
801
01:36:15,375 --> 01:36:16,774
Don't frighten second master
802
01:36:17,277 --> 01:36:18,244
Yes
803
01:36:25,218 --> 01:36:26,708
Waldersee
804
01:36:26,819 --> 01:36:28,116
Second master, what's with you?
805
01:36:29,122 --> 01:36:31,317
Xiao Jiu, bring me my jewel box
806
01:38:30,711 --> 01:38:31,439
Second brother
807
01:38:31,545 --> 01:38:33,570
This is the chief of the ally troops
808
01:38:44,358 --> 01:38:45,620
he ordered the massacre
809
01:39:13,154 --> 01:39:14,451
Second master, today...
810
01:39:34,843 --> 01:39:35,867
Isn't this...
811
01:39:55,330 --> 01:39:56,388
Is it him?
812
01:39:58,032 --> 01:39:59,226
The bastard!
813
01:40:17,253 --> 01:40:20,120
Second master, starting tonight...
814
01:40:20,222 --> 01:40:23,885
the allies have begun to rob
& kill door to door
815
01:40:23,993 --> 01:40:27,520
It's not convenient for us to stay here
816
01:40:28,164 --> 01:40:29,688
Don't say that
817
01:40:30,933 --> 01:40:34,460
We all must die and we die only once
818
01:40:34,570 --> 01:40:35,298
...right?
819
01:40:52,822 --> 01:40:54,813
How come Master Cai has a photo
of Waldersee!
820
01:40:55,558 --> 01:40:56,786
Why didn't you ask herjust now?
821
01:40:57,426 --> 01:41:00,122
Well, everyone has a secret;
822
01:41:00,229 --> 01:41:01,890
If she didn't say, why ask?
823
01:41:03,999 --> 01:41:06,467
2nd Brother, what we have done today
would...
824
01:41:06,569 --> 01:41:08,503
ease the anger of the Chinese people
more or less
825
01:41:12,241 --> 01:41:13,230
What are your plans for tomorrow?
826
01:41:14,076 --> 01:41:14,838
It's time for bed
827
01:41:20,883 --> 01:41:21,611
Second brother
828
01:41:21,717 --> 01:41:23,207
Master Cai and Waldersee...
829
01:41:25,788 --> 01:41:26,812
Good night
830
01:42:14,437 --> 01:42:15,131
Don't make a noise
831
01:42:15,238 --> 01:42:16,296
Don't wake Old Hei
832
01:42:17,507 --> 01:42:18,872
I didn't know it was you
833
01:42:22,545 --> 01:42:23,637
You should be blamed for stealing into...
834
01:42:23,747 --> 01:42:25,738
others' rooms in the middle of the night
835
01:42:29,819 --> 01:42:31,013
I have something to ask you
836
01:42:31,454 --> 01:42:32,819
& there is something important to
discuss with you
837
01:42:32,923 --> 01:42:34,185
See if you have the guts to do it
838
01:42:37,427 --> 01:42:38,359
Xiao Jiu
839
01:42:38,461 --> 01:42:40,554
Second Master knows the head
of the ally troops
840
01:42:40,664 --> 01:42:41,653
Are you aware of this?
841
01:43:11,395 --> 01:43:14,193
I met him in Germany
842
01:43:15,433 --> 01:43:17,298
When I left Germany...
843
01:43:17,401 --> 01:43:19,699
he said to me
844
01:43:19,804 --> 01:43:22,671
He'll make every effort to come to China
845
01:43:23,040 --> 01:43:26,407
...and to see me
846
01:43:26,510 --> 01:43:28,239
Now his wish can come true
847
01:43:28,346 --> 01:43:29,745
Did you think I would go to see him?
848
01:43:32,083 --> 01:43:34,608
You and Tsang should leave
the capital city at once
849
01:43:35,353 --> 01:43:37,446
I know what you two are up to
850
01:43:37,888 --> 01:43:40,550
Even the Boxers are finished
851
01:43:40,658 --> 01:43:43,058
What can the two of you do?
852
01:44:00,611 --> 01:44:02,738
I've been around for a long time
853
01:44:02,847 --> 01:44:04,610
...but you're still young
854
01:44:04,715 --> 01:44:06,580
You should do what you should
855
01:44:38,116 --> 01:44:38,844
Come
856
01:44:57,869 --> 01:44:59,461
Help!
857
01:45:02,941 --> 01:45:04,568
Let me go
858
01:45:12,384 --> 01:45:13,544
Release me
859
01:45:14,453 --> 01:45:16,853
Help!
860
01:45:28,067 --> 01:45:29,728
They're German soldiers
861
01:45:31,104 --> 01:45:33,095
Don't be afraid. Do as I say
862
01:47:05,165 --> 01:47:05,995
Second Master
863
01:47:06,099 --> 01:47:07,031
Stop!
864
01:47:27,721 --> 01:47:30,019
Are you German soldiers?
865
01:47:32,426 --> 01:47:33,120
Yes
866
01:47:35,229 --> 01:47:37,663
Majesty Kaiser Weilhelm
867
01:47:37,764 --> 01:47:42,792
would not be pleased if he knew
868
01:47:42,903 --> 01:47:45,394
his soldiers are behaving like animals
869
01:47:51,545 --> 01:47:52,273
Second Master
870
01:47:52,379 --> 01:47:54,404
show them Waldersee's photograph
871
01:48:16,871 --> 01:48:19,101
Show this to General Waldersee
872
01:48:19,207 --> 01:48:21,903
Tell him if he wants to see me...
873
01:48:22,010 --> 01:48:23,602
I'll be waiting for him here
874
01:48:31,486 --> 01:48:32,384
Salute
875
01:48:34,255 --> 01:48:35,847
About turn
876
01:48:37,859 --> 01:48:39,850
Forward march
877
01:49:04,485 --> 01:49:06,077
Second Master, I...
878
01:49:07,855 --> 01:49:10,915
Don't say it. I understand
879
01:49:20,468 --> 01:49:21,765
Second brother, you know?
880
01:49:21,869 --> 01:49:23,268
I know it all
881
01:49:23,371 --> 01:49:25,431
If I had not pushed the cart
882
01:49:25,541 --> 01:49:27,202
and obstructed them for a while...
883
01:49:27,309 --> 01:49:28,333
You and Xiao Jiu
884
01:49:28,444 --> 01:49:31,106
would have died
885
01:49:31,213 --> 01:49:32,407
before luring the Germans here
886
01:49:33,415 --> 01:49:34,848
Second brother, I was thinking...
887
01:49:40,589 --> 01:49:42,853
2nd brother, do you think
Waldersee will come?
888
01:49:43,359 --> 01:49:44,291
Definitely
889
01:49:44,626 --> 01:49:47,459
That's good. If we could kill him...
890
01:49:47,563 --> 01:49:48,996
it would be our vengeance
891
01:49:49,465 --> 01:49:51,228
If we're only concerned with
killing foreigners
892
01:49:51,333 --> 01:49:53,392
...we're no different from the Boxers
893
01:49:56,538 --> 01:49:58,699
3rd brother, listen to me
894
01:49:58,807 --> 01:49:59,501
don't be rash
895
01:50:03,345 --> 01:50:04,539
The carriage is ready, sir
896
01:50:04,646 --> 01:50:06,238
We've cordoned off the streets
897
01:51:35,972 --> 01:51:40,272
How dare you touch a German soldier...
898
01:51:40,376 --> 01:51:41,968
with your filthy hands!
899
01:52:11,308 --> 01:52:14,471
No, I won't waste my right hand
900
01:52:14,578 --> 01:52:17,206
on your peasants
901
01:53:49,341 --> 01:53:50,774
Do you understand?
902
01:53:50,875 --> 01:53:52,900
I won't use my sword to fight with you
903
01:53:56,948 --> 01:53:58,609
Come
904
01:53:58,717 --> 01:54:02,016
It's fair for us to fight barehanded
905
01:54:41,826 --> 01:54:42,690
Step back
906
01:54:55,374 --> 01:54:57,569
He won't yield under pressure
907
01:54:59,445 --> 01:55:00,639
I don't believe he doesn't fear death
908
01:55:01,380 --> 01:55:03,007
He says he's going to kill you
909
01:55:03,115 --> 01:55:04,605
unless you beg for your life
910
01:55:06,852 --> 01:55:08,479
You may kill me...
911
01:55:08,587 --> 01:55:10,987
but there will be always be someone else
912
01:55:12,191 --> 01:55:13,715
You can never kill all of them
913
01:55:14,927 --> 01:55:17,361
If you kill Waldersee...
914
01:55:17,463 --> 01:55:19,658
there'll be many Germans after you
915
01:55:20,833 --> 01:55:21,959
Can you face them all?
916
01:55:22,501 --> 01:55:24,731
So you see this point too
917
01:55:25,938 --> 01:55:28,532
You have killed many Chinese
918
01:55:29,842 --> 01:55:31,673
Can you kill them all?
919
01:55:32,611 --> 01:55:34,909
He said, maybe now you will understand
920
01:55:35,014 --> 01:55:37,141
how many Chinese you have killed!
921
01:55:37,249 --> 01:55:39,843
And can you kill us all?
922
01:55:52,465 --> 01:55:55,298
You will regret that you didn't kill me
923
01:55:55,401 --> 01:55:56,561
I will use all my power
924
01:55:56,669 --> 01:55:57,761
...to avenge this insult
925
01:55:58,637 --> 01:56:02,199
If you don't kill him, you'll regret it
926
01:56:02,309 --> 01:56:03,833
He'll use all his power
927
01:56:03,944 --> 01:56:05,309
...to avenge this insult
928
01:56:06,880 --> 01:56:10,316
Tell him, we don't fear death
929
01:56:11,485 --> 01:56:14,352
but the common people in capital
are innocent
930
01:56:15,489 --> 01:56:19,016
The allies should stop all pillaging
and massacre
931
01:56:19,126 --> 01:56:22,584
He says they're not afraid of death
932
01:56:22,696 --> 01:56:25,859
But the alien forces must stop
933
01:56:25,966 --> 01:56:28,992
the lootings and killings of
China's innocent public
934
01:56:33,373 --> 01:56:36,501
I can stop the Operation Punishment
935
01:56:36,610 --> 01:56:38,510
But that won't save your life
936
01:56:39,913 --> 01:56:43,610
He said he could stop the Operation
937
01:56:43,717 --> 01:56:45,708
...but he will not let you go
938
01:56:48,121 --> 01:56:50,521
We can sacrifice our lives...
939
01:56:50,624 --> 01:56:52,751
in exchange for the people's safety
940
01:56:53,160 --> 01:56:55,628
I am afraid that you can't catch us
941
01:56:58,598 --> 01:57:00,930
They will gladly sacrifice themselves
942
01:57:01,034 --> 01:57:02,194
to save the innocent people of China
943
01:57:02,302 --> 01:57:03,769
But first, you must capture them
944
01:57:20,187 --> 01:57:21,119
Farewell
945
01:57:33,234 --> 01:57:39,662
China has both, beauties and brave men
946
01:57:44,579 --> 01:57:48,481
I am suspending Operation Punishment
947
01:57:55,456 --> 01:57:59,119
Gentlemen, admitted that we occupy Peking
948
01:57:59,227 --> 01:58:01,127
But there's one point to note
949
01:58:01,229 --> 01:58:02,992
The Chinese population is much larger
950
01:58:03,097 --> 01:58:04,758
...than 8 nations put together
951
01:58:05,299 --> 01:58:07,790
We'll never conquer China by force alone
952
01:58:07,902 --> 01:58:13,772
We must find political means
953
01:58:16,911 --> 01:58:18,606
Yes, that makes sense
954
01:58:18,713 --> 01:58:20,613
We must find political means
955
01:58:20,715 --> 01:58:22,876
We can't conquer China by force
956
01:58:29,690 --> 01:58:31,783
These two men are extremely dangerous
957
01:58:32,693 --> 01:58:35,389
Order your soldiers to find them
958
01:58:35,496 --> 01:58:39,262
I would like them to be
captured alive, if possible
959
01:59:13,335 --> 01:59:14,666
Xiao Jiu, what's it like outside?
960
01:59:14,770 --> 01:59:15,464
Since last evening,
961
01:59:15,570 --> 01:59:17,197
the foreigners have not killed anymore
962
01:59:17,306 --> 01:59:19,501
People are starting to walk in the streets
963
01:59:23,578 --> 01:59:24,977
Has second master returned?
964
01:59:25,080 --> 01:59:25,808
Not yet
965
01:59:26,481 --> 01:59:28,346
You must somehow get out of the city
966
01:59:28,450 --> 01:59:29,781
Someone said
967
01:59:29,885 --> 01:59:32,012
the head of the allies is Waldersee
968
01:59:32,120 --> 01:59:33,087
He gave an order...
969
01:59:33,188 --> 01:59:34,712
to capture you alive
970
01:59:36,024 --> 01:59:38,117
It's easier being captured dead than alive
971
01:59:39,394 --> 01:59:41,021
2nd brother, when are we leaving?
972
01:59:41,596 --> 01:59:42,824
We can't stay here forever
973
01:59:44,533 --> 01:59:45,830
We'll split up
974
01:59:46,435 --> 01:59:47,902
3rd brother
975
01:59:48,003 --> 01:59:51,063
whoever escapes run towards the south
976
01:59:57,446 --> 02:00:00,678
We'll go to Revive China Society
& seek Suen Man
977
02:00:05,421 --> 02:00:09,824
I'll go first
978
02:00:10,994 --> 02:00:12,985
Even if I'm discovered...
979
02:00:13,096 --> 02:00:14,688
I can lure them away
980
02:00:16,032 --> 02:00:17,294
No, I'll go first
981
02:00:17,400 --> 02:00:19,265
You're younger;
982
02:00:19,369 --> 02:00:21,530
You can do more for our country
983
02:00:22,672 --> 02:00:26,608
Remember, caution, the south
984
02:00:52,568 --> 02:00:56,664
Brother Shuai, Chen and I...
985
02:00:56,773 --> 02:00:58,468
we're bloodbrothers
986
02:00:59,642 --> 02:01:01,542
Brother Chen is dead...
987
02:01:01,644 --> 02:01:03,544
and I have split up with brother Shuai
988
02:01:05,681 --> 02:01:09,242
I don't know if we'll meet again
989
02:01:09,352 --> 02:01:10,284
You will
990
02:01:10,386 --> 02:01:11,410
You definitely will
991
02:01:24,334 --> 02:01:27,064
Xiao Jiu, you go back first
992
02:01:27,171 --> 02:01:29,867
No, I'll see you out of the city
993
02:04:41,100 --> 02:04:42,727
Xiao Jiu, go back
994
02:04:42,835 --> 02:04:45,099
I'm afraid something might happen to you
995
02:04:48,107 --> 02:04:49,574
What's to fear?
996
02:04:49,675 --> 02:04:51,870
You're no coward little girl anymore
997
02:04:51,977 --> 02:04:54,571
Remember how you lured those Germans?
998
02:04:54,680 --> 02:04:55,544
How brave you are!
999
02:04:57,583 --> 02:04:58,447
Go back
1000
02:05:06,925 --> 02:05:07,857
Go
1001
02:05:38,692 --> 02:05:39,590
Xiao Jiu
1002
02:06:11,191 --> 02:06:12,783
Don't shoot
1003
02:06:13,326 --> 02:06:16,193
This is the man wanted by
General Waldersee
1004
02:06:32,746 --> 02:06:34,270
Don't be afraid
1005
02:06:34,381 --> 02:06:36,076
Don't lose dignity in front of
the Japanese
1006
02:06:39,086 --> 02:06:40,815
You want us alive
1007
02:06:40,921 --> 02:06:42,183
Well, it's your bad luck
1008
02:09:03,999 --> 02:09:04,966
Bastard!
1009
02:09:23,185 --> 02:09:24,277
Fire!
1010
02:13:32,437 --> 02:13:33,631
Let me go
1011
02:13:53,926 --> 02:13:54,915
Fire!
1012
02:15:54,916 --> 02:17:00,916
shawmoviesdownload.blogspot.com
66420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.