All language subtitles for american.dad.s15e12.480p.webrip.x264.rmteam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:03,950
Yes, yeah!
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,820
Whoo!
3
00:00:05,820 --> 00:00:07,490
Yeah!
4
00:00:07,490 --> 00:00:09,360
Yes! Whoo!
5
00:00:09,360 --> 00:00:11,960
Chug, Francine!
Whoo!
6
00:00:15,700 --> 00:00:16,700
Whoo!
7
00:00:17,700 --> 00:00:19,700
Whoa, what's the party for?
8
00:00:19,700 --> 00:00:21,640
Stan's uncle died!
9
00:00:21,640 --> 00:00:24,370
And left us a ton of cash, baby.
10
00:00:24,380 --> 00:00:26,310
A toast to me.
11
00:00:26,310 --> 00:00:27,510
I told you if we stayed in touch
12
00:00:27,510 --> 00:00:28,910
with Uncle Mitch
it would pay off.
13
00:00:28,910 --> 00:00:30,380
Is this why you always laughed
14
00:00:30,380 --> 00:00:32,250
at his terrible racist jokes?
15
00:00:32,250 --> 00:00:34,250
Yeah, it's one of the reasons.
16
00:00:36,050 --> 00:00:39,260
I guess we should talk about
what to do with this 5 grand.
17
00:00:39,260 --> 00:00:40,520
How about a trip?
18
00:00:40,530 --> 00:00:41,860
Maybe to New York.
19
00:00:41,860 --> 00:00:43,790
I've always wanted to try
a calzone.
20
00:00:43,800 --> 00:00:45,260
Calzone?
21
00:00:45,260 --> 00:00:47,400
It's New York City, baby.
22
00:00:47,400 --> 00:00:49,530
I'm getting a turkey sandwich.
23
00:00:49,530 --> 00:00:51,470
A trip?
What a waste of money.
24
00:00:51,470 --> 00:00:52,540
Why don't we just pour the cash
25
00:00:52,540 --> 00:00:53,870
down the drain with Uncle Mitch?
26
00:00:53,870 --> 00:00:55,810
We need to invest this money.
27
00:00:55,810 --> 00:00:57,740
I think we all just want
a vacation.
28
00:00:57,740 --> 00:00:59,940
We just went on that trip
to Fort Lauderdale.
29
00:00:59,940 --> 00:01:02,610
Sure, it was fun at the time,
but look at us now.
30
00:01:02,610 --> 00:01:03,880
We have nothing to show for it.
31
00:01:03,880 --> 00:01:06,020
We have all the great
family memories.
32
00:01:06,020 --> 00:01:07,350
Memories are useless.
33
00:01:07,350 --> 00:01:08,550
What can I do with memories?
34
00:01:08,550 --> 00:01:09,820
Write a memoir?
35
00:01:09,820 --> 00:01:11,150
You think
I'm the new Chelsea Handler?
36
00:01:11,160 --> 00:01:13,420
Well, I'm not.
There's only one Chelsea Handler
37
00:01:13,430 --> 00:01:14,760
and she's a goddess.
38
00:01:14,760 --> 00:01:16,830
Dad, we all worship
Chelsea Handler.
39
00:01:16,830 --> 00:01:18,090
Keep her name out of your mouth!
40
00:01:18,100 --> 00:01:19,960
Let's have a family vote.
41
00:01:19,960 --> 00:01:24,430
Who wants to use the money
to buy a vacation to New York?
42
00:01:24,440 --> 00:01:26,000
Who's for investing the money?
43
00:01:28,640 --> 00:01:32,110
Oh, yeah!
Uncle Mitch is dead!
44
00:01:34,650 --> 00:01:36,980
♪ Good morning, U.S.A. ♪
45
00:01:36,980 --> 00:01:41,180
♪ I got a feelin' that
it's gonna be a wonderful day ♪
46
00:01:41,190 --> 00:01:44,190
♪ The sun in the sky
has a smile on his face ♪
47
00:01:44,190 --> 00:01:48,590
♪ And he's shinin' a salute
to the American race ♪
48
00:01:50,260 --> 00:01:53,730
♪ Oh, boy, it's swell to say ♪
49
00:01:53,730 --> 00:01:56,330
♪ Good... ♪
♪ Good morning, U.S.A. ♪
50
00:01:56,330 --> 00:01:57,430
Aah!
51
00:01:58,670 --> 00:02:01,970
♪ Good morning, U.S.A. ♪
52
00:02:04,280 --> 00:02:07,340
I thought we were booking
our New York trip.
53
00:02:07,350 --> 00:02:08,750
Why are we at Costco?
54
00:02:08,750 --> 00:02:11,210
Someone's not listening
to my podcast.
55
00:02:11,220 --> 00:02:13,420
Costco has a travel agency.
I devoted a whole...
56
00:02:17,160 --> 00:02:21,090
We need those leather jackets
if we are going to New York.
57
00:02:21,090 --> 00:02:24,090
Stan, we can't go to New York
without leather jackets.
58
00:02:24,100 --> 00:02:26,100
Lena Dunham will kick our asses.
59
00:02:26,100 --> 00:02:28,360
We may have our differences,
but I'm not an idiot.
60
00:02:28,370 --> 00:02:31,700
I know we need leather jackets
to go to New York.
61
00:02:31,700 --> 00:02:33,640
Okay, you guys grab the jackets.
62
00:02:33,640 --> 00:02:34,910
I'm gonna go
and talk to a travel agent
63
00:02:34,910 --> 00:02:36,670
and get us a sweet deal.
64
00:02:38,510 --> 00:02:39,910
I want to book a trip
to New York.
65
00:02:39,910 --> 00:02:41,710
All right, when would you like
to fly out?
66
00:02:41,710 --> 00:02:44,850
Fly? Who am I,
the CEO of Amazon?
67
00:02:44,850 --> 00:02:46,920
I want to say John or Josh
something.
68
00:02:46,920 --> 00:02:48,920
How much will you charge me
if I walk there?
69
00:02:48,920 --> 00:02:50,190
Um, nothing.
70
00:02:50,190 --> 00:02:51,190
That's a good start.
71
00:02:51,190 --> 00:02:53,060
Excuse me,
but I've been listening,
72
00:02:53,060 --> 00:02:56,390
and I can tell you are someone
who knows the value of a dollar.
73
00:02:56,390 --> 00:02:57,730
I do!
Come with me.
74
00:02:57,730 --> 00:02:59,800
I like this.
Not enough strangers
75
00:02:59,800 --> 00:03:01,860
physically escort you places.
76
00:03:04,470 --> 00:03:06,540
Today's your lucky day,
77
00:03:06,540 --> 00:03:07,740
because I'm about to offer you
78
00:03:07,740 --> 00:03:10,840
a once-in-a-lifetime
opportunity.
79
00:03:32,630 --> 00:03:35,500
I'm offering you
the North American rights
80
00:03:35,500 --> 00:03:38,500
to the off-Broadway show
"Stomp,"
81
00:03:38,500 --> 00:03:39,900
all for the low price of...
82
00:03:39,900 --> 00:03:41,570
I will pay whatever you want.
83
00:03:45,510 --> 00:03:47,910
Stan, where did you go?
84
00:03:47,910 --> 00:03:50,180
Costco search and rescue
looked for hours
85
00:03:50,180 --> 00:03:52,580
and then declared you
legally dead.
86
00:03:52,580 --> 00:03:53,920
We just read your will.
87
00:03:53,920 --> 00:03:55,790
I'm glad you're alive,
but for the record,
88
00:03:55,790 --> 00:03:58,250
my basketball is not yours
to give away.
89
00:03:58,260 --> 00:03:59,860
Well, you're gonna forget
all about that
90
00:03:59,860 --> 00:04:00,990
when you hear my news.
91
00:04:02,190 --> 00:04:03,530
Ow!
92
00:04:03,530 --> 00:04:04,590
What is he doing?
93
00:04:04,600 --> 00:04:05,860
Mama, make him stop!
94
00:04:05,860 --> 00:04:07,860
Stan, you're upsetting
the children.
95
00:04:07,870 --> 00:04:09,200
Fine.
96
00:04:09,200 --> 00:04:11,730
Does anyone in this family
like Broadway?
97
00:04:11,740 --> 00:04:13,870
Really, Dad?
We're going to Broadway?!
98
00:04:13,870 --> 00:04:16,670
Nope, Broadway is coming to us.
99
00:04:16,680 --> 00:04:18,140
What'd you say, Big Daddy?
100
00:04:18,140 --> 00:04:21,480
I used the vacation money
to buy "Stomp."
101
00:04:21,480 --> 00:04:24,150
Wait, is "Stomp" the one
where they're all painted blue?
102
00:04:24,150 --> 00:04:25,550
No,
that's "Jersey Boys."
103
00:04:25,550 --> 00:04:27,820
"Stomp" was
a huge Broadway hit in the '90s
104
00:04:27,820 --> 00:04:29,350
that put New York on the map.
105
00:04:29,350 --> 00:04:31,420
It incorporates
rhythms, acrobatics,
106
00:04:31,420 --> 00:04:33,960
pantomime, and brooms!
Here, watch this.
107
00:04:37,500 --> 00:04:39,300
The [bleep] was that?
108
00:04:39,300 --> 00:04:41,630
The family voted for a vacation.
109
00:04:41,630 --> 00:04:43,900
This is so much better
than a vacation.
110
00:04:43,900 --> 00:04:45,300
We're gonna make
buttloads of money
111
00:04:45,300 --> 00:04:47,240
and then you can buy
all the memories you want.
112
00:04:47,240 --> 00:04:50,940
You, sir, have broken
a buttload of hearts.
113
00:04:52,240 --> 00:04:53,510
Stan, I love this.
114
00:04:53,510 --> 00:04:55,980
I've always wanted to be part
of a Broadway show.
115
00:04:55,980 --> 00:04:57,580
Ooh, can I be your assistant?
116
00:04:57,580 --> 00:04:59,180
Really?
Yeah, sure.
117
00:04:59,180 --> 00:05:02,250
My first order of business
will be to fetch you some sorbet
118
00:05:02,250 --> 00:05:03,590
in the shape of a penis.
119
00:05:03,590 --> 00:05:04,790
What? Why?
120
00:05:04,790 --> 00:05:06,260
I'm trying to show initiative.
121
00:05:06,260 --> 00:05:07,790
I thought you'd be happy.
122
00:05:07,790 --> 00:05:09,860
Oh, please don't tell me
you're one of those bosses
123
00:05:09,860 --> 00:05:17,860
who can never be happy.
124
00:05:18,270 --> 00:05:21,270
Hideki, first thing...
Love the picture and résumé.
125
00:05:21,270 --> 00:05:24,740
You don't see a lot of nudes.
126
00:05:24,740 --> 00:05:27,710
I'll just, uh, hang on to this.
127
00:05:29,880 --> 00:05:31,950
Rockin' Ronnie here
with Stan Smith,
128
00:05:31,950 --> 00:05:33,680
the man who's given
this whole town
129
00:05:33,690 --> 00:05:36,090
a terrible case
of "Stomp" fever.
130
00:05:36,090 --> 00:05:37,690
Stan, people are going bonkers
131
00:05:37,690 --> 00:05:39,090
waiting for your show to open.
132
00:05:39,090 --> 00:05:40,560
Let's take some callers.
133
00:05:40,560 --> 00:05:42,490
I love "Stomp,"
134
00:05:42,490 --> 00:05:45,830
and I was sadly out of town
for the audition process,
135
00:05:45,830 --> 00:05:48,630
so I'd like to audition now.
136
00:05:48,630 --> 00:05:50,700
Stomp! Stomp! Stomp!
137
00:05:50,700 --> 00:05:51,840
Clap, clap!
138
00:05:51,840 --> 00:05:53,700
Broom, broom, broom!
139
00:05:53,710 --> 00:05:55,570
Trash can lids!
140
00:05:55,570 --> 00:05:57,170
Brooooom!
141
00:05:57,180 --> 00:05:59,840
Yeah, everyone's very excited.
142
00:05:59,850 --> 00:06:01,110
What do you say we give
some tickets away
143
00:06:01,110 --> 00:06:02,250
at the top of the hour?
Wish we could
144
00:06:02,250 --> 00:06:04,450
but the show's all sold out.
145
00:06:04,450 --> 00:06:05,720
Why are you here
promoting the show
146
00:06:05,720 --> 00:06:07,250
if it's totally sold out?
147
00:06:07,250 --> 00:06:09,790
Why don't you ever play
Toad the Wet Sprocket?
148
00:06:09,790 --> 00:06:14,320
Because Toad slept with my wife,
Stan.
149
00:06:14,330 --> 00:06:17,660
Awkwaaard!
150
00:06:20,270 --> 00:06:22,400
It's cray-cray-donkulous.
151
00:06:22,400 --> 00:06:24,130
Ever since you bought "Stomp,"
152
00:06:24,140 --> 00:06:27,600
I've been getting the most
amazing treatment around town.
153
00:06:27,610 --> 00:06:28,870
See these earrings?
154
00:06:28,870 --> 00:06:32,080
Everyone at CVS saw me
shoplift them,
155
00:06:32,080 --> 00:06:34,080
but nobody said nothing.
156
00:06:34,080 --> 00:06:37,010
My weed dealer let me play
with his tarantula.
157
00:06:37,020 --> 00:06:39,020
Principal Lewis showed up
in my math class
158
00:06:39,020 --> 00:06:41,080
and presented me
with an old bowling trophy.
159
00:06:41,090 --> 00:06:42,350
It was pretty cool.
160
00:06:42,350 --> 00:06:44,220
He was sweating pretty bad.
161
00:06:44,220 --> 00:06:48,230
For Mr. "Stomp" and his family,
compliments of the chef.
162
00:06:49,760 --> 00:06:51,030
Wow, Dad, I'm sorry.
163
00:06:51,030 --> 00:06:53,160
Buying "Stomp" was a great idea.
164
00:06:53,170 --> 00:06:55,300
Guys, you don't have
to apologize.
165
00:06:55,300 --> 00:06:59,500
A simple singing of
the "Wrong Song" is all I need.
166
00:06:59,510 --> 00:07:02,170
♪ You were right,
so, so right ♪
167
00:07:02,170 --> 00:07:04,370
♪ And we were oh, so wrong ♪
168
00:07:04,380 --> 00:07:06,840
♪ You are smart
and we are dumb ♪
169
00:07:06,850 --> 00:07:09,580
♪ That's why we sing
this song ♪
170
00:07:09,580 --> 00:07:14,850
♪ We're idiooots ♪
171
00:07:19,060 --> 00:07:21,790
Man, if that house was
any more packed,
172
00:07:21,790 --> 00:07:22,990
it'd be my wife's suitcase
173
00:07:22,990 --> 00:07:25,060
when we're just going away
for the weekend.
174
00:07:31,140 --> 00:07:32,340
We want 'Stomp'!
175
00:07:32,340 --> 00:07:33,340
Opening night.
176
00:07:33,340 --> 00:07:34,600
Feel the electricity.
177
00:07:34,610 --> 00:07:35,670
How's my cast?
178
00:07:35,670 --> 00:07:36,810
To tell you the truth,
179
00:07:36,810 --> 00:07:38,270
we're a little nervous, Stan.
180
00:07:38,280 --> 00:07:39,610
We haven't rehearsed at all.
181
00:07:39,610 --> 00:07:41,610
In fact, we never even met
the director.
182
00:07:41,610 --> 00:07:44,010
Director? What do you think
this is, a movie?
183
00:07:44,020 --> 00:07:45,680
You didn't hire a director?
184
00:07:45,680 --> 00:07:48,220
All the direction you need
is right there in the title...
185
00:07:48,220 --> 00:07:50,490
Stomp. Just go out there
and do it.
186
00:07:50,490 --> 00:07:52,960
Feet, broom, floor.
Now, come on,
187
00:07:52,960 --> 00:07:54,220
this audience
paid 100 bucks a ticket.
188
00:07:54,230 --> 00:07:55,630
Let's give them
their money's worth.
189
00:08:08,040 --> 00:08:09,910
What the frick is this?!
190
00:08:12,180 --> 00:08:14,040
We got to get
the hell out of here.
191
00:08:15,710 --> 00:08:17,250
Well, bad news...
192
00:08:17,250 --> 00:08:19,320
The angry mob destroyed my SUV.
193
00:08:19,320 --> 00:08:22,250
But good news,
they spared Jeff's van.
194
00:08:22,250 --> 00:08:23,920
That "coexist" bumper sticker
195
00:08:23,920 --> 00:08:26,320
has gotten me out
of a lot of jams.
196
00:08:26,320 --> 00:08:28,390
Religion is the great unifier.
197
00:08:29,530 --> 00:08:30,590
Oh, look at that,
198
00:08:30,600 --> 00:08:32,330
our house is on fire.
199
00:08:36,000 --> 00:08:38,340
Three weeks on the road
and we're broke.
200
00:08:38,340 --> 00:08:41,200
This Luna Bar is our last meal
until...
201
00:08:41,210 --> 00:08:43,470
we start eating
the leather jackets.
202
00:08:43,470 --> 00:08:45,010
- Never!
- Never!
203
00:08:45,010 --> 00:08:46,140
Look, I'm sorry, guys,
204
00:08:46,150 --> 00:08:48,210
but this is what you wanted,
right?
205
00:08:48,210 --> 00:08:49,550
We're making memories.
206
00:08:49,550 --> 00:08:51,680
Remember when that coyote
attacked Steve?
207
00:08:51,680 --> 00:08:53,820
Or how about when the coyote
attacked Hayley?
208
00:08:53,820 --> 00:08:56,420
And who can forget...
Yes, we all remember
209
00:08:56,420 --> 00:08:58,820
that coyote
you tried to domesticate.
210
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
Nice leather jackets.
211
00:09:03,160 --> 00:09:04,230
Big fan.
212
00:09:04,230 --> 00:09:06,560
License and registration.
213
00:09:06,570 --> 00:09:08,700
Sir, this isn't
your registration.
214
00:09:08,700 --> 00:09:11,840
It's... the North American rights
to "Stomp"?
215
00:09:11,840 --> 00:09:13,170
You should do a show here.
216
00:09:13,170 --> 00:09:15,170
Sorry, but our theater days
are behind us.
217
00:09:15,170 --> 00:09:16,310
He's kidding.
218
00:09:16,310 --> 00:09:17,570
We're still doing "Stomp,"
219
00:09:17,580 --> 00:09:19,840
and we're bringing it
to your town.
220
00:09:19,850 --> 00:09:21,040
Spread the word.
221
00:09:21,050 --> 00:09:22,050
You got it!
222
00:09:22,050 --> 00:09:25,520
Hey, I'll miss you guys.
223
00:09:25,520 --> 00:09:26,780
Francine, what are you doing?
224
00:09:26,790 --> 00:09:28,050
We don't have any performers.
225
00:09:28,050 --> 00:09:29,450
We'll be the performers,
226
00:09:29,450 --> 00:09:32,320
and this time,
we'll do it right.
227
00:09:34,730 --> 00:09:35,590
You ripped us off!
228
00:09:35,590 --> 00:09:38,530
What the hell?
229
00:09:38,530 --> 00:09:40,730
I thought we were gonna do
"Stomp" for real this time.
230
00:09:40,730 --> 00:09:43,600
We were going to,
but it just seemed like
231
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
a whole lot of work.
232
00:09:44,600 --> 00:09:46,740
So while you were out
selling tickets,
233
00:09:46,740 --> 00:09:47,600
we were drinking 40s
234
00:09:47,610 --> 00:09:49,140
and getting super
into tetherball.
235
00:09:49,140 --> 00:09:50,940
I started out the worst, Stan,
236
00:09:50,940 --> 00:09:52,410
but now I'm second best.
237
00:09:52,410 --> 00:09:55,610
We realized we could just say
we were putting on a show
238
00:09:55,610 --> 00:09:57,610
and then drive away
with all the ticket money.
239
00:09:57,620 --> 00:10:00,820
So now we go from town to town
doing this.
240
00:10:00,820 --> 00:10:02,290
Ripping people off?
241
00:10:02,290 --> 00:10:03,550
Won't that make us bad people?
242
00:10:03,560 --> 00:10:06,220
No, we're tricking them,
and in my experience,
243
00:10:06,230 --> 00:10:07,690
people love being tricked.
244
00:10:07,690 --> 00:10:09,830
Hey, Jeff,
what's that over there?
245
00:10:13,160 --> 00:10:15,030
See?
Well, I'm sold.
246
00:10:15,030 --> 00:10:17,570
And I'm a famously tough sell.
247
00:10:24,510 --> 00:10:27,040
And the dancers
are always going...
248
00:10:28,710 --> 00:10:30,310
What else do they do?
249
00:10:30,320 --> 00:10:31,650
Oh, you're gonna have
250
00:10:31,650 --> 00:10:35,520
to buy a ticket to find out.
251
00:10:35,520 --> 00:10:36,720
Surprise!
252
00:10:36,720 --> 00:10:37,850
It's me, Hayley!
253
00:10:37,860 --> 00:10:39,460
Who the hell is Hayley?
254
00:10:39,460 --> 00:10:41,460
The gal with
the "Stomp" tickets.
255
00:10:47,130 --> 00:10:48,800
Ah, that's a gimme.
256
00:10:48,800 --> 00:10:51,200
Why don't you celebrate your
hole in one with a little...
257
00:10:53,470 --> 00:10:56,870
Wait, I know what
this stranger's talking about.
258
00:10:56,880 --> 00:10:59,480
It's "Stomp"!
259
00:10:59,480 --> 00:11:01,810
Young man, those are
expensive golf clubs.
260
00:11:01,810 --> 00:11:04,880
You can't bang 'em around
like some "Problem Child 2."
261
00:11:04,880 --> 00:11:08,080
Or can you?
262
00:11:11,290 --> 00:11:12,760
Here's 50 bucks.
263
00:11:12,760 --> 00:11:15,690
And you just bought yourself
a ticket to "Stomp."
264
00:11:15,690 --> 00:11:17,090
But I was only paying
for the blow...
265
00:11:17,100 --> 00:11:18,500
That was free!
266
00:11:21,630 --> 00:11:23,970
Hot damn, it feels good
to rip people off!
267
00:11:23,970 --> 00:11:27,300
Oh, man, look at those
small-town morons chasing us.
268
00:11:27,310 --> 00:11:28,510
Stan, slow down a little.
269
00:11:28,510 --> 00:11:30,310
Steve, why don't you serve
our friends up
270
00:11:30,310 --> 00:11:32,480
a little pressed ham.
271
00:11:36,180 --> 00:11:39,050
Oh, yeah, they're hungry for it,
Steve.
272
00:11:42,190 --> 00:11:45,460
Roger, I told you to go
to the gas station today.
273
00:11:45,460 --> 00:11:47,920
I did, but there were
some college kids there
274
00:11:47,930 --> 00:11:49,260
and I wanted to impress them
275
00:11:49,260 --> 00:11:50,460
and I couldn't think
of anything cool,
276
00:11:50,460 --> 00:11:51,860
so I deepthroated the nozzle
277
00:11:51,860 --> 00:11:53,600
and guzzled $80 of gas.
278
00:11:53,600 --> 00:11:56,400
You idiot! Relax.
Just punch it when I say.
279
00:11:59,870 --> 00:12:02,740
Guys, th-this ham's
getting overcooked.
280
00:12:02,740 --> 00:12:04,670
You can pull up your pants
at any time.
281
00:12:04,680 --> 00:12:06,140
Go, go!
282
00:12:06,150 --> 00:12:07,740
Ahh.
283
00:12:10,820 --> 00:12:11,950
Look at me.
284
00:12:11,950 --> 00:12:14,550
I got my son's ass
against my window,
285
00:12:14,550 --> 00:12:16,550
my alien's dick in my gas tank,
286
00:12:16,560 --> 00:12:18,890
and nothing but the open road
in front of me.
287
00:12:18,890 --> 00:12:21,960
And here comes God
with the cherry on top.
288
00:12:21,960 --> 00:12:23,160
Let's celebrate.
289
00:12:24,630 --> 00:12:25,760
♪ Mmmbop, ba duba dop ♪
290
00:12:26,700 --> 00:12:28,170
♪ Ba du bop, ba duba dop ♪
291
00:12:35,170 --> 00:12:36,310
♪ Yeah, yeah ♪
292
00:12:36,310 --> 00:12:40,110
♪ Mmmbop, ba duba dop ♪
293
00:12:40,110 --> 00:12:41,240
♪ Ba du bop, ba du ♪
294
00:12:43,580 --> 00:12:46,050
Did someone order a ham slider?
295
00:12:47,190 --> 00:12:48,190
Yeah, yeah!
296
00:12:48,190 --> 00:12:50,820
Being mean is fun!
297
00:12:54,860 --> 00:12:58,060
Another day,
another town full of suckers.
298
00:12:58,060 --> 00:12:59,260
Patron of the arts.
299
00:12:59,260 --> 00:13:01,260
More like morons of the farts.
300
00:13:01,270 --> 00:13:03,200
What a way with words.
301
00:13:03,200 --> 00:13:05,470
Give me some
of that silver tongue.
302
00:13:05,470 --> 00:13:07,800
Yeah!
French him, Mom.
303
00:13:09,670 --> 00:13:11,670
Look who's skipping out again.
304
00:13:11,680 --> 00:13:12,810
Sorry, we don't remember you.
305
00:13:12,810 --> 00:13:15,340
We've swindled a lot of people.
306
00:13:15,350 --> 00:13:17,210
Funny.
Let's see how funny you are
307
00:13:17,220 --> 00:13:18,720
with my gun in your mouth.
308
00:13:27,430 --> 00:13:29,690
Okay, that was funny.
309
00:13:29,690 --> 00:13:31,230
But that doesn't change the fact
310
00:13:31,230 --> 00:13:33,230
that you guys
are in deep trouble.
311
00:13:33,230 --> 00:13:34,960
If you want your money back,
sorry,
312
00:13:34,970 --> 00:13:36,830
we spent all of it
to have Young MC play
313
00:13:36,840 --> 00:13:38,240
at Klaus' birthday party.
314
00:13:38,240 --> 00:13:39,500
It was freezing out.
315
00:13:39,500 --> 00:13:41,040
For some reason, he wore shorts.
316
00:13:41,040 --> 00:13:42,570
He said he wasn't cold,
but he had goose bumps
317
00:13:42,570 --> 00:13:44,040
all over his legs.
318
00:13:44,040 --> 00:13:45,110
That's all I can remember.
319
00:13:45,110 --> 00:13:47,510
Well, if we can't get our money,
320
00:13:47,510 --> 00:13:49,580
we're getting that show.
321
00:13:49,580 --> 00:13:52,950
And it better be good,
or else you're dead.
322
00:13:56,990 --> 00:13:58,860
Do it!
323
00:14:19,140 --> 00:14:22,210
Are we good at this?
324
00:14:22,210 --> 00:14:23,480
How is it possible?
325
00:14:23,480 --> 00:14:24,950
I guess during the past year
326
00:14:24,950 --> 00:14:26,550
when we were pitching the show,
327
00:14:26,550 --> 00:14:28,220
we must've learned how to stomp.
328
00:14:46,440 --> 00:14:48,370
Stop the play!
329
00:14:48,370 --> 00:14:50,710
I'm from New York City.
330
00:14:50,710 --> 00:14:52,310
He's wearing a scarf!
331
00:14:52,310 --> 00:14:53,580
Let him speak!
332
00:14:53,580 --> 00:14:55,240
I'm a producer...
333
00:14:55,250 --> 00:14:56,510
A very important person
334
00:14:56,520 --> 00:14:58,250
to a very small segment
of people.
335
00:14:58,250 --> 00:15:01,780
You simply must come with me
and do this show on Broadway.
336
00:15:01,790 --> 00:15:03,050
Did you hear that, family?
337
00:15:03,050 --> 00:15:04,990
We finally get to go
to New York City.
338
00:15:04,990 --> 00:15:09,530
Mm! I can almost taste
that Times Square turkey.
339
00:15:09,530 --> 00:15:12,400
And we got what we wanted...
Half a show.
340
00:15:12,400 --> 00:15:13,530
Good luck in New York!
341
00:15:15,270 --> 00:15:16,930
Wait.
342
00:15:16,940 --> 00:15:19,070
There's one thing that stands
343
00:15:19,070 --> 00:15:21,600
between you and New York City.
344
00:15:21,610 --> 00:15:23,670
Do you have a leather jacket?
345
00:15:23,680 --> 00:15:25,540
We have 10.
346
00:15:32,550 --> 00:15:33,950
Stomp!
347
00:15:33,950 --> 00:15:35,020
Mazel tov!
348
00:15:35,020 --> 00:15:36,490
Let's go Mets and Yankees!
349
00:15:36,490 --> 00:15:38,620
Our clam chowder is red!
350
00:15:38,620 --> 00:15:41,890
Francine, Hayley, Steve?
351
00:15:41,890 --> 00:15:44,760
Anyone up for a little tai chi
in Central P?
352
00:15:44,760 --> 00:15:46,900
They all left
right after the show.
353
00:15:46,900 --> 00:15:47,900
Again?
354
00:15:47,900 --> 00:15:50,030
Do you want to hit up C Park
with me?
355
00:15:50,040 --> 00:15:51,300
I can't.
356
00:15:51,300 --> 00:15:52,570
I'm a ghost.
357
00:15:52,570 --> 00:15:55,710
I died in this very theater
in 1927.
358
00:15:55,710 --> 00:15:59,240
Only a kiss will free me
from haunting this realm.
359
00:15:59,240 --> 00:16:01,410
Please, sir, a kiss?
360
00:16:02,710 --> 00:16:04,580
You stupid idiot.
361
00:16:04,580 --> 00:16:08,150
I'm not a ghost,
I'm a perverted boy.
362
00:16:10,790 --> 00:16:14,720
Morning, Steve. I made a big
family breakfast like old times.
363
00:16:14,730 --> 00:16:16,390
Wait, wait, wait.
I got a joke here.
364
00:16:16,400 --> 00:16:17,990
Knock, knock.
Who's there?
365
00:16:18,000 --> 00:16:20,930
Not me.
I have brunch plans with Diane.
366
00:16:20,930 --> 00:16:22,330
Diane?
367
00:16:22,330 --> 00:16:23,400
Steve's girlfriend.
368
00:16:23,400 --> 00:16:24,670
It's pretty serious.
369
00:16:24,670 --> 00:16:28,000
She's 50, but she looks 57.
370
00:16:28,010 --> 00:16:29,470
Sorry, we have to run.
371
00:16:29,470 --> 00:16:32,340
Oh, we were supposed to be
at the gallery ages ago.
372
00:16:32,340 --> 00:16:33,810
Gallery?
373
00:16:33,810 --> 00:16:36,350
Jeff is one of New York's
premier underground artists.
374
00:16:36,350 --> 00:16:39,480
See ya. On Tuesdays,
I play melancholy violin music
375
00:16:39,480 --> 00:16:41,420
on a subway platform.
376
00:16:41,420 --> 00:16:43,820
Francine,
what has happened to us?
377
00:16:43,820 --> 00:16:46,090
This family used to be so close.
378
00:16:46,090 --> 00:16:47,620
Now the only time
we spend together
379
00:16:47,630 --> 00:16:49,360
is on stage
when we're performing.
380
00:16:49,360 --> 00:16:52,900
I hear ya, but can we talk
about it during "Stomp" tonight?
381
00:16:52,900 --> 00:16:54,560
I don't want to be late
for my first day
382
00:16:54,570 --> 00:16:56,100
writing
on "Law & Order."
383
00:16:56,100 --> 00:16:58,100
What are you doing today?
Oh, I'm busy, Stan.
384
00:16:58,100 --> 00:17:00,300
I've got a big day
of staring out this window
385
00:17:00,310 --> 00:17:02,440
and reporting our neighbors
to the FBI.
386
00:17:02,440 --> 00:17:03,770
You don't have to be right.
387
00:17:03,780 --> 00:17:05,370
You just have to have a phone.
388
00:17:05,380 --> 00:17:07,310
They're all happy.
389
00:17:07,310 --> 00:17:10,050
Maybe I'm not giving this town
a chance.
390
00:17:22,530 --> 00:17:26,730
So, Balanchine's "Agon"
is going at the Koch Theater.
391
00:17:26,730 --> 00:17:28,800
Balanchine's "Agon"?
392
00:17:28,800 --> 00:17:32,140
We might as well see
Hall & Oates at the ESPN Zone.
393
00:17:32,140 --> 00:17:36,340
Shall we have dessert
at the M&M store?
394
00:17:36,340 --> 00:17:39,210
Is it one of those Sundays
again, Diane?
395
00:17:40,150 --> 00:17:42,010
Oop,
your fibromyalgia medication
396
00:17:42,010 --> 00:17:43,580
is ready for pick up.
397
00:17:50,160 --> 00:17:51,490
Bird!
398
00:17:51,490 --> 00:17:53,090
It's in my hair!
399
00:17:53,090 --> 00:17:54,690
It's in my hair!
400
00:18:01,700 --> 00:18:03,170
It's a beautiful painting.
401
00:18:03,170 --> 00:18:06,300
Thanks, but I was trying
to write a book.
402
00:18:06,310 --> 00:18:09,640
I'll never be a novelist!
403
00:18:17,650 --> 00:18:20,920
Mr. Wolf, I have an idea
for an episode.
404
00:18:20,920 --> 00:18:23,050
What if a waiter gets murdered,
405
00:18:23,050 --> 00:18:26,660
and we find out that
the murderer who murdered him
406
00:18:26,660 --> 00:18:29,260
isn't who we thought he was?
407
00:18:29,260 --> 00:18:32,400
We've already done that.
408
00:18:49,150 --> 00:18:52,080
Tough city, but I couldn't live
anywhere else.
409
00:18:53,550 --> 00:18:57,750
Everyone's miserable
and they don't even know it.
410
00:19:02,630 --> 00:19:05,030
Stan Smith?
Yes.
411
00:19:05,030 --> 00:19:07,030
I've been looking everywhere
for you.
412
00:19:07,030 --> 00:19:09,630
I'm Eric Jeremyson III,
president of Broadway.
413
00:19:09,630 --> 00:19:11,030
Hi.
414
00:19:11,040 --> 00:19:12,770
Buying the North American rights
to "Stomp"
415
00:19:12,770 --> 00:19:14,300
was a smart investment.
416
00:19:14,310 --> 00:19:16,370
You must be a very happy man.
417
00:19:16,380 --> 00:19:17,840
Well, obviously you are.
418
00:19:17,840 --> 00:19:19,910
You're sitting here alone
on this park bench,
419
00:19:19,910 --> 00:19:21,910
reflecting on your happiness
no doubt.
420
00:19:21,910 --> 00:19:24,850
Get to it. I'd like to
offer you and your family
421
00:19:24,850 --> 00:19:27,250
a lifetime contract
to perform "Stomp."
422
00:19:27,250 --> 00:19:30,120
Imagine, you'll be in New York
for life!
423
00:19:30,120 --> 00:19:32,460
But I need your answer tonight.
424
00:19:32,460 --> 00:19:36,330
Why?
For drama!
425
00:19:40,470 --> 00:19:42,070
Hey, where are the brooms?
426
00:19:42,070 --> 00:19:44,870
Huh, are they not where
they always are?
427
00:19:44,870 --> 00:19:46,740
There's just rakes.
428
00:19:46,740 --> 00:19:48,210
No brooms?!
429
00:19:48,210 --> 00:19:51,070
What the hell are we supposed
to do with rakes?!
430
00:19:51,080 --> 00:19:54,010
Calm down. We're the ones
that make the show amazing.
431
00:19:54,010 --> 00:19:55,610
The props don't matter.
432
00:19:57,620 --> 00:19:59,620
The props definitely matter!
433
00:19:59,620 --> 00:20:01,480
The brooms were the real stars!
434
00:20:01,490 --> 00:20:03,290
I've got to tell you something
before you read it
435
00:20:03,290 --> 00:20:04,950
in The Village Voice tomorrow.
436
00:20:04,960 --> 00:20:06,690
I switched out the brooms.
437
00:20:06,690 --> 00:20:08,630
Why would you do such a thing?
438
00:20:08,630 --> 00:20:09,960
I know we didn't vote on it,
439
00:20:09,960 --> 00:20:11,900
but our family's happiness
is too important
440
00:20:11,900 --> 00:20:13,300
to leave to democracy.
441
00:20:13,300 --> 00:20:14,700
We're miserable here.
442
00:20:14,700 --> 00:20:16,630
Maybe, but being miserable
443
00:20:16,640 --> 00:20:18,170
and pretending to love
living here
444
00:20:18,170 --> 00:20:20,300
is just what New Yorkers do.
445
00:20:20,310 --> 00:20:21,440
That's what I was doing.
446
00:20:21,440 --> 00:20:22,440
Being together with you
447
00:20:22,440 --> 00:20:23,710
this past year,
448
00:20:23,710 --> 00:20:24,910
I've never felt so alone.
449
00:20:24,910 --> 00:20:26,440
Me, too, babe.
450
00:20:26,450 --> 00:20:28,980
Plus, these buildings
are too tall.
451
00:20:28,980 --> 00:20:31,710
And let's admit it,
Domino's has better pizza.
452
00:20:31,720 --> 00:20:33,180
The last time I was happy
453
00:20:33,180 --> 00:20:36,390
was when we were making memories
together as a family.
454
00:20:36,390 --> 00:20:37,920
I want to go back to that place.
455
00:20:37,920 --> 00:20:39,990
I want to go home, too, Dad.
456
00:20:39,990 --> 00:20:41,320
Wrong again, numbnuts.
457
00:20:41,330 --> 00:20:44,130
♪ Mmmbop, ba duba dop ♪
458
00:20:44,130 --> 00:20:46,930
♪ Ba du bop, ba duba dop ♪
459
00:20:46,930 --> 00:20:48,270
♪ Ba du bop,
ba duba dop ♪
460
00:20:48,270 --> 00:20:50,530
♪ Ba du, ohh ♪
461
00:20:50,540 --> 00:20:52,870
♪ Mmmbop, ba duba dop ♪
462
00:20:52,870 --> 00:20:55,070
♪ Ba du bop, ba duba dop ♪
463
00:20:55,070 --> 00:20:56,940
♪ Ba du bop,
ba duba dop ♪
464
00:20:56,940 --> 00:20:58,610
♪ Ba du ♪
465
00:20:58,610 --> 00:21:00,440
Bye! Have a great time!
32988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.