Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,243 --> 00:00:03,163
If he says he wants to meet me,
2
00:00:03,163 --> 00:00:04,803
well,
I haven't got the right clothes.
3
00:00:06,643 --> 00:00:09,683
What's been done to her?
What's the matter with her face?
4
00:00:09,683 --> 00:00:12,283
The victim is missing a number of
lower internal organs.
5
00:00:12,283 --> 00:00:14,123
With this and the blood draining,
6
00:00:14,123 --> 00:00:16,443
it's likely your killer
has surgical experience.
7
00:00:16,443 --> 00:00:18,763
It was called the Black Dahlia Case.
8
00:00:18,763 --> 00:00:21,603
She was murdered in Los Angeles
in 1947.
9
00:00:21,603 --> 00:00:23,643
Her killer was never found.
10
00:00:23,643 --> 00:00:25,803
We've got a copycat.
We've got to find him.
11
00:00:26,763 --> 00:00:28,603
It's Sharon Bilkin.
12
00:00:28,603 --> 00:00:31,843
The third time she's called. She
said she knows who the killer is.
13
00:00:31,843 --> 00:00:33,803
Charles Henry Wickenham.
14
00:00:35,923 --> 00:00:38,683
Did your father ever entertain
young girls like these?
15
00:00:38,683 --> 00:00:41,163
Daddy is always having
weekend parties,
16
00:00:41,163 --> 00:00:43,203
but I don't go.
We don't like each other.
17
00:00:43,203 --> 00:00:46,763
They look the type.
Daddy likes them young and tarty.
18
00:00:46,763 --> 00:00:50,803
COMMANDER LEIGH: It is imperative
that you have enough evidence
to arrest him.
19
00:00:50,803 --> 00:00:53,483
He has some
very influential friends.
20
00:00:53,483 --> 00:00:58,003
So perhaps the best solution
would be if you agreed
to come to an identity parade.
21
00:01:23,283 --> 00:01:25,763
Thank you very much for coming in,
Mr Wickenham.
22
00:01:25,763 --> 00:01:28,883
I knew this identity parade
would be a waste of time.
23
00:01:28,883 --> 00:01:31,283
I apologise for not getting back
to you sooner
24
00:01:31,283 --> 00:01:33,403
with the addresses
for you to check out.
25
00:01:33,403 --> 00:01:35,603
The perils of no longer
having a secretary.
26
00:01:36,683 --> 00:01:40,283
Would later today be acceptable?
As soon as possible, please.
27
00:01:40,283 --> 00:01:43,563
And we'll need to have
your fingerprints taken.
28
00:01:43,563 --> 00:01:45,763
We'll also need
your ex-wife's details.
29
00:01:45,763 --> 00:01:48,083
What on earth for?
Just procedure.
30
00:01:48,083 --> 00:01:50,643
If you'd care to accompany me
back to the incident room,
31
00:01:50,643 --> 00:01:52,523
we can make it as fast as possible.
32
00:01:52,523 --> 00:01:54,963
I'll do it now.
Don't have time to waste here.
33
00:01:54,963 --> 00:01:56,843
(MOBILE KEYS BEEP)
34
00:01:58,563 --> 00:02:00,363
Is DCI Langton in?
35
00:02:00,363 --> 00:02:02,243
Yes, ma'am. He's in his office.
36
00:02:02,923 --> 00:02:04,883
Coffee, please.
37
00:02:06,763 --> 00:02:09,883
Have these two. I'll get a refill.
Thanks.
38
00:02:09,883 --> 00:02:11,603
Pushy, isn't she?
Mm-hm.
39
00:02:13,763 --> 00:02:16,043
He's got an alibi
for Louise Pennel's murder.
40
00:02:16,043 --> 00:02:18,443
Not one of your eyewitnesses
could identify him.
41
00:02:18,443 --> 00:02:21,923
I know he's the killer, Jane.
And we'll get him. You need evidence.
42
00:02:22,883 --> 00:02:25,283
Barbara,
43
00:02:25,283 --> 00:02:27,283
there's the Commander and Langton.
44
00:02:28,163 --> 00:02:31,923
You know? You'd be surprised
what he'd do for a phone tap,
45
00:02:31,923 --> 00:02:35,403
never mind round-the-clock
surveillance and six extra officers.
46
00:02:37,923 --> 00:02:39,963
Look, this is a bit unethical.
47
00:02:39,963 --> 00:02:42,843
Yeah, well, we can work round it.
48
00:02:42,843 --> 00:02:44,723
I meant...giving you this.
49
00:02:49,523 --> 00:02:52,083
It's Wickenham's ex-wife
and her early career.
50
00:03:01,323 --> 00:03:03,603
I love you.
Of course you do.
51
00:03:06,443 --> 00:03:08,403
(KNOCK ON DOOR)
52
00:03:14,803 --> 00:03:17,483
Put the coffee on.
There's been a development.
53
00:03:17,483 --> 00:03:20,283
Emily rang Justine late last night.
54
00:03:20,283 --> 00:03:23,003
First they talked about
contacting their mother,
55
00:03:23,003 --> 00:03:25,763
maybe worried
she'd arrive suddenly from Milan.
56
00:03:25,763 --> 00:03:29,003
And Justine asked Emily
if she told us anything,
57
00:03:29,003 --> 00:03:31,203
and Emily got hysterical.
58
00:03:31,203 --> 00:03:34,643
I'll have some toast.
You want anything on your toast? No.
59
00:03:35,563 --> 00:03:39,003
So Emily was getting
more and more distressed.
60
00:03:39,003 --> 00:03:40,843
Oh, Marmite - I'll have some of that.
61
00:03:40,843 --> 00:03:44,283
And then she goes on to say that
she wished she'd gone through with it
62
00:03:44,283 --> 00:03:46,163
and made him pay
for what he did to her.
63
00:03:46,163 --> 00:03:48,883
And Justine, she's still trying
to calm her sister down, says
64
00:03:48,883 --> 00:03:51,363
that's why she protected her
65
00:03:51,363 --> 00:03:54,843
because he constantly tried
to do the same to her.
66
00:03:56,003 --> 00:03:58,763
Do what to her?
Best bit.
67
00:03:58,763 --> 00:04:03,283
Emily starts yelling, saying
it was her he did the abortion to.
68
00:04:04,003 --> 00:04:05,963
What?
69
00:04:06,363 --> 00:04:08,283
He operated on his own daughter?
70
00:04:09,283 --> 00:04:11,563
Wait - unless it was the brother.
71
00:04:12,203 --> 00:04:15,083
The father's the surgeon, Travis.
72
00:04:21,683 --> 00:04:24,123
The Black Dahlia suspect
73
00:04:24,123 --> 00:04:27,003
was taken to court
by his own daughter...
74
00:04:28,203 --> 00:04:30,403
..accusing him of rape.
75
00:04:30,403 --> 00:04:33,083
Yes. That's why I want you
privy to all of this.
76
00:04:33,083 --> 00:04:36,083
His ex-wife stood by him
and all charges were dropped.
77
00:04:36,083 --> 00:04:39,363
And as we're about to meet
the ex-Mrs Wickenham,
78
00:04:39,363 --> 00:04:41,283
it could be useful.
79
00:04:43,243 --> 00:04:45,563
So...um...go and get dressed.
80
00:04:46,323 --> 00:04:48,683
We leave in ten minutes.
It's not even eight.
81
00:04:49,243 --> 00:04:51,163
(ELECTRIC RAZOR HUMS)
82
00:04:53,163 --> 00:04:55,083
Did you not get home last night?
83
00:04:56,243 --> 00:04:58,683
Do you know how much it is
for ten ruddy minutes?
84
00:04:58,683 --> 00:05:00,563
(DISTANT SIREN WAILS)
85
00:05:10,403 --> 00:05:12,283
Travis.
86
00:05:13,843 --> 00:05:16,763
(FRENCH ACCENT) Mrs Wickenham
will be with you shortly.
87
00:05:16,763 --> 00:05:19,403
She was not expecting you
until later on this morning.
88
00:05:19,403 --> 00:05:21,163
May I offer you coffee?
89
00:05:21,963 --> 00:05:23,563
No, thanks.
90
00:05:25,843 --> 00:05:29,123
Hey!
You're not allowed into my flat.
91
00:05:29,123 --> 00:05:32,483
I'm afraid you have no option,
Miss Wickenham. Get out of my way!
92
00:05:48,683 --> 00:05:51,003
Good morning.
I hope this is important.
93
00:05:51,003 --> 00:05:52,883
It is. Yes. Travis...
94
00:05:54,483 --> 00:05:57,243
Would you please take a look
at these photographs?
95
00:06:00,163 --> 00:06:02,523
Do you recognise
either of these girls? No.
96
00:06:06,443 --> 00:06:10,403
This is a sketch of a man
who's suspected
in the murder of those girls.
97
00:06:14,883 --> 00:06:16,763
But that is my husband.
98
00:06:16,763 --> 00:06:19,723
Yes, there's a remarkably
close resemblance.
99
00:06:19,723 --> 00:06:23,603
It was compiled by witnesses
who saw the man with both victims.
100
00:06:23,603 --> 00:06:25,923
Your husband was a surgeon.
Is that right?
101
00:06:25,923 --> 00:06:28,123
Ex-husband. We're divorced.
102
00:06:28,123 --> 00:06:31,123
Can you confirm that
Justine was in Milan on June 15th?
103
00:06:31,123 --> 00:06:34,443
Yes, she was. They come and stay
with me as often as possible.
104
00:06:34,443 --> 00:06:36,963
They don't stay at the Hall
with their father? No.
105
00:06:37,563 --> 00:06:39,603
No, they don't get along.
106
00:06:39,603 --> 00:06:41,523
He can be very...strict.
107
00:06:42,323 --> 00:06:44,563
And you know, girls will be girls.
108
00:06:44,563 --> 00:06:47,283
What about your step-son?
Edward?
109
00:06:48,163 --> 00:06:51,643
He's a very sweet boy.
Very much under his father's thumb.
110
00:06:51,643 --> 00:06:55,163
Can you tell me about his wife?
She committed suicide.
111
00:06:55,163 --> 00:06:57,083
Yes. It was very sad.
112
00:06:57,083 --> 00:06:59,163
She suffered from depression.
113
00:06:59,163 --> 00:07:04,363
Were you ever questioned during a police
enquiry regarding your youngest daughter?
114
00:07:04,363 --> 00:07:06,363
I'm sorry?
115
00:07:06,363 --> 00:07:12,083
Emily made an allegation against her
father, your ex-husband, for alleged rape.
116
00:07:12,083 --> 00:07:13,683
No.
117
00:07:13,683 --> 00:07:16,163
No, that was very wretched
and not true.
118
00:07:16,163 --> 00:07:18,363
There were never any charges.
119
00:07:18,363 --> 00:07:23,203
Emily is highly strung and
she has a very vivid imagination.
120
00:07:23,203 --> 00:07:25,363
So the operation?
121
00:07:26,363 --> 00:07:29,883
What operation? The abortion.
She's making up stories.
122
00:07:29,883 --> 00:07:35,803
Is it possible that your ex-husband
could have terminated Emily's
pregnancy without your knowledge?
123
00:07:35,803 --> 00:07:37,843
There was no pregnancy.
124
00:07:37,843 --> 00:07:42,123
We received a phone call
that named your ex-husband
as the killer of those two women,
125
00:07:42,123 --> 00:07:45,403
and it's possible that the call
came from your daughter Emily.
126
00:07:46,883 --> 00:07:50,443
I think that perhaps you should
speak to me through a solicitor.
127
00:07:50,443 --> 00:07:54,003
Excuse me. May I use your bathroom?
128
00:07:54,003 --> 00:07:55,883
Yes, on the left down the hall.
129
00:08:01,563 --> 00:08:03,523
Excuse me.
130
00:08:04,243 --> 00:08:06,163
I know you were listening.
131
00:08:08,243 --> 00:08:10,163
I know why you are here.
132
00:08:10,963 --> 00:08:12,883
Is Emily ill again?
133
00:08:14,563 --> 00:08:16,643
Poor child.
134
00:08:16,643 --> 00:08:18,563
What's that?
135
00:08:19,123 --> 00:08:21,643
If she sees me give you anything,
she will kill me.
136
00:08:26,243 --> 00:08:28,803
Don't let her see it. Please.
137
00:08:30,043 --> 00:08:31,923
Wait until you go.
138
00:08:32,643 --> 00:08:34,603
I promise.
139
00:08:36,363 --> 00:08:38,363
Thank you.
140
00:08:38,363 --> 00:08:41,923
So your ex-husband,
how much is he paying you?
141
00:08:41,923 --> 00:08:44,323
My divorce settlement
is my business.
142
00:08:44,323 --> 00:08:46,883
Now I insist you leave. Both of you!
143
00:08:46,883 --> 00:08:51,883
You expect to be paid a lot for being
such an admirable and caring ex-wife.
144
00:08:51,883 --> 00:08:53,843
That's enough.
One more thing.
145
00:08:53,843 --> 00:08:56,403
Before you were married,
what did you do for a living?
146
00:08:56,403 --> 00:08:58,683
What does that have to do
with anything?
147
00:08:58,683 --> 00:09:02,563
It's just that you lie so beautifully
I wanted to hear what you'd say.
148
00:09:02,563 --> 00:09:05,243
First insinuations about my family
and then you call me a liar.
149
00:09:05,243 --> 00:09:07,203
You were an exotic dancer!
150
00:09:07,203 --> 00:09:10,683
Not only that, but you have
a police record in Marseilles.
151
00:09:10,683 --> 00:09:14,003
Did Charles hire you? I know he has
a predilection for prostitutes.
152
00:09:14,003 --> 00:09:17,883
I also suspect he couldn't keep
his hands off his own daughter!
153
00:09:17,883 --> 00:09:19,803
Get out! Get out!
154
00:09:20,083 --> 00:09:22,483
Exotic dancer? Whose your source?
155
00:09:22,483 --> 00:09:25,603
Oh, you'd be surprised
what Commander Leigh can do.
156
00:09:31,123 --> 00:09:33,043
What are you doing?
157
00:09:34,523 --> 00:09:36,443
You'd be surprised at what I can do.
158
00:09:38,923 --> 00:09:40,883
It's from the maid.
159
00:09:43,483 --> 00:09:45,403
Jesus Christ!
160
00:09:47,803 --> 00:09:49,723
Pull over.
161
00:09:57,003 --> 00:09:58,683
Edward and Dominique.
162
00:10:00,563 --> 00:10:02,163
Happy families (!)
163
00:10:05,483 --> 00:10:07,403
Justine...
164
00:10:10,643 --> 00:10:12,323
..and Daddy too.
165
00:10:43,743 --> 00:10:46,383
I said there was something wrong
last time I had him out!
166
00:10:46,383 --> 00:10:49,223
Why can't you do a simple thing
like get the vet to him?
167
00:10:49,223 --> 00:10:51,103
He's lame now,
much worse than he was,
168
00:10:51,103 --> 00:10:53,143
and that's down to your stupidity.
169
00:10:53,143 --> 00:10:56,543
Why can't you just do as I tell you?
I have to go and collect Gail.
170
00:10:56,543 --> 00:10:58,823
Why can't she get a car
to get herself home?
171
00:10:58,823 --> 00:11:00,943
She's a bloody liability.
172
00:11:00,943 --> 00:11:03,463
What she needs is therapy,
not a few weeks in a health spa.
173
00:11:03,463 --> 00:11:05,463
You keep her in line, Edward.
174
00:11:05,463 --> 00:11:07,543
You give her too much rope.
175
00:11:07,543 --> 00:11:09,423
Mind you, if you gave her any more,
176
00:11:09,423 --> 00:11:11,703
she'd probably hang herself.
Stupid bitch!
177
00:11:11,703 --> 00:11:13,583
She wants me to marry her.
178
00:11:14,663 --> 00:11:16,863
She's very nervous and I'm...
179
00:11:16,863 --> 00:11:19,503
'..I'm worried. I think perhaps
I should go ahead with it.'
180
00:11:19,503 --> 00:11:21,743
'You do whatever you have to do.'
181
00:11:21,743 --> 00:11:23,623
She has to be controlled.
182
00:11:24,183 --> 00:11:26,103
(CRACKLING ON LINE)
183
00:11:29,583 --> 00:11:31,023
(BEEP)
184
00:11:31,023 --> 00:11:34,223
We've been listening in
to Wickenham's calls,
but I think he's on to us.
185
00:11:34,223 --> 00:11:36,503
This just came in.
186
00:11:36,503 --> 00:11:41,143
'I need to talk to you, Charles.
The police were asking me a lot of questions.'
187
00:11:41,143 --> 00:11:43,903
'Give me a minute. I'll call you
back. Not on the landline.'
188
00:11:43,903 --> 00:11:46,183
'Why not?'
'I can't talk to you at the house.'
189
00:11:48,543 --> 00:11:51,023
That's it.
Didn't take her long, did it?
190
00:11:51,023 --> 00:11:53,623
Barbara, can you get me
a chicken-and-cheese toastie?
191
00:11:53,623 --> 00:11:55,743
No tomatoes, and some coffee.
192
00:11:55,743 --> 00:11:57,863
Right.
193
00:11:57,863 --> 00:12:00,103
I want you to go back
to Emily Wickenham.
194
00:12:00,103 --> 00:12:02,223
Listen to this.
195
00:12:02,223 --> 00:12:05,143
It's pretty obvious
she's flying close to the edge.
196
00:12:05,143 --> 00:12:07,343
So...see what you can get out of her.
197
00:12:07,343 --> 00:12:09,623
All right, well,
I'll listen to it on the way.
198
00:12:12,423 --> 00:12:15,823
What happened to you? I got
in the way of Justine's riding crop.
199
00:12:20,783 --> 00:12:25,023
JUSTINE: 'Refuse to speak to them
from now on. Otherwise
terrible things will happen.'
200
00:12:25,023 --> 00:12:30,783
EMILY: 'After what he did to me,
there's nothing anyone can do
that would be worse.
201
00:12:38,143 --> 00:12:41,863
Hey, you are not seeing my sister,
do you hear? Stop there!
202
00:12:42,383 --> 00:12:44,023
Argh!
203
00:12:44,023 --> 00:12:45,903
(STRAINS)
204
00:12:46,783 --> 00:12:49,183
Emily! Emily!
205
00:12:55,983 --> 00:12:58,463
Emily! Oh, God, no, no!
206
00:13:02,503 --> 00:13:04,423
Oh, no!
207
00:13:05,983 --> 00:13:08,063
Help me!
208
00:13:08,063 --> 00:13:09,943
What do I do? What do I do?
209
00:13:13,543 --> 00:13:15,863
It's Emily.
I've had Justine on the phone.
210
00:13:15,863 --> 00:13:18,303
What's the silly cow done now?
Tried to kill herself.
211
00:13:18,303 --> 00:13:21,463
Get her back in the clinic. Stupid
bitch, making up stories about me!
212
00:13:21,463 --> 00:13:23,863
Dad, I don't know
how much more of this I can take.
213
00:13:23,863 --> 00:13:26,583
Justine said they were searching
the stables. So what?
214
00:13:26,583 --> 00:13:29,063
Look, they have nothing.
Do you hear, nothing! But...
215
00:13:29,063 --> 00:13:31,143
Don't make me angry, son.
Please don't.
216
00:13:34,503 --> 00:13:36,383
Edward.
217
00:13:39,063 --> 00:13:40,983
Tell Emily I love her.
218
00:13:44,903 --> 00:13:47,543
What happened to you?
It's fine. It's Justine.
219
00:13:47,543 --> 00:13:50,063
She didn't want me to see her.
She's in with Emily.
220
00:13:54,183 --> 00:13:56,103
I hope you're satisfied.
221
00:13:56,863 --> 00:13:58,783
You know what he'll do to her now?
222
00:13:59,423 --> 00:14:03,463
He'll have her sectioned again.
Who? Your father? Who do you think?
223
00:14:03,463 --> 00:14:05,583
And I forbid allowing anyone in
to see her.
224
00:14:07,423 --> 00:14:09,343
Especially you.
225
00:14:09,703 --> 00:14:11,863
OFFICER 1:
It is a difficult situation.
226
00:14:11,863 --> 00:14:14,103
OFFICER 2:
I'll get it on the spreadsheet.
227
00:14:14,103 --> 00:14:17,983
This call's just come in from Edward
to his girlfriend Gail Harrington.
228
00:14:17,983 --> 00:14:21,463
'Darling, there's a change of plan.
I've something to do for my father.'
229
00:14:21,463 --> 00:14:25,383
'You knew what time I was leaving.
I'm all packed and waiting.'
230
00:14:25,383 --> 00:14:28,503
Wait. That's... That's the woman
that called the station.
231
00:14:28,503 --> 00:14:31,823
'..your father to do whatever he
needs doing.' Joan, isn't that her?
232
00:14:31,823 --> 00:14:34,463
You should have taped
that first bloody call, Joan.
233
00:14:35,743 --> 00:14:37,583
'I have to go.
The car's on its way.'
234
00:14:44,943 --> 00:14:46,943
What can I do for you?
235
00:14:46,943 --> 00:14:49,263
We want a few words with you
and your girlfriend.
236
00:14:49,263 --> 00:14:52,743
She's upstairs resting. I'd prefer
it if you came back, actually.
237
00:14:54,703 --> 00:14:56,703
Gail's not been well.
She's very frail.
238
00:14:56,703 --> 00:14:59,903
DC Travis will go and talk to her and
save her the trouble of coming down.
239
00:14:59,903 --> 00:15:02,143
But you were here before.
My father talked to you.
240
00:15:02,143 --> 00:15:04,023
And now I want to talk to you.
241
00:15:04,023 --> 00:15:06,903
You have a close relationship
with your step-mother.
242
00:15:08,623 --> 00:15:12,023
I would say it was a lot closer
than could be considered normal.
243
00:15:24,759 --> 00:15:26,679
Gail?
244
00:15:27,959 --> 00:15:29,919
Hello. I'm DC Travis.
245
00:15:31,639 --> 00:15:34,119
Why do you want to see me?
I think you know.
246
00:15:36,199 --> 00:15:38,159
No. I don't.
247
00:15:46,119 --> 00:15:48,879
Are you a model?
Mm. Yes.
248
00:15:51,119 --> 00:15:54,879
Just sorting out the best pictures
for my portfolio.
249
00:15:58,639 --> 00:16:00,799
May I?
Please.
250
00:16:06,399 --> 00:16:09,039
Can I have a look?
Of course.
251
00:16:14,199 --> 00:16:16,919
They're very beautiful.
Thank you.
252
00:16:18,559 --> 00:16:20,479
That was the cover of a magazine.
253
00:16:22,359 --> 00:16:25,879
You see, I...um...
I recognise your voice.
254
00:16:28,479 --> 00:16:31,879
I'm the officer you spoke to
when you called the incident room.
255
00:16:38,519 --> 00:16:41,439
You must be mistaken.
I've never spoken to you.
256
00:16:47,559 --> 00:16:49,479
Gail, what's happened to your face?
257
00:16:51,279 --> 00:16:53,199
Nothing.
258
00:16:53,679 --> 00:16:55,599
It's not what you think.
259
00:16:55,959 --> 00:16:57,879
I fell over.
260
00:17:10,279 --> 00:17:12,399
Do you recognise
either of these girls?
261
00:17:14,479 --> 00:17:19,559
No. I mix things up.
My doctor will tell you.
262
00:17:19,559 --> 00:17:23,079
Look at the photograph of this young
woman. Her name is Sharon Bilkin.
263
00:17:23,079 --> 00:17:25,359
She was a model too.
She was murdered, Gail.
264
00:17:25,359 --> 00:17:27,239
I don't know her.
265
00:17:27,799 --> 00:17:29,759
I don't know anything.
266
00:17:32,039 --> 00:17:34,359
This is Sharon in the photograph
with you, Gail.
267
00:17:35,439 --> 00:17:37,839
This is Sharon Bilkin,
the girl that was murdered.
268
00:17:37,839 --> 00:17:40,399
This is her. You're lying to me.
You know her.
269
00:17:43,759 --> 00:17:45,599
(SOBS)
OK.
270
00:17:45,599 --> 00:17:47,479
(SOBS DESPERATELY)
271
00:17:56,879 --> 00:17:58,999
You can't force me
to implicate myself.
272
00:17:59,599 --> 00:18:01,559
Don't protect him.
273
00:18:02,999 --> 00:18:04,879
If he killed these two girls...
274
00:18:08,879 --> 00:18:12,199
You want to see how we found them?
I think someone should be with me.
275
00:18:12,199 --> 00:18:14,879
In case you implicate yourself?
No.
276
00:18:14,879 --> 00:18:17,199
In case you implicate your father?
277
00:18:18,119 --> 00:18:19,439
No.
278
00:18:19,439 --> 00:18:21,319
We know about your step-sister.
279
00:18:22,079 --> 00:18:24,359
About Emily's termination.
280
00:18:25,159 --> 00:18:28,359
Was it your child or your father's
that was aborted?
281
00:18:30,399 --> 00:18:32,519
(TEARFULLY)
I can't take any more of this.
282
00:18:32,519 --> 00:18:34,519
Then stop it.
283
00:18:34,519 --> 00:18:36,599
Tell us what you know.
284
00:18:36,599 --> 00:18:38,599
Please.
285
00:18:38,599 --> 00:18:40,719
Please.
You don't know what he's capable of.
286
00:18:41,439 --> 00:18:43,439
But you do?
287
00:18:43,439 --> 00:18:45,359
Don't you?
288
00:18:45,959 --> 00:18:49,879
Capable of slicing a girl's body
in two?
289
00:18:51,159 --> 00:18:53,239
Draining her blood.
290
00:18:53,239 --> 00:18:55,919
Subjecting her to hours of torture.
291
00:18:57,439 --> 00:18:59,999
Look at the photograph.
(TEARFULLY) Please.
292
00:19:15,839 --> 00:19:17,759
Let's go.
293
00:19:20,759 --> 00:19:22,639
Travis!
294
00:19:24,679 --> 00:19:28,359
Detective Travis would like to talk
to your housekeeper,
if that's all right.
295
00:19:28,359 --> 00:19:30,799
Why?
Just to corroborate a few things.
296
00:19:32,959 --> 00:19:34,879
No, thank you. I remember the way.
297
00:19:35,839 --> 00:19:37,759
Mind if we sit down?
298
00:19:38,599 --> 00:19:40,559
Do you mind if I stand?
299
00:19:43,399 --> 00:19:45,279
Mrs Hedges?
300
00:19:47,999 --> 00:19:49,879
Mrs Hedges!
301
00:19:50,839 --> 00:19:53,999
So sorry, dear. I didn't hear you.
I'm a bit deaf in this ear.
302
00:19:54,879 --> 00:19:57,439
Oh. Would you like a cup of tea?
303
00:19:57,439 --> 00:19:59,399
Oh, no. Thank you. May I?
304
00:20:03,159 --> 00:20:04,959
Don't usually wear gloves,
305
00:20:04,959 --> 00:20:07,679
but newsprint...
306
00:20:07,679 --> 00:20:09,639
Comes off on my hands.
Hard to wash off.
307
00:20:10,319 --> 00:20:12,239
Tricks of the trade.
308
00:20:13,159 --> 00:20:16,319
(I don't use silver polish.)
Just water, a drop of vinegar.
309
00:20:17,319 --> 00:20:19,399
Amazing the shine you get.
310
00:20:19,399 --> 00:20:21,279
It looks lovely.
311
00:20:22,759 --> 00:20:26,039
Does Mr Wickenham entertain a lot?
Well, he used to.
312
00:20:27,359 --> 00:20:29,359
When Mrs W was around.
313
00:20:29,359 --> 00:20:32,399
The second one.
She was a right party creature.
314
00:20:33,479 --> 00:20:35,839
Did you meet a lot of the guests?
(Oh, no, no.)
315
00:20:36,599 --> 00:20:39,319
(No, they brought staff in.
Chefs and all that.)
316
00:20:39,319 --> 00:20:41,439
Used to stay in my room.
317
00:20:41,439 --> 00:20:43,399
I've been here a long while.
318
00:20:43,399 --> 00:20:45,279
Ever since Edward was a toddler.
319
00:20:47,079 --> 00:20:49,159
The girls...
320
00:20:49,159 --> 00:20:51,039
Well...
321
00:20:52,759 --> 00:20:54,679
I miss them when they're not here.
322
00:20:55,359 --> 00:20:57,239
They keep in touch.
323
00:20:58,639 --> 00:21:00,519
(Emily calls me Nana.)
324
00:21:01,639 --> 00:21:03,519
Emily just attempted suicide.
325
00:21:04,479 --> 00:21:06,399
She has done so before, apparently.
326
00:21:08,559 --> 00:21:10,479
(I used to hear her crying.)
327
00:21:11,239 --> 00:21:13,159
(I should have gone to her.)
328
00:21:13,719 --> 00:21:15,639
When I knew what was going on!
329
00:21:18,279 --> 00:21:20,759
Do you recognise anyone
in these photographs?
330
00:21:20,759 --> 00:21:22,639
I believe they were taken here.
331
00:21:24,359 --> 00:21:26,479
(CHUCKLES)
332
00:21:26,479 --> 00:21:29,439
Yes, we do have fun here sometimes.
333
00:21:30,879 --> 00:21:34,639
But what happens in the privacy
of one's own home is exactly that.
334
00:21:34,639 --> 00:21:36,039
Private.
335
00:21:36,039 --> 00:21:39,959
Your son and your ex-wife also
enjoyed some fun.
336
00:21:39,959 --> 00:21:41,959
Why not? They're consenting adults.
337
00:21:43,159 --> 00:21:45,319
Your daughter, Justine?
338
00:21:45,319 --> 00:21:48,919
She's over 18. No-one ever forced
her into anything.
339
00:21:48,919 --> 00:21:53,359
We have a witness
who says Louise Pennel was here
the weekend before her murder.
340
00:21:53,359 --> 00:21:56,599
And Sharon Bilkin
knew your son's fiancee.
341
00:21:56,599 --> 00:21:59,279
Her body was found in a field nearby.
342
00:22:00,319 --> 00:22:03,079
Not one of mine, I hope. (LAUGHS)
343
00:22:03,079 --> 00:22:04,879
(MOBILE RINGS)
Excuse me.
344
00:22:06,079 --> 00:22:07,919
(RINGING CONTINUES)
345
00:22:07,919 --> 00:22:09,799
Yes?
346
00:22:10,639 --> 00:22:12,719
One minute.
(MOBILE OFF)
347
00:22:12,719 --> 00:22:15,039
A private matter
needs my urgent attention.
348
00:22:15,039 --> 00:22:17,639
So if there's nothing else...
349
00:22:18,959 --> 00:22:21,959
Have you ever heard of
the case of the Black Dahlia?
350
00:22:21,959 --> 00:22:25,239
The Black Dahlia?
No, I don't think I've heard of her.
351
00:22:25,239 --> 00:22:27,119
Should I have?
352
00:22:30,079 --> 00:22:31,999
(DOOR SHUTTER CLICKS)
353
00:22:38,519 --> 00:22:40,639
What's he doing?
354
00:22:40,639 --> 00:22:42,519
It's pretty obvious, isn't it?
355
00:22:45,599 --> 00:22:47,519
Where the hell's Barolli?
356
00:22:47,519 --> 00:22:50,319
Don't know. Probably taking a slash
in the bushes.
357
00:22:50,319 --> 00:22:52,479
You make any headway?
358
00:22:52,479 --> 00:22:57,279
She was being very protective
over the family until I pushed
the right button - Emily Wickenham.
359
00:22:57,279 --> 00:23:00,479
I've been over at the stables.
What for? To see the bloody horses?
360
00:23:00,479 --> 00:23:04,799
No. A stable boy, who wasn't here
when we interviewed the other lads,
361
00:23:04,799 --> 00:23:08,159
he reckons he did see Louise Pennel
here on June 13th.
362
00:23:10,239 --> 00:23:12,199
The day after she disappeared.
363
00:23:13,319 --> 00:23:15,319
Missing for three days.
364
00:23:15,319 --> 00:23:17,439
Found on the Monday.
365
00:23:17,439 --> 00:23:19,319
I could kiss you, Paul.
366
00:23:22,039 --> 00:23:23,959
That's all I need!
367
00:23:38,519 --> 00:23:42,519
Check out the barn,
the cottage, the stables,
368
00:23:42,519 --> 00:23:44,639
the paddock and the chapel
369
00:23:44,639 --> 00:23:47,879
and also check the surrounding
gardens and the outhouses.
370
00:23:47,879 --> 00:23:49,839
Get moving.
371
00:23:56,199 --> 00:23:58,079
Charles Henry Wickenham...
372
00:23:59,159 --> 00:24:03,759
..I'm arresting you
on suspicion of the murders
of Louise Pennel and Sharon Bilkin.
373
00:24:11,759 --> 00:24:14,399
I'm sorry. Edward, Edward!
374
00:24:14,399 --> 00:24:18,199
Get a uniform to sit
in here with him, Mike.
We're going to start in the bedrooms.
375
00:24:18,199 --> 00:24:20,479
I've had a look at the plans
for this place.
376
00:24:20,479 --> 00:24:23,359
So part 16th century,
extended in the late 19th century.
377
00:24:23,359 --> 00:24:25,999
There are four priest holes -
one in the fireplace.
378
00:24:26,799 --> 00:24:30,559
There's another one by the window in my study.
Thanks for your cooperation.
379
00:24:30,559 --> 00:24:32,439
This is all rather costly, isn't it?
380
00:24:32,439 --> 00:24:34,479
In more ways than one.
381
00:24:34,479 --> 00:24:38,279
When you eventually realise
that I have nothing to do
with these pitiful murders,
382
00:24:38,279 --> 00:24:41,319
you will face a serious situation
with regard to your career.
383
00:24:41,319 --> 00:24:43,199
I have some very influential
contacts.
384
00:24:43,199 --> 00:24:46,639
And we have verification
that Louise Pennel was here.
385
00:24:47,879 --> 00:24:50,079
You're a sick bastard.
386
00:24:50,079 --> 00:24:53,239
I'll enjoy watching you being put
away for the rest of your life.
387
00:24:53,239 --> 00:24:56,519
Really? Will you pass me that pencil
so I can get on with my crossword?
388
00:24:56,519 --> 00:24:58,679
The one with the eraser on the end.
389
00:24:58,679 --> 00:25:00,879
I should also like
to speak to my son.
390
00:25:00,879 --> 00:25:02,879
He's being held at the station,
391
00:25:02,879 --> 00:25:04,599
helping with our enquiry.
392
00:25:07,719 --> 00:25:11,319
Tell Mrs Hedges to prepare my lunch
on your way out! Keep an eye on him.
393
00:25:28,399 --> 00:25:30,279
Hello, dear.
394
00:25:30,759 --> 00:25:33,519
How's Emily?
She's in a private hospital.
395
00:25:34,399 --> 00:25:36,319
Justine is with her.
396
00:25:36,919 --> 00:25:39,959
Mrs Hedges, I'm sorry, but I'm going
to have to search your room.
397
00:25:39,959 --> 00:25:41,839
Oh! Oh, that's all right, dear.
398
00:25:46,679 --> 00:25:48,799
He had her locked up again,
didn't he?
399
00:25:52,959 --> 00:25:55,439
We've come up empty handed
at the cottage.
400
00:25:55,439 --> 00:25:58,719
It's not looking good, and that
bastard knows it, asking about lunch!
401
00:25:58,719 --> 00:26:00,919
We've organised lunch at the pub
for everyone.
402
00:26:00,919 --> 00:26:03,159
Just keep going, Paul!
Or some sandwiches.
403
00:26:11,359 --> 00:26:15,439
Forensics have just confirmed
they found fibres
in the back of the Land Rover.
404
00:26:15,439 --> 00:26:17,719
They're matching them
with Louise's coat.
405
00:26:30,839 --> 00:26:34,079
Sir, better come and have a look
round the back of the chapel.
406
00:26:34,519 --> 00:26:36,479
They're opening up a manhole there.
407
00:26:52,279 --> 00:26:53,996
(CREAKING)
408
00:26:55,819 --> 00:26:57,501
(SAWING)
409
00:27:12,499 --> 00:27:14,899
Guv! Think we've got something.
410
00:27:14,899 --> 00:27:16,779
Better come and look at this.
411
00:27:18,379 --> 00:27:21,019
It's dark. It's very dark.
412
00:27:21,019 --> 00:27:22,939
Can we get some torches here?
413
00:27:25,979 --> 00:27:27,859
Maybe we just got lucky.
414
00:27:57,268 --> 00:27:59,205
Take this, will you?
415
00:28:39,848 --> 00:28:41,827
(DISTORTED FEMALE VOICE)
416
00:29:31,708 --> 00:29:33,628
(WOMAN'S SCREAMS ECHO)
417
00:29:34,828 --> 00:29:36,748
(THUD)
418
00:29:36,728 --> 00:29:38,610
He's gone. Wickenham's gone.
419
00:29:40,453 --> 00:29:43,697
Well, he can't have got far. We've
got the bloody place surrounded.
420
00:29:43,698 --> 00:29:45,620
How the hell did he get to do this
to you?
421
00:29:45,621 --> 00:29:48,465
They found blood, hair, skin
clogging the drains.
422
00:29:48,466 --> 00:29:50,429
A lot of blood traces down there.
423
00:29:50,429 --> 00:29:52,311
We've still got no trace
of Wickenham.
424
00:29:52,311 --> 00:29:56,757
How could he just disappear
with all those officers out there?
425
00:29:56,758 --> 00:30:00,203
We've checked by the gates,
the stables, the paddock.
Nobody's seen him.
426
00:30:00,204 --> 00:30:02,086
Unless,
427
00:30:02,086 --> 00:30:03,968
he was wearing one of these.
428
00:30:05,732 --> 00:30:09,257
How could he get it on, Paul?
He was bloody handcuffed?
429
00:30:15,507 --> 00:30:17,429
Still front page and in every paper.
430
00:30:18,552 --> 00:30:20,474
(PHONES RING)
431
00:30:24,601 --> 00:30:26,684
(TEARFULLY)
I was having my hair done.
432
00:30:27,325 --> 00:30:29,247
I honestly didn't recognise her.
433
00:30:31,612 --> 00:30:33,494
She came up to me as I was paying.
434
00:30:34,096 --> 00:30:35,978
She asked who I was.
435
00:30:36,459 --> 00:30:38,622
I told her I was engaged.
436
00:30:38,622 --> 00:30:41,145
She looked at my ring
and we walked out together.
437
00:30:44,752 --> 00:30:46,634
Charles was waiting for me.
438
00:30:47,757 --> 00:30:49,639
She seemed to know him.
439
00:30:50,080 --> 00:30:52,243
Did Sharon return to the Hall
with you?
440
00:30:52,243 --> 00:30:54,286
But I never saw her again.
441
00:30:54,287 --> 00:30:56,049
So you never saw her again,
but what?
442
00:30:56,049 --> 00:30:58,973
You drove all the way back
to Mayerling Hall with him and...?
443
00:30:58,974 --> 00:31:01,457
She sat in the front seat
beside him.
444
00:31:01,458 --> 00:31:05,023
Such a coincidence, me meeting up
with Gail and then Louise.
445
00:31:05,023 --> 00:31:07,626
I remember you. You used to call
for her, didn't you?
446
00:31:07,627 --> 00:31:09,630
I'm right, aren't I? It was you.
447
00:31:09,630 --> 00:31:11,833
I met her when I was looking for
a secretary.
448
00:31:12,715 --> 00:31:14,998
I needed someone willing to travel
abroad.
449
00:31:16,320 --> 00:31:19,444
I have a house in the south of
France, an apartment in Milan.
450
00:31:20,286 --> 00:31:22,489
At first,
I thought she would be suitable.
451
00:31:23,932 --> 00:31:26,215
Obviously,
there was all the social side.
452
00:31:28,980 --> 00:31:30,822
I can type.
Can you?
453
00:31:31,544 --> 00:31:33,867
She wasn't really sophisticated
enough.
454
00:31:33,867 --> 00:31:35,789
It was very disappointing.
455
00:31:36,832 --> 00:31:38,754
I hope she wasn't too upset.
456
00:31:39,636 --> 00:31:42,840
She's dead. She was murdered.
457
00:31:43,843 --> 00:31:45,806
(SIGHS) Oh, God.
458
00:31:46,647 --> 00:31:50,052
The police were asking me about the
man she was seeing, which was you,
459
00:31:50,052 --> 00:31:52,095
but I'd never really met you, so...
460
00:31:52,095 --> 00:31:56,461
But now you have, you can see why
poor Louise didn't get the post.
461
00:31:59,266 --> 00:32:01,188
Tell me about her murder.
462
00:32:06,918 --> 00:32:08,961
My client will answer
your questions.
463
00:32:08,961 --> 00:32:13,367
However, he wishes to make it clear
that he played no part in the murder
of these two young women.
464
00:32:13,368 --> 00:32:15,731
And we know he's lying
through his teeth.
465
00:32:15,732 --> 00:32:19,617
We found fibres from Louise Pennel's
coat in your car, Mr Wickenham.
466
00:32:19,617 --> 00:32:23,022
The same coat that was found
covering Sharon Bilkin's body.
467
00:32:24,024 --> 00:32:26,147
Edward?
My father asked if I would help.
468
00:32:28,030 --> 00:32:30,714
He said he'd been having sex
with her and she'd suffocated.
469
00:32:32,597 --> 00:32:34,560
He said it was an accident.
470
00:32:34,560 --> 00:32:37,204
He wanted me to move the body,
leave it somewhere.
471
00:32:37,845 --> 00:32:40,569
I wouldn't look at her.
She was wrapped in the coat.
472
00:32:41,251 --> 00:32:43,214
So you just agreed?
473
00:32:43,775 --> 00:32:45,697
Agreed to move the body?
474
00:32:46,979 --> 00:32:50,384
You denied ever seeing Sharon Bilkin.
I never saw her face.
475
00:32:53,429 --> 00:32:55,432
He said if I didn't do
what he wanted,
476
00:32:55,432 --> 00:32:57,515
he'd force me and Gail
to leave the estate.
477
00:32:57,516 --> 00:33:00,200
You have no idea how powerful he is.
478
00:33:04,607 --> 00:33:07,010
We drove up to the field.
479
00:33:08,613 --> 00:33:12,619
He wanted to move
further away from the Hall,
but we got bogged down in the mud.
480
00:33:12,619 --> 00:33:14,702
I was backing the car,
turning it around.
481
00:33:14,702 --> 00:33:16,624
(ENGINE REVS)
482
00:33:39,620 --> 00:33:42,304
Get this car valeted tomorrow,
Edward.
483
00:33:42,304 --> 00:33:44,387
Do you hear me?
What did you do to her?
484
00:33:44,388 --> 00:33:47,072
She won't be missed.
Now, get back to the Hall.
485
00:33:47,072 --> 00:33:50,397
Forget everything you've seen,
Edward. Do you hear me?
486
00:33:50,397 --> 00:33:52,199
Dear God!
Yes, 'Dear God'.
487
00:33:52,200 --> 00:33:55,685
As much Dear God as I felt when they
cut your wife down from the rafters.
488
00:33:55,685 --> 00:33:59,250
You were both so into
that little sex game,
she ended up hanging herself.
489
00:33:59,250 --> 00:34:02,174
You know, he screwed with my wife
until she was so crazed.
490
00:34:02,776 --> 00:34:04,979
Fed her drugs.
491
00:34:04,979 --> 00:34:07,943
She was so terrified of him,
and he made me part of it all too.
492
00:34:07,944 --> 00:34:12,030
Since I was 12, he's tormented me
and fucked with my mind!
493
00:34:13,632 --> 00:34:15,715
Sit down, Mr Wickenham!
494
00:34:16,477 --> 00:34:18,399
Sit down.
495
00:34:20,283 --> 00:34:22,205
My father...
496
00:34:22,726 --> 00:34:24,809
..is a sick man
497
00:34:24,810 --> 00:34:27,093
hell-bent on hurting anyone
close to him.
498
00:34:27,093 --> 00:34:28,975
He destroyed his own daughters.
499
00:34:29,737 --> 00:34:32,100
And I know if I hadn't done
what he wanted...
500
00:34:32,822 --> 00:34:34,945
..he would have destroyed me too.
501
00:34:34,945 --> 00:34:39,391
Can you tell us anything
about your father's obsession
with the Black Dahlia?
502
00:34:39,392 --> 00:34:41,875
It was the fact
the killer was never caught.
503
00:34:41,876 --> 00:34:45,481
That was his obsession.
Proving he would never be caught.
504
00:34:47,845 --> 00:34:49,527
And he hasn't been, has he?
505
00:34:54,535 --> 00:34:57,179
You will be charged with murder,
Mr Wickenham.
506
00:34:57,179 --> 00:35:02,547
And if - IF - you have any idea
where or who is hiding your father,
507
00:35:02,548 --> 00:35:04,430
I would give it up if I were you.
508
00:35:25,228 --> 00:35:27,148
(DISTORTED SINGING)
509
00:35:50,868 --> 00:35:54,782
RADIO: The mystery of the Red Dahlia
investigation continues.
510
00:35:54,782 --> 00:35:57,937
A spokesperson today admitted
no progress in establishing
511
00:35:57,937 --> 00:36:01,331
the whereabouts of the murder
suspect, Colonel Charles Wickenham,
512
00:36:01,332 --> 00:36:03,368
who slipped through
the fingers of police
513
00:36:03,368 --> 00:36:06,043
whilst being held in custody
on his estate.
514
00:36:06,044 --> 00:36:10,796
Wickenham was facing charges
of brutally murdering
Louise Pennel and Sharon Bilkin.
515
00:36:13,114 --> 00:36:14,951
How long has it been - a week?
Mm.
516
00:36:15,430 --> 00:36:18,185
If we haven't found him by now,
perhaps we never will.
517
00:36:20,862 --> 00:36:22,938
It's just so hard to believe.
518
00:36:22,939 --> 00:36:25,095
It's like bloody Houdini.
519
00:36:25,095 --> 00:36:28,689
When it comes to trial, we're going
to look like complete arseholes.
520
00:36:29,928 --> 00:36:31,885
Maybe he never left.
521
00:36:46,782 --> 00:36:48,699
Where is he?
522
00:36:51,216 --> 00:36:53,173
He can't have got outside.
523
00:36:54,930 --> 00:36:57,006
We had every inch of this place
covered.
524
00:36:57,686 --> 00:36:59,603
We'd have picked him up.
525
00:37:01,081 --> 00:37:02,998
Nobody saw him.
526
00:37:04,795 --> 00:37:06,752
(MUFFLED LAUGHTER)
527
00:37:10,386 --> 00:37:12,263
(GIGGLING)
528
00:37:15,539 --> 00:37:17,456
(MURMURS)
529
00:37:20,211 --> 00:37:22,128
(SILENCE)
530
00:37:24,325 --> 00:37:27,759
When did the girls return
to live here, Mrs Hedges?
531
00:37:29,517 --> 00:37:33,750
When I heard he'd been arrested,
I got in touch with Justine.
532
00:37:34,749 --> 00:37:38,423
But you must also have heard
that he'd disappeared.
533
00:37:38,424 --> 00:37:41,339
I think 'escaped' is the word
you're looking for.
534
00:37:41,339 --> 00:37:44,574
What are you trying to do?
Cover your tracks
because you can't find him?
535
00:37:44,574 --> 00:37:48,967
No, it just seems odd that you came
back here and brought your sister.
536
00:37:48,968 --> 00:37:52,442
Because the less time she spent in
that mental institution the better.
537
00:37:52,442 --> 00:37:54,399
Then why didn't you take her
to your flat?
538
00:37:54,399 --> 00:37:57,833
I have to look after the horses.
What if your father were to return?
539
00:37:57,834 --> 00:37:59,990
He's not bloody likely to, is he?
540
00:37:59,991 --> 00:38:02,507
You've had the place
swarming with police.
541
00:38:02,507 --> 00:38:04,783
He's not coming back.
He's an intelligent man.
542
00:38:04,784 --> 00:38:07,260
Right. So you know where he is?
No. I don't.
543
00:38:11,374 --> 00:38:13,570
Mrs Hedges...
544
00:38:13,570 --> 00:38:17,244
you were in your bedroom throughout
the search. Is that correct?
545
00:38:17,245 --> 00:38:18,802
Yes.
546
00:38:18,802 --> 00:38:21,597
Apart for when I went to make
a cup of tea.
547
00:38:21,598 --> 00:38:23,954
What do you think she did -
hide him under her skirt?
548
00:38:23,954 --> 00:38:28,507
Would you take Detective Travis
up to your room, please, Mrs Hedges?
549
00:38:36,815 --> 00:38:38,692
Excuse me.
550
00:38:38,692 --> 00:38:41,567
This is the oldest part of
the house. Is that right? Mm.
551
00:38:44,044 --> 00:38:46,240
You said you had savings.
552
00:38:46,240 --> 00:38:48,476
You keep your money in here?
No.
553
00:38:48,477 --> 00:38:50,473
No, it's in a savings account.
554
00:38:50,474 --> 00:38:53,309
It's a lot. 70,000.
555
00:38:55,267 --> 00:38:57,184
You ever give any money
to Mr Wickenham?
556
00:38:57,184 --> 00:38:59,101
No. I wouldn't give anything to him.
557
00:39:08,087 --> 00:39:10,802
(HISSES) Leave them alone!
They're blameless.
558
00:39:10,803 --> 00:39:12,919
I'll be here to look after them.
559
00:39:13,918 --> 00:39:17,153
And he won't come back!
How can you be so sure?
560
00:39:17,153 --> 00:39:20,308
Because I'll be here
to protect them. How do you mean?
561
00:39:20,309 --> 00:39:23,144
Like I tried to
when they were children.
562
00:39:23,144 --> 00:39:26,059
But you failed! You knew
what he did to these two girls.
563
00:39:26,060 --> 00:39:27,977
You know what he did to Emily.
564
00:39:28,576 --> 00:39:30,652
Yes.
565
00:39:30,653 --> 00:39:32,570
Yes!
566
00:39:32,570 --> 00:39:34,447
He took away her insides!
567
00:40:18,260 --> 00:40:20,177
(CREAKING)
568
00:40:41,505 --> 00:40:43,901
Travis?
Oh, shit!
569
00:40:47,656 --> 00:40:49,573
Oh, a splinter.
570
00:40:51,290 --> 00:40:53,606
Was is it?
There's an air vent.
571
00:40:55,643 --> 00:40:58,358
There's something. Give me a hand.
572
00:41:00,796 --> 00:41:03,431
Down here.
Maybe some kind of tunnel.
573
00:41:05,429 --> 00:41:07,346
It's quite heavy, isn't it?
574
00:41:10,341 --> 00:41:12,178
(RATTLING)
It stinks.
575
00:41:19,248 --> 00:41:20,565
(HORRIFIED GASP)
576
00:41:25,068 --> 00:41:27,202
There we are.
Oh, shepherd's pie.
577
00:41:32,882 --> 00:41:35,218
Can you all please stay here
in the kitchen?
578
00:41:42,911 --> 00:41:44,924
(SIGHS)
579
00:41:44,925 --> 00:41:46,898
(They've found him.)
580
00:41:48,389 --> 00:41:50,282
(You did nothing.)
581
00:41:51,007 --> 00:41:53,302
Oh, no, no, no. That's enough!
582
00:41:59,425 --> 00:42:01,358
Excuse me, gentlemen.
583
00:42:05,990 --> 00:42:10,460
I think the mechanism
must have accidentally locked
584
00:42:10,461 --> 00:42:13,320
and that's why he couldn't get out.
585
00:42:15,697 --> 00:42:17,670
Accidentally?
586
00:42:23,189 --> 00:42:25,726
Is this your father,
Charles Henry Wickenham?
587
00:42:27,418 --> 00:42:29,351
Why is his mouth open like that?
588
00:42:31,003 --> 00:42:32,936
Is this Charles Henry Wickenham?
589
00:42:35,071 --> 00:42:36,964
Yes.
590
00:42:37,408 --> 00:42:39,502
Yes, that's him, the bastard!
591
00:42:53,728 --> 00:42:55,617
He must have known about the cellar.
592
00:42:57,065 --> 00:42:58,994
Maybe not the priest hole.
593
00:43:00,844 --> 00:43:02,773
You don't understand, do you?
594
00:43:04,583 --> 00:43:06,673
Hear...
595
00:43:06,674 --> 00:43:08,081
see...
596
00:43:08,081 --> 00:43:10,131
speak...
597
00:43:10,132 --> 00:43:12,182
nothing.
598
00:43:12,182 --> 00:43:13,790
(MURMURS) From the size...
599
00:43:17,731 --> 00:43:20,022
..we knew there was a cellar
in the chapel.
600
00:43:22,515 --> 00:43:24,444
A house this old, it's obvious.
601
00:43:28,144 --> 00:43:30,114
That was where he took me.
602
00:43:32,044 --> 00:43:35,421
Enough, enough. Oh, my dear.
603
00:43:35,422 --> 00:43:38,960
You're safe. You're safe.
604
00:43:38,960 --> 00:43:40,889
I'm with you. I'm here.
605
00:43:46,519 --> 00:43:49,011
Mrs Hedges had to have closed up
the air vents.
606
00:43:49,936 --> 00:43:51,946
Yeah, I know.
607
00:43:51,947 --> 00:43:54,922
She must have heard him
scrabbling around in there.
608
00:43:54,922 --> 00:43:58,178
The sound will probably haunt her
for the rest of her life.
609
00:43:58,179 --> 00:44:00,028
They need her, the girls.
610
00:44:02,119 --> 00:44:04,089
I can live with it.
611
00:44:04,893 --> 00:44:06,983
What?
612
00:44:06,984 --> 00:44:09,999
We keep it...just between us.
613
00:44:31,068 --> 00:44:32,957
Better get back.
614
00:44:58,688 --> 00:45:00,608
CHARLES: Help me.
615
00:45:28,808 --> 00:45:30,768
itfc subtitles
47890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.