All language subtitles for Yeh Saali Aashiqui (2019) 1080p WEB-DL x264 AAC ESub 2.1GB [Www.MoviezAddiction.pro]_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,020 --> 00:00:50,660 Did the mouse come? - No. 2 00:00:55,660 --> 00:00:57,340 Ma'am, bill. - Thank you. 3 00:00:59,860 --> 00:01:00,900 Did the mouse come? 4 00:01:01,460 --> 00:01:02,740 Not yet. 5 00:01:13,460 --> 00:01:14,500 Excuse me. 6 00:01:18,820 --> 00:01:19,860 Did the mouse come? 7 00:01:20,500 --> 00:01:23,620 He will come. He's coming every day. He will surely come today. 8 00:01:27,460 --> 00:01:30,980 Anwar, kill it when you see it. Don't miss it. 9 00:01:31,100 --> 00:01:33,780 What do you feel? I will let it go. 10 00:01:34,020 --> 00:01:37,820 If we lose him today then Mr. Chenu will deduct our salary. 11 00:01:38,140 --> 00:01:40,460 If I find him I'll kill him today. 12 00:01:50,380 --> 00:01:51,700 Uncle. - Yes. - The mouse. 13 00:01:53,060 --> 00:01:54,460 I will... 14 00:01:58,180 --> 00:01:59,380 Let me handle it. - Yes. 15 00:02:06,300 --> 00:02:07,300 How are you'll? 16 00:02:08,460 --> 00:02:11,060 Are you hungry? I got food for you'll. 17 00:02:12,740 --> 00:02:14,500 Look some lentils and rice. 18 00:02:17,580 --> 00:02:18,580 Take it. 19 00:02:20,380 --> 00:02:22,180 How is it? - Delicious. 20 00:02:23,060 --> 00:02:24,460 What happened? - It's spicy. 21 00:02:25,180 --> 00:02:26,580 I'll get cold drink for you. 22 00:02:26,660 --> 00:02:29,420 And don't move from here. Eat your food. I'll be back. 23 00:02:32,220 --> 00:02:33,220 Do you steal? 24 00:02:34,500 --> 00:02:37,300 Sahil! Call the police. 25 00:02:38,060 --> 00:02:42,860 Sir, I'm sorry. I won't do it again. Please forgive me. 26 00:02:42,940 --> 00:02:43,940 Why did you steal? 27 00:02:44,540 --> 00:02:47,260 My siblings were hungry. So I had to steal. 28 00:02:47,340 --> 00:02:48,980 If they were hungry you could ask food. 29 00:02:49,900 --> 00:02:52,140 What will they learn from you? 30 00:02:52,820 --> 00:02:55,380 I vow on them. I won't do it again. 31 00:02:55,460 --> 00:02:57,780 That's enough. Let him go. 32 00:02:57,860 --> 00:02:59,100 Go. - Uncle, wait. 33 00:03:00,860 --> 00:03:04,460 If we leave them now they may take a wrong step in life. 34 00:03:04,740 --> 00:03:06,340 We need to take their responsibility. 35 00:03:06,420 --> 00:03:09,620 We? You will go to the college leaving them to me. 36 00:03:09,700 --> 00:03:12,460 Sir, please keep them here. Please! 37 00:03:12,980 --> 00:03:15,140 These children need a mentor like you. 38 00:03:15,860 --> 00:03:18,820 Where will I keep them? What will they do here? 39 00:03:19,060 --> 00:03:20,900 We needed an extra helper right? 40 00:03:21,340 --> 00:03:22,980 Uncle Anwar will teach him the job. 41 00:03:23,580 --> 00:03:24,900 He won't need to steal then. 42 00:03:24,980 --> 00:03:27,660 Look... Sir.! - Don't pressurize me. I refuse to hire him. 43 00:03:27,740 --> 00:03:29,660 I... Sahil, look. I will... 44 00:03:29,740 --> 00:03:33,660 Sir, please. Last time for my sake. 45 00:03:33,740 --> 00:03:36,180 Anwar. - Sir. - He won't listen. 46 00:03:37,940 --> 00:03:39,700 Teach him the job. Take the boy with you. 47 00:03:39,980 --> 00:03:41,380 Thank you Mr. Chenu. 48 00:03:41,700 --> 00:03:43,420 Come son. Follow me children. 49 00:03:43,500 --> 00:03:44,580 Thank you brother. 50 00:03:47,980 --> 00:03:48,980 What is it now? 51 00:03:53,540 --> 00:03:54,580 Thank you sir. 52 00:03:58,980 --> 00:04:02,340 Stop thanking me. It's will be 12 PM. 53 00:04:03,340 --> 00:04:05,420 Tomorrow is the first day of your final year right? 54 00:04:05,500 --> 00:04:07,580 I will manage things. No worries. 55 00:04:07,820 --> 00:04:11,500 Listen. This... keep it. 56 00:04:11,580 --> 00:04:15,100 What are you doing? I am an intern. 57 00:04:16,140 --> 00:04:18,820 Keep it. You deserve it. 58 00:04:19,780 --> 00:04:22,900 Thank you sir. I'm leaving. Bye. 59 00:04:24,060 --> 00:04:25,060 Bye-bye. 60 00:04:46,020 --> 00:04:47,100 Stupid guy. 61 00:05:03,060 --> 00:05:05,340 How are you? - I'm good. What's up? 62 00:05:08,700 --> 00:05:10,900 Sahil! Sahil, wait. 63 00:05:10,980 --> 00:05:11,980 Venu! 64 00:05:12,940 --> 00:05:14,900 Where were you? I thought you didn't come. 65 00:05:14,980 --> 00:05:16,260 I was sleeping in Aman's room. 66 00:05:16,340 --> 00:05:17,820 Dude who comes so early in the morning? 67 00:05:17,900 --> 00:05:19,300 Why did you wear the muffler? - I will do it. 68 00:05:19,380 --> 00:05:21,620 Just like that. I am feeling cold. - Look. 69 00:05:24,460 --> 00:05:25,460 Jehan! 70 00:05:25,900 --> 00:05:26,940 Fool! 71 00:05:27,260 --> 00:05:29,620 He is troubling me since morning. Idiot. - Let's go. 72 00:05:30,740 --> 00:05:31,740 Forget it. 73 00:05:33,580 --> 00:05:35,260 Hey! What happened on your cheeks? 74 00:05:35,820 --> 00:05:38,100 I got a cut while shaving. Forget it. 75 00:05:38,340 --> 00:05:39,380 Is it a deep wound? 76 00:05:39,500 --> 00:05:40,500 No. 77 00:05:40,580 --> 00:05:42,420 It must be Mr. Javed's lecture. Let's go. - Let's go. 78 00:05:42,500 --> 00:05:45,540 Really? Mr. Javed. 79 00:05:45,620 --> 00:05:47,700 Good morning sir. - Good morning. 80 00:05:51,980 --> 00:05:53,940 Settle down. - Thank you sir. - Thank you sir! 81 00:05:55,540 --> 00:05:57,740 So guys how was your vacation? 82 00:05:58,060 --> 00:06:00,900 Amazing sir. - Good. - Great. 83 00:06:01,900 --> 00:06:04,100 This semester we will be starting... 84 00:06:05,980 --> 00:06:07,140 Yes. 85 00:06:08,900 --> 00:06:10,700 Hello Sir! I am Mittee. 86 00:06:11,180 --> 00:06:12,980 Oh yes. Mr. Das informed me about you. 87 00:06:13,820 --> 00:06:16,060 You are late. - Sorry sir! 88 00:06:16,140 --> 00:06:17,180 Come. 89 00:06:18,060 --> 00:06:21,260 So this semester we will start with a very interesting topic. 90 00:06:23,060 --> 00:06:26,980 If all is done in the process... 91 00:06:30,980 --> 00:06:32,540 Come on, sit there. 92 00:06:32,620 --> 00:06:34,140 Yes sir. 93 00:06:38,500 --> 00:06:40,180 Hi! Venugopal. 94 00:06:40,260 --> 00:06:41,780 Hi! - Hi! 95 00:06:42,340 --> 00:06:43,860 Hi! - Hi! 96 00:07:08,500 --> 00:07:09,900 And that one. 97 00:07:17,500 --> 00:07:20,020 Look at you it's not even 24 hours that you've seen her. 98 00:07:20,340 --> 00:07:21,500 I found her sweet. 99 00:07:22,820 --> 00:07:25,020 How come she's sweet without knowing her? Idiot. 100 00:07:26,140 --> 00:07:27,700 Come on. - What? 101 00:07:29,260 --> 00:07:31,460 She is coming here. - Let's join them. - Sure. 102 00:07:31,980 --> 00:07:33,980 Where were you before this? - Delhi. 103 00:07:34,100 --> 00:07:35,900 Oh, I am also from Delhi. Noida. 104 00:07:35,980 --> 00:07:39,660 Which sector? - 16. - Nice! - Fool! 105 00:07:39,740 --> 00:07:42,060 Hey! - Gyan, that's enough. - What are you doing? 106 00:07:42,140 --> 00:07:43,820 Look, the body guard is getting angry. 107 00:07:45,580 --> 00:07:48,100 Sit down. Forget it. - Sit down. They keep troubling all the time. 108 00:07:48,180 --> 00:07:49,700 Forget it. You know how he is. 109 00:07:49,780 --> 00:07:51,260 These two often fight. 110 00:07:53,900 --> 00:07:55,780 Hey! A tattoo? 111 00:07:58,580 --> 00:08:00,620 You said it's a cut. Show it to me. 112 00:08:05,300 --> 00:08:06,340 Anuisvenu? 113 00:08:06,940 --> 00:08:10,380 Anu is Venu. There's an apostrophe after Anu. 114 00:08:10,820 --> 00:08:11,980 Who is Anu? 115 00:08:12,860 --> 00:08:13,980 She's my wife. 116 00:08:14,340 --> 00:08:17,300 Wife? Did you marry during the vacation? - Hush! 117 00:08:18,500 --> 00:08:20,980 In my family everyone gets married at the age of 21. 118 00:08:21,060 --> 00:08:22,260 They got me married too. 119 00:08:22,660 --> 00:08:25,780 Do you know the meaning of Anus? 120 00:08:26,780 --> 00:08:28,780 I know it. The place you leave faeces. 121 00:08:29,540 --> 00:08:33,220 I realised after I made the tattoo that is looks anus and not Anu. 122 00:08:34,620 --> 00:08:38,220 What will you do with it? - I will bandage it. - The whole year? 123 00:08:38,300 --> 00:08:41,020 Yes. Jehan and Om shouldn't notice it. 124 00:08:42,660 --> 00:08:46,820 Hey! Vow on me. Don't tell anyone. It's our secret. 125 00:08:47,340 --> 00:08:49,380 Okay Anus. - Stupid. 126 00:08:59,780 --> 00:09:00,820 Hey! 127 00:09:03,980 --> 00:09:05,540 What were you watching? - Nothing. 128 00:09:05,940 --> 00:09:08,540 Desibhai.com. 129 00:09:08,620 --> 00:09:09,620 Anything. 130 00:09:09,780 --> 00:09:12,500 If you are not watching then show it to me. Why are you hiding it? 131 00:09:16,500 --> 00:09:19,260 Oh, the Delhi girl. 132 00:09:19,820 --> 00:09:21,220 I will tell Mittee. 133 00:09:21,300 --> 00:09:24,460 Sahil Mehra is feeling something. 134 00:09:26,980 --> 00:09:29,860 She's cute. Your choice is not bad. 135 00:09:31,540 --> 00:09:32,580 What did you do? 136 00:09:32,660 --> 00:09:35,980 If you tell anyone I'll make your tattoo picture viral. I... 137 00:09:36,260 --> 00:09:37,780 Delete it. - Why? 138 00:09:37,860 --> 00:09:39,540 Do you feel I'll tell anyone? 139 00:09:39,620 --> 00:09:41,420 Don't think about it. - You are serious. 140 00:09:41,500 --> 00:09:43,180 Obviously! 141 00:09:44,980 --> 00:09:47,820 It's her birthday tomorrow. Look. - Birthday? 142 00:09:47,900 --> 00:09:49,420 7th June. It's written here. Look! 143 00:09:54,940 --> 00:09:57,220 Enjoy your drink. - Yeah. Thank you. 144 00:10:01,100 --> 00:10:02,980 Here. 145 00:10:03,900 --> 00:10:08,220 It's fine. Mittee didn't invite us for her birthday. So what? 146 00:10:08,500 --> 00:10:12,220 We are having our party. Take it. Come on. 147 00:10:13,100 --> 00:10:14,580 Cheers! 148 00:10:21,420 --> 00:10:25,380 Look, the girl with golden hair. She is staring at me. 149 00:10:25,460 --> 00:10:27,940 Drink it. I'll be right back. Excuse me. 150 00:10:28,260 --> 00:10:30,540 Venu, you are married. 151 00:10:30,620 --> 00:10:32,580 I am going to dance. Let me dance. 152 00:10:32,660 --> 00:10:35,140 If you do anything else. I will pull off this bandage. 153 00:10:35,220 --> 00:10:36,740 I got it. - What? 154 00:10:36,980 --> 00:10:37,980 Thank you. 155 00:10:44,980 --> 00:10:46,140 Come along. 156 00:10:53,100 --> 00:10:55,260 Oh my god! 157 00:10:55,620 --> 00:10:57,020 Mittee, come quickly. 158 00:11:15,420 --> 00:11:17,620 Hey! - Hi! 159 00:11:19,900 --> 00:11:21,700 Happy birthday! - Thank you. 160 00:11:21,780 --> 00:11:23,540 Two large avelox on the rocks. 161 00:11:24,900 --> 00:11:27,140 What should I get for you? Milk or sweet butter milk. 162 00:11:29,980 --> 00:11:32,660 Mittee! Cheers! 163 00:11:36,500 --> 00:11:37,580 Drink it. 164 00:11:41,380 --> 00:11:44,100 Oh, this is my favourite song. Come let's dance. 165 00:11:45,020 --> 00:11:46,020 Why not? Let's go. 166 00:11:46,100 --> 00:11:49,060 Jehan! I'll join you in some time. 167 00:11:49,300 --> 00:11:51,260 Why later? Come on. - Please! 168 00:11:51,540 --> 00:11:55,180 Okay. If you don't come for the next track I'll pull you on the floor. 169 00:11:56,860 --> 00:11:58,380 Now let's work it boys! 170 00:11:58,460 --> 00:12:01,940 Oh no! He is so irritating. 171 00:12:02,780 --> 00:12:04,980 Take this drink. Have it. 172 00:12:05,820 --> 00:12:09,460 Actually I don't smoke or drink. 173 00:12:10,300 --> 00:12:12,540 Really? - Yes. 174 00:12:12,900 --> 00:12:13,900 Same here. 175 00:12:14,980 --> 00:12:17,780 I don't understand why you need alcohol for enjoyment. 176 00:12:19,340 --> 00:12:20,420 I agree. - Whoa! 177 00:12:20,500 --> 00:12:24,460 Sorry! I didn't invite you for my birthday. 178 00:12:24,860 --> 00:12:25,940 It's okay. 179 00:12:26,020 --> 00:12:31,100 I'm new here. So I called the people Kavita suggested. Really sorry. 180 00:12:31,180 --> 00:12:34,100 It's not a problem. 181 00:12:35,540 --> 00:12:38,460 Anyway we are celebrating. 182 00:12:45,660 --> 00:12:50,340 The track has changed. Jehan will come. I'll step out. 183 00:12:55,100 --> 00:12:58,860 Mittee! I'll come with you. 184 00:12:59,300 --> 00:13:01,100 You sure? - Sure. Come. 185 00:13:13,460 --> 00:13:15,180 What are you thinking so seriously? 186 00:13:18,700 --> 00:13:21,900 Actually I am thinking which topic should we talk on. 187 00:13:23,420 --> 00:13:25,220 Your favourite film. - What? 188 00:13:25,620 --> 00:13:27,220 Quickly. It's rapid fire question. 189 00:13:29,140 --> 00:13:30,540 Alfred Hitchcock's 'Psycho'. 190 00:13:30,980 --> 00:13:32,740 Hey, give a Bollywood name. 191 00:13:33,140 --> 00:13:36,180 'Dil Chahta Hai'. And you? 192 00:13:37,220 --> 00:13:40,820 'Yeh Jawaani Hai Deewani.' Ranbir's fan for life. 193 00:13:41,580 --> 00:13:42,700 Good choice. 194 00:13:43,340 --> 00:13:44,540 Favourite City? 195 00:13:45,300 --> 00:13:46,300 Amritsar. 196 00:13:46,900 --> 00:13:49,420 The Golden Temple and the World's best 'Chole Kulcha'. 197 00:13:50,140 --> 00:13:52,140 Nice choice. - Yours? 198 00:13:52,780 --> 00:13:56,180 London. My dream is settle down there. 199 00:13:58,140 --> 00:13:59,580 Ask me something. 200 00:14:01,220 --> 00:14:04,780 Okay. 201 00:14:05,620 --> 00:14:08,980 Come on Sahil. Ask something funny. 202 00:14:09,740 --> 00:14:10,940 Sorry! 203 00:14:12,980 --> 00:14:15,420 Love marriage or arranged marriage? - Arrange. Obviously. 204 00:14:15,980 --> 00:14:18,540 I'm okay with my parents’ choice. 205 00:14:19,060 --> 00:14:20,060 You? 206 00:14:20,900 --> 00:14:21,900 Love marriage. 207 00:14:23,340 --> 00:14:26,180 Okay. This will be fun. 208 00:14:27,540 --> 00:14:28,540 First kiss. 209 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 It's pending. 210 00:14:31,780 --> 00:14:34,300 What? You never kissed? 211 00:14:34,820 --> 00:14:36,460 You don't have a girl-friend? - No. 212 00:14:37,060 --> 00:14:38,420 Are you serious? 213 00:14:38,900 --> 00:14:41,740 I thought I'm the only one who hasn't kissed until now. 214 00:14:42,140 --> 00:14:44,420 You know all my friends make so much fun of me. 215 00:14:45,700 --> 00:14:46,900 Just a second. 216 00:14:48,100 --> 00:14:50,060 It means you haven't kissed yet? 217 00:14:51,340 --> 00:14:53,860 No. - Superb. It's coincidence. 218 00:14:59,620 --> 00:15:00,820 What makes you happy? 219 00:15:03,260 --> 00:15:06,420 No. I am not happy. 220 00:15:06,980 --> 00:15:10,020 I was... just like that. 221 00:15:10,980 --> 00:15:12,020 Why just like that? 222 00:15:14,940 --> 00:15:15,940 Nothing. 223 00:15:17,380 --> 00:15:18,380 God! 224 00:15:20,940 --> 00:15:22,580 This is the oldest Church of Shimla. 225 00:15:23,380 --> 00:15:25,420 Venu and I often come here. 226 00:15:25,820 --> 00:15:26,820 How sweet! 227 00:15:28,180 --> 00:15:29,500 Do you have any best friend? 228 00:15:30,540 --> 00:15:33,900 Dad! He's my best friend. 229 00:15:35,300 --> 00:15:37,540 He's my strength and weakness too. 230 00:15:38,380 --> 00:15:39,380 You? 231 00:15:40,300 --> 00:15:41,500 Venu is my best friend. 232 00:15:42,620 --> 00:15:44,940 Okay. Mom or dad? 233 00:15:46,340 --> 00:15:50,420 Can't choose. I was close to them equally. 234 00:15:50,940 --> 00:15:52,260 What do you mean by I was? 235 00:15:53,100 --> 00:15:56,820 They are no more. - Oh! I'm so sorry. 236 00:15:57,460 --> 00:15:59,260 Actually... - It's okay. 237 00:15:59,820 --> 00:16:02,420 It's 10 years now. It's fine. 238 00:16:02,780 --> 00:16:04,900 When starting a new restaurant. 239 00:16:05,980 --> 00:16:10,180 Making a menu is a main duty that you will undertake... 240 00:16:10,700 --> 00:16:13,500 as a restaurant owner. - We all were at the club. 241 00:16:13,860 --> 00:16:16,540 But you enjoyed the real party. 242 00:16:17,140 --> 00:16:18,180 Which party? 243 00:16:18,260 --> 00:16:20,900 Mittee Deora's party. Did you do anything or not? 244 00:16:21,980 --> 00:16:23,420 Come on, tell me. 245 00:16:23,820 --> 00:16:24,860 I told you. 246 00:16:25,260 --> 00:16:27,940 Why are you hiding from me? It's okay if you did it. 247 00:16:28,340 --> 00:16:30,980 Kavita, Sahil and I didn't kiss. 248 00:16:31,340 --> 00:16:33,220 Hello! - What are you doing? 249 00:16:33,300 --> 00:16:35,300 Don't say you didn't even hold her hand. 250 00:16:35,940 --> 00:16:36,940 I didn't. 251 00:16:37,180 --> 00:16:40,100 Why not? Everything holds hand. 252 00:16:40,300 --> 00:16:43,300 Bloody useless! - What did you both do for one hour? 253 00:16:44,580 --> 00:16:46,660 Are you thinking of this since morning? - Yes. 254 00:16:46,740 --> 00:16:48,820 We chilled. Spoke to each other. Played games. 255 00:16:48,900 --> 00:16:51,340 Did you go to Karan Johar's show? Rapid fire? 256 00:16:52,660 --> 00:16:53,900 The idea was hers. 257 00:16:54,420 --> 00:16:57,300 When a girl calls you for a walk it means something else. 258 00:16:57,780 --> 00:17:00,700 She won't give you a second chance. Your game is over, bro. 259 00:17:00,940 --> 00:17:02,980 Alright. My game is over. 260 00:17:03,100 --> 00:17:05,140 Are you happy? Now go to sleep. 261 00:17:06,860 --> 00:17:07,980 Good night. 262 00:17:11,340 --> 00:17:12,340 Hey! 263 00:17:29,620 --> 00:17:39,940 "You came like a breath of fresh air!" 264 00:17:40,020 --> 00:17:51,220 "You can be any language I'll blend you in my own!" 265 00:17:51,420 --> 00:17:56,660 "Your smile is the remedy for my sorrow!" 266 00:17:56,740 --> 00:18:01,540 "When I hear your footsteps I feel a thousand lights are lit up!" 267 00:18:01,940 --> 00:18:06,700 "When I meet you the surrounding gets excited!" 268 00:18:07,100 --> 00:18:13,700 "My eyes spark when I meet you!" 269 00:18:13,780 --> 00:18:23,900 "You came like a breath of fresh air!" 270 00:18:24,100 --> 00:18:34,420 "You can be any language I'll blend you in my own!" 271 00:18:55,100 --> 00:19:00,220 "I feel relaxed when I see your frizzy hair!" 272 00:19:00,300 --> 00:19:05,940 "If you notice me I don't feel lonely!" 273 00:19:10,740 --> 00:19:20,860 "I live for you. My heart stops beating when you touch me!" 274 00:19:21,580 --> 00:19:26,860 "You are the word that my heart has!" 275 00:19:26,940 --> 00:19:33,940 "I am possessive about you!" 276 00:19:34,020 --> 00:19:44,100 "You came like a breath of fresh air!" 277 00:19:44,380 --> 00:19:55,500 "You can be any language I'll blend you in my own!" 278 00:20:02,380 --> 00:20:03,820 I really like you a lot. 279 00:20:06,140 --> 00:20:07,300 I love you Mittee! 280 00:20:11,300 --> 00:20:12,380 I love you! 281 00:20:13,700 --> 00:20:14,740 I love you too. 282 00:20:27,220 --> 00:20:28,340 Sahil! 283 00:20:31,980 --> 00:20:32,980 I'm sorry. 284 00:20:34,020 --> 00:20:36,500 But... I am not ready for this. 285 00:20:38,940 --> 00:20:42,820 I know I am behaving stupid and old fashion. But... 286 00:20:43,980 --> 00:20:45,100 I'm sorry Sahil. 287 00:20:47,940 --> 00:20:50,420 Actually I'm sorry. 288 00:20:52,380 --> 00:20:54,660 Maybe I was too... I mean. 289 00:20:58,980 --> 00:21:00,020 I'm sorry. 290 00:21:07,980 --> 00:21:09,980 Wow! Perfect. 291 00:21:11,020 --> 00:21:12,500 I don't have a shirt in red. 292 00:21:12,700 --> 00:21:15,620 Red is my favourite colour so I thought... 293 00:21:16,020 --> 00:21:17,020 I noticed it. 294 00:21:17,900 --> 00:21:20,340 You mostly wear red clothes. Right? 295 00:21:22,380 --> 00:21:23,940 Shall we go to Sky Land for dinner? 296 00:21:24,460 --> 00:21:25,860 Yes. We can go. 297 00:21:26,260 --> 00:21:27,660 It's our first dinner date. 298 00:21:28,460 --> 00:21:29,980 But why a five star hotel? 299 00:21:30,540 --> 00:21:31,940 We will go to Momo's. 300 00:21:32,020 --> 00:21:34,700 No. Let's do something grand. 301 00:21:34,780 --> 00:21:38,260 There are so many under privilege people who don't get a meal. 302 00:21:39,060 --> 00:21:40,820 We'll spend so much money for one date. 303 00:21:40,900 --> 00:21:42,100 I agree but... 304 00:21:42,740 --> 00:21:45,540 I wanted to do something special for us. That's it. 305 00:21:45,620 --> 00:21:47,100 If you want to do anything special. 306 00:21:47,180 --> 00:21:48,700 Then there are other means to do it. 307 00:21:49,900 --> 00:21:52,340 Any example? - For example... 308 00:21:53,060 --> 00:21:57,100 My parents celebrate my birthday in an orphanage at Nodia. 309 00:21:58,100 --> 00:21:59,540 That is so sweet Mittee. 310 00:21:59,620 --> 00:22:01,300 If you want then... 311 00:22:01,380 --> 00:22:04,300 We can donate a small amount at that same orphanage. 312 00:22:05,100 --> 00:22:07,460 Instead of this dinner. - Superb idea! 313 00:22:08,980 --> 00:22:12,300 Muskan foundation. Rs.10,000 only. 314 00:22:12,380 --> 00:22:13,820 10,000? - Yes. 315 00:22:14,060 --> 00:22:15,860 Don't be stupid. 5,000 is sufficient. 316 00:22:16,980 --> 00:22:19,500 Dad has left so much for me. 317 00:22:19,740 --> 00:22:22,460 Anyway I don't have much expenses. - Still Sahil. 318 00:22:23,300 --> 00:22:26,460 Instead of lying in the bank it's better it helps the orphans. 319 00:22:26,980 --> 00:22:28,220 It's really okay. 320 00:22:29,820 --> 00:22:32,340 And transfer. - You are very stubborn. 321 00:22:32,420 --> 00:22:34,380 True. - Guys! - Hi! 322 00:22:34,460 --> 00:22:37,500 Guest lecture at 6 PM. You both have to be there. 323 00:22:37,580 --> 00:22:39,100 Okay. See you. - Thank you! 324 00:22:41,820 --> 00:22:45,420 Mr. Kaif of Lion's group is visiting us. 325 00:22:47,060 --> 00:22:49,580 But we had a date today? - Yes. 326 00:22:51,580 --> 00:22:52,580 What to do? 327 00:22:55,020 --> 00:22:56,660 Hospitality exist... 328 00:22:56,740 --> 00:22:59,700 when we believe that the other person is on our side. 329 00:23:00,580 --> 00:23:03,700 My dear friends I want all of you to believe... 330 00:23:03,940 --> 00:23:05,780 that you are not merely management 331 00:23:05,860 --> 00:23:07,380 students but you are in fact... 332 00:23:07,460 --> 00:23:08,460 Where are you? 333 00:23:08,540 --> 00:23:11,380 I am having severe headache. I am sleeping. 334 00:23:11,460 --> 00:23:13,500 Headache? I'm coming over. 335 00:23:13,940 --> 00:23:16,220 No Sahil! Attend the lecture. 336 00:23:16,580 --> 00:23:18,620 Please! It's important. 337 00:23:18,700 --> 00:23:22,380 Alright. Take medicine and go to sleep. You will feel better. 338 00:23:22,460 --> 00:23:23,460 Good night. 339 00:23:27,500 --> 00:23:30,780 You forced me to come here though I had diarrhoea. 340 00:23:31,380 --> 00:23:33,820 You got worried as Mittee has a mere headache. 341 00:23:33,900 --> 00:23:35,780 If she didn't have any headache she would obviously attend the lecture. 342 00:23:35,860 --> 00:23:38,380 Idiot! Is headache bad or diarrhoea? 343 00:23:39,780 --> 00:23:41,900 Any problems? - What is wrong with you? - Venu. 344 00:23:43,060 --> 00:23:44,060 Sorry sir! 345 00:23:45,220 --> 00:23:46,980 What are you doing? - I'm having diarrhoea. 346 00:23:48,020 --> 00:23:50,140 People bunk lectures to go on a date. 347 00:23:50,220 --> 00:23:52,700 You bunked date and attended the lecture. 348 00:23:52,900 --> 00:23:54,260 You are stupid. - Brother! 349 00:23:54,700 --> 00:23:59,180 Yes. - The guy from 210 took pizza. But he's not paying. Help me. 350 00:23:59,820 --> 00:24:01,660 Who's order is it? - Jehan. 351 00:24:03,900 --> 00:24:04,900 Jehan! 352 00:24:05,820 --> 00:24:07,260 He won't change. Let's go. 353 00:24:07,820 --> 00:24:11,380 You take care of Jehan's bill. I'll take care of my problem. 354 00:24:13,060 --> 00:24:14,140 Let's go. 355 00:24:15,900 --> 00:24:18,100 Go in. - The door is open. 356 00:24:18,340 --> 00:24:21,300 I'm knocking since some time. He's not opening the door. Please check. 357 00:24:24,820 --> 00:24:25,820 Jehan! 358 00:24:29,820 --> 00:24:30,820 Jehan! 359 00:24:34,180 --> 00:24:35,180 Jehan! 360 00:24:36,780 --> 00:24:38,500 Jehan, the pizza guy is waiting outside. 361 00:24:40,940 --> 00:24:41,940 Jehan! 362 00:24:50,420 --> 00:24:51,420 Sahil! 363 00:24:51,900 --> 00:24:53,100 Love birds! 364 00:24:57,620 --> 00:25:00,500 Sahil! Sahil, listen to me. Please! 365 00:25:02,060 --> 00:25:03,100 Sahil! 366 00:25:03,980 --> 00:25:07,460 You shouldn't have lied, Mittee. You shouldn't have. 367 00:25:20,940 --> 00:25:22,780 It's not about smoking or drinking. 368 00:25:23,220 --> 00:25:25,180 You said you have headache and were going to sleep. 369 00:25:26,020 --> 00:25:28,020 Whereas you were chilling in Jehan's room. 370 00:25:29,100 --> 00:25:32,140 The same Jehan who you feel is cheap and irritating. Really? 371 00:25:33,380 --> 00:25:38,540 Sahil! You didn't try to find out why I didn't attend the lecture. 372 00:25:39,540 --> 00:25:40,900 Why I had a headache? 373 00:25:41,780 --> 00:25:43,060 Why? 374 00:25:45,980 --> 00:25:48,500 My grandmother had an attack last evening. 375 00:25:49,980 --> 00:25:51,340 She is hospitalized. 376 00:25:51,940 --> 00:25:53,180 Why didn't you tell me? 377 00:25:53,260 --> 00:25:56,140 I was disturbed since yesterday. I didn't share anything with anyone. 378 00:25:56,220 --> 00:25:57,900 I wanted to tell you. 379 00:25:59,180 --> 00:26:00,580 How is your grandmother now? 380 00:26:02,700 --> 00:26:03,820 She is fine now. 381 00:26:05,220 --> 00:26:06,740 She will get a discharge tomorrow. 382 00:26:07,660 --> 00:26:09,860 Seeing you having drugs yesterday... 383 00:26:09,940 --> 00:26:11,500 I don't take drugs. 384 00:26:13,060 --> 00:26:16,940 I was feeling so low. I don't know why I took the drag. 385 00:26:17,780 --> 00:26:19,860 Now I feel so stupid about it. 386 00:26:21,020 --> 00:26:22,940 I swear on my grandmother, Sahil. 387 00:26:33,780 --> 00:26:34,780 Anyway. 388 00:26:36,980 --> 00:26:39,220 Forget what happened. I mean... 389 00:26:40,620 --> 00:26:42,340 It's useless to think about this. 390 00:26:53,380 --> 00:26:55,180 Sorry! Sorry! Just a second. 391 00:26:58,620 --> 00:26:59,700 Good morning baby! 392 00:26:59,780 --> 00:27:02,780 Good morning! What message have you sent? 393 00:27:02,860 --> 00:27:05,340 Last night Mr. Chenu called at 1 AM. 394 00:27:05,980 --> 00:27:08,940 I am going to Manali as the CA has problem with accounts. 395 00:27:09,260 --> 00:27:11,820 Oh! But we had a date today. 396 00:27:11,900 --> 00:27:15,060 I know. I'm sorry. I couldn't refuse Mr. Chenu. 397 00:27:15,140 --> 00:27:16,700 We will go tomorrow after I return. 398 00:27:17,220 --> 00:27:19,020 Alright. As you say. 399 00:27:19,980 --> 00:27:23,300 Baby, it's 8.45 AM. Don't you want to dress up. Wake up. 400 00:27:23,380 --> 00:27:25,100 Yes. Love you. Bye! 401 00:27:25,180 --> 00:27:26,940 Bye! Love you. 402 00:27:35,580 --> 00:27:37,220 You know there is little... 403 00:27:37,780 --> 00:27:40,060 Yes Venu. I've returned. The CA's account problem got solved. 404 00:27:41,140 --> 00:27:43,780 Listen. I'm very hungry. I'll eat something. 405 00:27:44,500 --> 00:27:46,180 Yes. Alright. I'll get for you too. Bye. 406 00:27:46,260 --> 00:27:48,860 Give me my phone. Mittee, what are you doing? 407 00:27:49,900 --> 00:27:51,260 Wait. I'll show you. Ah! 408 00:28:03,100 --> 00:28:05,980 Jehan! Jehan! - Oh! 409 00:28:06,100 --> 00:28:07,100 What? 410 00:28:09,100 --> 00:28:10,100 Hi Sahil! 411 00:28:12,540 --> 00:28:13,820 You returned today itself? 412 00:28:15,340 --> 00:28:16,540 What is happening here? 413 00:28:16,980 --> 00:28:18,780 Wh... What? 414 00:28:19,860 --> 00:28:20,980 We were just... 415 00:28:21,260 --> 00:28:26,260 Just like that? - Dude! Chill out. Why are you scaring the girl? 416 00:28:26,980 --> 00:28:28,140 Don't interfere. 417 00:28:28,540 --> 00:28:30,380 Mittee, go away from here. 418 00:28:31,300 --> 00:28:32,500 I am talking to her. 419 00:28:34,260 --> 00:28:36,100 I am talking to you, loser. 420 00:28:41,380 --> 00:28:42,660 Sahil! 421 00:29:04,740 --> 00:29:11,540 "Love is foolishness. Loving is foolishness!" 422 00:29:13,260 --> 00:29:19,820 "It's a sweet way of cheating. Believing is foolishness!" 423 00:29:20,540 --> 00:29:28,620 "The heart is like a piece of paper. You will repent if you light it!" 424 00:29:28,700 --> 00:29:37,820 "All your desires are shed in tears!" 425 00:29:37,900 --> 00:29:44,660 "Love is foolishness. Loving is foolishness!" 426 00:29:46,340 --> 00:29:53,260 "It's a sweet way of cheating. Believing is foolishness!" 427 00:30:11,180 --> 00:30:18,980 "Why are the promises false? Why are nights painful?" 428 00:30:19,540 --> 00:30:26,900 "Why are you crying? Why this sleepless night?" 429 00:30:26,980 --> 00:30:34,980 "Why did my heart break? Why are morning's dark?" 430 00:30:35,260 --> 00:30:43,260 "Why does my soul feel unwanted?" 431 00:30:46,420 --> 00:30:53,220 "Love is foolishness. Loving is foolishness!" 432 00:30:54,820 --> 00:31:01,820 "It's a sweet way of cheating. Believing is foolishness!" 433 00:31:02,900 --> 00:31:04,220 Last 30 minutes to go! 434 00:31:12,340 --> 00:31:13,420 Ma'am, supplement. 435 00:31:46,060 --> 00:31:47,060 Ma'am! 436 00:32:06,780 --> 00:32:07,820 Come with me. 437 00:32:15,420 --> 00:32:17,500 The answers are on her thighs. 438 00:32:18,860 --> 00:32:21,700 I was gesturing to you to show what she is doing. 439 00:32:21,780 --> 00:32:23,140 But you complained about her. 440 00:32:23,220 --> 00:32:26,820 So? We are working hard and she'll copy to pass. 441 00:32:27,300 --> 00:32:28,900 Don't you think she deserved it? 442 00:32:29,900 --> 00:32:32,580 She deserved it. But I don't know. 443 00:32:32,980 --> 00:32:36,100 Mittee has to repeat this year. That's final. 444 00:32:36,300 --> 00:32:40,220 Sir, we broke our F.D's to get Mittee this admission. 445 00:32:40,940 --> 00:32:42,820 How will I get more money? 446 00:32:42,900 --> 00:32:44,780 Mittee should have thought about it before she copied her answers. 447 00:32:44,860 --> 00:32:47,780 Sir! Sir! Sir, please! 448 00:32:48,180 --> 00:32:49,900 Sir, I beg of you. 449 00:32:50,300 --> 00:32:51,940 Sir! Don't do this. 450 00:32:52,020 --> 00:32:55,260 Mr. Deora, what are you doing? Get up. - Please! 451 00:32:55,700 --> 00:32:57,260 Give one chance to my daughter. 452 00:32:57,340 --> 00:32:58,860 Dad, what are you doing? 453 00:32:58,940 --> 00:33:00,580 Please! Sit down. Come. 454 00:33:01,820 --> 00:33:04,980 Dad is a heart patient. He may get an attack. 455 00:33:05,420 --> 00:33:08,820 Sir, please. Give me one chance. 456 00:33:09,980 --> 00:33:11,260 Please! 457 00:33:12,220 --> 00:33:14,060 I am giving you one last chance. 458 00:33:14,140 --> 00:33:15,780 Yes. 459 00:33:16,180 --> 00:33:17,420 But there is a condition. 460 00:33:18,540 --> 00:33:21,260 Mittee can score any percentage in her exam. 461 00:33:21,700 --> 00:33:25,300 But in the final mark sheet the college will give her only 35%. 462 00:33:25,780 --> 00:33:28,580 I can't do anything more than this. 463 00:33:30,820 --> 00:33:32,780 35%? 464 00:33:36,300 --> 00:33:40,620 Listen guys. I am worried. One of you must come with me. 465 00:33:40,700 --> 00:33:42,980 I think we have to break Mittee's door. 466 00:33:43,060 --> 00:33:44,380 What happened? - I don't know. 467 00:33:44,460 --> 00:33:46,780 Kavita is knocking the door. She's not opening it. 468 00:33:46,860 --> 00:33:49,300 Sara! Sara! Relax! - I hope she hasn't harmed herself. 469 00:33:49,380 --> 00:33:51,100 Let's go and see what happened. - Come on. 470 00:33:52,980 --> 00:33:55,580 What happened? - Open the door. 471 00:33:55,660 --> 00:33:58,540 Open the door. - Someone break the door. 472 00:33:59,180 --> 00:34:01,500 Quick. Mittee. - Sara, just relax! 473 00:34:01,580 --> 00:34:03,620 Mittee, please wake up. Mittee! Mittee! 474 00:34:03,700 --> 00:34:05,500 Kavita, don't panic. - Take care. 475 00:34:05,580 --> 00:34:09,220 Mittee, please. - She will be fine. - Mitte, speak to me. 476 00:34:09,300 --> 00:34:11,460 Mittee! Mittee! - Don't worry. 477 00:34:11,860 --> 00:34:14,220 I don't know what happened to her. Come along. 478 00:34:17,940 --> 00:34:19,260 How is she now? 479 00:34:19,340 --> 00:34:22,260 'Reports are normal. But there's a bad news.' 480 00:34:22,660 --> 00:34:23,780 What? 481 00:34:23,860 --> 00:34:26,420 'Her grandmother died this afternoon.' 482 00:34:27,380 --> 00:34:28,780 What are you saying? 483 00:34:29,940 --> 00:34:32,820 'Listen, the doctor is here. I'll call you later.' 484 00:34:41,180 --> 00:34:44,340 I was close to grandmother after dad. 485 00:34:48,020 --> 00:34:51,620 The worst part is I couldn't go to Delhi because of my health. 486 00:34:53,580 --> 00:34:55,180 I'm really sorry Mittee. 487 00:34:57,380 --> 00:34:59,340 I heard about your 35% marks. 488 00:35:02,140 --> 00:35:03,860 I didn't expect that... 489 00:35:05,700 --> 00:35:07,500 the authorities will take such strict action. 490 00:35:10,540 --> 00:35:12,100 Why are you saying sorry? 491 00:35:13,740 --> 00:35:15,780 I deserve it. 492 00:35:17,820 --> 00:35:19,620 I'm sorry for everything. 493 00:35:25,500 --> 00:35:27,460 I won't force you. 494 00:35:28,260 --> 00:35:31,100 But if possible please give me a chance. 495 00:35:32,860 --> 00:35:34,340 Please! 496 00:35:46,140 --> 00:35:50,980 Sahil! Sahil! Are you alright? 497 00:35:53,300 --> 00:35:54,460 What happened? 498 00:36:12,380 --> 00:36:15,660 It's done. - Where? 499 00:36:41,020 --> 00:36:44,660 Really? Let's ask Sahil. 500 00:36:44,740 --> 00:36:47,060 Tell me who it belongs to. 501 00:36:47,540 --> 00:36:49,620 I think it belongs to Ria ma'am. 502 00:36:49,700 --> 00:36:52,060 It must be of Mr. Das. It matches his shirt. 503 00:36:52,140 --> 00:36:53,500 Right. My God! 504 00:36:53,580 --> 00:36:56,220 She is so small. It can't belong to Kavita at all. 505 00:36:56,300 --> 00:36:58,820 Kavita! - Just shut up. 506 00:36:58,900 --> 00:37:01,900 Sahil! It's mine. Please stop him. 507 00:37:01,980 --> 00:37:05,260 Hey! This belongs to Mittee. 508 00:37:05,340 --> 00:37:08,620 Venu! Don't create a scene. Give it here. 509 00:37:12,380 --> 00:37:13,540 Here. 510 00:37:15,340 --> 00:37:17,820 Sahil! - Sahil! - Sahil, no. 511 00:37:17,900 --> 00:37:19,900 Sahil! What are you doing? - Sahil, leave him. 512 00:37:19,980 --> 00:37:21,180 Sahil, let him go. 513 00:37:27,580 --> 00:37:31,500 Are you fine? - Are you mad? Why did you hit me? 514 00:37:31,580 --> 00:37:33,940 Mittee, let's go. - Venu. - He broke my hand. 515 00:37:34,500 --> 00:37:36,500 Come. - He is mad. 516 00:37:43,620 --> 00:37:45,460 I shouldn't have told you. 517 00:37:46,100 --> 00:37:48,740 The matter has escalated that even Mr. Javed has found out. 518 00:37:55,260 --> 00:37:56,940 Hey! Slowly. 519 00:37:57,020 --> 00:37:59,580 Sorry Venu. It's my mistake. 520 00:37:59,660 --> 00:38:01,460 It's the mistake of his overreaction. 521 00:38:02,380 --> 00:38:05,620 Did I find it? How will I know who's it is? 522 00:38:05,700 --> 00:38:07,180 Why didn't you stop when you found out? 523 00:38:07,260 --> 00:38:11,140 I was having fun. It's just her undergarment. Why get angry? 524 00:38:11,940 --> 00:38:15,340 If someone makes fun of your mom's undergarment won't you get angry. 525 00:38:15,420 --> 00:38:18,100 Why are you talking about my mom? Why? 526 00:38:18,180 --> 00:38:20,460 Such examples are given to fools like you. 527 00:38:21,180 --> 00:38:24,180 Your mom is no more. So you won't understand the emotion. 528 00:38:26,100 --> 00:38:28,340 Stop it guys. Stop it! 529 00:38:37,060 --> 00:38:41,140 It shows that it was at 100% boiling fall. 530 00:38:41,220 --> 00:38:43,980 Which is ideal for the service industry. 531 00:38:44,660 --> 00:38:48,860 The first part of the distillate is the head. Followed by the... 532 00:38:48,940 --> 00:38:49,980 Look here? 533 00:38:50,060 --> 00:38:51,300 What is going on class? 534 00:38:51,380 --> 00:38:53,220 What is this? - What is happening? 535 00:38:53,500 --> 00:38:55,460 Did you read it? - What is happening here? 536 00:38:55,540 --> 00:38:57,100 Anus! - Anus! 537 00:38:59,260 --> 00:39:00,580 What's wrong with all of you? 538 00:39:04,060 --> 00:39:08,260 Anus Venu. - What? - Jehan, what are you doing? 539 00:39:08,460 --> 00:39:09,740 Sorry sir. Sorry. - Venu? 540 00:39:09,820 --> 00:39:11,220 Everyone has seen it. 541 00:39:11,300 --> 00:39:12,820 What is Anus Venu? 542 00:39:17,340 --> 00:39:20,100 Venu? Go back to your seat. 543 00:39:23,700 --> 00:39:25,380 Oh no! 544 00:39:37,060 --> 00:39:38,620 Where did you get the picture from? 545 00:39:38,900 --> 00:39:40,100 Sources, bro. 546 00:39:40,180 --> 00:39:41,900 Tell me clearly where did you get it from? 547 00:39:42,780 --> 00:39:46,620 I won't tell you. What will you do? Hit me? Then hit me. 548 00:39:46,700 --> 00:39:49,100 Hit me. Get that anger out. 549 00:39:53,740 --> 00:39:55,260 Fool. 550 00:39:55,340 --> 00:39:56,660 Let's go. 551 00:41:17,580 --> 00:41:19,540 (Other language) 552 00:41:20,300 --> 00:41:23,980 Sahil, what are you doing? - Boys, hold him. 553 00:41:24,300 --> 00:41:25,900 Sahil! Sahil! 554 00:41:26,740 --> 00:41:29,140 Sahil! - Mittee, are you okay? 555 00:41:29,220 --> 00:41:31,540 Guys, stop it. - Why are you hitting him? 556 00:41:31,820 --> 00:41:35,620 Sahil has gone mad. - Guys! Guys! - Ask him what he has done. 557 00:41:35,700 --> 00:41:37,140 He was destroying everything in my room. 558 00:41:37,220 --> 00:41:38,820 What proof do you have that he has done it? 559 00:41:38,900 --> 00:41:40,460 If you don't believe it then come to my room. 560 00:41:40,540 --> 00:41:42,980 Guys, stop it. Leave it. - Let him go! 561 00:41:48,420 --> 00:41:52,980 Look at my laptop. Notes. My parent's photo frame. 562 00:41:55,260 --> 00:41:59,140 And look he has scribbled so badly on Mittee's photograph. 563 00:41:59,220 --> 00:42:01,620 What proof do you have that Venu has done it? - Here... 564 00:42:03,780 --> 00:42:04,980 What? 565 00:42:07,860 --> 00:42:11,700 Sir, it was written on this room. 566 00:42:11,780 --> 00:42:12,980 Yes. But where is it now? 567 00:42:13,060 --> 00:42:14,180 I swear it was here. 568 00:42:14,260 --> 00:42:16,820 Venu is right. He is actually mad. 569 00:42:17,620 --> 00:42:19,460 How could you hit him? 570 00:42:19,540 --> 00:42:22,780 Venu is nothing. He hit Mittee too. 571 00:42:22,860 --> 00:42:24,580 Kavita, when did I hit Mittee? 572 00:42:24,660 --> 00:42:27,340 Everyone knows what happened. Mittee, let's go. 573 00:42:28,140 --> 00:42:32,220 Sir! - Sir, I am telling you you should take some action against it. 574 00:42:33,620 --> 00:42:37,060 Tomorrow at 9 AM at Mr. Das cabin. Be there. 575 00:42:37,660 --> 00:42:39,820 Sir, listen to me. - Let's go. 576 00:42:49,620 --> 00:42:50,940 Mittee. 577 00:42:59,740 --> 00:43:01,380 'Sahil got you caught.' 578 00:43:01,860 --> 00:43:04,580 'He gestured to Venu. And he complained to Miss D'souza.' 579 00:43:12,300 --> 00:43:15,420 'Mittee has to repeat this year. That's final.' 580 00:43:15,500 --> 00:43:18,140 'How can I get more money?' 581 00:43:19,540 --> 00:43:23,300 'Sir, I beg of you. Don't do this.' 582 00:43:24,780 --> 00:43:26,940 'Give once chance to my daughter.' 583 00:43:29,140 --> 00:43:33,900 Sahil Mehra, you bashed a wrong girl. It will be fun now. 584 00:43:34,860 --> 00:43:36,420 Mittee! Are you okay? 585 00:43:36,500 --> 00:43:38,220 Yes. I am coming. 586 00:43:54,300 --> 00:43:55,580 Are you alright? 587 00:44:06,060 --> 00:44:07,380 I'm depressed Mittee. 588 00:44:09,940 --> 00:44:11,860 Whatever is happening is due to Venu. 589 00:44:14,060 --> 00:44:17,980 He destroyed my room. Broke my laptop. 590 00:44:19,220 --> 00:44:21,620 Did you see how he scribbled at your... 591 00:44:24,980 --> 00:44:27,300 It was clearly written on the wall your father is... 592 00:44:28,500 --> 00:44:30,260 Who else besides Venu will do it? 593 00:44:31,860 --> 00:44:34,420 If something was written on the wall how did it disappear. 594 00:44:37,460 --> 00:44:38,980 That's what I don't understand. 595 00:44:41,700 --> 00:44:43,500 Mittee, I vow on you. I am not lying. 596 00:44:45,140 --> 00:44:46,980 At least you must trust me. 597 00:44:47,220 --> 00:44:50,380 Of course I trust you. I really do. 598 00:44:59,220 --> 00:45:01,420 Mittee. - Yes. 599 00:45:02,860 --> 00:45:04,780 Mittee, will you leave me? 600 00:45:08,300 --> 00:45:12,180 I will never leave you. Never! 601 00:45:18,420 --> 00:45:20,900 You look exhausted. You must sleep now. 602 00:45:23,100 --> 00:45:24,980 I am going crazy thinking of the incident. 603 00:45:27,020 --> 00:45:28,340 I love you! 604 00:45:30,460 --> 00:45:31,700 I love you too. 605 00:45:36,340 --> 00:45:37,540 Yes Mittee. 606 00:45:41,340 --> 00:45:42,700 Mittee, what happened? 607 00:45:46,900 --> 00:45:49,700 What is the room number of Mittee Deora? Quick. 608 00:45:50,940 --> 00:45:52,460 Quick. - Yes. 609 00:45:56,180 --> 00:45:57,420 Hello! 610 00:45:59,500 --> 00:46:00,500 Mittee! 611 00:46:01,020 --> 00:46:02,940 Mittee! Open the door. 612 00:46:04,060 --> 00:46:05,540 Please open the door, Mittee. 613 00:46:12,980 --> 00:46:14,060 Oh my God! 614 00:46:15,980 --> 00:46:17,180 Who did this? 615 00:46:20,620 --> 00:46:22,340 Mittee, tell me who did it? 616 00:46:23,980 --> 00:46:25,140 Sahil! 617 00:46:25,660 --> 00:46:26,860 What did he do? 618 00:46:29,780 --> 00:46:32,300 He molested me. - What? 619 00:46:33,500 --> 00:46:35,500 It's paining. 620 00:46:35,980 --> 00:46:37,380 Mittee! Mittee! 621 00:46:38,940 --> 00:46:42,700 I informed Mr. Das. Nothing will happen. 622 00:46:44,500 --> 00:46:46,420 Mittee! Mittee! 623 00:46:46,900 --> 00:46:48,340 You bastard. 624 00:46:54,140 --> 00:46:55,740 Mittee! 625 00:46:56,500 --> 00:46:57,580 Mittee! 626 00:47:11,780 --> 00:47:13,780 You touched Mittee. 627 00:47:14,100 --> 00:47:16,380 What are you doing? - Are you crazy? 628 00:47:17,940 --> 00:47:21,540 Sahil! - Grab him. - Sir, are you okay? 629 00:47:22,140 --> 00:47:24,340 Hey what's wrong with Sahil? Stop it. 630 00:47:24,420 --> 00:47:27,780 You touched Mittee. - Sahil! 631 00:47:27,860 --> 00:47:32,260 Stop it Sahil! - You touched Mittee. - Stop him. What is he doing? 632 00:47:33,700 --> 00:47:34,900 Are you mad? 633 00:47:34,980 --> 00:47:38,700 How dare you? - Sahil! - Grab him. 634 00:47:38,780 --> 00:47:42,540 Sahil, hold him. - You will be trapped. What are you doing? 635 00:47:42,620 --> 00:47:44,500 Sahil! - Sahil! 636 00:47:45,700 --> 00:47:48,060 Sir! - You? 637 00:47:48,140 --> 00:47:50,300 Get up! - Mr. Javed. 638 00:48:00,980 --> 00:48:02,460 Is this a rape case? 639 00:48:03,620 --> 00:48:04,620 I feel it is. 640 00:48:18,420 --> 00:48:20,740 Tell me in one sentence what happened? 641 00:48:22,780 --> 00:48:26,300 Javed Siddhique molested Mittee Deora. 642 00:48:27,620 --> 00:48:29,500 And I bashed that guy. 643 00:48:31,540 --> 00:48:33,980 You are arresting a wrong person. Listen to me. 644 00:48:34,420 --> 00:48:36,460 I was saving Mittee from that man. 645 00:48:36,940 --> 00:48:39,780 Mr. Das, believe me. You have a misunderstanding. 646 00:48:39,860 --> 00:48:42,700 Sir, ask Mittee. She will tell you the truth. 647 00:48:43,700 --> 00:48:47,860 Venu! Venu, talk to them. Do you think I can do something like this? 648 00:48:48,380 --> 00:48:50,380 Friends, trust me. 649 00:48:55,500 --> 00:48:57,500 Where are you going? - Sir, I am from the college. 650 00:48:58,900 --> 00:49:01,540 Harman was calling up. - What happened? - They arrested Sahil. 651 00:49:01,620 --> 00:49:02,860 And Mr. Javed? 652 00:49:02,940 --> 00:49:06,660 He's in the ICU. I'll go and check him. 653 00:49:12,980 --> 00:49:16,460 Mittee! Mittee, are you fine? I'll call the doctor. 654 00:49:25,740 --> 00:49:27,540 Sir, I had gone to speak to Mittee. 655 00:49:27,620 --> 00:49:29,980 To talk to her or for something else? 656 00:49:30,060 --> 00:49:32,060 Sir! I am not that kind of a boy. 657 00:49:32,620 --> 00:49:36,380 Actually her dad is a heart patient. He can't bear this news. 658 00:49:37,900 --> 00:49:41,100 Alright. The secrecy of this case will be maintained. 659 00:49:44,420 --> 00:49:45,820 I'll treat you like a hero. 660 00:49:46,460 --> 00:49:49,340 He had started dominating Mittee too. 661 00:49:49,420 --> 00:49:53,500 Sir, he behaved very unusual. Either he was hyper or very quiet. 662 00:49:53,980 --> 00:49:55,540 He looked calm. 663 00:49:55,740 --> 00:49:58,620 No one understood what was going on in his mind. 664 00:49:58,700 --> 00:50:01,140 Whenever he lost his mind he’s like an animal. 665 00:50:01,220 --> 00:50:02,580 Absolutely out of control. 666 00:50:02,660 --> 00:50:07,340 You have lot of anger. Show it to me. Show it. 667 00:50:07,420 --> 00:50:10,660 Sir, he was mad since a few weeks. We were scared of him. 668 00:50:10,740 --> 00:50:13,540 He called Venu his brother. But he treated him badly. 669 00:50:13,620 --> 00:50:18,260 To beat up a man like Mr. Javed so much. Disgusting! 670 00:50:21,380 --> 00:50:24,380 I had gone there as Mittee asked me for help. 671 00:50:25,420 --> 00:50:27,660 She was crying bitterly. 672 00:50:27,740 --> 00:50:29,340 Did Mittee called you on the intercom? 673 00:50:29,420 --> 00:50:32,300 There is no record of the intercom. So you will tell this. 674 00:50:33,860 --> 00:50:36,260 Sir, take Mittee's statement once. 675 00:50:37,180 --> 00:50:38,820 You will know the truth. 676 00:50:46,420 --> 00:50:47,420 Mittee! 677 00:50:48,500 --> 00:50:52,500 Miss Deora, what happened on the night of 4th November? 678 00:50:55,300 --> 00:50:57,900 Sahil came to my room at around 10 PM. 679 00:50:59,620 --> 00:51:01,100 We spoke to each other. 680 00:51:02,660 --> 00:51:03,860 Then as usual. 681 00:51:04,940 --> 00:51:07,860 He removed my top. And tried to be physical with me. 682 00:51:10,180 --> 00:51:11,180 What? 683 00:51:12,300 --> 00:51:15,340 When I stopped him. He hit me. 684 00:51:15,860 --> 00:51:17,500 He started abusing me. 685 00:51:18,500 --> 00:51:22,700 Mittee! What are you saying? 686 00:51:24,220 --> 00:51:26,860 Sahil called you... 687 00:51:26,940 --> 00:51:29,660 to his room at night on 31st July 2015 to study. 688 00:51:29,740 --> 00:51:33,580 He kissed and raped you again with your consensus. 689 00:51:33,820 --> 00:51:35,420 Yes or no? 690 00:51:36,380 --> 00:51:37,780 Mittee, that kiss was mutual. 691 00:51:38,660 --> 00:51:41,620 She is lying. I didn't rape her. 692 00:51:41,700 --> 00:51:44,460 Mr. Mehra, stay calm. 693 00:51:45,300 --> 00:51:46,900 You will get a chance to speak. 694 00:51:49,100 --> 00:51:51,940 Miss Deora, yes or no? 695 00:51:55,620 --> 00:51:56,620 Yes. 696 00:51:59,100 --> 00:52:00,700 Mittee, why are you doing this to me? 697 00:52:01,580 --> 00:52:02,940 Why are you lying? 698 00:52:03,020 --> 00:52:05,020 Something similar happened on 4th November too. 699 00:52:05,100 --> 00:52:07,140 Mittee stopped Sahil from getting physical. 700 00:52:07,460 --> 00:52:09,860 Sahil's male ego couldn't tolerate it. 701 00:52:09,940 --> 00:52:12,100 In that anger Sahil beat up... 702 00:52:12,180 --> 00:52:15,460 Mittee, Javed Siddhiqui and the 11 students. 703 00:52:15,820 --> 00:52:17,580 All of them are lying. 704 00:52:17,900 --> 00:52:19,460 They are cooking up story to trap me. 705 00:52:19,540 --> 00:52:22,580 Mr. Mehra, this is the last warning. 706 00:52:22,980 --> 00:52:25,180 If you speak out of your turn again. 707 00:52:25,580 --> 00:52:27,420 Or disturb the court's decorum. 708 00:52:27,820 --> 00:52:30,220 I will charge you with contempt of court. 709 00:52:30,900 --> 00:52:31,940 Thank you sir. 710 00:52:34,420 --> 00:52:36,940 Your honour. I will tell you such a truth. 711 00:52:37,380 --> 00:52:40,940 Hearing it everyone present here will be shocked. 712 00:52:43,220 --> 00:52:45,140 On 13th September 2007. 713 00:52:45,420 --> 00:52:47,060 Sahil's mom, Anita Mehra. 714 00:52:47,380 --> 00:52:49,820 Went into coma after she slipped from the stairs. 715 00:52:50,060 --> 00:52:52,860 After that Sahil Mehra was severely disturbed. 716 00:52:53,100 --> 00:52:56,140 Exactly 6 months later 15 year old Sahil... 717 00:52:56,220 --> 00:52:58,020 under mysterious circumstances... 718 00:52:58,100 --> 00:53:00,820 murdered his father mercilessly, Anish Mehra. 719 00:53:01,100 --> 00:53:03,540 He was imprisoned for it for 3 years. 720 00:53:03,940 --> 00:53:07,260 In 2008, 2009, 2010. 721 00:53:08,380 --> 00:53:09,860 Sahil Mehra, is this story false? 722 00:53:11,140 --> 00:53:12,140 Am I lying? 723 00:53:13,820 --> 00:53:16,580 Mr. Mehra, please answer. 724 00:53:18,300 --> 00:53:22,620 Your honour, the person who can kill his father can go to any extend. 725 00:53:23,140 --> 00:53:25,140 Sahil Mehra is a dangerous criminal. 726 00:53:25,460 --> 00:53:27,340 He is mentally sick. 727 00:53:27,700 --> 00:53:30,060 Such a insane person living a free life... 728 00:53:30,140 --> 00:53:32,460 can be dangerous to society. 729 00:53:32,540 --> 00:53:33,980 I request the honourable court. 730 00:53:34,300 --> 00:53:36,620 To have a detail mental examination of Sahil. 731 00:53:36,700 --> 00:53:39,060 Only after that it reaches to a conclusion. 732 00:53:39,620 --> 00:53:40,780 That's all your honour. 733 00:53:43,500 --> 00:53:45,820 After the examining the medical reports... 734 00:53:46,300 --> 00:53:48,180 the court has concluded... 735 00:53:48,980 --> 00:53:53,500 Sahil Mehra is a patient of Intermittent mental disorder. 736 00:53:53,580 --> 00:53:57,580 Mischief. Obscene act. Assault. 737 00:53:57,980 --> 00:54:00,060 And attempt to rape. 738 00:54:00,540 --> 00:54:02,660 Under section 427. 739 00:54:03,260 --> 00:54:06,180 294. 354. 740 00:54:06,580 --> 00:54:08,540 And 511. 741 00:54:08,820 --> 00:54:12,580 Would punishes some other criminal with two and half year. 742 00:54:13,780 --> 00:54:16,420 On the basis of Sahil Mehra's mental disorder. 743 00:54:16,900 --> 00:54:20,220 The court orders him to admit him to Shimla Mental asylum. 744 00:54:20,300 --> 00:54:21,460 Why did you do it? 745 00:54:25,140 --> 00:54:28,260 'Listen guys, we have to break Mittee's door.' 746 00:54:28,460 --> 00:54:31,460 '-I just hope she hasn't harmed herself. - Let's go.' 747 00:54:37,340 --> 00:54:39,780 'Mittee! Mittee, please wake up. - Mittee!' 748 00:54:39,980 --> 00:54:42,700 'If possible please give me a chance.' 749 00:54:51,660 --> 00:54:54,140 'Alright. Tell me. Who's is it?' 750 00:54:54,940 --> 00:54:58,140 'Sahil, it's mine. Please stop them.' 751 00:54:59,340 --> 00:55:01,220 'Stop it guys.' 752 00:55:04,540 --> 00:55:06,860 Hold him tight. Stand stiff. 753 00:55:07,100 --> 00:55:08,820 'Where did you get the picture from?' 754 00:55:08,900 --> 00:55:11,380 'I won't tell you. What will you do?' 755 00:55:13,940 --> 00:55:15,260 'Anus Venu.' 756 00:55:17,100 --> 00:55:18,500 'What is Anus Venu?' 757 00:55:21,140 --> 00:55:22,460 Come on. 758 00:55:26,380 --> 00:55:28,220 'He entered my room and destroyed everything. 759 00:55:28,300 --> 00:55:30,060 What proof do you have that he's done it?' 760 00:55:48,140 --> 00:55:50,540 'Is this a rape case? - I think so.' 761 00:55:53,340 --> 00:55:56,460 'Sahil, Mr. Javed touched me.' 762 00:55:56,860 --> 00:55:58,700 'Sir, please save me.' 763 00:56:02,900 --> 00:56:05,780 'Ask Mittee she will tell you the truth.' 764 00:56:40,420 --> 00:56:41,660 'Looking gorgeous honey!' 765 00:56:44,700 --> 00:56:45,700 It's all for you. 766 00:56:46,740 --> 00:56:49,180 Today is your first meeting with the company's director. 767 00:56:49,620 --> 00:56:50,780 Are you nervous? 768 00:56:50,980 --> 00:56:52,820 No. I am very excited. 769 00:56:53,740 --> 00:56:55,100 I like the attitude. 770 00:56:59,340 --> 00:57:02,780 As we all know the last chorus for Stellar sweets... 771 00:57:02,860 --> 00:57:05,820 In fact it was very difficult for all the hospitality industry. 772 00:57:06,580 --> 00:57:10,300 In the current market condition 9.5% growth year on... 773 00:57:10,660 --> 00:57:12,900 is not easy. But it's definitely possible. 774 00:57:13,540 --> 00:57:16,980 To achieve this we have to focus on three factors. 775 00:57:17,420 --> 00:57:21,180 The power of the internet. Revenue management and... 776 00:57:24,860 --> 00:57:26,220 effective delegation. 777 00:57:26,660 --> 00:57:30,900 This is the way to sustain in such a complex and competitive market. 778 00:57:30,980 --> 00:57:33,740 Sure. - Sure. - Correct! - With this we can break for lunch? 779 00:57:33,820 --> 00:57:35,980 Yes. - Yes. - Thank you all. See you at 2 PM. 780 00:57:40,180 --> 00:57:41,780 It got ruined towards the end. 781 00:57:41,860 --> 00:57:44,580 It's okay. The rest was amazing. 782 00:57:49,260 --> 00:57:53,700 Well done. Well done. Apply the soap. - Birju! 783 00:57:53,780 --> 00:57:56,940 What are you doing? Do it properly. 784 00:57:57,020 --> 00:57:59,500 Birju, don't fool again. 785 00:57:59,580 --> 00:58:02,340 Get up. - Do it. - The soap will go in the eyes. 786 00:58:06,020 --> 00:58:08,020 What are you doing? Be quick. 787 00:58:23,260 --> 00:58:25,100 Patel, eat food. Read the newspaper. 788 00:58:25,180 --> 00:58:27,340 Nanu, give me some bread. 789 00:58:28,220 --> 00:58:30,060 Ganju, how much will you eat? 790 00:58:30,660 --> 00:58:32,820 You had 12 already. Not anymore. 791 00:58:35,340 --> 00:58:37,460 Ganju, why are you laughing? 792 00:58:37,740 --> 00:58:40,220 I am not laughing but crying. I am hungry. 793 00:58:46,980 --> 00:58:48,180 Why are you crying? 794 00:58:48,260 --> 00:58:51,380 I am not crying. I am laughing. Look. 795 00:58:52,260 --> 00:58:55,620 Hey! Mr. Hussain is leaving. Say bye to him. 796 00:58:55,700 --> 00:58:58,060 Bye. Bye. - Bye-bye Hussain. 797 00:58:58,140 --> 00:58:59,740 Bye! - Bye! 798 00:59:00,100 --> 00:59:01,980 Hussain, don't drink hot tea. 799 00:59:02,660 --> 00:59:04,820 Your tongue gets burnt. Careful. 800 00:59:04,900 --> 00:59:08,160 Hey! What happened? - What happened? 801 00:59:08,240 --> 00:59:09,270 What happened? 802 00:59:09,350 --> 00:59:12,860 Nothing. There is a patient who gets violent on seeing red colour. 803 00:59:12,940 --> 00:59:14,510 We need to be careful. - Sorry! 804 00:59:14,590 --> 00:59:16,500 Okay. - Come dad. - Yes dear. 805 00:59:16,580 --> 00:59:18,060 Dad, let's go. 806 00:59:18,140 --> 00:59:20,460 Toothpaste. - Don't send it today. Got it? 807 00:59:35,540 --> 00:59:36,700 Nanu! 808 00:59:38,660 --> 00:59:39,860 Haven't you slept? 809 00:59:40,740 --> 00:59:43,180 Seeing the red colour... 810 00:59:43,980 --> 00:59:45,620 I could control myself. 811 00:59:46,740 --> 00:59:47,820 Is it? 812 00:59:49,140 --> 00:59:52,500 I got angry even today. But it has reduced. 813 00:59:53,660 --> 00:59:55,660 This is good news. 814 00:59:56,300 --> 00:59:58,300 You should talk to Dr. Irani. 815 01:00:00,100 --> 01:00:01,740 Will he allow me to leave this place? 816 01:00:03,500 --> 01:00:06,060 You can try. Why won't he let you go? 817 01:00:10,820 --> 01:00:13,580 I feel Rinku is sleeping. Go to sleep. 818 01:00:14,420 --> 01:00:15,460 Good night. 819 01:00:16,740 --> 01:00:17,980 Good night Nanu. 820 01:00:20,340 --> 01:00:22,100 Honey! What day is today? 821 01:00:22,540 --> 01:00:25,260 What? Is it our anniversary? 822 01:00:25,780 --> 01:00:29,700 No. We informed our families about us exactly six months ago. 823 01:00:30,140 --> 01:00:32,300 Oh yes. Right. 11th. 824 01:00:32,420 --> 01:00:34,420 We must celebrate tonight. Call our friends home. 825 01:00:34,860 --> 01:00:37,700 We will do it. Shall we do something noble with it? 826 01:00:38,140 --> 01:00:41,380 Cool! Shall we donate something in your NGO Muskan? 827 01:00:41,660 --> 01:00:42,740 One lakh is good. 828 01:00:42,900 --> 01:00:44,180 Isn't it more? 829 01:00:44,500 --> 01:00:48,020 Do it sweetheart. I will be back in a moment. 830 01:00:48,220 --> 01:00:49,260 Excuse me. - Sure. 831 01:00:50,300 --> 01:00:53,820 Mr. Govind, it's such an honour to have you. 832 01:00:54,180 --> 01:00:55,180 Excuse me? 833 01:00:57,660 --> 01:00:58,660 Priyank? 834 01:01:00,980 --> 01:01:03,300 What are you doing here? - Mittee, you have played a big game. 835 01:01:03,380 --> 01:01:05,500 From a trainee to a director. Great! 836 01:01:05,580 --> 01:01:07,580 I don't want to talk to you. Go away from here. 837 01:01:07,660 --> 01:01:11,340 Okay. When you find a rich man you don't remember poor people. 838 01:01:11,540 --> 01:01:13,140 Dear, I am your ex-lover. 839 01:01:14,500 --> 01:01:16,860 Anuj is coming here. Don't talk nonsense. 840 01:01:18,260 --> 01:01:20,620 Good evening sir. I am Priyank Sharma. 841 01:01:20,900 --> 01:01:22,300 New Finnish Coffee Shop manager. 842 01:01:22,620 --> 01:01:24,540 Hi! - Shall we go? - Yes. 843 01:01:24,620 --> 01:01:27,380 Sir! I wanted to talk to you something important. 844 01:01:28,460 --> 01:01:29,460 Yes tell me. 845 01:01:29,660 --> 01:01:32,980 Sir, our relation is not like that. 846 01:01:33,820 --> 01:01:35,780 But I want to share something with you. 847 01:01:37,380 --> 01:01:38,380 Sure. 848 01:01:39,620 --> 01:01:43,220 Sir, the sale of our coffee shop is up by 27% than last month. 849 01:01:44,220 --> 01:01:46,260 That's great. Good job. - Thank you sir. 850 01:01:46,340 --> 01:01:49,700 Ma'am, I hope your experience was comfortable. 851 01:01:49,940 --> 01:01:50,940 Yes. Thanks. 852 01:01:51,420 --> 01:01:53,580 Thank you ma'am. Thank you sir. - Keep up the good work. 853 01:01:53,660 --> 01:01:56,860 Bye sir. Bye ma'am. Bye. Good day! 854 01:01:58,820 --> 01:02:00,940 Mittee Deora, watch it. 855 01:02:01,420 --> 01:02:03,420 I will teach you a lesson for sure. 856 01:02:15,980 --> 01:02:18,260 Red is just a colour. 857 01:02:18,820 --> 01:02:21,340 Which we see all around us. 858 01:02:22,260 --> 01:02:26,500 This colour has nothing to do with that girl. 859 01:02:27,220 --> 01:02:28,220 Okay. 860 01:02:30,700 --> 01:02:31,740 Doctor Jha. 861 01:02:33,940 --> 01:02:34,940 30% doctor. 862 01:02:42,140 --> 01:02:43,300 Sahil, are you alright? 863 01:02:44,980 --> 01:02:47,260 Dr. Jha, 50%. 864 01:02:54,500 --> 01:02:57,780 Sahil, relax. Control your anger. 865 01:03:00,020 --> 01:03:01,020 Stop. Stop. Stop. 866 01:03:01,220 --> 01:03:02,220 Increase it. 867 01:03:05,700 --> 01:03:06,780 60. 868 01:03:11,420 --> 01:03:12,780 Enough. Stop it. 869 01:03:18,980 --> 01:03:22,460 60% intensity of red light. And 80 seconds of time. 870 01:03:22,980 --> 01:03:26,460 Last month you couldn't do 10 seconds on low intensity. 871 01:03:26,740 --> 01:03:27,780 Good. 872 01:03:28,340 --> 01:03:29,740 I could do it much better. 873 01:03:30,100 --> 01:03:32,260 Very good. We'll try it next time. 874 01:03:33,100 --> 01:03:35,140 Next patient please. - Sahil, get up. 875 01:03:35,420 --> 01:03:39,260 Doctor, there's so much improvement in me. Let me go. 876 01:03:39,580 --> 01:03:43,020 Relax boy! You have improved. You are not healed. 877 01:03:43,260 --> 01:03:45,780 Get up. Get up. Sahil, stand up. 878 01:03:46,340 --> 01:03:47,940 What should I do to get out of here? 879 01:03:48,060 --> 01:03:49,100 Jha, just a moment. 880 01:03:52,300 --> 01:03:53,380 Option 1. 881 01:03:53,980 --> 01:03:56,500 You need a guarantor. 882 01:03:56,580 --> 01:03:59,380 Like Mr. Hussain. He is not with you. 883 01:04:00,260 --> 01:04:03,500 So option 2. Impress me. 884 01:04:04,700 --> 01:04:07,780 No complains and 100% results. 885 01:04:08,540 --> 01:04:10,860 If you can do it for 3 months. 886 01:04:11,060 --> 01:04:13,780 Then I can write to the authorities and get you released. 887 01:04:14,260 --> 01:04:15,500 Everything depends on me. 888 01:04:17,500 --> 01:04:18,740 I will do it doctor. 889 01:04:21,140 --> 01:04:22,300 Dad looks cool! 890 01:04:23,620 --> 01:04:24,660 Excuse me? 891 01:04:25,620 --> 01:04:28,660 Hello! - Hello dear your ex. Priyank Desai. 892 01:04:28,860 --> 01:04:30,980 That day you looked very rich. 893 01:04:31,740 --> 01:04:34,340 Can I call you later? - Shall I call up Mathur right away? 894 01:04:35,060 --> 01:04:36,620 Alright. Tell me what's the issue? 895 01:04:36,780 --> 01:04:39,980 I need one lakh. Meet me at Coffee day at 6 PM. 896 01:04:40,300 --> 01:04:43,180 I don't have it. - Even I don't have it. That's why I am asking you. 897 01:04:43,500 --> 01:04:46,380 If you don't come on time. I will call up Mathur. 898 01:04:46,780 --> 01:04:50,700 The rest depends on you. Love you. Bye. 899 01:04:55,300 --> 01:04:57,900 No brother. We will do it on her next birthday. 900 01:04:58,300 --> 01:05:00,860 Cancel. Cancel. Thank you. Bye. 901 01:05:02,140 --> 01:05:03,380 What are you cancelling? 902 01:05:03,940 --> 01:05:06,340 Actually I ordered a bracelet for mom on her birthday. 903 01:05:06,540 --> 01:05:09,420 As it's expensive I cancelled the order. 904 01:05:09,580 --> 01:05:10,740 How much does it cost? 905 01:05:11,060 --> 01:05:12,060 Two lakhs. 906 01:05:12,340 --> 01:05:13,820 It's out of my budget. 907 01:05:20,300 --> 01:05:22,220 Take the money. Give it on our behalf. 908 01:05:23,220 --> 01:05:26,660 Anuj, I knew it. That's why I don't tell you such things. 909 01:05:27,460 --> 01:05:29,060 Babe, just take it. 910 01:05:39,580 --> 01:05:42,620 Sahil! - Yes. - Who is Surya? 911 01:05:45,500 --> 01:05:46,540 Who is he? 912 01:05:46,900 --> 01:05:49,420 Why? 913 01:05:49,500 --> 01:05:51,940 He had a meeting with the security head Mishra. 914 01:05:52,460 --> 01:05:54,780 They want you to sign something. 915 01:05:54,980 --> 01:05:56,380 They gave him lot of money. 916 01:05:56,900 --> 01:05:58,540 Look here. They gave me too. 917 01:05:59,220 --> 01:06:01,820 At 11 PM tomorrow all the CCTV... 918 01:06:01,900 --> 01:06:04,980 camera will shut down for 10 minutes for servicing. 919 01:06:05,500 --> 01:06:07,100 They will get him inside then. 920 01:06:09,020 --> 01:06:10,260 What is the matter? 921 01:06:16,140 --> 01:06:18,060 The food is here. - Ganju, take this. 922 01:06:18,140 --> 01:06:19,700 Yes. Yes. - Patel. 923 01:06:21,260 --> 01:06:23,180 Where is Sahil? - He was sleeping. 924 01:06:27,580 --> 01:06:28,860 What will we get in this? 925 01:06:29,260 --> 01:06:31,620 Soup. Soup. - What? 926 01:06:32,300 --> 01:06:33,940 Soup. 927 01:06:35,940 --> 01:06:37,740 Hussain, give me bread. 928 01:06:38,220 --> 01:06:39,220 Are you unwell? 929 01:06:39,500 --> 01:06:40,740 Why were you sleeping? 930 01:06:42,540 --> 01:06:44,380 Slowly. It's hot. 931 01:06:44,460 --> 01:06:46,340 What is wrong with him? - I don't know. 932 01:06:46,700 --> 01:06:47,860 Sahil, what happened? 933 01:06:48,100 --> 01:06:49,220 Oh my God! 934 01:06:49,700 --> 01:06:51,180 Sahil, are you mad? 935 01:06:53,300 --> 01:06:56,460 Sahil, stop. Stop! - Hey! - Nanu! 936 01:06:57,660 --> 01:06:59,580 Chandu. Nanu. 937 01:07:00,100 --> 01:07:01,740 Sahil! 938 01:07:03,700 --> 01:07:07,780 Give that to me. - Sahil! Sahil! 939 01:07:08,580 --> 01:07:10,980 Sahil! Hold his hand, - What is wrong with him? 940 01:07:11,060 --> 01:07:12,340 He saw the red soup. 941 01:07:13,140 --> 01:07:14,700 I knew he won't mend. 942 01:07:14,780 --> 01:07:17,300 Not three months he will be here for three years. 943 01:07:17,820 --> 01:07:19,100 Pick him up and lock him. 944 01:07:25,860 --> 01:07:28,660 You haven't eaten since morning. Eat it. 945 01:07:30,980 --> 01:07:33,980 I know nothing happened to you seeing the red coloured soup. 946 01:07:34,660 --> 01:07:36,060 Then why did you do it? 947 01:07:37,860 --> 01:07:39,220 Won't you tell Nanu? 948 01:07:42,500 --> 01:07:44,220 Alright. Don't speak to me. 949 01:07:47,380 --> 01:07:48,380 He is my brother. 950 01:07:53,460 --> 01:07:54,460 What? 951 01:07:55,660 --> 01:07:57,420 Surya is my brother. 952 01:07:58,220 --> 01:08:00,900 You said you don't have a family. 953 01:08:02,980 --> 01:08:05,740 The one who can kill his father so mercilessly. 954 01:08:07,100 --> 01:08:08,900 He can't be anyone's relative. 955 01:08:10,420 --> 01:08:13,940 What do you mean? That rascal committed the murder. 956 01:08:14,020 --> 01:08:15,580 And blamed you for it. 957 01:08:20,820 --> 01:08:22,780 I am going to meet Dr. Irani. 958 01:08:22,860 --> 01:08:25,980 I will tell him about what he and Mishra are planning. 959 01:08:26,980 --> 01:08:27,980 Nanu! 960 01:08:29,820 --> 01:08:31,140 Don't say a word to anyone. 961 01:08:42,620 --> 01:08:43,620 Lock it. 962 01:09:12,260 --> 01:09:14,420 What is it? Do you want this? 963 01:09:15,140 --> 01:09:16,540 Yes. I want it. 964 01:09:16,940 --> 01:09:18,180 I won't give it to you. 965 01:09:25,660 --> 01:09:26,660 Do you want it? 966 01:09:28,620 --> 01:09:29,620 Alright. 967 01:09:30,180 --> 01:09:32,300 Manju! - I want it. I do. 968 01:09:33,460 --> 01:09:34,460 You want it. 969 01:09:44,900 --> 01:09:46,220 Mishra, they are here. 970 01:09:48,140 --> 01:09:50,980 Did you check the car's number? - Yes sir. It's them. 971 01:09:51,540 --> 01:09:52,940 Alright. Allow them to come. 972 01:10:03,420 --> 01:10:04,540 He is here. 973 01:10:22,380 --> 01:10:25,260 Don't worry. I'll be in this room too. 974 01:10:32,100 --> 01:10:34,260 Did you get him? - Yes. He's here. 975 01:10:56,180 --> 01:10:58,180 I sent you to prison 13 years ago. 976 01:10:59,100 --> 01:11:00,820 That girl sent you to the mental asylum. 977 01:11:04,500 --> 01:11:07,420 Sahil Mehra, what else will you face? 978 01:11:11,500 --> 01:11:12,900 Why did you kill dad? 979 01:11:14,980 --> 01:11:17,420 Sign here. I'll reply after that. 980 01:11:20,620 --> 01:11:23,300 First answer me. Then I'll sign the documents. 981 01:11:27,380 --> 01:11:29,340 He had a sharp tongue. 982 01:11:30,980 --> 01:11:32,700 So I stabbed him with a scissor. 983 01:11:33,820 --> 01:11:35,260 And blamed it on me? 984 01:11:35,940 --> 01:11:40,300 I should have benefit for being a twin. Right? Isn't it a smart move? 985 01:11:44,380 --> 01:11:46,060 Sign it. 986 01:11:46,940 --> 01:11:49,220 When I called you up for help three years ago... 987 01:11:49,740 --> 01:11:53,380 you didn't even speak to me. Why should I sign the documents now? 988 01:11:57,380 --> 01:11:59,060 Sign it! 989 01:12:01,540 --> 01:12:04,260 Hey! Don't slap the patient. 990 01:12:04,700 --> 01:12:06,340 Move out! - Hey! 991 01:12:07,700 --> 01:12:12,220 You? - Is someone here? Call Dr. Irani. 992 01:12:13,620 --> 01:12:16,100 Hey, who is he? - I don't know. - 'Call Dr, Irani.' 993 01:12:16,260 --> 01:12:19,340 Call Dr, Irani. I'll seen everything. 994 01:12:19,780 --> 01:12:24,500 Is someone here? I'll seen everything. Call Dr. Irani. 995 01:12:24,580 --> 01:12:25,900 Security, what are you doing? 996 01:12:26,420 --> 01:12:29,460 Nanu, take care over here, I'll check there. 997 01:12:29,820 --> 01:12:30,940 Alright. 998 01:12:31,980 --> 01:12:35,060 Sign it. Or I'll beat him up. 999 01:12:36,980 --> 01:12:39,420 Here. Sign it. 1000 01:12:39,820 --> 01:12:42,860 I'll seen everything. - What is wrong with him? 1001 01:12:42,940 --> 01:12:44,380 I don't know what he has seen. - I'll seen everything. 1002 01:12:44,460 --> 01:12:47,260 What did you see? - Call Dr. Irani. I'll tell him. 1003 01:12:49,780 --> 01:12:51,980 Shut up! Or I'll hit you. 1004 01:12:52,860 --> 01:12:56,180 Call Dr. Irani. Bobby saw everything. 1005 01:12:56,260 --> 01:13:00,060 Patel! Shut up! - Call Dr. Irani. Bobby saw everything. 1006 01:13:00,140 --> 01:13:02,740 Call Dr. Irani. Bobby saw everything. 1007 01:13:12,660 --> 01:13:14,540 Call Dr. Irani. Dr. Irani. 1008 01:13:14,620 --> 01:13:17,140 Dr. Irani. - Wait. I'll give you a shock. 1009 01:13:17,220 --> 01:13:18,740 You don't have the machine here. 1010 01:13:18,820 --> 01:13:21,500 Hey, call Dr. Irani. 1011 01:13:34,500 --> 01:13:36,980 Thank you! Bye! 1012 01:14:00,060 --> 01:14:01,060 Quick. 1013 01:14:03,180 --> 01:14:06,100 You could wait for me. Why did you hit him? 1014 01:14:06,180 --> 01:14:08,980 I told him. You can speak to me. 1015 01:14:09,060 --> 01:14:10,140 Jamal, go away. 1016 01:14:10,220 --> 01:14:12,580 Okay. Who are you to give this order? 1017 01:14:12,820 --> 01:14:15,220 Keep an eye on the door. I'll dress him up. - Alright. 1018 01:14:15,300 --> 01:14:16,620 Go quickly. - Okay. 1019 01:14:20,580 --> 01:14:21,780 Mad. 1020 01:14:24,380 --> 01:14:26,420 You are trying to trap me. 1021 01:14:31,940 --> 01:14:33,340 You are like your father. 1022 01:14:41,420 --> 01:14:42,900 You are like your father. 1023 01:14:57,140 --> 01:14:58,140 Sahil! 1024 01:15:25,340 --> 01:15:28,820 Open the door. Open the door. 1025 01:15:33,980 --> 01:15:36,660 Why didn't you open the door? Forget that. Sahil is getting mad. 1026 01:15:37,060 --> 01:15:38,300 Take him away quickly. 1027 01:15:40,460 --> 01:15:42,620 Let's go. - Yes. 1028 01:15:44,900 --> 01:15:45,940 Come. 1029 01:16:04,660 --> 01:16:09,380 "Someone's end begins here. The false blame on someone!" 1030 01:16:09,460 --> 01:16:12,780 "Someone's life will be whirling!" 1031 01:16:12,860 --> 01:16:16,420 'If you want this forever. Then you have to help me.' 1032 01:16:16,900 --> 01:16:18,300 'Alright. I'll do it.' 1033 01:16:19,500 --> 01:16:21,540 'When all the lights are switched off at night... 1034 01:16:22,060 --> 01:16:23,460 Nanu will take me somewhere.' 1035 01:16:24,780 --> 01:16:27,580 'After a short while the lights outside your room will flicker.' 1036 01:16:28,700 --> 01:16:29,860 'That is your signal.' 1037 01:16:30,020 --> 01:16:32,900 'Immediately you will scream at the top of your voice.' 1038 01:16:33,620 --> 01:16:36,180 'Call Dr. Irani. I've seen everything.' 1039 01:16:36,900 --> 01:16:40,420 'Call Dr. Irani. Is someone here?' 1040 01:16:40,500 --> 01:16:45,860 "I am mad. Be aware of me!" 1041 01:16:45,940 --> 01:16:51,260 "I am mad. I am mad. Be aware of me!" 1042 01:16:55,820 --> 01:17:01,100 "I am not mad. I'll bring out the truth!" 1043 01:17:01,180 --> 01:17:02,500 "Don't understand me. 1044 01:17:02,580 --> 01:17:06,300 I have no need. I need your torture. I want you dead!" 1045 01:17:06,380 --> 01:17:11,220 "I am mad. I am mad. Be aware of me!" 1046 01:17:11,300 --> 01:17:16,860 "I am mad. I am mad. Be aware of me!" 1047 01:17:20,020 --> 01:17:21,460 Sir, where do you I drop you? 1048 01:17:23,340 --> 01:17:24,340 Home. 1049 01:17:24,500 --> 01:17:27,740 Is someone here? Call Dr. Irani. 1050 01:18:58,460 --> 01:18:59,500 Dad? 1051 01:19:02,180 --> 01:19:03,940 'I thought of pushing him from the stairs.' 1052 01:19:05,380 --> 01:19:09,100 'People will think he slipped just like mom did.' 1053 01:19:11,460 --> 01:19:14,100 'Then I thought no. What if he lives.' 1054 01:19:16,300 --> 01:19:17,980 'You don't have to give exam tomorrow.' 1055 01:19:19,100 --> 01:19:20,380 'You will be imprisoned.' 1056 01:19:21,860 --> 01:19:23,340 'And if you refuse... 1057 01:19:24,340 --> 01:19:25,860 I will kill you.' 1058 01:19:29,140 --> 01:19:31,580 'And if the police or anyone finds out... 1059 01:19:32,260 --> 01:19:33,620 then I'll kill your mom.' 1060 01:19:34,980 --> 01:19:36,300 'Save your mother.' 1061 01:19:54,780 --> 01:19:56,100 What did you see last night? 1062 01:20:05,540 --> 01:20:06,540 Tell me. 1063 01:20:07,660 --> 01:20:09,300 I will tell Dr. Irani. 1064 01:20:10,620 --> 01:20:12,500 I am Dr. Irani. 1065 01:20:12,820 --> 01:20:14,340 Am I mad? 1066 01:20:14,820 --> 01:20:16,980 I'll tell Dr. Irani what I saw. 1067 01:20:19,380 --> 01:20:21,780 Jha, he hasn't seen anything. Take him away. 1068 01:20:29,780 --> 01:20:33,100 I gave you Sahil’s appearance. 1069 01:20:34,540 --> 01:20:37,940 Now watch how I turn you into a mad man. 1070 01:20:45,180 --> 01:20:46,180 No! 1071 01:20:57,380 --> 01:21:00,180 Listen. - Yes. - Give me your phone. 1072 01:21:00,500 --> 01:21:01,620 Yes. 1073 01:21:10,180 --> 01:21:11,420 Why are you staring at me? 1074 01:21:11,820 --> 01:21:12,820 Sorry sir. 1075 01:21:44,380 --> 01:21:53,620 "I am torched. My hatred is very extreme!" 1076 01:21:53,700 --> 01:22:03,900 "Wherever you are. I'll reach there!" 1077 01:22:04,100 --> 01:22:13,220 "How can I leave you? I'll break you. The way you left me!" 1078 01:22:13,300 --> 01:22:17,580 "Listen cruel one, it's my turn now!" 1079 01:22:17,660 --> 01:22:21,660 "You are very sweet but full of venom!" 1080 01:22:23,660 --> 01:22:32,260 "Yes, I am mad. I am mad!" 1081 01:22:32,740 --> 01:22:43,060 "I am mad. I am mad!" 1082 01:22:43,460 --> 01:22:44,700 Surprise! 1083 01:22:49,740 --> 01:22:50,980 Kuttee Deora! 1084 01:22:57,300 --> 01:22:58,300 What is this? 1085 01:22:59,060 --> 01:23:01,940 This is Kavita's prank. She's totally mad. 1086 01:23:02,460 --> 01:23:03,740 She clicked this picture. 1087 01:23:04,100 --> 01:23:05,100 Who is Kavita? 1088 01:23:05,420 --> 01:23:07,660 Kavita! My best friend from college. 1089 01:23:08,060 --> 01:23:09,260 I told you about her. 1090 01:23:19,860 --> 01:23:22,180 'If there is emotion in business then 1091 01:23:22,260 --> 01:23:24,420 it's not business but some serial.' 1092 01:23:27,340 --> 01:23:28,460 'Do you understand?' 1093 01:23:33,860 --> 01:23:37,380 Come. Come. Come. 1094 01:23:38,340 --> 01:23:39,460 Sahil Mehra! 1095 01:23:41,460 --> 01:23:42,460 Yes. 1096 01:24:00,820 --> 01:24:09,980 "You are delicate to look at. But you are a savage inside!" 1097 01:24:10,060 --> 01:24:20,140 "I have borne your brutality. I have done a lot for you!" 1098 01:24:20,420 --> 01:24:29,580 "I was your protector. But not anymore. I will plan to end you!" 1099 01:24:29,660 --> 01:24:31,900 "I won't let you cry. 1100 01:24:31,980 --> 01:24:37,980 Nor let you sleep. I will give you sleepless nights!" 1101 01:24:39,900 --> 01:24:40,980 2172. 1102 01:24:44,740 --> 01:24:53,700 "Yes. I am mad. I am mad!" 1103 01:24:53,780 --> 01:25:01,780 "I am mad. I am mad!" 1104 01:25:10,980 --> 01:25:17,140 "You are falling on my knees!" 1105 01:25:17,220 --> 01:25:22,980 "Which you only know who's your love!" 1106 01:25:23,140 --> 01:25:29,180 "Some of my heart is falling for another heart!" 1107 01:25:29,260 --> 01:25:33,340 "For my soul!" 1108 01:25:36,660 --> 01:25:43,060 "You can't beat me down! I've been for love!" 1109 01:25:43,140 --> 01:25:48,980 "You can't beat me down!" 1110 01:25:49,060 --> 01:25:51,980 "You can't beat me down!" 1111 01:25:54,220 --> 01:25:55,500 The battery? 1112 01:26:07,380 --> 01:26:08,580 Honey, are you back? 1113 01:26:09,580 --> 01:26:10,780 Come inside. 1114 01:26:30,140 --> 01:26:31,620 Why did you do this to me, Mittee? 1115 01:26:32,820 --> 01:26:35,980 Why did you do it with me? Why? Why? 1116 01:26:36,220 --> 01:26:38,700 Why did you do it? 1117 01:26:38,780 --> 01:26:40,500 Speak up. Speak up. 1118 01:26:59,140 --> 01:27:00,380 There's no one outside. 1119 01:27:03,300 --> 01:27:06,460 Anuj, I want to share something with you. 1120 01:27:12,820 --> 01:27:15,660 A boy called Sahil was interested in me at college. 1121 01:27:16,900 --> 01:27:19,940 He always stared at me. Tried to talk to me. 1122 01:27:21,140 --> 01:27:23,060 One day he proposed to me. 1123 01:27:24,740 --> 01:27:26,620 But I refused. 1124 01:27:27,660 --> 01:27:30,340 I didn't know he would go mad on hearing my refusal. 1125 01:27:30,980 --> 01:27:33,340 He would beat up students and teachers. 1126 01:27:34,340 --> 01:27:35,660 This is nothing. 1127 01:27:36,180 --> 01:27:39,220 I found out at the court he murdered his father when he was 14. 1128 01:27:40,740 --> 01:27:41,940 He was mad. 1129 01:27:43,500 --> 01:27:45,220 He was sent to the mental asylum. 1130 01:27:46,060 --> 01:27:47,980 It's three years now. 1131 01:27:48,860 --> 01:27:50,660 Anuj, I'm sure. He is discharged from there. 1132 01:27:51,340 --> 01:27:53,060 He is doing things that are happening here. 1133 01:27:53,620 --> 01:27:54,820 Which asylum was he in? 1134 01:27:56,180 --> 01:27:57,620 Shimla Mental Asylum. 1135 01:28:01,980 --> 01:28:03,140 Shimla Mental Asylum. 1136 01:28:04,500 --> 01:28:07,100 Sir, I wanted information on Sahil Mehra. 1137 01:28:07,180 --> 01:28:08,180 Who is speaking? 1138 01:28:08,460 --> 01:28:09,700 I am his cousin speaking. 1139 01:28:09,980 --> 01:28:12,060 Is he still admitted or discharged from there? 1140 01:28:12,220 --> 01:28:13,260 He is right here. 1141 01:28:15,500 --> 01:28:16,700 Thank you! Thank you sir. 1142 01:28:19,140 --> 01:28:21,060 Anuj, I'm sure he's not there. But here. 1143 01:28:21,140 --> 01:28:23,940 Mittee, how can one person be at two places? 1144 01:28:25,220 --> 01:28:28,660 Anuj! Come with me. I want to check something. 1145 01:28:35,100 --> 01:28:36,300 There is no movement. 1146 01:28:37,100 --> 01:28:38,540 Wait. Play the footage further. 1147 01:28:41,260 --> 01:28:42,420 How did you do it? 1148 01:28:44,620 --> 01:28:47,700 It is complicated to explain it. Let it be. 1149 01:28:53,660 --> 01:28:55,620 This? I told you. 1150 01:29:00,260 --> 01:29:02,260 Mittee, this is me. 1151 01:29:12,020 --> 01:29:13,020 Take this. 1152 01:29:14,900 --> 01:29:17,900 No bro. It's complimentary. 1153 01:29:20,300 --> 01:29:21,300 Why? 1154 01:29:21,500 --> 01:29:23,660 Actually what she did to you. 1155 01:29:24,860 --> 01:29:26,940 Some other girl did it to me too. 1156 01:29:33,140 --> 01:29:36,740 Everyone says women are unsafe in our country. 1157 01:29:38,300 --> 01:29:40,620 I feel even men are not very safe. 1158 01:29:43,620 --> 01:29:45,060 You are right, bro. 1159 01:29:48,980 --> 01:29:50,100 I can feel you man. 1160 01:29:54,860 --> 01:29:55,860 Yes dad. 1161 01:29:59,220 --> 01:30:02,420 Dad, can you attend this meeting instead of me? Please! 1162 01:30:05,860 --> 01:30:08,940 Alright. Fine dad. Okay bye. 1163 01:30:12,620 --> 01:30:15,820 Honey! I have to go to Mumbai for 2 days. 1164 01:30:16,740 --> 01:30:17,740 Mumbai? 1165 01:30:24,220 --> 01:30:25,220 Hello sir! 1166 01:30:25,420 --> 01:30:26,580 Good evening sir. 1167 01:30:32,900 --> 01:30:34,060 Anything else? 1168 01:30:35,180 --> 01:30:37,980 Sir, I wanted to show you the sample of chainsaw. 1169 01:30:40,100 --> 01:30:42,260 We have tested it. The quality is very good. 1170 01:30:43,180 --> 01:30:44,980 Sir, a dealer from Gurgaon... 1171 01:30:45,060 --> 01:30:47,820 is ready to give us the same design for 1/3rd prize. 1172 01:30:47,900 --> 01:30:49,540 It will be best for profits too. 1173 01:30:51,260 --> 01:30:52,780 How many pieces are we importing? 1174 01:30:52,940 --> 01:30:54,300 Sir, we are exporting it. 1175 01:30:54,380 --> 01:30:56,300 Yes. I meant export. 1176 01:30:56,780 --> 01:30:58,380 Alright. How many pieces? 1177 01:30:58,460 --> 01:31:00,460 5 lakh. You said that. 1178 01:31:00,940 --> 01:31:02,700 I told you. Yes. 1179 01:31:04,220 --> 01:31:06,620 And how is the quality of the Gurgaon dealer? 1180 01:31:06,900 --> 01:31:10,100 Sir, definitely the quality is not as good as this one. 1181 01:31:10,180 --> 01:31:11,340 But we can manage. 1182 01:31:12,620 --> 01:31:15,420 I don't think of short term but long term. 1183 01:31:16,100 --> 01:31:18,340 If our quality is good our sales will boom. 1184 01:31:18,940 --> 01:31:20,500 And also profitability too. 1185 01:31:22,620 --> 01:31:23,780 Right uncle? 1186 01:31:24,500 --> 01:31:25,500 Right sir. 1187 01:31:28,420 --> 01:31:30,780 Listen Priyank, I'm very busy today. Don't irritate me. 1188 01:31:31,100 --> 01:31:32,740 Your bank account is going to Mumbai. 1189 01:31:33,180 --> 01:31:35,340 You must be enjoying a lot. 1190 01:31:36,220 --> 01:31:37,220 What do you want? 1191 01:31:37,700 --> 01:31:39,580 Two lakhs. - I don't have it. 1192 01:31:39,660 --> 01:31:42,060 Alright. I have Anuj's number. Shall I ask him? 1193 01:31:42,300 --> 01:31:44,020 Priyank, try to understand my situation. 1194 01:31:44,100 --> 01:31:46,940 Meet me at 10 AM at VIP theatre near Hanuman Temple. 1195 01:31:47,140 --> 01:31:49,420 Priyank, listen. - Stall. Seat number P17. 1196 01:31:50,180 --> 01:31:52,300 Love you! Bye dear. - Priyank. 1197 01:31:54,300 --> 01:31:57,620 Even your father paid. It's done now. 1198 01:31:58,500 --> 01:31:59,620 Good day uncle. 1199 01:31:59,820 --> 01:32:01,980 I am Mittee's college friend. Smiley! 1200 01:32:02,540 --> 01:32:03,540 Hello! 1201 01:32:03,980 --> 01:32:06,380 I was passing from here so I thought of meeting you. 1202 01:32:06,740 --> 01:32:09,020 It's good. Come inside. - Right. 1203 01:32:10,900 --> 01:32:12,700 Son, what do you do for a living? 1204 01:32:13,660 --> 01:32:16,940 I settle accounts. 1205 01:32:18,540 --> 01:32:21,780 I mean to say I work at my uncle's hotel in accounts department. 1206 01:32:22,300 --> 01:32:24,180 Oh! I see. 1207 01:32:25,540 --> 01:32:28,420 Mittee must be returning home anytime. Did you speak to her? 1208 01:32:28,500 --> 01:32:29,860 I spoke to her a while ago. 1209 01:32:29,980 --> 01:32:32,980 Please handover this envelope to her. 1210 01:32:33,140 --> 01:32:34,220 This? - Yes. 1211 01:32:35,700 --> 01:32:37,460 What is this? - Cash of 10,000. 1212 01:32:38,580 --> 01:32:40,620 Mittee donates on important day’s right? 1213 01:32:42,060 --> 01:32:45,220 It's my birthday's donation to Muskan NGO. 1214 01:32:46,180 --> 01:32:47,180 Muskan? 1215 01:32:47,820 --> 01:32:51,060 I don't know what charity Mittee's does. 1216 01:32:51,220 --> 01:32:52,220 True. 1217 01:32:52,500 --> 01:32:55,140 Honestly, you can't know. 1218 01:32:55,780 --> 01:32:57,540 Son, will you have tea? - Yes. 1219 01:32:57,700 --> 01:33:00,860 Aunt, next time. I have to leave now. Thank you very much. 1220 01:33:02,980 --> 01:33:05,100 Hey! Grandmother! 1221 01:33:08,420 --> 01:33:11,180 I was sad to hear about her death. 1222 01:33:12,060 --> 01:33:15,620 Mittee was very close to her right? - You have a misunderstanding. 1223 01:33:16,220 --> 01:33:18,220 Mittee didn't even see her grandmother. 1224 01:33:20,620 --> 01:33:23,260 She was in my womb when her grandmother expired. 1225 01:33:27,700 --> 01:33:30,100 Oh! Is it? 1226 01:33:34,140 --> 01:33:35,460 Now I understand. 1227 01:33:37,860 --> 01:33:38,860 Parking? 1228 01:33:41,020 --> 01:33:43,100 Parking? - Go straight to the basement. 1229 01:33:44,100 --> 01:33:47,820 'Brother-in-law, let me go. Or sister will be here.' 1230 01:33:48,380 --> 01:33:50,180 'Do it quickly.' 1231 01:33:50,260 --> 01:33:51,260 Move aside. 1232 01:33:51,820 --> 01:33:55,300 'Brother-in-law, it's enough. Let me leave now.' 1233 01:33:55,380 --> 01:33:56,980 'It's just the beginning.' 1234 01:33:57,060 --> 01:33:58,940 Where can I get the money from? 1235 01:33:59,740 --> 01:34:01,620 I am calling up Anuj. - Priyank? 1236 01:34:02,540 --> 01:34:05,940 Priyank, please. Priyank. 1237 01:34:06,020 --> 01:34:07,020 Oh no! 1238 01:34:08,820 --> 01:34:10,540 It's Rolex! Remove it. 1239 01:34:10,620 --> 01:34:12,180 No. It's belongs to Manoj. 1240 01:34:12,260 --> 01:34:14,980 Hey, you won't comply easily. Wait. 1241 01:34:15,300 --> 01:34:16,460 Wait I'll call up Anuj. 1242 01:34:16,540 --> 01:34:18,620 Priyank. I'll give it. 1243 01:34:18,900 --> 01:34:21,580 'We aren't done yet.' 1244 01:34:21,660 --> 01:34:22,780 It is worth 20 lakhs. 1245 01:34:23,460 --> 01:34:24,860 Anuj will disapprove of it. 1246 01:34:24,980 --> 01:34:28,900 20 lakhs. You are wearing my 3 years salary on your hand. 1247 01:34:32,220 --> 01:34:33,220 Priyank. 1248 01:34:35,260 --> 01:34:36,660 Why are you doing this? 1249 01:34:36,740 --> 01:34:38,620 Hey, don't shed crocodile tears. Just shut up. 1250 01:34:40,940 --> 01:34:42,580 Did you forget what you did to me? 1251 01:34:44,900 --> 01:34:47,980 Go away from here. Go! 1252 01:35:05,820 --> 01:35:07,580 Somebody help! 1253 01:35:12,340 --> 01:35:13,620 Is someone here? 1254 01:35:16,540 --> 01:35:19,060 Mittee! Mittee, please help me. 1255 01:35:19,140 --> 01:35:21,780 Mittee! Please help me. - Kavita! 1256 01:35:21,980 --> 01:35:23,820 Help me Mittee. 1257 01:35:26,420 --> 01:35:28,220 Please save me. 1258 01:35:28,940 --> 01:35:30,660 Help! 1259 01:35:33,780 --> 01:35:35,700 Please help me! 1260 01:35:45,620 --> 01:35:48,780 Mittee, please help me. Help! 1261 01:36:20,900 --> 01:36:24,460 Hey! Why did you do it? 1262 01:36:40,700 --> 01:36:43,460 But what were you doing at that basement? 1263 01:36:44,220 --> 01:36:46,020 It was Saturday. So I had gone to the temple. 1264 01:36:46,420 --> 01:36:48,780 I didn't find a parking there. So I parked at VIP theatre. 1265 01:36:49,340 --> 01:36:51,260 I didn't know he would come there. 1266 01:36:53,380 --> 01:36:54,940 Anuj, he has reached my house. 1267 01:36:56,020 --> 01:36:58,620 If anything happens to my parents I... 1268 01:37:01,580 --> 01:37:02,580 Yes sir. 1269 01:37:05,060 --> 01:37:06,860 Okay. Alright thank you. 1270 01:37:08,500 --> 01:37:09,500 What? 1271 01:37:10,180 --> 01:37:12,420 The police says they don't have any such complaint. 1272 01:37:13,140 --> 01:37:16,860 Anuj! Did he kill Kavita? 1273 01:37:21,700 --> 01:37:23,580 Hello! Is Kavita home? 1274 01:37:24,580 --> 01:37:25,580 What? 1275 01:37:26,260 --> 01:37:27,260 Kavita? 1276 01:37:29,620 --> 01:37:30,860 What are you doing here? 1277 01:37:32,940 --> 01:37:34,700 Last night Sahil chopped your leg right? 1278 01:37:35,900 --> 01:37:38,260 What? Chopped my leg? 1279 01:37:38,340 --> 01:37:39,420 Who is Sahil? 1280 01:37:39,820 --> 01:37:40,820 Sahil Mehra. 1281 01:37:41,820 --> 01:37:43,980 Mittee, Sahil Mehra is in the mental asylum since 3 years. 1282 01:37:44,860 --> 01:37:45,980 Are you taking drugs? 1283 01:37:47,980 --> 01:37:49,900 Mittee. - Honestly. 1284 01:37:50,180 --> 01:37:52,100 Sahil chopped her leg. I swear. 1285 01:37:53,700 --> 01:37:57,340 I'm sorry sir. But take her to a doctor. 1286 01:37:57,620 --> 01:37:59,660 I feel she has gone mad just like her ex-boyfriend. 1287 01:38:00,460 --> 01:38:01,540 Ex-boyfriend? 1288 01:38:01,900 --> 01:38:03,060 Yes. Sahil. 1289 01:38:04,620 --> 01:38:05,980 Didn't she tell you about it? 1290 01:38:07,340 --> 01:38:08,540 Anuj, let's go. 1291 01:38:08,620 --> 01:38:10,300 Hey! What the hell is wrong with you? 1292 01:38:10,380 --> 01:38:13,420 Come on. - Mittee. - This girl is very cunning. 1293 01:38:24,900 --> 01:38:26,780 Yes. Are you enjoying it? 1294 01:38:27,780 --> 01:38:28,860 A lot. 1295 01:38:31,260 --> 01:38:32,340 But seriously. 1296 01:38:33,260 --> 01:38:35,820 I am telling you despite being a strong headed feminist. 1297 01:38:36,180 --> 01:38:37,380 Don't let her go. 1298 01:38:39,060 --> 01:38:41,740 After tormenting so many people if she is left free... 1299 01:38:42,540 --> 01:38:43,900 she will feel she has won. 1300 01:38:46,620 --> 01:38:47,620 Don't worry. 1301 01:38:49,220 --> 01:38:50,620 I won't let her win. 1302 01:38:52,580 --> 01:38:55,100 Anuj, I'm sure I parked the car here last night. 1303 01:38:55,180 --> 01:38:57,740 Ma'am, no car is allowed at this place. 1304 01:38:57,820 --> 01:38:59,820 We are renovating the place since 3 weeks. 1305 01:39:00,060 --> 01:39:02,300 A board is put up here. Work in progress. 1306 01:39:03,260 --> 01:39:04,900 There was no such board here. 1307 01:39:04,980 --> 01:39:06,940 And he asked me to park at the basement. 1308 01:39:07,140 --> 01:39:08,820 This man? - Yes. 1309 01:39:09,580 --> 01:39:12,100 Impossible! He works during the day. 1310 01:39:15,060 --> 01:39:18,100 Anuj, Sahil was pretending to chop Kavita legs over here. 1311 01:39:18,180 --> 01:39:19,820 I feel she has lost it. 1312 01:39:21,940 --> 01:39:23,180 Anuj, they are a team. 1313 01:39:23,860 --> 01:39:25,780 They are trying to frame me. 1314 01:39:27,020 --> 01:39:30,500 You are saying the security here, building security... 1315 01:39:30,580 --> 01:39:33,620 police, asylum and Kavita are in it. 1316 01:39:34,100 --> 01:39:36,620 They have no work beside trapping you. 1317 01:39:37,580 --> 01:39:38,940 What nonsense! 1318 01:39:41,980 --> 01:39:44,660 Anuj, listen to me. Anuj! 1319 01:39:47,420 --> 01:39:49,500 Yes Sahil. They left just now. 1320 01:39:50,620 --> 01:39:51,660 Was it him? 1321 01:39:52,620 --> 01:39:54,700 No dear. He was a Sardar. 1322 01:39:55,100 --> 01:39:56,940 Sardar? - Yes. 1323 01:39:57,220 --> 01:39:59,700 Okay. Can he look like this without his beard and moustache? 1324 01:40:00,900 --> 01:40:04,380 But Mittee, what is wrong? Tell us. 1325 01:40:04,540 --> 01:40:06,540 Answer my question. Don't question me. 1326 01:40:08,700 --> 01:40:09,740 Look again. 1327 01:40:11,380 --> 01:40:12,380 Was it him? 1328 01:40:14,060 --> 01:40:15,620 No. - No. 1329 01:40:16,100 --> 01:40:18,700 Why are you nodding? Look carefully. It was him. 1330 01:40:18,780 --> 01:40:21,420 Enough. Enough. 1331 01:40:23,380 --> 01:40:24,380 Come with me. 1332 01:40:29,100 --> 01:40:31,220 The live CCTV feed of high security unit. 1333 01:40:32,140 --> 01:40:33,580 The patient is in front of you. 1334 01:40:36,620 --> 01:40:37,700 Is he Sahil? 1335 01:40:40,780 --> 01:40:42,980 Yes. But how can he be here? 1336 01:40:43,980 --> 01:40:45,860 Thank you doctor. - Welcome! - Let's go. 1337 01:40:45,940 --> 01:40:48,180 I will go inside and see him. - Impossible ma'am. 1338 01:40:48,380 --> 01:40:50,380 The patients of that ward are majorly dangerous 1339 01:40:50,460 --> 01:40:51,900 criminals and mentally disturbed. 1340 01:40:52,100 --> 01:40:53,660 Anuj, talk to him. 1341 01:40:53,740 --> 01:40:57,620 Mittee, you saw Sahil here. 1342 01:40:58,500 --> 01:41:02,060 I don't want to hear his name again. 1343 01:41:02,740 --> 01:41:03,740 Understand? 1344 01:41:07,820 --> 01:41:11,340 Bittu, phone. Take the call. 1345 01:41:17,380 --> 01:41:20,660 At 2 AM how did you remember me? 1346 01:41:21,580 --> 01:41:22,780 Did he leave you? 1347 01:41:24,540 --> 01:41:26,980 What? Is she mad? 1348 01:41:27,860 --> 01:41:29,300 What problem is she getting into? 1349 01:41:32,860 --> 01:41:33,860 2 lakh. 1350 01:41:34,420 --> 01:41:36,860 Alright. Meet me at 10 AM tomorrow. 1351 01:41:45,580 --> 01:41:48,380 Yes brother. Mittee called me up just now. 1352 01:42:10,060 --> 01:42:11,140 Whom will you shoot? 1353 01:42:11,980 --> 01:42:13,100 It's for safety. 1354 01:42:15,020 --> 01:42:17,700 Look, whatever you do do it deliberately. 1355 01:42:19,820 --> 01:42:22,340 Deliver the snack. Yes, that car over there. 1356 01:42:27,500 --> 01:42:28,500 Yes Kavita! 1357 01:42:28,580 --> 01:42:29,820 There's a breaking news. 1358 01:42:31,780 --> 01:42:34,500 What? - This Sunday Mittee and Anuj Mathur are getting engaged. 1359 01:42:35,220 --> 01:42:36,340 What are you saying? 1360 01:42:36,420 --> 01:42:39,940 Moreover they will marry two weeks later at London. 1361 01:42:40,020 --> 01:42:42,060 They will settle there permanently. 1362 01:42:43,620 --> 01:42:44,740 Are you serious? 1363 01:42:45,980 --> 01:42:49,380 It means Anuj is ready to marry her after all that happened. 1364 01:42:50,220 --> 01:42:51,220 Yes! 1365 01:42:52,220 --> 01:42:54,660 This girl must have performed well. 1366 01:42:54,740 --> 01:42:56,700 Do something before she runs away from India. 1367 01:42:56,900 --> 01:42:58,180 We don't have much time. 1368 01:42:59,700 --> 01:43:00,940 Kavita, hold on. 1369 01:43:01,260 --> 01:43:02,740 Sir, I wanted your signature. 1370 01:43:03,780 --> 01:43:04,780 It's urgent. 1371 01:43:08,980 --> 01:43:11,460 Okay. Who told you? 1372 01:43:12,020 --> 01:43:15,300 Anuj Mathur's dad had come to invite my Hotel's promoter. 1373 01:43:15,900 --> 01:43:18,020 Luckily I was present there. So I heard them speaking. 1374 01:43:20,380 --> 01:43:22,220 Is someone present there? - Yes. 1375 01:43:22,900 --> 01:43:24,620 If you want we can talk later. 1376 01:43:29,100 --> 01:43:32,540 Alright. I will call you later. Bye. 1377 01:43:37,020 --> 01:43:39,060 Is there a problem? 1378 01:43:40,220 --> 01:43:42,300 There's no problem Mr. Sahil Mehra. 1379 01:43:47,060 --> 01:43:48,060 Sahil? 1380 01:43:48,340 --> 01:43:51,460 Yes. You can keep your neck straight. 1381 01:43:53,660 --> 01:43:57,380 I alerted myself when you spoke of quality. 1382 01:43:58,620 --> 01:44:01,580 Surya never spoke of quality. He spoke of only money. 1383 01:44:02,020 --> 01:44:03,500 I doubted you earlier. 1384 01:44:04,380 --> 01:44:06,420 Today you confirmed it. 1385 01:44:07,060 --> 01:44:08,500 You did your signatures. 1386 01:44:10,940 --> 01:44:12,060 Oh no! 1387 01:44:15,500 --> 01:44:16,940 Where is Surya? 1388 01:44:18,820 --> 01:44:20,340 At Shimla Mental Asylum. 1389 01:44:21,780 --> 01:44:24,420 Asylum? What do you mean? 1390 01:44:24,820 --> 01:44:27,580 Please don't tell anyone anything. Please! 1391 01:44:28,580 --> 01:44:31,380 I always felt you are innocent. 1392 01:44:31,980 --> 01:44:33,620 You can't kill anyone. 1393 01:44:34,900 --> 01:44:36,340 But I couldn't do much. 1394 01:44:37,060 --> 01:44:38,700 I had no evidence. 1395 01:44:38,820 --> 01:44:40,500 Don't worry. I'll do something. 1396 01:44:40,580 --> 01:44:43,460 Three years ago when that girl did the act... 1397 01:44:43,740 --> 01:44:45,500 I tried to help you. 1398 01:44:46,100 --> 01:44:47,700 But Surya found out. 1399 01:44:52,460 --> 01:44:55,980 You were my father's servant. Remain a servant. 1400 01:44:56,740 --> 01:44:58,700 Don't try to enter the family. 1401 01:44:59,980 --> 01:45:02,620 Hereafter if you try to talk to Sahil. 1402 01:45:03,380 --> 01:45:06,180 I will do exactly the same thing what I did to my father. 1403 01:45:07,180 --> 01:45:10,180 And your state will be just like Sahil. 1404 01:45:16,500 --> 01:45:19,980 I am pleased that rascal is in that asylum now. 1405 01:45:20,460 --> 01:45:21,700 And you are free. 1406 01:45:23,540 --> 01:45:25,740 Sorry! I couldn't do much for you. 1407 01:45:27,140 --> 01:45:30,580 But if I can do something for you... 1408 01:45:31,180 --> 01:45:32,780 don't hesitate to tell me. 1409 01:45:36,340 --> 01:45:38,020 Congratulations! 1410 01:45:38,300 --> 01:45:42,260 Congratulations to the beautiful couple. Anuj and Mittee. 1411 01:45:42,540 --> 01:45:44,820 You guys are truly made for each other. 1412 01:45:45,260 --> 01:45:48,060 Well, this is blessed day for both the families. 1413 01:45:48,300 --> 01:45:50,260 The Mathur's and the Deora's. 1414 01:45:50,340 --> 01:45:53,700 Presenting to you all something really special. 1415 01:45:54,220 --> 01:45:55,660 Dim the lights please! 1416 01:46:07,500 --> 01:46:09,060 Oh! 1417 01:46:26,260 --> 01:46:29,500 Hi Mittee! And hi the lucky man, Anuj Mathur. 1418 01:46:30,060 --> 01:46:33,420 I am very happy today. Finally Mittee found her dream man. 1419 01:46:33,620 --> 01:46:35,180 Do you remember what you said on the 1420 01:46:35,260 --> 01:46:36,780 10th anniversary of Stellar sweets? 1421 01:46:37,100 --> 01:46:38,300 I want to be rich babe. 1422 01:46:38,540 --> 01:46:41,380 Look, I will date my boss Anuj Mathur. 1423 01:46:41,660 --> 01:46:42,900 You were a trainee. 1424 01:46:43,300 --> 01:46:45,980 Guess what? Today you are getting engaged to him. 1425 01:46:46,500 --> 01:46:47,780 Now you are rich, babe. 1426 01:46:47,860 --> 01:46:51,100 Hello Mittee. Do you remember 35% marks? 1427 01:46:51,380 --> 01:46:54,420 No money in the pocket. Trying to pacify me twice in a day at office. 1428 01:46:54,740 --> 01:46:58,060 Bilal, get me a job. Get me a job. 1429 01:46:58,340 --> 01:47:00,780 And in a month Bilal became your lover. 1430 01:47:01,100 --> 01:47:02,780 We started dating. 1431 01:47:02,900 --> 01:47:06,500 I managed to get a trainee's position at Stellar sweets. 1432 01:47:06,740 --> 01:47:09,860 After that you turned off the phone. Number got changed. No contact. 1433 01:47:10,140 --> 01:47:11,820 When I met you, you said... 1434 01:47:11,900 --> 01:47:14,660 My parents won't allow me to marry a Muslim guy. 1435 01:47:14,740 --> 01:47:15,900 Sorry Bilal! 1436 01:47:16,700 --> 01:47:20,100 Next month you found your next lover. 1437 01:47:21,940 --> 01:47:24,540 Mittee's best friend Kavita and I were engaged. 1438 01:47:24,980 --> 01:47:27,820 One day Kavita introduced me to Mittee. 1439 01:47:28,500 --> 01:47:31,260 After dinner when I went to drop Mittee home. 1440 01:47:31,620 --> 01:47:34,780 She started talking sexy things with me. 1441 01:47:35,660 --> 01:47:36,660 I... 1442 01:47:39,900 --> 01:47:41,780 Within a week Anand broke off the engagement. 1443 01:47:42,220 --> 01:47:44,860 My cousin's took me for clubbing to help me cope with my depression. 1444 01:47:45,220 --> 01:47:48,340 Guess whom I see Anand dancing with? 1445 01:47:48,620 --> 01:47:49,740 Mittee Deora. 1446 01:47:52,020 --> 01:47:54,980 She trapped Sahil Mehra the richest boy of the class in Shimla. 1447 01:47:55,220 --> 01:47:56,780 When they had an argument... 1448 01:47:57,060 --> 01:47:58,940 she proved that normal boy as unstable 1449 01:47:59,020 --> 01:48:00,300 and sent him to the asylum. 1450 01:48:01,180 --> 01:48:02,780 He is in the asylum since three years. 1451 01:48:03,260 --> 01:48:05,340 After Sahil was out of the way. I was the next one. 1452 01:48:06,060 --> 01:48:09,180 We didn't have a proper relationship. We were just enjoying. 1453 01:48:09,940 --> 01:48:12,580 During that time Mittee took a loan of 35,000. 1454 01:48:13,220 --> 01:48:16,620 When she had to return it she got away with her dad's health stories. 1455 01:48:17,500 --> 01:48:20,820 Look here. Your Rolex watch. Mittee gave it to me. 1456 01:48:22,660 --> 01:48:24,940 Your fiancée was 15 year old and I was 22. 1457 01:48:25,020 --> 01:48:26,540 We had an affair since then. 1458 01:48:26,900 --> 01:48:28,580 I earned 10,000 a month. 1459 01:48:28,820 --> 01:48:30,740 I gave her 5,000 out of it. 1460 01:48:31,820 --> 01:48:34,340 One day my mom fell sick. I exhausted my money. 1461 01:48:34,820 --> 01:48:36,660 Mittee started blackmailing me. 1462 01:48:36,820 --> 01:48:39,900 Give me money. Or I will imprison you for sex with minor. 1463 01:48:40,900 --> 01:48:43,220 I sold mom's earrings and arranged the money. 1464 01:48:43,740 --> 01:48:45,460 She is such a cheap girl. 1465 01:48:47,300 --> 01:48:49,180 On our 5th month anniversary she said... 1466 01:48:49,260 --> 01:48:51,060 Please let's donate 25,000. 1467 01:48:51,740 --> 01:48:53,780 When I transferred the money... 1468 01:48:54,060 --> 01:48:56,220 She got a sms on her mobile. 1469 01:48:56,620 --> 01:48:58,100 That alerted me too. 1470 01:48:59,100 --> 01:49:00,500 I checked her phone. 1471 01:49:01,260 --> 01:49:04,380 25,000 credited to Muskan NGO. 1472 01:49:04,900 --> 01:49:08,260 It means she was the false trustee... 1473 01:49:08,340 --> 01:49:09,860 of that false NGO. 1474 01:49:10,860 --> 01:49:12,500 I left her right there. 1475 01:49:13,300 --> 01:49:14,980 And chapter closed. 1476 01:49:15,220 --> 01:49:17,780 Sir, if you have to live alone in life then live alone. 1477 01:49:18,020 --> 01:49:20,220 But don't marry this girl even by mistake. 1478 01:49:20,300 --> 01:49:21,780 We told you the whole story. 1479 01:49:21,860 --> 01:49:23,500 And you are intelligent. 1480 01:49:23,660 --> 01:49:25,940 So save yourself and your family, Mr. Mathur. 1481 01:49:26,020 --> 01:49:27,220 All the best, dear boss! 1482 01:49:45,260 --> 01:49:46,260 Anuj. 1483 01:49:57,500 --> 01:50:00,140 Go to hell. 1484 01:50:12,380 --> 01:50:13,380 Shame on you! 1485 01:50:22,140 --> 01:50:24,140 What is wrong with you? What happened? 1486 01:50:24,220 --> 01:50:25,900 Dad! - Call the doctor. 1487 01:50:26,180 --> 01:50:29,060 Dad! - Call the doctor. - What happened? - Call the doctor. 1488 01:50:29,620 --> 01:50:30,620 What happened? 1489 01:50:31,940 --> 01:50:33,300 Call the ambulance. 1490 01:50:38,180 --> 01:50:39,420 Leave us alone. 1491 01:50:39,740 --> 01:50:41,540 For God's sake leave us alone. 1492 01:51:49,620 --> 01:51:51,900 Hello! - Hi Mittee. 1493 01:51:54,140 --> 01:51:55,740 You bastard! 1494 01:51:56,500 --> 01:51:57,980 Your dad is dying at the hospital. 1495 01:51:58,060 --> 01:51:59,780 And you are sleeping peacefully at home. 1496 01:52:00,620 --> 01:52:02,180 Aren't you worried about your dad? 1497 01:52:02,980 --> 01:52:04,460 Don't speak about my dad. 1498 01:52:05,100 --> 01:52:07,900 If you have the courage come to me. I won't spare you. 1499 01:52:08,940 --> 01:52:10,580 I won't spare you instead. 1500 01:52:11,740 --> 01:52:14,780 I stole your bank account I mean Anuj Mathur. 1501 01:52:15,900 --> 01:52:18,980 Then showed your true face to everyone and humiliated you. 1502 01:52:20,580 --> 01:52:24,380 Now I'll steal from you the most precious thing. 1503 01:52:26,180 --> 01:52:27,260 Dad! 1504 01:52:28,820 --> 01:52:32,420 I will kill you if anything happens to dad. 1505 01:52:35,820 --> 01:52:38,300 Hello! Hello! 1506 01:52:51,180 --> 01:52:53,860 Dr. Sarah, come to O.T. right away. 1507 01:52:57,420 --> 01:52:58,420 Dad! 1508 01:53:08,580 --> 01:53:10,060 Mittee, leave from here. 1509 01:53:11,580 --> 01:53:13,580 You gave us enough sorrow. 1510 01:53:13,740 --> 01:53:16,180 Mom, please let me meet dad once. 1511 01:53:17,820 --> 01:53:20,260 He doesn't want to meet you. Got it? 1512 01:53:22,180 --> 01:53:23,380 Go away from here. 1513 01:53:24,380 --> 01:53:26,940 Mom, please. Don't do this. - Please! 1514 01:53:27,180 --> 01:53:29,060 Dad! - Go away from here. 1515 01:53:31,220 --> 01:53:34,500 'Response ward. 2nd row.' 1516 01:53:40,980 --> 01:53:43,620 'Hi Kuttee. I mean Mittee.' 1517 01:53:43,980 --> 01:53:45,380 'Are you enjoying yourself?' 1518 01:53:46,220 --> 01:53:48,060 'Why did you do this to me?' 1519 01:53:49,380 --> 01:53:51,140 Come in front of me once. 1520 01:53:52,940 --> 01:53:55,140 'You are crazy to get rid of me earlier.' 1521 01:53:55,620 --> 01:53:57,300 'Now you want to see me?' 1522 01:53:57,980 --> 01:53:59,980 Where are you? - 'Turn'. 1523 01:54:02,060 --> 01:54:05,060 What joke is this? Hello! Hello! 1524 01:54:08,180 --> 01:54:09,220 Hello! 1525 01:54:11,180 --> 01:54:13,300 Our story is so dramatic. 1526 01:54:13,620 --> 01:54:16,180 Come. Let's make the climax interesting. 1527 01:54:16,980 --> 01:54:18,740 You hit a girl. Rascal! 1528 01:54:19,820 --> 01:54:20,980 Ma'am, are you alright? 1529 01:54:30,540 --> 01:54:31,860 'Who got shot?' 1530 01:54:31,940 --> 01:54:34,260 Go away from here. - No. No. 1531 01:54:34,460 --> 01:54:35,980 Mittee Deora, come here. 1532 01:54:45,620 --> 01:54:49,380 No. No wait here. Don't go outside the room. 1533 01:54:51,260 --> 01:54:53,220 Mittee! Here. Here. 1534 01:54:57,580 --> 01:54:59,100 Where are you running away? 1535 01:54:59,780 --> 01:55:01,820 I am here to beat you. 1536 01:55:32,860 --> 01:55:34,700 Ma'am, you are not allowed to come here. 1537 01:55:34,780 --> 01:55:36,420 It's a restricted area. - Shut up. 1538 01:55:53,140 --> 01:55:54,180 Ahh! - Hey! 1539 01:56:23,940 --> 01:56:25,300 Hey, wait. 1540 01:56:26,300 --> 01:56:28,980 The girl is here. She has gone upstairs. 1541 01:56:36,980 --> 01:56:38,100 Sahil! 1542 01:57:08,260 --> 01:57:09,540 Mittee! 1543 01:58:07,580 --> 01:58:09,140 Switch on the fan. 1544 01:58:09,260 --> 01:58:10,420 Shut up! 1545 01:58:12,140 --> 01:58:13,820 Someone is here to meet you. 1546 01:58:18,220 --> 01:58:20,900 Uh! Is it my dad? 1547 01:58:42,820 --> 01:58:46,900 Surya Mehra. I am his twin brother. 1548 01:58:56,220 --> 01:58:58,260 He didn't tell anyone about me. 1549 01:58:59,540 --> 01:59:01,060 He hated me. 1550 01:59:03,220 --> 01:59:06,340 As I killed my father and blamed it on him. 1551 01:59:09,140 --> 01:59:13,100 I went to meet him at the asylum for some signatures. 1552 01:59:15,020 --> 01:59:17,700 He trapped me and ran away from there. 1553 01:59:19,780 --> 01:59:22,780 He worried you and me for two months. 1554 01:59:25,420 --> 01:59:27,780 But the way you killed him... 1555 01:59:29,460 --> 01:59:31,780 I was very happy to hear about it. 1556 01:59:33,140 --> 01:59:35,540 I wanted to meet you personally to thank you. 1557 01:59:38,300 --> 01:59:39,700 Thanks! 1558 01:59:42,940 --> 01:59:45,540 I heard you got a life term. 1559 01:59:47,580 --> 01:59:49,540 And your parents didn't come for your hearing. 1560 01:59:50,980 --> 01:59:52,260 Sad! 1561 01:59:53,220 --> 01:59:54,700 But don't worry. 1562 01:59:55,860 --> 01:59:58,660 I will help you somehow. 1563 02:00:01,140 --> 02:00:03,820 You fulfilled my revenge by killing Sahil. 1564 02:00:04,500 --> 02:00:06,460 Say bye to him. Your time is up. 1565 02:00:11,780 --> 02:00:12,780 Bye! 1566 02:00:37,020 --> 02:00:38,380 Leave me. 1567 02:00:41,220 --> 02:00:42,500 Leave me. 1568 02:00:46,940 --> 02:00:50,220 'You have to get Surya out from the asylum.' - 'What?' 1569 02:00:50,300 --> 02:00:52,100 'Mittee had taken a gun.' 1570 02:00:53,380 --> 02:00:56,340 'I'm sure she will try to kill me after her engagement breaks.' 1571 02:00:57,220 --> 02:01:00,300 'She will fire at Surya not me.' 1572 02:01:00,380 --> 02:01:02,140 Leave me. 1573 02:01:04,620 --> 02:01:07,820 'I am ready to take the responsibility of Sahil Mehra. 1574 02:01:07,900 --> 02:01:08,900 I am his uncle.' 1575 02:01:11,900 --> 02:01:16,820 "I am mad. I am mad! Be aware of me!" 1576 02:01:16,900 --> 02:01:19,940 'I have blood cancer. I am going to London for the treatment.' 1577 02:01:20,140 --> 02:01:22,100 'Before going home come to the hospital 1578 02:01:22,180 --> 02:01:23,940 and take the legal papers from me.' 1579 02:01:24,660 --> 02:01:25,820 'Which hospital?' 1580 02:01:30,060 --> 02:01:32,700 'Where are you?' - 'I am on the first floor. Where are you?' 1581 02:01:33,380 --> 02:01:34,700 'Come on the third floor.' 1582 02:01:39,420 --> 02:01:42,060 "My quality is that I am crazy. I do mistakes!" 1583 02:01:42,140 --> 02:01:44,540 "I am out of my mind and my life is messed!" 1584 02:01:44,620 --> 02:01:47,100 "I walk carefree. Stare at me!" 1585 02:01:47,220 --> 02:01:49,780 "I did what you taught me. This fight was fair!" 1586 02:01:53,100 --> 02:01:55,820 'Where are you? Someone is firing here.' 1587 02:01:55,980 --> 02:01:57,700 'Come to 218. Quickly.' 1588 02:02:00,780 --> 02:02:01,980 'Where is Sahil Mehra?' 1589 02:02:02,420 --> 02:02:03,540 'Sahil!' 1590 02:02:06,260 --> 02:02:13,380 'The fight was fair!" 1591 02:02:13,980 --> 02:02:19,100 "I am mad. I am mad. Be aware of me!" 1592 02:02:19,180 --> 02:02:24,540 "I am mad. I am mad. Be aware of me!" 1593 02:03:11,220 --> 02:03:20,420 "I am torched. My hatred is very extreme!" 1594 02:03:20,500 --> 02:03:30,820 "Wherever you are. I'll reach there!" 1595 02:03:30,900 --> 02:03:39,900 "How can I leave you? I'll break you! The way you broke me!" 1596 02:03:39,980 --> 02:03:44,380 "Listen cruel one. Now it's my turn!" 1597 02:03:44,460 --> 02:03:48,620 "You are very sweet. But full of venom!" 1598 02:03:50,460 --> 02:03:59,380 "Yes. I am mad. I am mad!" 1599 02:03:59,460 --> 02:04:09,260 "I am mad. I am mad!" 1600 02:04:32,220 --> 02:04:38,500 "Why did you do this? You cheated me!" 1601 02:04:41,340 --> 02:04:46,620 "Why did you wound me?" 1602 02:05:06,460 --> 02:05:15,620 "You are delicate to look at. But you are a savage inside!" 1603 02:05:15,700 --> 02:05:25,980 "I have borne your brutality. I have done a lot for you!" 1604 02:05:26,060 --> 02:05:30,580 "I was your protector. But not anymore!" 1605 02:05:30,660 --> 02:05:35,220 "I will think of ending your life!" 1606 02:05:35,300 --> 02:05:39,820 "I won't let you cry. Nor allow you to sleep!" 1607 02:05:39,900 --> 02:05:43,700 "I will give you sleepless nights!" 1608 02:05:45,660 --> 02:05:53,420 "Yes. I am mad. I am mad!" 1609 02:05:54,700 --> 02:06:04,980 "I am mad. I am mad!" 115534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.