All language subtitles for When.My.Love.Blooms.E04-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,125 --> 00:00:19,685 Is it some kind of loyalty for your colleagues? 2 00:00:20,125 --> 00:00:21,595 Or is it a sense of justice? 3 00:00:22,825 --> 00:00:23,895 Why? 4 00:00:24,924 --> 00:00:26,465 I learned it from you. 5 00:00:27,134 --> 00:00:29,865 You taught me the losing side is our side. 6 00:00:34,435 --> 00:00:36,234 (May 1994) 7 00:01:03,904 --> 00:01:05,535 Let go of me! 8 00:01:12,645 --> 00:01:14,574 Stop it! Stop! 9 00:01:21,615 --> 00:01:23,485 What a relief. 10 00:01:42,675 --> 00:01:44,905 Are you done watching? 11 00:01:47,274 --> 00:01:49,675 I heard it was your idea to get the police involved. 12 00:01:49,675 --> 00:01:52,145 I told you to get rid of them, didn't I? 13 00:01:55,854 --> 00:01:58,755 I planned to negotiate with them, for show, 14 00:01:58,985 --> 00:02:02,024 to leave a record that we followed procedures. 15 00:02:02,024 --> 00:02:03,755 Whether it's for show or not, 16 00:02:04,125 --> 00:02:06,024 why should we negotiate with them? 17 00:02:06,865 --> 00:02:09,094 Why are you acting out of character? 18 00:02:09,964 --> 00:02:11,205 Do they have something on you? 19 00:02:11,205 --> 00:02:13,504 I made the decision with the media in mind. 20 00:02:14,975 --> 00:02:16,705 You fear public sentiment? 21 00:02:17,034 --> 00:02:18,344 Are you a celebrity? 22 00:02:18,545 --> 00:02:22,145 I'm more famous than most celebrities, thanks to you. 23 00:02:22,945 --> 00:02:24,584 Economic crimes, corruption, 24 00:02:24,584 --> 00:02:25,915 illegal tax evasion. 25 00:02:27,115 --> 00:02:29,855 I'm the scum of the earth that does all the worst things. 26 00:02:34,225 --> 00:02:37,925 So now you want people to stop calling you that, 27 00:02:38,665 --> 00:02:41,334 and become an elegant hunter, is that it? 28 00:02:41,964 --> 00:02:43,395 If I were a hunter, 29 00:02:44,105 --> 00:02:46,665 that's not how I'd corner the hare. 30 00:02:47,034 --> 00:02:50,475 Most of them are women in their 40s and 50s. 31 00:02:51,045 --> 00:02:54,744 If you disperse them with force, there will be a backlash. 32 00:02:56,344 --> 00:02:57,714 That could be true. 33 00:03:02,955 --> 00:03:04,254 Come back tomorrow morning. 34 00:03:05,684 --> 00:03:07,024 You're here... 35 00:03:07,425 --> 00:03:10,395 to ask me to help you save face. 36 00:03:12,524 --> 00:03:14,464 I must consider something first. 37 00:03:18,265 --> 00:03:21,004 Will you just admit to it? 38 00:03:22,374 --> 00:03:23,605 Do you have a husband? 39 00:03:27,545 --> 00:03:29,744 - No. - Parents? 40 00:03:31,545 --> 00:03:32,584 None. 41 00:03:32,814 --> 00:03:34,455 Don't you have a guardian? 42 00:03:34,455 --> 00:03:35,784 I am my guardian. 43 00:03:35,784 --> 00:03:37,885 That's what you think. 44 00:03:38,925 --> 00:03:41,994 Basically, you don't have anyone to vouch for you? 45 00:03:42,124 --> 00:03:43,624 Then you can't leave today. 46 00:03:45,624 --> 00:03:47,365 Even if someone did vouch for you, 47 00:03:48,094 --> 00:03:49,695 you'd have to stay the night. 48 00:03:52,635 --> 00:03:55,774 - Investigate the Gwangju massacre! - Investigate the Gwangju massacre! 49 00:03:55,774 --> 00:03:58,675 - Investigate the Gwangju massacre! - Investigate the Gwangju massacre! 50 00:03:58,675 --> 00:04:01,744 - Investigate the Gwangju massacre! - Gosh, how scary. 51 00:04:01,744 --> 00:04:03,145 Investigate... 52 00:04:03,145 --> 00:04:05,145 Let's go before we get drenched in tear gas. 53 00:04:05,145 --> 00:04:06,615 I want to talk to Jae Hyun. 54 00:04:06,615 --> 00:04:09,154 You can't. They'll shoot any minute. 55 00:04:09,154 --> 00:04:11,425 This is a major event. It'll be fine. 56 00:04:11,425 --> 00:04:12,584 Are you crazy? 57 00:04:12,584 --> 00:04:13,584 Go on home. 58 00:04:13,584 --> 00:04:15,094 Yoon Ji Su! 59 00:04:16,994 --> 00:04:18,064 Darn it. 60 00:04:18,064 --> 00:04:20,994 (No entry) 61 00:04:26,165 --> 00:04:29,475 Investigate the Gwangju massacre! 62 00:04:38,845 --> 00:04:40,814 - Look down! - Don't look up! 63 00:04:40,954 --> 00:04:42,115 - Look down! - You. 64 00:04:42,254 --> 00:04:43,454 Hey, you. 65 00:04:43,454 --> 00:04:44,485 Look down! 66 00:04:44,684 --> 00:04:46,925 - Watch it. - Don't look up. 67 00:04:46,925 --> 00:04:48,225 Do you have a lighter? 68 00:04:48,595 --> 00:04:49,824 - Down. - What? 69 00:04:49,824 --> 00:04:51,295 - Do as you're told. - Hey! 70 00:04:51,295 --> 00:04:52,595 Hide it if you do. 71 00:04:52,595 --> 00:04:54,465 They'll arrest you for lighting Molotov cocktails. 72 00:04:55,035 --> 00:04:56,264 Look down. 73 00:04:57,335 --> 00:04:58,564 - Hey. - Move! 74 00:04:58,764 --> 00:04:59,835 Look down! 75 00:05:03,035 --> 00:05:04,105 Your father's name. 76 00:05:06,045 --> 00:05:07,444 Your father's name. 77 00:05:08,574 --> 00:05:10,074 Yoon Hyung Gu. 78 00:05:13,215 --> 00:05:14,684 This keeps getting stuck. 79 00:05:15,585 --> 00:05:16,585 His workplace. 80 00:05:19,054 --> 00:05:20,285 His workplace! 81 00:05:22,525 --> 00:05:24,694 Seoul Central District Prosecutors' Office. 82 00:05:27,064 --> 00:05:29,365 You're lying in great detail. 83 00:05:29,465 --> 00:05:31,934 Why not say your dad's the president? 84 00:05:32,204 --> 00:05:33,665 That is where he works. 85 00:05:34,405 --> 00:05:35,735 What does he do there? 86 00:05:36,475 --> 00:05:37,545 Is he a paralegal? 87 00:05:38,175 --> 00:05:39,345 A chief prosecutor. 88 00:05:39,845 --> 00:05:41,915 You're completely out of your... 89 00:05:42,144 --> 00:05:44,684 (Trustworthy police) 90 00:05:50,785 --> 00:05:53,425 I was going to escort your daughter home. 91 00:05:53,425 --> 00:05:54,494 Forget it. 92 00:05:54,595 --> 00:05:55,624 Pardon? 93 00:06:18,715 --> 00:06:20,814 No, not right now. 94 00:06:20,814 --> 00:06:21,915 Later. 95 00:06:55,785 --> 00:06:57,355 (Cancel temporary worker system) 96 00:07:04,054 --> 00:07:06,025 "Illegal protesting, obstruction," 97 00:07:06,025 --> 00:07:07,564 "obstruction of justice". 98 00:07:08,434 --> 00:07:10,465 Wow, you have a flashy record. 99 00:07:11,704 --> 00:07:14,304 Are you a professional protestor? 100 00:07:15,574 --> 00:07:18,405 I got sued after I was wrongfully fired. 101 00:07:18,545 --> 00:07:20,444 How is that related to today's protest? 102 00:07:21,574 --> 00:07:23,144 If I got fired before, 103 00:07:23,144 --> 00:07:25,514 should I stay silent if I got fired this time? 104 00:07:25,684 --> 00:07:28,215 The illegal dismissal is the employer's fault. 105 00:07:28,215 --> 00:07:30,014 Is it the worker's fault? 106 00:07:30,014 --> 00:07:32,285 Come on now. We're both experts in our fields. 107 00:07:33,554 --> 00:07:35,655 Some of you go undercover to get jobs... 108 00:07:35,655 --> 00:07:37,564 and instigate others to protest. 109 00:07:38,425 --> 00:07:41,235 Choi Sun Hee, you keep quiet. 110 00:07:41,564 --> 00:07:42,865 This will take a while. 111 00:07:53,374 --> 00:07:55,345 Ms. Yoon Ji Su's still inside. 112 00:07:55,744 --> 00:07:58,085 Some left with their guardians, 113 00:07:58,585 --> 00:08:01,155 but those with a record or those who seem suspicious... 114 00:08:01,155 --> 00:08:02,684 will be detained. 115 00:08:02,855 --> 00:08:04,855 You don't know why Ji Su's being kept? 116 00:08:04,855 --> 00:08:06,725 No, I couldn't get that much. 117 00:08:11,365 --> 00:08:12,865 I knew nothing... 118 00:08:13,365 --> 00:08:14,735 about Ji Su. 119 00:08:16,764 --> 00:08:18,504 What lectures she takes, 120 00:08:18,504 --> 00:08:21,304 who her friends are. Nothing. 121 00:08:22,004 --> 00:08:23,405 Yes, you idiot. 122 00:08:23,405 --> 00:08:25,345 You really have a problem. 123 00:08:26,175 --> 00:08:27,775 Protesting isn't a great title. 124 00:08:27,775 --> 00:08:29,675 Why must those around you suffer? 125 00:08:32,945 --> 00:08:34,685 Hello, Books for Today. 126 00:08:36,315 --> 00:08:37,725 Yes, Mr. Kim. 127 00:08:38,955 --> 00:08:41,624 I haven't checked the stock yet. 128 00:08:42,555 --> 00:08:44,664 Yes. I'll call when I get them. 129 00:08:45,095 --> 00:08:46,394 Yes. Goodbye. 130 00:08:47,294 --> 00:08:49,134 Hey, go and page me. 131 00:08:49,134 --> 00:08:51,664 - Something's not right. - Your pager is innocent. 132 00:08:51,805 --> 00:08:53,634 You're the guilty one. 133 00:08:55,935 --> 00:08:57,945 Give up on her. 134 00:08:58,044 --> 00:09:01,345 Haven't you heard? Her dad is a chief prosecutor. 135 00:09:01,475 --> 00:09:04,044 What if he sentences you to 10 years? 136 00:09:04,144 --> 00:09:05,244 You saw how... 137 00:09:05,244 --> 00:09:06,715 his wrist moved when he slapped her. 138 00:09:06,715 --> 00:09:08,855 The full swing with zero hesitation. 139 00:09:14,085 --> 00:09:15,754 He finally got the message. 140 00:10:04,845 --> 00:10:06,644 What a relief. 141 00:10:18,524 --> 00:10:19,624 Sleep well, 142 00:10:21,055 --> 00:10:22,154 Ji Su. 143 00:11:11,845 --> 00:11:13,044 Jae Hyun. 144 00:11:21,014 --> 00:11:23,754 How could you just walk away? 145 00:11:40,634 --> 00:11:41,904 Give me your shoes. 146 00:11:42,205 --> 00:11:44,105 You have huge feet. 147 00:11:44,205 --> 00:11:45,345 How do you know? 148 00:11:45,945 --> 00:11:47,075 Your footprints. 149 00:11:47,845 --> 00:11:49,044 In the snow. 150 00:12:31,225 --> 00:12:32,524 You silly thing. 151 00:12:33,284 --> 00:12:35,424 You're so high-maintenance. 152 00:12:37,294 --> 00:12:39,065 You're so sweet. 153 00:12:49,774 --> 00:12:51,034 Don't your feet hurt? 154 00:12:51,904 --> 00:12:53,345 Let's swap shoes back. 155 00:12:58,615 --> 00:12:59,685 Ji Su. 156 00:13:00,744 --> 00:13:01,754 Yes? 157 00:13:04,384 --> 00:13:06,254 I don't like war movies. 158 00:13:07,725 --> 00:13:10,555 Of course, I hate wars even more. 159 00:13:11,424 --> 00:13:13,624 Why would you suddenly say that? 160 00:13:16,365 --> 00:13:18,365 Whether he's a general or an officer, 161 00:13:18,605 --> 00:13:21,435 the lead always gives orders from the center. 162 00:13:22,904 --> 00:13:24,305 At the front line, 163 00:13:24,305 --> 00:13:27,004 nameless soldiers take all the fire. 164 00:13:28,215 --> 00:13:29,774 Whoever manages to survive... 165 00:13:30,274 --> 00:13:32,985 gets cut down by the bayonet. 166 00:13:34,085 --> 00:13:35,884 No one there... 167 00:13:36,315 --> 00:13:38,924 deserves to get shot or cut down like that. 168 00:13:40,325 --> 00:13:44,195 Until they fall, they're all the lead in their own lives. 169 00:13:46,095 --> 00:13:47,794 Even if it's just a movie, 170 00:13:49,095 --> 00:13:52,865 considering humans just a means or a pawn... 171 00:13:54,874 --> 00:13:56,034 is despicable. 172 00:13:58,845 --> 00:13:59,904 Humans... 173 00:14:00,874 --> 00:14:04,244 should never crush others for whatever reason. 174 00:14:04,815 --> 00:14:07,414 That's another reason I protest. 175 00:14:10,784 --> 00:14:13,524 Also, I don't have a religion, but I believe deities exist. 176 00:14:13,524 --> 00:14:14,555 So... 177 00:14:16,294 --> 00:14:19,065 I believe that all men are children of deities. 178 00:14:23,865 --> 00:14:24,904 Ji Su. 179 00:14:35,174 --> 00:14:36,774 To deities, every human... 180 00:14:38,485 --> 00:14:40,815 is precious and meaningful. 181 00:14:43,955 --> 00:14:45,855 Don't let anyone treat you badly. 182 00:14:48,225 --> 00:14:49,595 Not even family. 183 00:14:56,435 --> 00:14:57,465 You are... 184 00:14:59,565 --> 00:15:01,105 a special and precious... 185 00:15:05,174 --> 00:15:06,445 child of a deity. 186 00:15:27,865 --> 00:15:29,565 Your feet really are huge. 187 00:15:32,465 --> 00:15:34,264 Is that why you're so nice? 188 00:16:02,695 --> 00:16:04,365 Shall I take another look? 189 00:16:05,305 --> 00:16:07,205 - Let's go home. - Okay. 190 00:16:20,585 --> 00:16:22,384 The reason you're doing things you didn't... 191 00:16:23,615 --> 00:16:24,825 is her, isn't it? 192 00:16:26,055 --> 00:16:29,524 Whenever you act strangely, that woman seems to be involved. 193 00:16:33,764 --> 00:16:36,065 It could be because of her. 194 00:16:36,065 --> 00:16:37,664 She brought back old memories. 195 00:16:38,305 --> 00:16:41,805 Things that I used to believe were right. 196 00:16:43,975 --> 00:16:46,674 They aren't an organized labor union, 197 00:16:46,874 --> 00:16:49,615 and they're not using the protest to sway the company. 198 00:16:49,615 --> 00:16:52,685 They're just someone's mother and grandmother. 199 00:16:53,085 --> 00:16:56,585 They're people like you and our mothers. 200 00:16:57,514 --> 00:17:00,555 Shoving them to the side isn't the only solution. 201 00:17:00,555 --> 00:17:04,055 Exactly. Why did you turn so soft? 202 00:17:04,525 --> 00:17:06,795 Why did you suddenly change? It's freaking me out. 203 00:17:08,095 --> 00:17:10,535 I might change even more. 204 00:17:10,535 --> 00:17:11,634 What does that mean? 205 00:17:12,265 --> 00:17:15,674 I will make decisions different from the ones so far. 206 00:17:16,434 --> 00:17:17,605 Why is that? 207 00:17:21,144 --> 00:17:22,444 To be happy. 208 00:17:27,444 --> 00:17:29,315 What does that mean? 209 00:17:30,654 --> 00:17:33,525 Do you mean you weren't happy? 210 00:17:34,285 --> 00:17:36,055 I'm talking about beliefs. 211 00:17:36,454 --> 00:17:37,694 It's the same thing! 212 00:17:37,995 --> 00:17:40,095 Why use difficult words to confuse me? 213 00:17:45,535 --> 00:17:46,664 I don't care. 214 00:17:47,535 --> 00:17:51,204 Just remember that I have an eye on that woman. 215 00:18:06,810 --> 00:18:09,840 ("Hyung Sung Group Chairman's Family Has Many Borrowed Name Accounts") 216 00:18:09,840 --> 00:18:11,780 I'll let the women go. 217 00:18:12,449 --> 00:18:14,810 I need you to deal with this. 218 00:18:14,810 --> 00:18:16,020 ("Hyung Sung Group Chairman's Family Has Many Borrowed Name Accounts") 219 00:18:16,020 --> 00:18:17,179 Can you do it? 220 00:18:18,390 --> 00:18:20,390 How do you want me to deal with it? 221 00:18:20,590 --> 00:18:22,560 The statutes have expired. 222 00:18:23,159 --> 00:18:25,830 I just have to pay the tax and get chewed out. 223 00:18:26,290 --> 00:18:28,860 But there are outstanding charges with tax evasion... 224 00:18:28,860 --> 00:18:31,060 and breaking the Securities and Exchange Act. 225 00:18:32,870 --> 00:18:33,899 What? 226 00:18:33,899 --> 00:18:36,100 Are you afraid this bite will hurt? 227 00:18:36,300 --> 00:18:39,640 No. I'm pretty good at getting bitten now. 228 00:18:39,640 --> 00:18:40,669 I'm sure... 229 00:18:42,380 --> 00:18:45,679 you don't want me or Seo Kyung to end up in prison. 230 00:18:46,209 --> 00:18:47,280 No. 231 00:18:47,780 --> 00:18:49,449 The borrowed name accounts. 232 00:18:50,419 --> 00:18:51,919 They're all mine, 233 00:18:51,919 --> 00:18:53,850 but put them in your name for now. 234 00:18:54,449 --> 00:18:58,360 When things quieten down, you can give them to Seo Kyung. 235 00:18:59,489 --> 00:19:01,759 Don't worry about the tax you'll incur... 236 00:19:01,759 --> 00:19:03,659 when the accounts are transferred. 237 00:19:05,630 --> 00:19:06,699 I understand. 238 00:19:07,300 --> 00:19:08,340 By the way, 239 00:19:09,600 --> 00:19:11,499 who do you think leaked this? 240 00:19:14,640 --> 00:19:16,640 I believe Director Hwang Hak Su... 241 00:19:16,640 --> 00:19:19,209 manages the borrowed name accounts. 242 00:19:19,580 --> 00:19:20,749 For a long time. 243 00:19:22,219 --> 00:19:23,479 But it's not him. 244 00:19:23,479 --> 00:19:25,090 That depends on... 245 00:19:25,090 --> 00:19:27,550 who else has access. 246 00:19:27,719 --> 00:19:30,090 I'll have Hak Su look into it. 247 00:19:30,290 --> 00:19:33,790 You keep an eye on the shareholders and other directors. 248 00:19:34,030 --> 00:19:35,030 Yes, sir. 249 00:19:36,330 --> 00:19:40,830 Seo Kyung said that something is bothering her. 250 00:19:42,070 --> 00:19:45,709 I told you to have some fun. Did you actually have fun? 251 00:19:46,939 --> 00:19:48,479 The fool... 252 00:19:49,580 --> 00:19:52,880 acts like she's cheating on you, but you are all she cares about. 253 00:19:53,850 --> 00:19:55,949 Clean up your mess and look after her. 254 00:20:00,550 --> 00:20:02,060 I won't stand by... 255 00:20:03,419 --> 00:20:04,620 if my child cries. 256 00:20:09,860 --> 00:20:11,999 (Gangnam Police Station) 257 00:20:11,999 --> 00:20:13,030 Good job. 258 00:20:13,030 --> 00:20:14,729 - Let's go. - Oh, dear. 259 00:20:15,439 --> 00:20:17,939 Let's go and eat some tofu. 260 00:20:23,780 --> 00:20:25,550 It was just lockup, but it's still a cell. 261 00:20:26,280 --> 00:20:27,979 Tofu doesn't help. 262 00:20:28,179 --> 00:20:29,419 Don't say that. 263 00:20:29,419 --> 00:20:31,050 Don't brag about having a record. 264 00:20:31,850 --> 00:20:34,620 I'm proud of it. No one takes me lightly. 265 00:20:38,159 --> 00:20:39,390 How did you get out? 266 00:20:40,090 --> 00:20:42,459 It can't have been easy with your record. 267 00:20:43,630 --> 00:20:45,800 The company told the police to release us. 268 00:20:45,800 --> 00:20:47,130 They want to negotiate. 269 00:20:47,929 --> 00:20:49,399 Why did they have you detained then? 270 00:20:49,640 --> 00:20:50,840 To scare you? 271 00:20:52,770 --> 00:20:55,080 Yes. I'm a completely different man. 272 00:20:55,439 --> 00:20:57,580 I am incredibly selfish and materialistic. 273 00:20:58,009 --> 00:21:00,050 The temporary workers who are protesting right now... 274 00:21:00,050 --> 00:21:01,580 will be removed. 275 00:21:03,949 --> 00:21:05,020 It's strange. 276 00:21:05,919 --> 00:21:06,989 What is? 277 00:21:11,419 --> 00:21:12,530 Jae Hyun. 278 00:21:13,390 --> 00:21:15,630 He said he'd have them removed. 279 00:21:16,330 --> 00:21:17,830 Then he said he'd negotiate. 280 00:21:18,530 --> 00:21:21,630 Yesterday, when we were detained, he seemed almost flustered. 281 00:21:21,969 --> 00:21:23,640 Today, he let us go. 282 00:21:23,739 --> 00:21:25,509 I'm not sure if you know, 283 00:21:26,409 --> 00:21:28,880 but Jae Hyun has a bad reputation. 284 00:21:30,810 --> 00:21:32,050 Our seniors... 285 00:21:32,050 --> 00:21:34,649 all badmouth him and question if he was a true protestor. 286 00:21:34,880 --> 00:21:36,219 80 percent of them are curses. 287 00:21:36,880 --> 00:21:39,449 Part of that is jealousy because he married well. 288 00:21:39,890 --> 00:21:41,149 But then, 289 00:21:41,149 --> 00:21:43,560 the old Jae Hyun would've never married a rich woman. 290 00:21:45,830 --> 00:21:49,530 I think it has something to do with when and how his father died. 291 00:21:51,159 --> 00:21:53,169 I don't know the details. 292 00:21:54,030 --> 00:21:55,899 A person changing... 293 00:21:56,499 --> 00:21:59,439 is the equivalent to the Big Bang. 294 00:22:00,739 --> 00:22:02,810 Still, you haven't changed. 295 00:22:04,939 --> 00:22:07,350 Your world collapsed just like the Big Bang. 296 00:22:13,189 --> 00:22:16,120 Sorry. I didn't mean to upset you. 297 00:22:18,489 --> 00:22:21,860 I get angry when you mention Jae Hyun. 298 00:22:24,659 --> 00:22:26,030 Ms. Yoon was released, 299 00:22:26,030 --> 00:22:27,699 and so were the others. 300 00:22:42,919 --> 00:22:44,979 (May 1994) 301 00:22:44,979 --> 00:22:46,919 What will you do with Ji Su? 302 00:22:48,020 --> 00:22:49,189 What are you talking about? 303 00:22:49,620 --> 00:22:50,919 Do you really not know? 304 00:22:52,630 --> 00:22:55,729 You know that she likes you. 305 00:22:56,499 --> 00:22:58,600 You should tell her how you feel about her. 306 00:22:58,600 --> 00:23:00,699 Why won't you just tell her how you feel? 307 00:23:01,530 --> 00:23:02,600 Young Woo. 308 00:23:04,600 --> 00:23:05,709 Actually, Ji Su and I are... 309 00:23:05,709 --> 00:23:09,140 She's always chasing you around every single day. 310 00:23:09,179 --> 00:23:11,509 Don't you even feel bad for her? 311 00:23:12,149 --> 00:23:13,449 Then, why are you so invested in this? 312 00:23:13,610 --> 00:23:14,810 What do you mean? 313 00:23:15,110 --> 00:23:16,820 If I turn her down, 314 00:23:18,080 --> 00:23:19,390 what will you do? 315 00:23:20,689 --> 00:23:22,290 Well, you know... 316 00:23:23,390 --> 00:23:26,290 But she won't even consider me. 317 00:23:27,530 --> 00:23:29,360 She doesn't look around her. 318 00:23:29,360 --> 00:23:32,530 She just keeps on looking ahead. 319 00:23:33,699 --> 00:23:35,130 That girl... 320 00:23:35,600 --> 00:23:38,810 is as determined as Joan of Arc. 321 00:23:43,340 --> 00:23:45,040 Ji Su! 322 00:23:50,550 --> 00:23:51,620 Hey, what are you... 323 00:24:24,850 --> 00:24:26,020 What is this? 324 00:24:26,820 --> 00:24:28,390 Is this like... 325 00:24:29,159 --> 00:24:30,259 Pandora's box? 326 00:24:32,860 --> 00:24:34,860 I hope the negotiation goes well. 327 00:24:35,929 --> 00:24:38,530 What about you? Do you want your job back? 328 00:24:40,100 --> 00:24:41,899 I already found a job. 329 00:24:42,199 --> 00:24:44,469 Really? I'm so glad to hear that. 330 00:24:44,499 --> 00:24:46,409 It's a permanent position, not a temporary one, right? 331 00:24:48,270 --> 00:24:50,110 (Ocean Music Academy) 332 00:24:50,110 --> 00:24:51,509 You were supposed to come yesterday. 333 00:24:51,509 --> 00:24:53,679 How could you reschedule on the day of your interview? 334 00:24:54,310 --> 00:24:57,620 I'm sorry. Something came up yesterday. 335 00:24:57,719 --> 00:24:59,449 We can't allow that. 336 00:24:59,689 --> 00:25:01,520 Our job isn't to handle the kids, 337 00:25:01,520 --> 00:25:03,390 but their moms. 338 00:25:03,620 --> 00:25:05,360 If you're late for a minute or teach them less, 339 00:25:05,360 --> 00:25:07,159 they'll call me right away. 340 00:25:07,689 --> 00:25:09,530 And they'll demand to change the class. 341 00:25:09,530 --> 00:25:11,229 Okay. I'll be more careful. 342 00:25:11,229 --> 00:25:12,330 And... 343 00:25:12,870 --> 00:25:14,530 you cannot tell the mothers... 344 00:25:14,530 --> 00:25:16,370 that you didn't finish college. 345 00:25:16,370 --> 00:25:17,370 Okay. 346 00:25:17,840 --> 00:25:20,239 You said you are willing to clean up... 347 00:25:20,239 --> 00:25:22,209 on top of teaching. Is that right? 348 00:25:22,209 --> 00:25:24,380 Yes. I'll do my best. 349 00:25:24,679 --> 00:25:27,649 (List of applicants for reinstatement) 350 00:25:32,550 --> 00:25:34,890 (Yoon Jin Seo, Yoon Ji Seong) 351 00:25:55,340 --> 00:25:57,540 You didn't apply to get your job back. 352 00:25:58,610 --> 00:25:59,679 I didn't. 353 00:26:00,449 --> 00:26:01,909 Is it because of me? 354 00:26:03,820 --> 00:26:05,620 I found another part-time job. 355 00:26:06,090 --> 00:26:08,689 I think you need a more stable job. 356 00:26:09,189 --> 00:26:10,820 Why would you choose that? 357 00:26:10,860 --> 00:26:12,060 Didn't you protest... 358 00:26:13,459 --> 00:26:15,130 to get a permanent position? 359 00:26:16,699 --> 00:26:18,600 The others set it up. 360 00:26:19,729 --> 00:26:21,429 I only brought them some water. 361 00:26:21,429 --> 00:26:23,169 I can't benefit from their hard work. 362 00:26:26,310 --> 00:26:28,009 The people who risked their lives... 363 00:26:28,270 --> 00:26:31,280 from the start should get the benefit. 364 00:26:33,610 --> 00:26:35,280 And I gave up in the middle... 365 00:26:35,820 --> 00:26:37,649 with an excuse that I needed to make a living. 366 00:26:38,350 --> 00:26:40,050 Then, instead of working at the supermarket, 367 00:26:40,050 --> 00:26:42,590 are you interested in getting a desk job? 368 00:26:43,120 --> 00:26:45,020 Did you make the same offer... 369 00:26:45,360 --> 00:26:46,959 to other people? 370 00:26:47,429 --> 00:26:48,459 No. 371 00:26:48,759 --> 00:26:50,159 Isn't this employment corruption? 372 00:26:50,159 --> 00:26:51,929 I'm hiring employees for my company. 373 00:26:51,929 --> 00:26:53,130 That's not illegal. 374 00:26:53,130 --> 00:26:55,969 It would be a problem if you hire someone who's not qualified. 375 00:26:56,499 --> 00:26:59,009 What would someone who majored in piano do at your company? 376 00:26:59,969 --> 00:27:01,009 Besides, I didn't even graduate, 377 00:27:01,009 --> 00:27:02,679 so technically, I'm a high school graduate. 378 00:27:05,880 --> 00:27:07,009 Jae Hyun. 379 00:27:08,310 --> 00:27:10,050 I didn't have much... 380 00:27:10,580 --> 00:27:12,649 and didn't achieve much. 381 00:27:14,350 --> 00:27:16,259 Perhaps, that's probably why, 382 00:27:17,520 --> 00:27:19,189 but I felt free. 383 00:27:21,330 --> 00:27:23,999 I was busy trying to figure out about my future, 384 00:27:25,229 --> 00:27:26,270 so I didn't even have the time... 385 00:27:26,270 --> 00:27:28,330 or the need to reminisce about my past. 386 00:27:29,939 --> 00:27:32,070 But ever since meeting you, 387 00:27:33,370 --> 00:27:35,169 I feel trapped. 388 00:27:37,080 --> 00:27:39,479 I keep looking back, 389 00:27:40,810 --> 00:27:42,820 so I'm moving forward slowly. 390 00:27:47,050 --> 00:27:49,989 I want our memories together to remain like beautiful flowers. 391 00:27:52,890 --> 00:27:54,290 But I'm angry because... 392 00:27:54,290 --> 00:27:56,630 you're stomping on those flowers now that you've changed. 393 00:27:57,199 --> 00:27:59,169 Then, you shouldn't have left. 394 00:28:02,899 --> 00:28:04,800 How could a farewell be beautiful? 395 00:28:08,469 --> 00:28:09,939 I still... 396 00:28:13,050 --> 00:28:16,249 can't understand why you left me like that. 397 00:28:28,899 --> 00:28:30,499 When I share my pain, 398 00:28:30,830 --> 00:28:33,130 it doesn't get halved. It doubles for me. 399 00:28:36,270 --> 00:28:38,800 I have to see my loved one suffer in pain too. 400 00:28:41,209 --> 00:28:43,009 Could anything be more painful... 401 00:28:43,009 --> 00:28:44,979 than parting with your loved one? 402 00:28:48,009 --> 00:28:49,149 Ji Su. 403 00:28:50,649 --> 00:28:52,689 I don't reminisce about my past either... 404 00:28:53,189 --> 00:28:55,890 because it has never become my past even for a moment. 405 00:28:59,390 --> 00:29:01,890 It's a rock, dangling on my heart... 406 00:29:03,830 --> 00:29:06,729 and a bone stuck in my throat. How can they be my memories? 407 00:29:12,509 --> 00:29:14,270 Just let them be part of your past. 408 00:29:17,239 --> 00:29:19,409 Remember only the good days. 409 00:29:21,050 --> 00:29:22,649 I'll do the same. 410 00:30:00,290 --> 00:30:06,890 Your silence 411 00:30:07,290 --> 00:30:12,969 And my dry lips 412 00:30:13,600 --> 00:30:19,770 As you turn around 413 00:30:19,969 --> 00:30:26,249 I say goodbye to you 414 00:30:35,759 --> 00:30:37,890 Even a music major can tell I'm pretty good, right? 415 00:30:37,890 --> 00:30:39,489 I don't know much about guitars, 416 00:30:39,489 --> 00:30:40,759 but you're pretty good. 417 00:30:40,759 --> 00:30:42,600 Then, should I play it again? 418 00:30:42,600 --> 00:30:44,159 What about Jae Hyun? 419 00:30:44,729 --> 00:30:46,169 - Is that what you want to know? - Yes. 420 00:30:46,399 --> 00:30:47,399 50 cents. 421 00:30:48,070 --> 00:30:49,140 Okay. 422 00:30:52,169 --> 00:30:53,370 Come on. 423 00:30:53,409 --> 00:30:55,739 Didn't he tell you that he's preparing for an election? 424 00:30:55,739 --> 00:30:56,739 An election? 425 00:30:56,739 --> 00:30:58,310 Is he running for the school president? 426 00:30:58,310 --> 00:31:00,550 No, not that. The chairperson of the Society Committee. 427 00:31:00,550 --> 00:31:01,709 The chairperson of the Society Committee? 428 00:31:01,709 --> 00:31:04,149 My gosh, I'm good at chairing meetings. 429 00:31:04,219 --> 00:31:06,090 Ladies and gentlemen. Please welcome... 430 00:31:06,090 --> 00:31:07,350 Ji Su Yoon. 431 00:31:07,350 --> 00:31:08,820 Is that really for chairing events? 432 00:31:08,820 --> 00:31:09,989 Yes. 433 00:31:10,060 --> 00:31:11,790 People talk with the microphones during campaigns. 434 00:31:11,790 --> 00:31:13,959 That's for leading the campaigns. 435 00:31:14,229 --> 00:31:15,429 He chairs assemblies... 436 00:31:15,429 --> 00:31:18,330 and is concerned about the society, hence, the title. 437 00:31:18,800 --> 00:31:21,330 On top of all this, he has to fight for supplies. 438 00:31:22,199 --> 00:31:23,840 Fight for supplies? 439 00:31:26,509 --> 00:31:28,509 Do you work here? Okay. 440 00:31:29,209 --> 00:31:31,509 - Come on in. - Fighting for supplies. 441 00:31:31,679 --> 00:31:33,550 In other words, it's a part-time job. 442 00:31:33,709 --> 00:31:36,149 He has to cover his transportation, food, and election campaign... 443 00:31:36,149 --> 00:31:37,880 with the money he earns. 444 00:31:38,419 --> 00:31:40,320 I doubt he'll have any money left. 445 00:31:40,320 --> 00:31:41,550 That's "carrot". 446 00:31:41,620 --> 00:31:42,719 "Carol"? 447 00:31:42,759 --> 00:31:44,560 No, I said, carrot. 448 00:31:44,560 --> 00:31:45,590 I see. 449 00:31:47,229 --> 00:31:50,100 Gosh, people laugh so hard when they hear this pun. 450 00:31:51,360 --> 00:31:54,669 By the way, if he gives private lessons, he'll make more. 451 00:31:55,169 --> 00:31:57,969 It's obvious why he chose that job. 452 00:32:02,340 --> 00:32:04,080 Wait, that girl... 453 00:32:04,409 --> 00:32:05,810 She's unbeatable Hwa Jin. 454 00:32:06,179 --> 00:32:08,909 She can defeat 100 members of White Skeleton all by herself. 455 00:32:09,419 --> 00:32:12,219 Her hobby is taking their helmets. 456 00:32:12,350 --> 00:32:15,249 I heard she uses the helmets as buckets at home... 457 00:32:15,249 --> 00:32:17,959 or to scoop up rice. She's a legendary warrior. 458 00:32:19,759 --> 00:32:21,729 He's working there because of her? 459 00:32:21,729 --> 00:32:22,800 No. 460 00:32:23,729 --> 00:32:25,969 Think. Why don't you think? 461 00:32:27,370 --> 00:32:28,969 If he stays there, 462 00:32:28,999 --> 00:32:30,699 he can meet up with the others... 463 00:32:30,699 --> 00:32:32,540 and save time on going back and forth. 464 00:32:32,540 --> 00:32:35,239 With one hit, he can double his catch. 465 00:32:35,439 --> 00:32:36,509 What do you mean? 466 00:32:36,509 --> 00:32:37,709 Kill 2 birds with 1 stone. 467 00:32:37,709 --> 00:32:38,780 I see. 468 00:32:39,209 --> 00:32:41,080 And that stubborn guy... 469 00:32:41,479 --> 00:32:43,179 doesn't like giving private lessons... 470 00:32:43,179 --> 00:32:44,580 because that's what capitalistic jerks do. 471 00:32:44,580 --> 00:32:46,689 Goodness, he complicates his life all on his own. 472 00:32:48,320 --> 00:32:50,620 Jae Hyun must be so tired. 473 00:32:54,959 --> 00:32:56,999 (Park No Hae's Poetry Book, "The Dawn of Labor") 474 00:35:04,659 --> 00:35:07,159 Does it feel nice to hog the fan? 475 00:35:09,089 --> 00:35:10,100 What? 476 00:35:12,230 --> 00:35:14,129 Earlier, it was broken. 477 00:35:16,170 --> 00:35:17,699 I know who came by. 478 00:35:18,870 --> 00:35:20,339 Who came by? 479 00:35:20,810 --> 00:35:23,239 Why are you dozing off here? 480 00:35:23,810 --> 00:35:26,449 Oh, that. It was hot. 481 00:35:26,710 --> 00:35:28,049 Isn't it really hot? 482 00:35:28,049 --> 00:35:29,920 It's the hottest day ever recorded. 483 00:35:31,580 --> 00:35:34,250 You don't have to fan me. It's not cool at all. 484 00:35:35,890 --> 00:35:39,190 Then, quit working at the main gate. It's so hot. 485 00:35:39,830 --> 00:35:43,500 It's so hot, but it's not hard at all thanks to someone. 486 00:35:46,900 --> 00:35:48,500 It's my birthday today. 487 00:35:49,739 --> 00:35:50,870 Today is your birthday? 488 00:35:51,299 --> 00:35:54,009 It's not my birthday, but I'm happy as if it is. 489 00:35:55,810 --> 00:35:58,109 - When is your birthday? - June... 490 00:35:59,549 --> 00:36:00,580 29. 491 00:36:01,580 --> 00:36:02,719 It's coming up soon. 492 00:36:03,520 --> 00:36:04,520 Yes. 493 00:36:09,589 --> 00:36:11,920 (Convalescent Ward) 494 00:36:19,299 --> 00:36:20,770 How dare you come here? 495 00:36:21,230 --> 00:36:22,699 How dare you? 496 00:36:25,799 --> 00:36:27,670 Get out of here now! 497 00:36:34,949 --> 00:36:36,449 You caused it! 498 00:36:37,049 --> 00:36:38,480 Had you not been there... 499 00:36:38,480 --> 00:36:40,920 She wouldn't have died had you been never born. 500 00:36:41,890 --> 00:36:42,920 Get out. 501 00:36:43,259 --> 00:36:45,859 Get out of here! Get out! 502 00:36:46,629 --> 00:36:47,929 Why is that my fault? 503 00:36:48,460 --> 00:36:50,859 What did I do? What could I have done? 504 00:36:50,859 --> 00:36:52,259 What was I supposed to do? 505 00:36:53,929 --> 00:36:55,900 I know that you want to blame someone... 506 00:36:56,199 --> 00:36:58,940 and you need to lash out on someone, but you need to stop this now! 507 00:36:58,940 --> 00:37:00,909 She won't come back even if you do. 508 00:37:02,739 --> 00:37:03,909 I know that too. 509 00:37:05,239 --> 00:37:07,449 I should never have been born. 510 00:37:08,080 --> 00:37:09,650 I should have never. 511 00:37:10,779 --> 00:37:13,719 If I was never born... 512 00:37:20,560 --> 00:37:23,000 My gosh, there you go again. 513 00:37:23,560 --> 00:37:26,830 Goodness, sir. You're all right. 514 00:37:26,830 --> 00:37:28,870 Don't cry. Okay? My gosh. 515 00:37:29,170 --> 00:37:32,469 I brought some traditional cookies you like. 516 00:37:32,469 --> 00:37:34,239 Please don't be so upset. Please? 517 00:37:36,279 --> 00:37:39,379 You talked back to him today unlike other days. 518 00:37:39,379 --> 00:37:41,049 You've been so good to him. 519 00:37:53,159 --> 00:37:56,129 (Notice of Acceptance to School, Yeonhui University, Piano) 520 00:37:56,659 --> 00:37:58,859 (January 1993) 521 00:38:00,770 --> 00:38:02,069 So what? 522 00:38:02,270 --> 00:38:05,199 Ji Su got into college. 523 00:38:05,699 --> 00:38:06,969 Is this a real college? 524 00:38:07,640 --> 00:38:09,580 You just press some keys on the piano. 525 00:38:09,940 --> 00:38:11,310 Is this something to brag about? 526 00:38:11,640 --> 00:38:14,080 This is humiliating. Don't make a fuss about going to college. 527 00:38:15,710 --> 00:38:16,779 What... 528 00:38:18,549 --> 00:38:20,690 must I do to be treated like your daughter here? 529 00:38:22,420 --> 00:38:24,920 There isn't a thing you like about me. 530 00:38:26,230 --> 00:38:28,230 Should I go back to Mom's womb? 531 00:38:28,960 --> 00:38:30,029 Ji Su. 532 00:38:30,659 --> 00:38:31,960 Keep going. 533 00:38:31,960 --> 00:38:34,469 Ji Young said she'd study law in Seoul National University. 534 00:38:34,830 --> 00:38:36,270 Isn't that what you want? 535 00:38:36,640 --> 00:38:39,370 You won't be embarrassed to face your friends from school. 536 00:38:39,540 --> 00:38:41,640 So can't you stop being mean to me? 537 00:38:42,409 --> 00:38:44,379 Why can't you let me take a breather? 538 00:38:44,379 --> 00:38:46,080 She hasn't gotten in yet. 539 00:38:47,549 --> 00:38:49,650 Ji Young didn't enter college yet. 540 00:38:50,420 --> 00:38:51,679 So don't even breathe... 541 00:38:52,350 --> 00:38:55,819 until my Ji Young gets into Seoul National University. 542 00:39:35,520 --> 00:39:38,529 I'll be there in 30 minutes. Get ready. 543 00:40:02,750 --> 00:40:03,790 Young Min. 544 00:40:06,049 --> 00:40:07,520 Young Min. 545 00:40:07,920 --> 00:40:09,119 Open the door. 546 00:40:15,630 --> 00:40:17,329 Go back home with Jun Seo. 547 00:40:17,670 --> 00:40:19,869 I can't just leave him in the hospital all alone. 548 00:40:22,000 --> 00:40:23,040 Okay. 549 00:40:31,079 --> 00:40:32,079 Young Min. 550 00:40:38,190 --> 00:40:39,750 It's the flu. 551 00:40:40,920 --> 00:40:43,119 He's been sick but hasn't been eating well. 552 00:40:43,460 --> 00:40:45,230 It looks like he was fatigued. 553 00:40:46,259 --> 00:40:47,259 Okay. 554 00:40:48,230 --> 00:40:50,630 But may I ask who you are? 555 00:40:51,029 --> 00:40:53,469 My son is friends with Young Min. They are in the same class. 556 00:40:53,799 --> 00:40:55,369 What's your son's name? 557 00:40:55,500 --> 00:40:57,170 I know all of his friends. 558 00:40:57,909 --> 00:41:00,810 Since you're here, I'll get going. 559 00:41:01,340 --> 00:41:02,380 Bye. 560 00:41:07,750 --> 00:41:08,849 Jerk. 561 00:41:46,759 --> 00:41:49,290 (Hwabon) 562 00:42:27,199 --> 00:42:29,829 (Emergency Medical Center) 563 00:42:41,380 --> 00:42:42,909 How did you take care of him... 564 00:42:42,909 --> 00:42:44,880 that he passed out from the flu? 565 00:42:45,110 --> 00:42:48,150 If this keeps up, I'm going to have to take back custody. 566 00:42:48,150 --> 00:42:50,219 Don't you dare. I'm going to bite you. 567 00:42:52,290 --> 00:42:53,860 What great love you have for your son. 568 00:42:53,960 --> 00:42:56,159 So why would you take his father away from him? 569 00:42:56,159 --> 00:42:57,690 You can't take him today. 570 00:42:57,790 --> 00:42:58,929 I'm going to take him home. 571 00:42:58,929 --> 00:43:01,900 Too bad, but my mother's on her way. 572 00:43:25,750 --> 00:43:26,860 Jun Seo. 573 00:43:31,730 --> 00:43:33,829 Jun Seo, how were you? 574 00:43:34,099 --> 00:43:35,099 Good. 575 00:43:36,299 --> 00:43:38,199 Is that it? 576 00:43:38,400 --> 00:43:40,040 You're just like your dad. 577 00:43:42,540 --> 00:43:43,670 What about Dad? 578 00:43:43,969 --> 00:43:45,610 Probably at school. 579 00:43:45,770 --> 00:43:48,380 - Why? - That punk passed out. 580 00:43:48,509 --> 00:43:49,610 "That punk"? 581 00:43:49,810 --> 00:43:52,150 The kid who threw a chair at me. 582 00:44:48,770 --> 00:44:55,679 (7021, Susaek, Seoul Station, Myeong-dong, Lotte) 583 00:45:07,719 --> 00:45:09,520 - Please follow that bus. - Okay. 584 00:45:40,920 --> 00:45:42,290 Good night, Ji Su. 585 00:45:55,099 --> 00:45:56,469 It's my fault, isn't it? 586 00:45:57,840 --> 00:45:59,110 The reason... 587 00:45:59,440 --> 00:46:01,739 why you weren't happy. 588 00:46:03,480 --> 00:46:05,679 It's because you chose me, right? 589 00:46:06,310 --> 00:46:08,380 - Seo Kyung... - I... 590 00:46:08,679 --> 00:46:10,549 always told my dad... 591 00:46:11,989 --> 00:46:14,360 that you were the best choice... 592 00:46:15,119 --> 00:46:16,520 I ever made. 593 00:46:17,060 --> 00:46:18,590 I appreciate that. 594 00:46:18,590 --> 00:46:20,630 That's why I'm trying my best. 595 00:46:22,730 --> 00:46:24,529 It was my best choice, 596 00:46:25,570 --> 00:46:26,799 but I guess... 597 00:46:27,239 --> 00:46:28,639 it was your only choice. 598 00:46:29,440 --> 00:46:31,310 - Seo Kyung... - Stop. 599 00:46:31,739 --> 00:46:33,340 Your thanks was enough... 600 00:46:34,079 --> 00:46:35,810 for me to understand. 601 00:46:45,949 --> 00:46:47,619 She works at a hotel, ma'am. 602 00:46:47,860 --> 00:46:48,860 Doing what? 603 00:46:48,860 --> 00:46:51,130 She plays the piano in the lobby. 604 00:46:51,329 --> 00:46:53,960 Doesn't my husband go there often? 605 00:46:54,159 --> 00:46:55,929 - Yes, ma'am. - Was she... 606 00:46:55,929 --> 00:46:57,829 after him from the beginning? 607 00:46:58,299 --> 00:47:00,239 She started working last year, 608 00:47:00,340 --> 00:47:02,540 which is when Mr. Han was still imprisoned. 609 00:47:03,099 --> 00:47:06,770 Who knows? She could've gone to visit him. 610 00:47:06,940 --> 00:47:08,579 But one thing peculiar... 611 00:47:09,110 --> 00:47:11,380 is that she wears a mask when she's playing. 612 00:47:11,449 --> 00:47:12,449 Does she? 613 00:47:16,150 --> 00:47:18,250 So she doesn't want to be seen? 614 00:47:21,159 --> 00:47:24,489 I should put her in her place. 615 00:47:25,290 --> 00:47:28,060 Are you free this Friday evening? 616 00:47:28,529 --> 00:47:29,560 Why? 617 00:47:29,560 --> 00:47:32,199 There's a private party being held in the suite room, 618 00:47:32,199 --> 00:47:34,000 and they requested a pianist. 619 00:47:34,040 --> 00:47:36,770 Specifically you. 620 00:47:39,369 --> 00:47:40,409 Me? 621 00:47:40,409 --> 00:47:43,340 Yes. They specifically told us they wanted... 622 00:47:43,340 --> 00:47:44,849 the pianist in the mask. 623 00:47:45,110 --> 00:47:47,520 They like your performance. 624 00:47:48,520 --> 00:47:51,719 - Who is it? - A VVIP guest. 625 00:47:52,290 --> 00:47:54,920 You'll find out on that day. 626 00:47:55,159 --> 00:47:56,389 The pay... 627 00:47:56,960 --> 00:47:58,560 will be double. 628 00:48:09,540 --> 00:48:11,409 They're holding a party for the brand as well, 629 00:48:11,409 --> 00:48:13,139 so they requested that you wear it. 630 00:48:13,270 --> 00:48:15,139 You can return it afterwards. 631 00:48:15,139 --> 00:48:17,009 This is so expensive. 632 00:48:18,679 --> 00:48:19,849 What if something goes wrong? 633 00:48:19,849 --> 00:48:22,420 What could go wrong? 634 00:48:33,360 --> 00:48:34,529 Are you coming? 635 00:48:35,130 --> 00:48:36,159 No. 636 00:48:36,900 --> 00:48:38,400 It's your boss's command. 637 00:48:39,369 --> 00:48:41,000 It's not just any party, 638 00:48:41,000 --> 00:48:42,739 but our brand showcase. 639 00:48:42,739 --> 00:48:43,909 I know I don't have to go. 640 00:48:43,909 --> 00:48:46,980 All the other top global brands... 641 00:48:47,179 --> 00:48:49,139 post pictures on their social media with influencers. 642 00:48:50,009 --> 00:48:52,480 What would they think if the president is there... 643 00:48:52,480 --> 00:48:54,020 and the vice-president isn't? 644 00:48:55,020 --> 00:48:56,119 Seo Kyung. 645 00:48:57,920 --> 00:48:59,920 You can't even do that for me? 646 00:48:59,920 --> 00:49:02,420 You spent a whole day with someone else's son in the ER, 647 00:49:02,420 --> 00:49:05,190 and you can't spend two hours for your wife? 648 00:49:05,560 --> 00:49:08,730 Is that what you call, "trying your best"? 649 00:49:11,070 --> 00:49:13,070 I may not be smart, but I can take a good guess. 650 00:49:15,170 --> 00:49:16,599 How can you thank me... 651 00:49:17,540 --> 00:49:19,509 when I told you I love you? 652 00:49:20,710 --> 00:49:22,440 Why don't you say sorry? 653 00:49:26,179 --> 00:49:29,619 You can apologize to me all your life. 654 00:50:34,549 --> 00:50:36,380 - Goodness, long time no see. - Hello. 655 00:50:36,380 --> 00:50:38,889 - It's been so long. - Thank you for coming. 656 00:50:41,119 --> 00:50:42,989 Where are you, Jae Hyun? 657 00:50:45,429 --> 00:50:47,130 All right, hurry up. 658 00:50:56,739 --> 00:50:58,170 You can have this, ma'am. 659 00:51:01,279 --> 00:51:03,210 You can't leave this... 660 00:51:07,750 --> 00:51:09,420 Oh, gosh! 661 00:51:10,279 --> 00:51:12,020 Are you okay? Oh, no! 662 00:51:31,310 --> 00:51:32,469 Are you okay? 663 00:51:33,139 --> 00:51:34,509 Wait here. 664 00:51:44,920 --> 00:51:46,690 Please continue playing. 665 00:51:47,219 --> 00:51:48,889 We can't have the music stop. 666 00:51:49,590 --> 00:51:53,060 The dress costs several times your pay, 667 00:51:53,460 --> 00:51:54,659 so I'll give it to you. 668 00:51:55,630 --> 00:51:59,670 But instead, I wish you would take off that mask. 669 00:52:01,400 --> 00:52:03,400 It's red wine, of all things, 670 00:52:04,509 --> 00:52:06,210 so it looks a bit grotesque. 671 00:52:10,279 --> 00:52:12,880 (September 1994) 672 00:52:15,279 --> 00:52:16,420 (5th Annual Student Music Concour) 673 00:52:22,690 --> 00:52:25,460 Girl, you're so pretty! 674 00:52:25,730 --> 00:52:27,860 Aren't I? Thank you. 675 00:52:29,230 --> 00:52:31,699 - What about your parents? - I didn't invite them. 676 00:52:31,900 --> 00:52:32,969 Why not? 677 00:52:32,969 --> 00:52:34,969 It's nothing, anyways. 678 00:52:34,969 --> 00:52:36,670 What do you mean? 679 00:52:36,799 --> 00:52:38,139 You're playing because you won first place... 680 00:52:38,139 --> 00:52:39,639 in that big competition. 681 00:52:39,639 --> 00:52:41,040 They wouldn't have come, anyways. 682 00:52:41,480 --> 00:52:42,509 No way. 683 00:52:42,509 --> 00:52:44,579 Ji Young has her SATs coming up. 684 00:52:45,380 --> 00:52:48,380 Gosh, I can't believe them. 685 00:52:49,679 --> 00:52:50,750 And him? 686 00:52:51,090 --> 00:52:52,619 - He'll be here after the rally. - "Rally"? 687 00:52:53,650 --> 00:52:55,889 Is it so hard for him to skip one rally? 688 00:52:55,889 --> 00:52:57,690 They need him at that rally. 689 00:52:57,690 --> 00:52:59,130 Him and his rallies... 690 00:52:59,690 --> 00:53:01,329 He can't even protect his girlfriend, 691 00:53:01,329 --> 00:53:02,799 so what is he trying to protect? 692 00:53:03,029 --> 00:53:05,869 I can't wait to see what a beautiful world he's trying to make. 693 00:53:07,099 --> 00:53:08,599 Gosh, I'm so mad. 694 00:53:10,239 --> 00:53:11,670 Stop smiling! 695 00:53:42,070 --> 00:53:43,139 I'm sorry. 696 00:53:43,869 --> 00:53:45,009 It's okay. 697 00:53:47,509 --> 00:53:48,610 What about your family? 698 00:53:49,810 --> 00:53:50,949 That again? 699 00:53:51,610 --> 00:53:52,650 Ji Su. 700 00:53:54,119 --> 00:53:55,380 I didn't invite them. 701 00:53:56,219 --> 00:53:57,250 Why not? 702 00:54:02,090 --> 00:54:03,860 Because I'm not going to see them anymore. 703 00:54:05,429 --> 00:54:06,560 What do you mean? 704 00:54:08,199 --> 00:54:10,029 What you taught me. 705 00:54:25,980 --> 00:54:27,250 "Don't let anyone..." 706 00:54:28,880 --> 00:54:30,949 "treat me badly." 707 00:54:37,630 --> 00:54:40,590 "I am a special and precious..." 708 00:54:41,599 --> 00:54:43,099 "child of a deity." 709 00:54:55,239 --> 00:54:56,880 I won't be playing. 710 00:54:57,880 --> 00:55:00,549 Why not? Because they saw your face? 711 00:55:02,119 --> 00:55:04,219 It's like putting lipstick on a pig. 712 00:55:05,190 --> 00:55:06,219 What? 713 00:55:06,989 --> 00:55:09,360 I'm saying I don't want to waste my quality music... 714 00:55:10,259 --> 00:55:12,489 on such a vulgar party made with money. 715 00:55:20,969 --> 00:55:22,639 I'll be paying for the dress. 716 00:55:31,449 --> 00:55:33,210 I'm not going to take it anymore. 717 00:55:34,119 --> 00:55:35,579 My dad's beating. 718 00:55:39,219 --> 00:55:40,290 Why... 719 00:55:41,360 --> 00:55:42,489 did he beat you? 720 00:55:43,020 --> 00:55:45,960 I got caught listening to pop music. 721 00:55:47,230 --> 00:55:49,759 He said the piano is low enough, let alone pop music, 722 00:55:50,560 --> 00:55:52,400 and threw the radio. 723 00:55:58,110 --> 00:55:59,139 Jae Hyun. 724 00:56:03,480 --> 00:56:05,279 I want to see the ocean. 725 00:56:41,880 --> 00:56:43,480 How dare you come here? 726 00:56:43,820 --> 00:56:45,290 How dare you? 727 00:56:46,420 --> 00:56:47,889 You caused it! 728 00:56:48,759 --> 00:56:50,320 Had you not been there... 729 00:56:51,130 --> 00:56:53,630 She wouldn't have died had you been never born. 730 00:56:54,360 --> 00:56:55,360 Get out. 731 00:56:55,759 --> 00:56:58,570 Get out of here! Get out! 732 00:57:53,650 --> 00:57:55,290 I'm sorry, Ji Su. 733 00:58:01,400 --> 00:58:02,799 I'm sorry. 734 00:58:07,029 --> 00:58:08,099 Jae Hyun. 735 00:58:13,270 --> 00:58:15,480 Why did I have to be the one to survive? 736 00:58:19,779 --> 00:58:22,250 Being alive itself is a sin and debt, 737 00:58:24,250 --> 00:58:26,389 so I can't ever be happy... 738 00:58:27,759 --> 00:58:29,389 nor complain. 739 00:58:31,829 --> 00:58:34,429 I've kept myself so busy, 740 00:58:38,230 --> 00:58:40,329 but I still can't pay... 741 00:58:42,900 --> 00:58:44,940 for the sin nor the debt. 742 00:58:48,310 --> 00:58:49,380 I really... 743 00:58:54,179 --> 00:58:55,619 want a break now. 744 00:58:59,820 --> 00:59:01,119 I want to let it all go. 745 00:59:30,179 --> 00:59:31,949 It's so romantic. 746 00:59:32,849 --> 00:59:34,690 - Is it your first time on a train? - Yes. 747 00:59:35,020 --> 00:59:37,560 Aren't we going to have any eggs? Or soda? 748 00:59:37,929 --> 00:59:40,429 They go around selling lunch boxes, right? 749 01:01:15,560 --> 01:01:16,560 I believe... 750 01:01:18,529 --> 01:01:20,329 there is a reason... 751 01:01:21,199 --> 01:01:23,529 to why someone survives. 752 01:01:27,130 --> 01:01:29,869 It's because there's something in this world only you can do. 753 01:01:36,009 --> 01:01:37,279 That's why the reason you're alive... 754 01:01:39,349 --> 01:01:41,150 may be a blessing to us. 755 01:01:44,549 --> 01:01:45,889 So Ji Su, 756 01:01:46,489 --> 01:01:47,790 you can do anything you want. 757 01:01:49,920 --> 01:01:51,389 You can rest, 758 01:01:52,029 --> 01:01:53,429 you can cry, 759 01:01:54,699 --> 01:01:56,029 and if it's too much, 760 01:01:57,199 --> 01:01:59,400 you don't have to try so hard to bear it. 761 01:02:02,699 --> 01:02:04,610 I'll be by your side. 762 01:02:19,150 --> 01:02:20,949 Why would you be by my side? 763 01:02:22,190 --> 01:02:23,860 I'll be in my place, 764 01:02:24,590 --> 01:02:26,759 and you'll be in yours. 765 01:02:26,960 --> 01:02:28,000 Okay. 766 01:02:30,130 --> 01:02:32,070 Anyone can see that this isn't right, 767 01:02:33,500 --> 01:02:35,570 and even if it's your first love, 768 01:02:36,840 --> 01:02:39,369 you can't justify something that's inappropriate. 769 01:02:39,369 --> 01:02:40,670 But why can't I... 770 01:02:42,440 --> 01:02:44,409 turn away from you? 771 01:02:46,779 --> 01:02:49,150 Why can't I just keep you in my memories? 772 01:02:52,290 --> 01:02:54,049 I kept thinking about it, 773 01:02:56,719 --> 01:02:58,860 and the answer was in our past. 774 01:03:02,029 --> 01:03:03,429 You told me... 775 01:03:04,570 --> 01:03:06,070 that I am... 776 01:03:08,500 --> 01:03:10,340 your belief and your world. 777 01:03:16,779 --> 01:03:19,150 There's something I couldn't say back to you. 778 01:03:23,750 --> 01:03:25,920 To me, you were my dream. 779 01:03:31,560 --> 01:03:34,360 I'm facing the dream I had lost, 780 01:03:39,230 --> 01:03:40,670 so I can't leave it... 781 01:03:44,239 --> 01:03:46,009 nor run away from it. 782 01:03:53,009 --> 01:03:54,509 Because that's my dream. 783 01:04:09,560 --> 01:04:10,860 Because it's a dream, 784 01:04:18,170 --> 01:04:19,810 we'll wake from it soon. 785 01:04:34,549 --> 01:04:36,860 (As the night came,) 786 01:04:36,860 --> 01:04:39,489 (snow started pouring in the valley.) 787 01:04:39,489 --> 01:04:41,960 (I am sure my love...) 788 01:04:41,960 --> 01:04:46,099 (will certainly cease somewhere, as well.) 789 01:04:46,099 --> 01:04:49,739 ("A Joyful Letter", by Hwang Dong Gyu) 790 01:05:05,820 --> 01:05:07,849 (When My Love Blooms) 791 01:05:08,520 --> 01:05:10,020 It's just a dream. 792 01:05:10,420 --> 01:05:12,060 It's all just a dream. 793 01:05:13,259 --> 01:05:14,829 But you know... 794 01:05:15,199 --> 01:05:17,060 that I was also with another man. 795 01:05:17,060 --> 01:05:19,099 Don't think of it so seriously. 796 01:05:19,400 --> 01:05:21,029 They say there are people... 797 01:05:21,270 --> 01:05:24,199 that end up with each other no matter what. 798 01:05:25,570 --> 01:05:27,639 When did that black car start tailing us? 799 01:05:27,639 --> 01:05:29,310 What I'm most afraid of... 800 01:05:29,540 --> 01:05:31,810 is having him break down because of me. 801 01:05:32,310 --> 01:05:34,480 That's why I decided to avoid what I fear the most. 54538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.