All language subtitles for V.Wars.S01E08.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,679 --> 00:00:13,718
Hey, come on!
2
00:00:13,804 --> 00:00:15,304
- Somebody!
- All right, listen up!
3
00:00:16,306 --> 00:00:19,387
We need inventory on every detainee
within the hour.
4
00:00:19,893 --> 00:00:21,193
List whatever you can.
5
00:00:21,812 --> 00:00:23,312
Descriptors. Sex.
6
00:00:23,897 --> 00:00:24,937
Place of capture.
7
00:00:25,649 --> 00:00:26,899
Use force if you have to.
8
00:00:28,236 --> 00:00:31,196
Everyone, now,
priority is finding Desmond Swann.
9
00:00:31,280 --> 00:00:32,871
Where are we holdin' the kids?
10
00:00:32,948 --> 00:00:34,829
Over here,
if you want to just follow me?
11
00:00:43,625 --> 00:00:45,706
I don't give a shit!
Get me out of here!
12
00:00:45,795 --> 00:00:47,414
He's bleeding!
13
00:00:52,551 --> 00:00:54,142
Ohh...
14
00:01:14,490 --> 00:01:16,281
Agent Saint, where's my target?
15
00:01:16,367 --> 00:01:18,656
Ma'am, I'm at a Black Box internment camp.
16
00:01:19,120 --> 00:01:22,250
I was in the process of bringing him in,
but then he ran into the camp
17
00:01:22,331 --> 00:01:24,171
when he found his son
was being detained there.
18
00:01:24,209 --> 00:01:26,289
Who's detaining them?
19
00:01:26,376 --> 00:01:28,246
No such thing has been authorized.
20
00:01:28,337 --> 00:01:30,878
- That would require legislation.
- Well, it's here, ma'am.
21
00:01:31,674 --> 00:01:35,103
Senator, if we don't act now,
Luther Swann is a dead man.
22
00:01:53,905 --> 00:01:55,905
It's getting a little harder
to find prey out here.
23
00:01:55,948 --> 00:01:58,426
- We may have to move on soon.
- At least joggers still go out.
24
00:01:58,450 --> 00:02:00,370
- Help me!
- They think they're invincible.
25
00:02:01,037 --> 00:02:02,076
- Wait.
- What is that?
26
00:02:03,164 --> 00:02:05,174
In the barn.
27
00:02:09,628 --> 00:02:10,838
Let me out!
28
00:02:12,340 --> 00:02:14,090
Help! Help me!
29
00:02:14,175 --> 00:02:15,544
Please!
30
00:02:16,802 --> 00:02:17,802
Fayne?
31
00:02:19,472 --> 00:02:20,472
What's this?
32
00:02:32,401 --> 00:02:33,401
Look at her neck.
33
00:02:36,948 --> 00:02:40,487
I came here to help you, okay?
And your people fucking tortured me.
34
00:02:40,576 --> 00:02:41,576
Cut me loose.
35
00:02:43,913 --> 00:02:44,913
Excuse me?
36
00:02:46,832 --> 00:02:47,962
You don't remember me.
37
00:02:48,668 --> 00:02:49,668
Why should I?
38
00:02:51,420 --> 00:02:52,420
I was there...
39
00:02:53,590 --> 00:02:54,590
in the hospital...
40
00:02:56,300 --> 00:02:57,390
when you busted out.
41
00:02:58,051 --> 00:02:59,051
Oh, yeah.
42
00:03:00,430 --> 00:03:01,560
Yeah, I remember you.
43
00:03:02,639 --> 00:03:03,889
And I was shooting video.
44
00:03:04,893 --> 00:03:06,693
You're the one that put it up
on that website.
45
00:03:07,145 --> 00:03:08,145
My site...
46
00:03:10,939 --> 00:03:13,569
which you later used
to get your message out to the world.
47
00:03:15,027 --> 00:03:16,358
What are you doin' out here?
48
00:03:17,322 --> 00:03:18,162
Looking for you.
49
00:03:18,239 --> 00:03:19,239
For me?
50
00:03:21,700 --> 00:03:22,871
We can help each other.
51
00:03:36,674 --> 00:03:38,343
Dez.
52
00:03:43,639 --> 00:03:44,639
Dezzy?
53
00:03:48,353 --> 00:03:49,483
How did you find me?
54
00:03:50,437 --> 00:03:51,978
I will always find you.
55
00:03:57,444 --> 00:03:59,275
- You okay?
- I am now.
56
00:03:59,364 --> 00:04:00,364
Yeah?
57
00:04:00,657 --> 00:04:02,736
- You sure? You don't feel sick?
- I... I'm okay.
58
00:04:02,824 --> 00:04:05,444
- Nothing in your head, in your tummy?
- Dad, I'm fine.
59
00:04:05,536 --> 00:04:07,325
Can we please just get out of here?
60
00:04:09,289 --> 00:04:10,580
Yeah, let's go.
61
00:04:10,667 --> 00:04:11,877
Okay.
62
00:04:14,461 --> 00:04:16,382
Okay.
Don't stop or look at anyone.
63
00:04:16,463 --> 00:04:18,343
I made a hole in the fence
behind that tower,
64
00:04:18,423 --> 00:04:19,634
so just keep moving.
65
00:04:19,716 --> 00:04:20,716
Okay.
66
00:04:21,761 --> 00:04:22,930
Are you leaving here?
67
00:04:24,012 --> 00:04:25,393
No. No, we're not.
68
00:04:25,473 --> 00:04:27,233
Take me with you. Please.
69
00:04:27,307 --> 00:04:28,137
Sir...
70
00:04:28,225 --> 00:04:30,346
Please! I want to live. Please.
71
00:04:30,435 --> 00:04:32,716
- Take me with you.
- Sir, this is an evaluation facility.
72
00:04:33,314 --> 00:04:34,324
You'll be okay.
73
00:04:37,026 --> 00:04:38,355
Help!
74
00:04:38,444 --> 00:04:39,783
- Help!
- [snarling[
75
00:04:45,867 --> 00:04:47,327
Dez, run!
76
00:04:49,497 --> 00:04:50,497
Dez!
77
00:04:50,999 --> 00:04:52,418
Desmond, run!
78
00:05:00,257 --> 00:05:03,298
Step away from the boy, Swann.
He's infected and under quarantine.
79
00:05:04,012 --> 00:05:05,432
My son stays with me!
80
00:05:05,512 --> 00:05:08,273
People are lookin' for this kid
like he's somethin' special.
81
00:05:09,266 --> 00:05:11,516
- I don't know anything about that.
- Bullshit!
82
00:05:11,601 --> 00:05:13,651
You're supposed to be on our side
on this thing.
83
00:05:13,730 --> 00:05:14,810
I was...
84
00:05:15,898 --> 00:05:17,228
till you tried to kill me.
85
00:05:18,108 --> 00:05:19,858
Not my call, Doc.
86
00:05:20,694 --> 00:05:23,404
Now, you have five seconds to step away,
87
00:05:23,488 --> 00:05:25,528
or I'll be forced to shoot you
in front of your son.
88
00:05:26,992 --> 00:05:27,992
Five...
89
00:05:28,911 --> 00:05:31,081
four... three...
90
00:05:33,332 --> 00:05:34,963
What the fuck is this?
91
00:05:36,002 --> 00:05:38,841
Special Agent Saint, FBI.
92
00:05:38,920 --> 00:05:41,971
I have federal warrants for entry
on this property.
93
00:05:43,675 --> 00:05:45,425
You are hereby ordered to release
94
00:05:45,511 --> 00:05:48,600
Dr. Luther and Desmond Swann
into my custody.
95
00:05:49,639 --> 00:05:50,639
Lower your weapons.
96
00:05:53,603 --> 00:05:54,692
Do you know this guy?
97
00:05:55,103 --> 00:05:56,103
Yeah...
98
00:05:57,105 --> 00:05:58,105
sorta.
99
00:05:58,983 --> 00:06:01,033
Issued by DC Circuit Court, no less...
100
00:06:01,694 --> 00:06:03,403
with a Senate subpoena for good luck.
101
00:06:03,487 --> 00:06:05,317
You are one popular man, Dr. Swann.
102
00:06:10,495 --> 00:06:11,785
All right, stand down.
103
00:06:11,870 --> 00:06:14,290
Special Agent Saint
has jurisdiction for now.
104
00:06:16,459 --> 00:06:17,459
Okay, come on.
105
00:06:29,721 --> 00:06:32,101
I made you
a household name in New York.
106
00:06:32,182 --> 00:06:33,773
I can do all that again for you
107
00:06:34,351 --> 00:06:35,692
on a much bigger scale.
108
00:06:36,771 --> 00:06:37,771
How?
109
00:06:40,024 --> 00:06:41,283
By telling your story.
110
00:06:43,110 --> 00:06:44,451
What do you get out of it?
111
00:06:46,072 --> 00:06:47,492
We have enemies in common.
112
00:06:48,156 --> 00:06:49,156
Who?
113
00:06:53,579 --> 00:06:55,418
Those bastards killed a guy I loved.
114
00:06:56,415 --> 00:06:57,625
I can't let that stand.
115
00:06:58,418 --> 00:06:59,418
Okay.
116
00:06:59,961 --> 00:07:00,961
Work with this.
117
00:07:01,504 --> 00:07:05,514
Our people are coming back
with stories about a government camp
118
00:07:05,591 --> 00:07:06,721
where they put Bloods.
119
00:07:08,009 --> 00:07:09,220
What kind of camp?
120
00:07:10,053 --> 00:07:11,603
The kind where lots of people die.
121
00:07:13,307 --> 00:07:16,346
Not just Bloods.
Their families, friends...
122
00:07:17,894 --> 00:07:19,225
And you can prove this.
123
00:07:19,689 --> 00:07:20,728
I bet I could...
124
00:07:21,815 --> 00:07:23,475
if you can get the story out.
125
00:07:31,742 --> 00:07:33,081
We have to find Mom.
126
00:07:33,952 --> 00:07:35,122
She's gotta be hiding.
127
00:07:36,288 --> 00:07:37,288
Hiding?
128
00:07:38,499 --> 00:07:40,129
She had to shoot a guy.
129
00:07:40,625 --> 00:07:41,456
What?
130
00:07:41,543 --> 00:07:42,634
She did it for me.
131
00:07:43,670 --> 00:07:45,420
She took really good care of me.
132
00:07:45,840 --> 00:07:47,680
I was sick, and she looked after me.
133
00:07:48,468 --> 00:07:50,598
A-and when the guy came, she defended me.
134
00:07:51,721 --> 00:07:53,430
Okay. Okay, that's...
135
00:07:54,973 --> 00:07:55,983
that's good.
136
00:07:57,435 --> 00:07:58,555
We have to find her.
137
00:07:59,978 --> 00:08:01,649
I know, and we will.
138
00:08:04,608 --> 00:08:06,488
We're pulling over
to get a bite to eat.
139
00:08:07,235 --> 00:08:08,235
Stay alert.
140
00:08:29,216 --> 00:08:32,636
- This place safe, Jimmy?
- Yeah. No reported clusters in the area.
141
00:08:33,803 --> 00:08:35,394
Doesn't mean no Bloods, though.
142
00:08:35,472 --> 00:08:36,972
No, but we gotta eat,
143
00:08:37,557 --> 00:08:38,727
and I don't scare easy.
144
00:08:41,854 --> 00:08:44,153
So, uh... where are we going?
145
00:08:44,774 --> 00:08:46,443
Yeah, Agent.
146
00:08:46,525 --> 00:08:48,485
Kids like to know where they're headed.
147
00:08:50,779 --> 00:08:53,370
Senator Sasha Giroux lives
in Pennsylvania.
148
00:08:53,698 --> 00:08:55,489
We'll be there in a couple of hours.
149
00:08:56,369 --> 00:08:58,249
He's a bloodsucker!
150
00:09:00,664 --> 00:09:01,705
Hold your fire!
151
00:09:05,628 --> 00:09:07,548
FBI. Drop it!
152
00:09:08,589 --> 00:09:10,379
I said drop it!
153
00:09:10,883 --> 00:09:11,932
Dez, get down.
154
00:09:15,554 --> 00:09:17,095
- Dad!
- I'm okay.
155
00:09:17,181 --> 00:09:18,181
Yeah, but he's not.
156
00:09:19,267 --> 00:09:20,427
I'm right here.
157
00:09:20,518 --> 00:09:22,477
Can you get me a first aid kit, please?
158
00:09:22,937 --> 00:09:25,307
Shoulder and chest.
159
00:09:25,398 --> 00:09:26,648
- What's his first name?
- Matt.
160
00:09:26,731 --> 00:09:28,418
- Matt. Hey, Matt, can you hear me?
- Okay...
161
00:09:28,442 --> 00:09:31,152
Stay down. Matt, you're gonna be okay.
162
00:09:31,611 --> 00:09:32,912
All right? I got you.
163
00:09:33,280 --> 00:09:35,120
Hey, stay with me. Look at me, Matt.
164
00:09:35,198 --> 00:09:36,408
Just breathe.
165
00:09:36,491 --> 00:09:38,081
Somebody call an ambulance!
166
00:09:38,159 --> 00:09:41,289
You're gonna be okay, Matt.
Dez! Stay where you are, okay?
167
00:09:41,831 --> 00:09:44,421
Ambulance is on its way.
You're gonna be fine, Matt.
168
00:09:56,803 --> 00:09:57,803
You yelled?
169
00:09:58,139 --> 00:09:59,139
Got a job for you.
170
00:09:59,599 --> 00:10:00,979
Does it involve bloodshed?
171
00:10:01,057 --> 00:10:02,057
Not if it goes well.
172
00:10:02,809 --> 00:10:04,149
Well, that's not much incentive.
173
00:10:04,227 --> 00:10:06,898
We got a lot of Bloods with stories
about a secret internment camp
174
00:10:06,980 --> 00:10:08,110
that DNS is running.
175
00:10:08,732 --> 00:10:11,942
Listen to 'em all. Compare notes.
Get to our sources online.
176
00:10:12,028 --> 00:10:14,107
I want you to find out
where this place is.
177
00:10:14,529 --> 00:10:16,029
The DNS is rounding up Bloods.
178
00:10:16,448 --> 00:10:17,448
Our Bloods.
179
00:10:17,908 --> 00:10:18,988
What happens to 'em?
180
00:10:20,952 --> 00:10:22,202
Exactly what you'd think.
181
00:10:24,498 --> 00:10:28,087
So you want me to break 'em out?
I mean, it's gonna take a lot of force.
182
00:10:28,168 --> 00:10:30,249
No, you can't do that. DNS is too strong.
183
00:10:31,713 --> 00:10:32,713
But it'd be just as good
184
00:10:32,756 --> 00:10:34,506
if we showed the world
what happened to 'em.
185
00:10:35,759 --> 00:10:36,759
Like on video?
186
00:10:39,096 --> 00:10:40,255
You're way ahead of me.
187
00:10:42,390 --> 00:10:43,390
Take Brock with you.
188
00:10:44,018 --> 00:10:45,057
Come back quick...
189
00:10:46,354 --> 00:10:47,364
and don't die.
190
00:10:50,191 --> 00:10:51,191
Do my best.
191
00:10:58,490 --> 00:10:59,370
Senator.
192
00:10:59,450 --> 00:11:00,950
Please, call me Sasha.
193
00:11:03,578 --> 00:11:05,538
And you must be Desmond.
194
00:11:05,623 --> 00:11:07,043
It's... it's Dez.
195
00:11:07,124 --> 00:11:09,844
Ah. Well, I like a young man
who knows his mind.
196
00:11:10,211 --> 00:11:12,301
You, uh... you have a really nice home.
197
00:11:12,879 --> 00:11:15,259
Well, it's an official residence,
198
00:11:15,341 --> 00:11:17,091
but I try to make it feel like home,
199
00:11:17,176 --> 00:11:19,346
so I hope you'll be able to relax here.
200
00:11:19,427 --> 00:11:21,097
We have a lot to thank you for, Senator.
201
00:11:21,179 --> 00:11:23,679
I have many things to thank you for,
Doctor.
202
00:11:23,765 --> 00:11:25,765
The gentleman that you just saved?
203
00:11:25,850 --> 00:11:28,100
Agent Faraday's family is very grateful.
204
00:11:28,520 --> 00:11:29,400
Thank you.
205
00:11:29,480 --> 00:11:31,570
Unfortunately,
I need to get you back to work.
206
00:11:31,649 --> 00:11:32,859
Do you mind if we have a chat?
207
00:11:34,150 --> 00:11:35,071
Dez?
208
00:11:35,152 --> 00:11:37,861
You mind if I talk shop
with the senator for a minute?
209
00:11:37,947 --> 00:11:42,027
Agent Saint, do you mind hanging out
with Swann Junior for a moment?
210
00:11:42,118 --> 00:11:43,908
- This tough guy?
- The very same.
211
00:11:44,953 --> 00:11:45,963
Right this way.
212
00:11:53,629 --> 00:11:54,629
Thank you.
213
00:11:55,880 --> 00:11:57,971
I was very sorry to hear about your wife.
214
00:11:58,551 --> 00:11:59,551
I appreciate that.
215
00:12:00,219 --> 00:12:02,259
So, your time at the DNS,
216
00:12:02,346 --> 00:12:04,846
can you give me a brief summary
of your experience?
217
00:12:06,767 --> 00:12:08,307
Basically, it was...
218
00:12:09,144 --> 00:12:10,264
unbelievable.
219
00:12:11,062 --> 00:12:12,062
In what way?
220
00:12:12,648 --> 00:12:15,278
For starters, they... tried to kill me...
221
00:12:15,775 --> 00:12:17,485
- twice.
- You're not serious.
222
00:12:18,446 --> 00:12:21,066
I'm fairly certain
that DNS murdered Claire O'Hagan.
223
00:12:23,325 --> 00:12:25,485
These are unbelievable allegations.
224
00:12:27,037 --> 00:12:28,037
I know.
225
00:12:30,791 --> 00:12:31,791
So...
226
00:12:33,126 --> 00:12:34,297
what happens next?
227
00:12:34,961 --> 00:12:38,631
Our experts are forecasting
widespread societal breakdown,
228
00:12:41,217 --> 00:12:43,967
unless, of course,
something is done to prevent it.
229
00:12:44,053 --> 00:12:46,563
It's a very difficult situation, ma'am.
230
00:12:47,099 --> 00:12:49,889
The prion spread quickly,
and there's no cure.
231
00:12:50,311 --> 00:12:53,230
So, unless the government wants
to basically kill
232
00:12:53,313 --> 00:12:55,903
- everyone who's been exposed...
- There are some...
233
00:12:56,399 --> 00:12:58,070
who are advocating for just that.
234
00:12:58,818 --> 00:13:01,859
And, frankly,
they're going to get their way.
235
00:13:03,365 --> 00:13:04,365
Unless...
236
00:13:10,998 --> 00:13:12,248
You know what this is?
237
00:13:16,128 --> 00:13:20,587
Looks like a blood enzyme,
trisominase, but not quite.
238
00:13:22,301 --> 00:13:23,390
Maybe synthetic?
239
00:13:23,469 --> 00:13:24,469
Precisely.
240
00:13:24,928 --> 00:13:26,058
It's a new enzyme.
241
00:13:26,596 --> 00:13:29,226
It was created by
the National Institutes for Health,
242
00:13:29,850 --> 00:13:32,059
and because it behaves like blood,
243
00:13:32,144 --> 00:13:36,653
they're speculating that it could stop
a vampire's need to consume blood.
244
00:13:36,731 --> 00:13:38,822
They've been working on synthetic blood
for years.
245
00:13:38,900 --> 00:13:40,951
Obviously not for this purpose,
246
00:13:41,486 --> 00:13:43,697
but if it could stop their hunger...
247
00:13:43,780 --> 00:13:47,370
But it wouldn't necessarily control
their psychoactive symptoms.
248
00:13:47,451 --> 00:13:48,581
It's not perfect,
249
00:13:48,661 --> 00:13:50,411
but it's a possible way out.
250
00:13:50,495 --> 00:13:52,245
We're ramping up production.
251
00:13:52,539 --> 00:13:53,539
Has it been tested?
252
00:13:53,624 --> 00:13:56,173
On a limited basis, with some success,
253
00:13:56,251 --> 00:13:58,961
but it's been difficult
to find suitable volunteers.
254
00:13:59,046 --> 00:14:01,416
You're gonna come across
supply chain issues,
255
00:14:02,048 --> 00:14:05,389
medication enforcement, compliance,
Bloods who refuse to take it.
256
00:14:05,469 --> 00:14:06,639
It's something, though.
257
00:14:07,053 --> 00:14:08,933
It's something other than the mayhem.
258
00:14:13,226 --> 00:14:15,187
What if I could offer you...
259
00:14:16,230 --> 00:14:19,149
something to possibly halt
the spread of this thing?
260
00:14:20,484 --> 00:14:21,484
Go on.
261
00:14:22,945 --> 00:14:23,945
Immunity.
262
00:14:25,865 --> 00:14:27,115
No one's found immunity.
263
00:14:27,198 --> 00:14:28,948
It's not for certain, but...
264
00:14:31,036 --> 00:14:33,706
my son, Dez, has the predator gene.
265
00:14:34,206 --> 00:14:37,456
He was exposed to the prions,
and he got sick, but...
266
00:14:37,543 --> 00:14:38,633
He recovered?
267
00:14:38,711 --> 00:14:40,341
Yes, he did.
268
00:14:41,004 --> 00:14:43,504
Now, it's a possibility of immunity,
269
00:14:44,258 --> 00:14:46,837
but I need to reexamine
all of my work from scratch.
270
00:14:46,927 --> 00:14:49,807
I... I need to reassess the materials
that I left at the DNS,
271
00:14:49,889 --> 00:14:51,469
and I need the original biomass
272
00:14:51,557 --> 00:14:54,057
that I retrieved
from the Arctic Research Facility.
273
00:14:54,518 --> 00:14:56,148
We're gonna get you
everything you need.
274
00:14:56,227 --> 00:14:57,227
Thank you.
275
00:14:58,397 --> 00:14:59,397
And one more thing.
276
00:15:01,734 --> 00:15:03,943
I need to find Dez's mom, Rachel Thompson.
277
00:15:04,485 --> 00:15:06,605
She's gone missing up near Potter's Field.
278
00:15:06,697 --> 00:15:08,947
Leave it with me. My detail will find her.
279
00:15:10,658 --> 00:15:13,749
And now I need to ask something of you.
280
00:15:14,163 --> 00:15:15,253
What's that?
281
00:15:15,538 --> 00:15:18,958
Would you consider testifying
at the Senate Committee on this crisis?
282
00:15:20,001 --> 00:15:22,881
We need to expose DNS,
their illegal actions,
283
00:15:22,962 --> 00:15:24,592
and the internment camps.
284
00:15:24,673 --> 00:15:27,052
It's time for me to take control.
Will you help?
285
00:15:27,842 --> 00:15:28,842
Absolutely.
286
00:15:29,761 --> 00:15:31,511
I have a great deal of information.
287
00:15:31,596 --> 00:15:32,596
Excellent.
288
00:15:34,057 --> 00:15:35,307
We can do something here.
289
00:15:35,893 --> 00:15:36,893
I agree.
290
00:15:39,980 --> 00:15:41,649
So we've got three different reports
291
00:15:41,731 --> 00:15:44,668
saying that the camp is around the corner
of a building just off this road.
292
00:15:44,692 --> 00:15:47,052
It's like some old factory, or mill,
or some shit like that.
293
00:15:47,821 --> 00:15:49,701
Find the courtyard
where they're holding people.
294
00:15:49,740 --> 00:15:52,029
Get some footage,
and then get the fuck out of there.
295
00:15:52,701 --> 00:15:53,701
Okay, this is it.
296
00:15:54,244 --> 00:15:55,374
Okay.
297
00:16:22,981 --> 00:16:25,481
- It'll land right here.
- Seriously?
298
00:16:25,567 --> 00:16:27,147
- Absolutely.
- That's awesome.
299
00:16:27,235 --> 00:16:28,275
Hey, gentlemen.
300
00:16:28,611 --> 00:16:31,822
Dad, did you know that helicopters
take off from the lawn here?
301
00:16:31,907 --> 00:16:32,986
Since the early '60s.
302
00:16:33,075 --> 00:16:35,784
- Wow.
- And they have a hot tub in the yard.
303
00:16:36,870 --> 00:16:38,250
Are we staying here?
304
00:16:38,330 --> 00:16:40,830
Well, that is up to the good senator.
305
00:16:43,126 --> 00:16:44,567
Mind if we have a couple of minutes?
306
00:16:44,628 --> 00:16:45,957
Okay, sure. Yeah.
307
00:16:46,046 --> 00:16:47,046
Thanks, Jimmy.
308
00:16:48,590 --> 00:16:49,590
Dez...
309
00:16:51,427 --> 00:16:53,846
- I gotta talk to you about somethin'.
- Is it Mom?
310
00:16:54,263 --> 00:16:56,852
- Did you find her?
- No, not yet, but we're looking.
311
00:16:57,640 --> 00:17:00,100
No, no, this is actually, um... about you.
312
00:17:01,144 --> 00:17:02,264
So, listen.
313
00:17:04,105 --> 00:17:06,726
You know how you got sick,
but then you got better?
314
00:17:07,817 --> 00:17:10,647
You are the only person I know
who's managed to fight it.
315
00:17:11,070 --> 00:17:12,161
What about you?
316
00:17:12,905 --> 00:17:14,826
I don't have what you have.
317
00:17:14,907 --> 00:17:16,198
- Is that bad?
- No.
318
00:17:16,910 --> 00:17:18,369
No, no, no. It's really good.
319
00:17:19,496 --> 00:17:21,455
'Cause it means
you can help a lot of people.
320
00:17:21,539 --> 00:17:24,210
So I'm gonna need you
to come with me to the hospital,
321
00:17:24,292 --> 00:17:26,002
and do some tests,
322
00:17:27,211 --> 00:17:29,801
blood tests, maybe some...
some bone marrow tests.
323
00:17:29,882 --> 00:17:31,221
I don't like needles.
324
00:17:31,299 --> 00:17:32,589
I know you don't, bud.
325
00:17:34,010 --> 00:17:35,141
But I gotta ask.
326
00:17:35,220 --> 00:17:36,430
Ask or tell?
327
00:17:38,182 --> 00:17:40,811
Remember when I said
I can't do this without you?
328
00:17:41,643 --> 00:17:42,813
Yeah? Remember that?
329
00:17:44,229 --> 00:17:45,229
I can't.
330
00:17:45,980 --> 00:17:47,230
I can't do it alone,
331
00:17:48,567 --> 00:17:50,527
but this is too important.
332
00:17:50,611 --> 00:17:52,111
I should be important too.
333
00:17:52,863 --> 00:17:54,363
Dez, you are important.
334
00:17:54,448 --> 00:17:58,367
No! Dad, no more!
I saw what happened to Jess,
335
00:17:58,451 --> 00:18:01,791
and... and then you made us
live in this... this crazy army bunker.
336
00:18:01,872 --> 00:18:04,751
And then you lost me,
and... and I lost Mom, and...
337
00:18:05,584 --> 00:18:07,923
Hm. I doubt you're even really trying
to find her.
338
00:18:08,002 --> 00:18:09,762
We are. Of course we are.
339
00:18:09,837 --> 00:18:12,167
And now you wanna use me
for experiments?
340
00:18:12,257 --> 00:18:13,426
I'm not doing it.
341
00:18:13,925 --> 00:18:15,385
Okay? No more, no.
342
00:18:15,885 --> 00:18:16,885
I quit.
343
00:18:18,555 --> 00:18:20,345
Find someone else.
344
00:18:29,732 --> 00:18:30,903
That went well.
345
00:18:32,653 --> 00:18:34,323
- He's been through a lot.
- Mm-hm.
346
00:18:36,698 --> 00:18:39,077
I don't know
if I can put him through much more.
347
00:18:42,788 --> 00:18:45,867
I gotta pump the brakes. I...
I'm sorry. I can't testify right now.
348
00:18:45,958 --> 00:18:50,337
I mean, the last thing he needs is to see
me on TV talking about this thing.
349
00:18:50,420 --> 00:18:51,759
No need to decide right now.
350
00:18:51,838 --> 00:18:52,838
It's just better.
351
00:18:53,757 --> 00:18:55,507
Why don't the two of you stay here?
352
00:18:56,175 --> 00:18:59,965
I've got a ton of space,
and you know it's secure.
353
00:19:00,806 --> 00:19:03,526
My daughter's gonna be home soon,
and she's just a year or two older.
354
00:19:03,599 --> 00:19:06,230
Maybe Dez just needs
to feel like a normal kid again.
355
00:19:09,021 --> 00:19:10,021
That would be nice.
356
00:19:11,567 --> 00:19:14,737
Then let's take the time we need
before we make these decisions.
357
00:19:16,821 --> 00:19:17,821
Yeah.
358
00:19:18,906 --> 00:19:20,116
Thank you, Senator.
359
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
Okay.
360
00:19:32,753 --> 00:19:34,844
C'mon, Brock, hurry up.
361
00:19:36,133 --> 00:19:37,633
Hey!
362
00:19:37,718 --> 00:19:38,718
Hey!
363
00:19:40,220 --> 00:19:41,599
Fuck.
364
00:19:42,513 --> 00:19:45,144
Stop! Drop the camera!
365
00:19:45,851 --> 00:19:46,941
Get in the car!
366
00:19:47,477 --> 00:19:48,557
Drop it!
367
00:19:48,644 --> 00:19:49,855
Get back in the car!
368
00:19:49,938 --> 00:19:51,938
- Oh, shit.
- Get back in the car!
369
00:19:52,191 --> 00:19:53,191
Stop!
370
00:19:55,027 --> 00:19:57,237
- Brock! Throw me the camera!
- Get in the car!
371
00:19:57,320 --> 00:19:59,320
- No, no, no, no, no!
- Get on the ground!
372
00:19:59,405 --> 00:20:01,736
- No!
- Throw me the fucking camera, Brock!
373
00:20:02,159 --> 00:20:03,159
Freeze!
374
00:20:05,037 --> 00:20:06,866
Don't leave me! Don't leave me.
375
00:20:06,954 --> 00:20:08,494
- Don't leave me.
- Fuck.
376
00:20:18,759 --> 00:20:19,759
Shit!
377
00:20:25,515 --> 00:20:26,515
Turn them loose.
378
00:20:26,974 --> 00:20:28,845
That's seriously your plan?
379
00:20:29,853 --> 00:20:31,613
Well, we hardly have a choice
at this point.
380
00:20:32,021 --> 00:20:34,152
The internment camp has been compromised.
381
00:20:34,232 --> 00:20:35,232
What's that now?
382
00:20:35,275 --> 00:20:37,644
One of Michael Fayne's men
just infiltrated the premises
383
00:20:37,736 --> 00:20:40,905
and managed to hand off a video camera
before he was taken down.
384
00:20:41,405 --> 00:20:46,036
We think it's going to be used
for some sort of profile or interview.
385
00:20:46,118 --> 00:20:47,868
It's the ReveLeaks woman again.
386
00:20:47,954 --> 00:20:51,325
She announced a livestream interview
with Fayne at six p.m.
387
00:20:51,415 --> 00:20:54,036
I suppose they will show
whatever was on that camera.
388
00:20:54,586 --> 00:20:56,046
This is serious.
389
00:20:57,881 --> 00:21:00,431
You may know vampires,
but I know politicians,
390
00:21:00,509 --> 00:21:04,929
and Senator Giroux has submitted
Swann's name as a potential witness
391
00:21:05,012 --> 00:21:06,853
in tomorrow's subcommittee hearing.
392
00:21:06,932 --> 00:21:09,692
If his testimony can be corroborated
by what's on that camera,
393
00:21:09,768 --> 00:21:11,327
all of this will have been for nothing.
394
00:21:12,019 --> 00:21:15,230
You don't need to worry about Swann, sir.
He won't be testifying.
395
00:21:15,731 --> 00:21:17,531
In fact, I'll personally see to it.
396
00:21:18,818 --> 00:21:19,858
I'll be in touch.
397
00:21:27,868 --> 00:21:31,288
The world waits
for tonight's live stream from ReveLeaks,
398
00:21:31,373 --> 00:21:35,462
which promises a game-changing disclosure
in the vampire crisis.
399
00:21:35,544 --> 00:21:37,423
More after this. Stay with us.
400
00:21:47,388 --> 00:21:48,558
What happened?
401
00:21:48,640 --> 00:21:50,349
- Did you get it?
- He's dead.
402
00:21:50,433 --> 00:21:51,814
Who's dead?
403
00:21:54,479 --> 00:21:55,729
Brock's dead.
404
00:21:56,981 --> 00:21:58,692
How much footage did he get?
405
00:21:59,776 --> 00:22:02,895
Five minutes, he was gone.
I don't know, maybe six or seven. I...
406
00:22:19,378 --> 00:22:21,259
Freeze!
407
00:22:21,339 --> 00:22:22,339
Drop it!
408
00:22:24,050 --> 00:22:25,300
Stop or I'll shoot!
409
00:22:26,678 --> 00:22:28,678
There's a whole 12 seconds of video
on here.
410
00:22:29,306 --> 00:22:31,885
Shoots a brick wall,
then there's some yelling at him.
411
00:22:39,857 --> 00:22:41,397
Goddamn it.
412
00:22:43,194 --> 00:22:44,775
The footage was our proof.
413
00:22:45,279 --> 00:22:47,369
It's fine. This can still work.
414
00:22:47,740 --> 00:22:48,990
Interview me.
415
00:22:49,076 --> 00:22:50,695
Hit me with the hard questions.
416
00:22:51,243 --> 00:22:52,503
What would that do?
417
00:22:53,829 --> 00:22:55,000
We'll see, won't we?
418
00:23:00,961 --> 00:23:03,301
I hope you like your popcorn
with extra butter.
419
00:23:04,465 --> 00:23:06,675
I hate to tell you,
but I don't like popcorn.
420
00:23:07,094 --> 00:23:08,304
Everyone likes popcorn.
421
00:23:09,679 --> 00:23:10,759
Apparently, I don't.
422
00:23:11,390 --> 00:23:12,390
More for me.
423
00:23:13,724 --> 00:23:14,724
I have homework.
424
00:23:15,977 --> 00:23:17,186
What does that mean?
425
00:23:17,269 --> 00:23:18,980
Michael Fayne is online tonight.
426
00:23:19,940 --> 00:23:20,769
So?
427
00:23:20,856 --> 00:23:23,106
Detective Yanov was
on the original Fayne case.
428
00:23:23,652 --> 00:23:25,071
They moved him to Missing Persons,
429
00:23:25,153 --> 00:23:28,323
but he's convinced that half of the cases
are vampire-related.
430
00:23:29,907 --> 00:23:31,278
Mm?
431
00:23:31,367 --> 00:23:33,248
Well, maybe they are.
432
00:23:42,045 --> 00:23:44,454
I just wanted to let you know
that Amélie is home.
433
00:23:45,589 --> 00:23:47,259
- Who? Who's that?
- My daughter.
434
00:23:47,342 --> 00:23:49,301
I introduced her to Dez.
It seemed to go well.
435
00:23:49,385 --> 00:23:50,385
Oh, great.
436
00:23:50,429 --> 00:23:51,509
Great. Thank you.
437
00:23:51,596 --> 00:23:53,006
You need to watch this feed.
438
00:23:53,640 --> 00:23:55,309
Um... Sorry, what feed?
439
00:23:55,724 --> 00:23:57,474
Webcast on ReveLeaks.
440
00:23:58,103 --> 00:24:01,522
My sources tell me that they have
video footage of a Blood internment camp,
441
00:24:01,605 --> 00:24:02,685
and if that's true,
442
00:24:02,773 --> 00:24:05,034
it's gonna blow everything
wide open for us.
443
00:24:09,114 --> 00:24:10,453
My name is Kaylee Vo.
444
00:24:10,949 --> 00:24:12,739
I'm the person behind ReveLeaks,
445
00:24:12,826 --> 00:24:15,365
the source that broke the story
of the vampire threat
446
00:24:15,453 --> 00:24:16,753
and has kept the public aware,
447
00:24:16,829 --> 00:24:19,960
despite the government's best efforts
to shut us down.
448
00:24:21,585 --> 00:24:23,795
Tonight, I'm revealing my identity
449
00:24:23,878 --> 00:24:26,259
for a look inside the world
of Michael Fayne.
450
00:24:26,839 --> 00:24:28,430
It's not what you might expect.
451
00:24:28,924 --> 00:24:30,585
Meet Danika Dubov.
452
00:24:31,219 --> 00:24:33,969
I'm still who I was
before this all happened.
453
00:24:35,097 --> 00:24:36,597
I still love my family.
454
00:24:37,057 --> 00:24:38,557
My mom, my sister...
455
00:24:39,019 --> 00:24:41,058
You are so full of shit.
456
00:24:41,145 --> 00:24:43,726
I'm a Verdulak,
but I stand with Blood Nation.
457
00:24:44,398 --> 00:24:45,528
We're not monsters.
458
00:24:46,567 --> 00:24:47,778
We're your friends,
459
00:24:48,819 --> 00:24:51,990
lovers, mothers, daughters.
460
00:24:53,491 --> 00:24:55,082
This thing has torn us apart,
461
00:24:56,161 --> 00:24:58,290
and I really hope I get to see them again,
462
00:24:58,704 --> 00:25:00,285
especially my sister.
463
00:25:00,373 --> 00:25:02,083
Are you fucking kidding me?
464
00:25:02,834 --> 00:25:05,003
Wait, that's your sister?
465
00:25:05,795 --> 00:25:07,545
But for many of the Bloods
I've met,
466
00:25:07,631 --> 00:25:09,881
Blood Nation is the only family
they have left.
467
00:25:09,965 --> 00:25:13,086
And now, my friends,
I give you the patriarch himself.
468
00:25:13,178 --> 00:25:14,178
Patient Zero.
469
00:25:14,596 --> 00:25:15,425
Michael Fayne.
470
00:25:15,513 --> 00:25:17,314
You told me the government
is holding Bloods
471
00:25:17,390 --> 00:25:19,809
in what amounts to a concentration camp.
472
00:25:19,893 --> 00:25:20,893
Yes, I did.
473
00:25:21,435 --> 00:25:23,605
Michael Fayne, are you full of shit?
474
00:25:23,688 --> 00:25:25,438
I've never said anything more true.
475
00:25:26,316 --> 00:25:29,066
The camps exist, but that's not the point.
476
00:25:29,778 --> 00:25:32,817
I know most of our viewers would be happy
that Bloods are being rounded up.
477
00:25:32,905 --> 00:25:33,905
But remember...
478
00:25:34,657 --> 00:25:36,407
the Bloods were just like you once.
479
00:25:37,536 --> 00:25:38,655
We all had family.
480
00:25:39,703 --> 00:25:40,834
We had friends.
481
00:25:40,913 --> 00:25:43,253
I'm not looking
for anyone's sympathy here.
482
00:25:43,333 --> 00:25:45,173
I just want people to realize one thing:
483
00:25:45,919 --> 00:25:47,419
all the cards are not dealt yet.
484
00:25:48,380 --> 00:25:51,009
This thing could still choose you
or your family,
485
00:25:51,799 --> 00:25:54,009
any day, just like it chose us.
486
00:25:55,052 --> 00:25:57,182
So before you pick a side, ask yourself...
487
00:25:57,638 --> 00:26:00,429
what if the thing you hate today,
you become tomorrow?
488
00:26:09,067 --> 00:26:10,606
You could have told me.
489
00:26:14,280 --> 00:26:15,490
I'm sorry. I should've.
490
00:26:16,991 --> 00:26:19,791
I wanted to tell you,
but it's just... it's complicated.
491
00:26:22,747 --> 00:26:24,616
I didn't know what you'd think of me,
so...
492
00:26:26,960 --> 00:26:28,299
I think it's your sister,
493
00:26:29,296 --> 00:26:30,296
not you.
494
00:26:30,963 --> 00:26:33,094
You're not one of those things.
495
00:26:33,758 --> 00:26:34,758
Okay?
496
00:26:47,271 --> 00:26:48,902
Fridays we have sushi.
497
00:26:49,148 --> 00:26:50,858
Your school serves sushi?
498
00:26:51,151 --> 00:26:52,441
It sounds awesome,
499
00:26:52,527 --> 00:26:54,697
but you don't want
to smell the cafeteria...
500
00:26:55,279 --> 00:26:56,779
or the science teacher.
501
00:26:57,490 --> 00:26:58,990
Dangerous fumes.
502
00:26:59,075 --> 00:27:00,484
The teacher farts?
503
00:27:00,576 --> 00:27:01,576
Used to.
504
00:27:01,994 --> 00:27:03,194
He turned into a Blood.
505
00:27:04,913 --> 00:27:06,294
My friend saw him get shot.
506
00:27:07,250 --> 00:27:09,089
He was trying to take someone's kid.
507
00:27:12,505 --> 00:27:14,664
I saw my dad kill my stepmom.
508
00:27:15,924 --> 00:27:16,924
What?
509
00:27:17,885 --> 00:27:18,885
Dude, that...
510
00:27:19,637 --> 00:27:20,637
that's terrible.
511
00:27:21,306 --> 00:27:22,425
She was really nice.
512
00:27:23,849 --> 00:27:25,269
But, I mean, he had to.
513
00:27:27,061 --> 00:27:28,061
Sure.
514
00:27:28,605 --> 00:27:29,605
Absolutely.
515
00:27:36,403 --> 00:27:39,874
Okay, this voice memo records
the reexamination
516
00:27:39,949 --> 00:27:41,788
of the biomass obtained from Alaska,
517
00:27:41,867 --> 00:27:44,448
in light of possible immunity
to the disease.
518
00:28:06,768 --> 00:28:07,768
What?
519
00:28:12,565 --> 00:28:13,565
No.
520
00:29:00,904 --> 00:29:01,904
Hey, you.
521
00:29:02,865 --> 00:29:03,865
What's up?
522
00:29:05,451 --> 00:29:06,701
You were sleeping.
523
00:29:07,327 --> 00:29:08,708
The bed's too big without you.
524
00:29:09,497 --> 00:29:10,497
Come back.
525
00:29:11,374 --> 00:29:12,753
I'll be back in a second, okay?
526
00:29:13,209 --> 00:29:15,838
- I can wait.
- No, just... go back to bed.
527
00:29:17,756 --> 00:29:18,756
Please, I...
528
00:29:20,799 --> 00:29:22,839
- Just not feeling well.
- Are you sure you're okay?
529
00:29:24,471 --> 00:29:26,351
Yeah. I'm fine.
530
00:29:26,431 --> 00:29:28,391
I just need a... I just need a minute.
531
00:30:56,395 --> 00:30:58,476
Did you hear that too?
532
00:30:59,773 --> 00:31:00,784
What was that?
533
00:31:01,442 --> 00:31:04,402
I don't know, but I've heard it before.
534
00:31:07,073 --> 00:31:09,452
I think there's something downstairs.
535
00:31:17,875 --> 00:31:20,125
And I can assure you,
the safety of the American people
536
00:31:20,211 --> 00:31:22,211
is always job one for DNS.
537
00:31:22,630 --> 00:31:24,839
Our dedicated professional force has done
538
00:31:24,923 --> 00:31:27,804
what I can only describe as a superb job
539
00:31:27,885 --> 00:31:30,256
to contain what has been an unprecedented
540
00:31:30,346 --> 00:31:33,096
and unimaginable threat to our lives,
541
00:31:33,182 --> 00:31:35,352
to our security, and to our way of life.
542
00:31:36,102 --> 00:31:38,561
Thank you, General,
and your people for your service.
543
00:31:38,855 --> 00:31:40,184
Thank you, Senator.
544
00:31:40,272 --> 00:31:44,992
And to reiterate, you discredit
these stories that Fayne tells.
545
00:31:45,403 --> 00:31:47,452
Mr. Fayne is a terrorist.
546
00:31:48,323 --> 00:31:50,782
He will say anything
to provoke further unrest.
547
00:31:51,366 --> 00:31:57,076
So, your view is that these rumors of,
uh... vampire internment camps are false.
548
00:31:57,999 --> 00:31:58,999
Completely.
549
00:31:59,334 --> 00:32:01,503
Then why haven't you
managed to capture him?
550
00:32:01,877 --> 00:32:05,968
Senator, we have chosen to take
a larger view of the vampire problem.
551
00:32:06,382 --> 00:32:08,761
We know Fayne's whereabouts
and his actions,
552
00:32:09,259 --> 00:32:10,890
but it's best not to create a martyr.
553
00:32:10,970 --> 00:32:12,099
Hm.
554
00:32:12,180 --> 00:32:13,890
A very wise policy, General.
555
00:32:13,972 --> 00:32:16,732
Thank you. You've been very helpful.
You are excused.
556
00:32:19,144 --> 00:32:21,055
The lady from Rhode Island.
557
00:32:21,480 --> 00:32:22,941
Thank you, Mr. Chairman.
558
00:32:23,023 --> 00:32:25,074
I would now like to call to the stand
559
00:32:25,151 --> 00:32:29,780
a person who will offer somewhat...
contradictory evidence, I believe.
560
00:32:29,864 --> 00:32:31,703
A most qualified witness,
561
00:32:32,616 --> 00:32:33,866
Dr. Luther Swann.
562
00:32:43,961 --> 00:32:48,932
Dr. Swann, could you please tell
the committee about your time working with
563
00:32:49,509 --> 00:32:54,638
and indeed essentially becoming a prisoner
of the Department of National Security?
564
00:32:55,847 --> 00:32:57,137
Absolutely, Senator.
565
00:32:58,058 --> 00:32:59,058
Chairman.
566
00:33:06,401 --> 00:33:09,361
Dr. Swann?
Would you like me to repeat the question?
567
00:33:10,153 --> 00:33:13,784
Please tell us about your time
working at the DNS.
568
00:33:17,327 --> 00:33:18,327
Uh...
569
00:33:25,044 --> 00:33:26,054
Dr. Swann.
570
00:33:27,462 --> 00:33:28,462
Um...
571
00:33:34,220 --> 00:33:35,220
Um...
40156