All language subtitles for V.Wars.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,189 --> 00:00:24,189 Wait. 2 00:00:24,606 --> 00:00:25,817 Wait, I heard something. 3 00:00:26,317 --> 00:00:28,027 Life's not a slasher movie, Donna. 4 00:00:28,111 --> 00:00:30,071 Take me home. 5 00:00:30,487 --> 00:00:33,118 - For fuck's sake, it's raccoons! - Well, go look! 6 00:00:33,198 --> 00:00:34,238 Oh, come on. 7 00:00:54,762 --> 00:00:56,603 There's absolutely nothing out here. 8 00:01:00,100 --> 00:01:01,901 - No! - Oh, my... 9 00:01:42,769 --> 00:01:43,769 Dr. Swann, 10 00:01:44,896 --> 00:01:46,555 I'm Police Chief MacErlane. 11 00:01:46,647 --> 00:01:49,067 - Where's my son? - That's the least of your worries. 12 00:01:49,609 --> 00:01:51,239 Where is my son? 13 00:01:51,319 --> 00:01:52,198 He's fine. 14 00:01:52,277 --> 00:01:53,608 Not after what he saw. 15 00:01:53,695 --> 00:01:56,406 - Where is he? - He's with Child Protection Services. 16 00:01:57,075 --> 00:01:58,234 Well, I want to see him. 17 00:01:58,325 --> 00:01:59,825 It's our duty to keep him safe. 18 00:01:59,911 --> 00:02:03,671 - No, that is my duty! - Safe from you, Dr. Swann. 19 00:02:06,626 --> 00:02:08,246 None of us are safe, Chief. 20 00:02:09,711 --> 00:02:11,382 Hm. Am I supposed to be scared? 21 00:02:15,134 --> 00:02:18,884 Uh... I... I had a deal with Detective Yanov. 22 00:02:20,389 --> 00:02:22,560 Your friend Fayne killed one of my cops. 23 00:02:22,975 --> 00:02:24,846 And any deal you made was nullified 24 00:02:24,936 --> 00:02:27,355 when you slaughtered your wife, wouldn't you say? 25 00:02:33,902 --> 00:02:35,823 She... she didn't know it was me. 26 00:02:38,031 --> 00:02:40,451 Uh, she wasn't... she wasn't human. 27 00:02:41,201 --> 00:02:42,792 She was something else. 28 00:02:43,413 --> 00:02:45,502 - Yeah, I've read your statement. - Look. 29 00:02:46,748 --> 00:02:47,878 All right. All right. 30 00:02:48,251 --> 00:02:50,881 It sounds like I'm raving. I know that. 31 00:02:50,961 --> 00:02:52,341 All I know is the law. 32 00:02:54,465 --> 00:02:57,465 And it says nothing about people turning into beasts. 33 00:02:57,634 --> 00:03:00,254 So you're being charged with the murder of your wife. 34 00:03:00,346 --> 00:03:02,175 I was defending my son. 35 00:03:02,264 --> 00:03:03,425 That's in the law too! 36 00:03:04,600 --> 00:03:07,980 If there was any other way, any other way... I had no choice. 37 00:03:08,062 --> 00:03:10,361 Talk to Dez! Talk to my son! 38 00:03:10,439 --> 00:03:12,069 He'll tell you what happened! 39 00:03:12,150 --> 00:03:13,150 Help me! 40 00:03:21,742 --> 00:03:22,742 Dez... 41 00:03:24,662 --> 00:03:26,081 please say something. 42 00:03:29,959 --> 00:03:31,538 You have to talk eventually. 43 00:03:35,506 --> 00:03:36,756 You must be hungry. 44 00:03:37,341 --> 00:03:38,682 I can get you some food. 45 00:03:39,259 --> 00:03:40,259 What would you like? 46 00:03:46,391 --> 00:03:47,391 Dez... 47 00:03:47,852 --> 00:03:49,812 I've been working this job a long time. 48 00:03:50,354 --> 00:03:51,974 I've taken care of boys like you. 49 00:03:52,481 --> 00:03:53,861 Boys who've gone through... 50 00:03:54,525 --> 00:03:55,525 terrible things. 51 00:03:58,070 --> 00:03:59,240 I know this is hard, 52 00:04:00,073 --> 00:04:02,992 but I've helped quite a few kids who've seen one parent... 53 00:04:07,997 --> 00:04:08,997 I can help... 54 00:04:10,123 --> 00:04:11,503 no matter what you saw. 55 00:04:14,670 --> 00:04:17,221 What do the authorities know that they're not telling? 56 00:04:17,673 --> 00:04:19,184 The public has the right to know. 57 00:04:19,841 --> 00:04:22,601 The right to be safe from this murderous evil. 58 00:04:22,971 --> 00:04:25,271 Okay, play that back through filter seven. 59 00:04:25,889 --> 00:04:27,060 No one is talking. 60 00:04:27,141 --> 00:04:29,891 What do the authorities know that they're not telling? 61 00:04:29,978 --> 00:04:31,898 The public has the right to know. 62 00:04:32,312 --> 00:04:35,153 The right to be safe from this murderous evil. 63 00:04:35,649 --> 00:04:37,649 Perfect. Splice that on the tail of the narration. 64 00:04:37,735 --> 00:04:39,144 Let me see the video again. 65 00:04:42,322 --> 00:04:43,622 There. Freeze it there. 66 00:04:44,533 --> 00:04:45,533 That's the frame. 67 00:04:45,576 --> 00:04:48,995 - That goes on every platform we have. - All linked to the home page, right? 68 00:04:49,079 --> 00:04:52,170 With "Vampire Killer Video" in the biggest font you got. 69 00:04:52,792 --> 00:04:55,752 This story's getting bigger, Kay. You still want to ride that vampire tag? 70 00:04:55,836 --> 00:04:58,127 I saw the guy drink blood, okay? 71 00:05:15,648 --> 00:05:17,778 You are not getting my point. What I... 72 00:05:17,858 --> 00:05:20,319 - Chief MacErlane? - I'm gonna have to call you back. 73 00:05:20,903 --> 00:05:21,742 Yes? 74 00:05:21,821 --> 00:05:23,571 Department of National Security. 75 00:05:23,656 --> 00:05:26,865 We've been authorized to take Dr. Luther Swann into our custody immediately. 76 00:05:26,951 --> 00:05:28,290 Where are you holding him? 77 00:05:31,788 --> 00:05:33,709 We have an order to stop this autopsy. 78 00:05:34,542 --> 00:05:37,132 This is our body. We own it now. 79 00:05:53,144 --> 00:05:55,024 - What is this? - You're coming with us. 80 00:06:10,370 --> 00:06:12,620 So, I have a little bit of good news. 81 00:06:12,704 --> 00:06:14,245 I've tracked down your mother. 82 00:06:17,459 --> 00:06:18,459 My mother... 83 00:06:19,379 --> 00:06:20,379 Yeah. 84 00:06:23,423 --> 00:06:25,303 I don't think we should bring her into this. 85 00:06:27,095 --> 00:06:30,055 Well, she has the right to know where you are. 86 00:06:30,473 --> 00:06:31,473 She's not... 87 00:06:32,350 --> 00:06:33,350 stable. 88 00:06:34,268 --> 00:06:35,648 You must have her history. 89 00:06:36,937 --> 00:06:39,187 Yes, but she still has certain rights. 90 00:06:41,442 --> 00:06:43,951 Dez, your father's being charged with a very serious crime. 91 00:06:44,028 --> 00:06:46,358 My father saved my life. I want to be with him. 92 00:06:46,738 --> 00:06:47,738 You can't. 93 00:06:50,076 --> 00:06:51,076 Not right now. 94 00:06:52,661 --> 00:06:54,122 And you have another parent. 95 00:06:58,793 --> 00:07:00,463 Please don't call her. 96 00:07:07,718 --> 00:07:08,718 Yeah. 97 00:07:09,137 --> 00:07:10,887 What's the latest on Michael Fayne? 98 00:07:10,971 --> 00:07:12,391 You're asking the wrong guy. 99 00:07:12,473 --> 00:07:13,312 Come on, Les. 100 00:07:13,391 --> 00:07:14,600 I'll double the fee. 101 00:07:14,684 --> 00:07:16,524 They got me guarding an empty house. 102 00:07:17,353 --> 00:07:18,353 What kind of house? 103 00:07:18,437 --> 00:07:21,228 Normal. A woman was murdered. It was pretty brutal. 104 00:07:21,314 --> 00:07:23,954 There's nothing about it on the scanners. Hey, text me the address. 105 00:07:24,026 --> 00:07:25,425 Believe me, there's nothin' to see. 106 00:07:25,485 --> 00:07:26,646 Now, Les. 107 00:07:26,737 --> 00:07:27,817 Okay, fine. 108 00:08:11,449 --> 00:08:12,619 Wh... 109 00:08:12,699 --> 00:08:13,699 Let's go. 110 00:08:51,530 --> 00:08:54,951 If you're trying to intimidate me, I had to kill my wife yesterday. 111 00:08:56,576 --> 00:08:58,657 And they've taken my son, so... 112 00:09:00,873 --> 00:09:02,423 nothing is gonna feel... 113 00:09:03,292 --> 00:09:04,381 too important. 114 00:09:12,969 --> 00:09:14,178 Dr. Swann? 115 00:09:14,636 --> 00:09:15,636 Yeah. 116 00:09:16,179 --> 00:09:17,179 Who are you? 117 00:09:17,557 --> 00:09:19,177 Department of National Security. 118 00:09:20,058 --> 00:09:21,938 We're taking over the investigation. 119 00:09:23,645 --> 00:09:24,936 National Security? 120 00:09:26,065 --> 00:09:27,184 I'm Claire O'Hagan. 121 00:09:27,649 --> 00:09:29,029 Region Two Secretary. 122 00:09:29,110 --> 00:09:30,950 I need you to answer a few questions. 123 00:09:31,028 --> 00:09:33,988 - Not until you answer one for me. - No, that is not your position here. 124 00:09:35,448 --> 00:09:36,778 Where's my son? 125 00:09:41,038 --> 00:09:42,038 I tell you what. 126 00:09:43,081 --> 00:09:45,922 You help me with what I want, and I'll help you. 127 00:09:54,719 --> 00:09:56,428 Hey! What's up? 128 00:09:56,928 --> 00:09:58,099 I saw your shit online. 129 00:09:58,639 --> 00:10:00,099 You're gonna be radioactive. 130 00:10:00,182 --> 00:10:01,892 So tell me what happened. 131 00:10:02,309 --> 00:10:03,639 Domestic last night. 132 00:10:03,727 --> 00:10:04,768 Woman got killed. 133 00:10:06,022 --> 00:10:07,272 So they mount a guard? 134 00:10:08,649 --> 00:10:09,778 That's not standard. 135 00:10:13,111 --> 00:10:14,322 I'll tell you what, Les. 136 00:10:14,404 --> 00:10:16,115 Willie Nelson, Friday. 137 00:10:16,197 --> 00:10:17,697 - I'll get you tickets. - Legit? 138 00:10:18,158 --> 00:10:19,198 Hell, yeah! 139 00:10:19,784 --> 00:10:21,445 - If... - Oh, God, not "if." 140 00:10:21,537 --> 00:10:24,246 If you give me five minutes alone in that house. 141 00:10:25,750 --> 00:10:27,210 Fine. 142 00:10:28,878 --> 00:10:31,707 - Do I need a key? - Uniforms broke the lock last night. 143 00:11:37,404 --> 00:11:38,445 Holy shit! 144 00:11:53,379 --> 00:11:55,731 I don't give a shit about your kid's dumbass birthday party. 145 00:11:55,755 --> 00:11:56,755 You got a job to do. 146 00:11:57,173 --> 00:11:58,224 How about this? 147 00:11:58,759 --> 00:11:59,759 Now. 148 00:11:59,802 --> 00:12:02,011 I'm gonna let you off the hook... 149 00:12:02,429 --> 00:12:04,220 if you can solve a little riddle. 150 00:12:05,765 --> 00:12:07,436 When there is more of me, 151 00:12:08,269 --> 00:12:09,479 the less you see. 152 00:12:10,645 --> 00:12:11,645 What am I? 153 00:12:14,357 --> 00:12:16,488 It's a sneaky one, isn't it? 154 00:12:16,568 --> 00:12:17,688 I'm gonna give you a minute. 155 00:12:22,365 --> 00:12:24,115 โ™ช Oh, when the saints โ™ช 156 00:12:24,493 --> 00:12:25,952 โ™ช Go marching in โ™ช 157 00:12:27,328 --> 00:12:29,418 โ™ช Oh, when the saints go march... โ™ช 158 00:12:29,498 --> 00:12:31,128 That's a big one. 159 00:12:35,962 --> 00:12:36,962 Now! 160 00:12:37,965 --> 00:12:39,544 You wanna know what the answer is? 161 00:12:40,176 --> 00:12:41,176 The answer is... 162 00:12:42,344 --> 00:12:43,604 I'm darkness. 163 00:12:45,472 --> 00:12:48,432 And I'm gonna come after you if this deal goes south, understand? 164 00:13:02,030 --> 00:13:04,451 Hey, Monster. Did you collect from Lewis County? 165 00:13:04,741 --> 00:13:07,701 'Cause they moved a ton of crank last month, and I want my fucking money. 166 00:13:07,787 --> 00:13:09,907 Hey, just relax. I'm going tonight, all right? 167 00:13:14,375 --> 00:13:18,625 Nature of his alleged attacks has created widespread fear. 168 00:13:18,713 --> 00:13:21,150 - Check this shit out. - Local authorities are calling for calm, 169 00:13:21,174 --> 00:13:23,754 pointing out that this is an isolated case 170 00:13:23,844 --> 00:13:27,354 and assuring the public that all efforts are underway to apprehend Fayne... 171 00:13:27,431 --> 00:13:29,480 - I know that dude. - Really? 172 00:13:29,557 --> 00:13:33,227 Yeah, I worked on his bike just last week. It's this '95 Evo right here. 173 00:13:33,312 --> 00:13:36,402 I've been ridin' this thing all week. Guy didn't even come to pick it up yet. 174 00:13:36,481 --> 00:13:38,241 I wouldn't count on him comin' to pick it up. 175 00:13:38,274 --> 00:13:41,355 Man, buddy's a serial killer. Offed a piggy. 176 00:13:41,445 --> 00:13:42,445 Respect. 177 00:13:42,488 --> 00:13:44,447 Will continue to follow this story... 178 00:13:44,532 --> 00:13:46,621 Some kind of freak predator or something. 179 00:13:46,700 --> 00:13:48,580 Disturbing image of Michael Fayne. 180 00:13:48,661 --> 00:13:52,211 Police remind the public that he is considered extremely dangerous. 181 00:13:53,499 --> 00:13:54,749 When you do the full autopsy, 182 00:13:54,834 --> 00:13:58,344 you'll find that her digestive system has been... 183 00:13:59,712 --> 00:14:00,712 modified. 184 00:14:01,548 --> 00:14:02,548 What for? 185 00:14:03,634 --> 00:14:07,764 Seemingly to ingest and... digest blood. 186 00:14:08,389 --> 00:14:10,389 Possibly or particularly human. 187 00:14:15,729 --> 00:14:16,899 You don't believe that. 188 00:14:17,355 --> 00:14:18,895 It's been a big morning. 189 00:14:18,982 --> 00:14:21,442 Look, you already know enough to make you nervous. 190 00:14:21,527 --> 00:14:24,606 - What makes you say that? - You showed up in hours, not days. 191 00:14:25,405 --> 00:14:28,946 But you don't know what this thing is, and you don't know how it spreads. 192 00:14:29,033 --> 00:14:30,494 We don't know if it spreads. 193 00:14:30,577 --> 00:14:32,957 Michael Fayne, his dentist... 194 00:14:34,498 --> 00:14:35,498 my wife. 195 00:14:37,042 --> 00:14:38,091 It spreads. 196 00:14:54,434 --> 00:14:56,095 With a high of 63. 197 00:14:56,186 --> 00:14:59,056 Clouds moving in late in the afternoon with a chance of thunderstorms... 198 00:14:59,148 --> 00:15:01,437 - I know exactly where... - The map's telling me 199 00:15:01,524 --> 00:15:03,524 you missed the turnoff to the I-9 just.... 200 00:15:56,038 --> 00:15:57,957 Hey, Chuck. You see who was driving... 201 00:16:02,753 --> 00:16:03,753 Chuck? 202 00:16:44,086 --> 00:16:45,086 Chuck? 203 00:16:45,671 --> 00:16:46,671 You down there? 204 00:17:26,170 --> 00:17:27,460 Where've you been? 205 00:17:28,922 --> 00:17:30,132 I brought you "phow." 206 00:17:30,214 --> 00:17:31,424 It's called pho. 207 00:17:31,508 --> 00:17:32,887 You don't speak Vietnamese. 208 00:17:33,469 --> 00:17:35,348 I don't speak Vietnamese? 209 00:17:35,929 --> 00:17:37,848 Hey! Why didn't you tell me? 210 00:17:38,432 --> 00:17:39,731 Nothing in it for me, I guess. 211 00:17:40,142 --> 00:17:41,142 Post this, will ya? 212 00:17:46,315 --> 00:17:47,315 Read later. 213 00:17:47,356 --> 00:17:48,436 Post now. 214 00:17:48,901 --> 00:17:49,941 What did you find? 215 00:17:50,736 --> 00:17:53,195 Swann and his wife moved upstate three years ago. 216 00:17:53,614 --> 00:17:56,584 He's supervising research physician at Bremerton University. 217 00:17:56,909 --> 00:17:57,989 Yawning already. 218 00:17:58,618 --> 00:17:59,618 I know, right? 219 00:18:00,703 --> 00:18:03,923 I looked up his articles, and I can't even understand the titles. 220 00:18:04,374 --> 00:18:05,384 But... 221 00:18:07,294 --> 00:18:10,173 - His friend is Michael Fayne. - And his wife is missing. 222 00:18:10,713 --> 00:18:13,304 And there was a murder in the home yesterday. 223 00:18:14,009 --> 00:18:15,219 He killed his wife. 224 00:18:15,301 --> 00:18:17,182 Bonus material. 225 00:18:17,261 --> 00:18:18,102 They have a kid. 226 00:18:18,180 --> 00:18:20,099 Oh, God. That's amazing. 227 00:18:20,182 --> 00:18:21,432 Right, posting now. 228 00:18:24,894 --> 00:18:27,605 More on the so-called "vampire killings" now, 229 00:18:27,689 --> 00:18:29,979 from the anonymous website Reveleaks. 230 00:18:30,067 --> 00:18:33,067 An acquaintance of the suspected killer, Michael Fayne, 231 00:18:33,153 --> 00:18:35,452 may have murdered his wife in their home. 232 00:18:35,530 --> 00:18:38,090 Dr. Luther Swann, a research physician at Bremerton University... 233 00:18:38,116 --> 00:18:39,156 What are you telling them? 234 00:18:39,242 --> 00:18:40,883 - Believed to be in custody... - Nothing. 235 00:18:40,911 --> 00:18:43,030 After the brutal killing of his 33-year-old wife... 236 00:18:43,079 --> 00:18:45,920 - As is my habit. - Jessica Palmer Swann. The images... 237 00:18:45,999 --> 00:18:48,499 There are several new murders in Mohawk Valley. 238 00:18:51,462 --> 00:18:53,133 Anything we can learn from them? 239 00:18:53,214 --> 00:18:54,625 Were all the killings alike? 240 00:18:55,049 --> 00:18:56,339 See for yourself. 241 00:18:57,885 --> 00:19:01,056 In all the killings, up to two-thirds of the victim's blood is missing. 242 00:19:02,641 --> 00:19:05,810 At least one multiple killing, an elderly couple, as they slept. 243 00:19:06,103 --> 00:19:08,313 Fuck. Quarantine cleared us, 244 00:19:08,396 --> 00:19:11,896 but unfortunately, we were spreading the infection from the glacier. 245 00:19:11,983 --> 00:19:14,493 So why aren't you killing people the way Fayne is? 246 00:19:14,569 --> 00:19:17,319 Well, I didn't turn... physically like them. 247 00:19:17,405 --> 00:19:19,316 I don't have what they have. 248 00:19:19,657 --> 00:19:22,698 I mean, my guess is Mike and Jess have some sort of cofactor that I don't. 249 00:19:23,202 --> 00:19:26,423 - Okay, so what determines that? - I don't know. 250 00:19:27,457 --> 00:19:30,207 But I think, with proper research, I can figure it out. 251 00:19:31,002 --> 00:19:31,923 What do you want? 252 00:19:32,003 --> 00:19:33,344 I want my kid back. 253 00:19:33,963 --> 00:19:36,933 And I want the charges to go away so I know that I can keep him. 254 00:19:38,259 --> 00:19:39,930 I'm sending you to Dr. Niklos. 255 00:19:41,012 --> 00:19:42,643 He's my undersecretary for science. 256 00:19:43,347 --> 00:19:45,387 If he approves you, you can work with us. 257 00:19:46,559 --> 00:19:47,559 Otherwise, no deal. 258 00:19:48,895 --> 00:19:50,355 Do you think that's a threat? 259 00:19:51,397 --> 00:19:53,228 Do you understand that you're facing life? 260 00:19:53,317 --> 00:19:56,447 I'm facing a wave of slaughter coming down the road, just like you. 261 00:19:56,944 --> 00:19:58,315 Maybe an epidemic. 262 00:19:58,404 --> 00:20:01,325 And I'm the only one who knows a goddamn thing about it. 263 00:20:01,825 --> 00:20:03,654 Make him believe you. 264 00:20:35,776 --> 00:20:38,566 Oh, for God's sakes, throw those things away. 265 00:20:42,907 --> 00:20:43,907 Dr. Swann. 266 00:20:47,246 --> 00:20:48,576 Please, have a seat. 267 00:20:54,294 --> 00:20:56,634 I've enjoyed your transcripts very much. 268 00:20:58,089 --> 00:20:59,130 My... my what? 269 00:20:59,215 --> 00:21:00,336 Your audio files. 270 00:21:00,842 --> 00:21:02,892 Oh, we record everything you've said. 271 00:21:02,970 --> 00:21:05,009 The secretary didn't inform you of that? 272 00:21:05,096 --> 00:21:09,477 No. No, she... she didn't mention that one. Uh... 273 00:21:09,558 --> 00:21:12,229 Well, they do it to all of us. My name's Calix Niklos. 274 00:21:12,311 --> 00:21:15,442 I'm the science guy around here, and I'm very, very glad to see you. 275 00:21:16,275 --> 00:21:17,275 Are you? 276 00:21:18,109 --> 00:21:19,740 You must be in a terrible place. 277 00:21:20,194 --> 00:21:21,605 My sympathies on your wife. 278 00:21:25,909 --> 00:21:27,828 No one's actually said that to me yet. 279 00:21:28,202 --> 00:21:31,042 That's because nobody can absorb what's happening. 280 00:21:33,165 --> 00:21:35,165 I could've... I could've done something. 281 00:21:36,127 --> 00:21:38,298 I could've quarantined Fayne again. 282 00:21:38,380 --> 00:21:41,680 - I could've just called... someone. - Don't blame yourself. 283 00:21:42,217 --> 00:21:45,007 There's no way anybody could've known what was going on. 284 00:21:47,888 --> 00:21:49,598 What do you think is going on? 285 00:21:51,058 --> 00:21:52,348 Really, I defer to you. 286 00:21:56,731 --> 00:21:58,981 Uh... I... I'm not going first. 287 00:21:59,817 --> 00:22:00,817 No way. 288 00:22:02,194 --> 00:22:03,194 Of course. 289 00:22:03,779 --> 00:22:04,990 You need us to need you. 290 00:22:05,073 --> 00:22:07,032 Otherwise, you're just a guy with a murder charge. 291 00:22:07,075 --> 00:22:10,035 No, it... I'm not... I'm not political... uh, in that way. 292 00:22:10,119 --> 00:22:12,789 - It's not like that. - Everyone's political, Dr. Swann. 293 00:22:13,664 --> 00:22:15,535 But I'll go first, if you'd like. 294 00:22:16,960 --> 00:22:19,630 Until this morning, the department was, of course, 295 00:22:19,712 --> 00:22:22,633 aware that there were serial killings happening here in the Mohawk Valley. 296 00:22:23,508 --> 00:22:26,218 Murders aren't usually a matter of national security. 297 00:22:27,261 --> 00:22:29,392 But when we saw the pictures of the victims, 298 00:22:29,472 --> 00:22:31,982 we knew were dealing with something else entirely, 299 00:22:32,058 --> 00:22:33,439 so we autopsied the bodies. 300 00:22:33,977 --> 00:22:36,646 Dr. Swann, there are pathologies here... 301 00:22:37,855 --> 00:22:39,355 that I have never encountered. 302 00:22:40,442 --> 00:22:41,442 No one has. 303 00:22:45,113 --> 00:22:49,913 My working theory is an ancient form of prion, isolated in biomass, 304 00:22:49,992 --> 00:22:52,202 got into me, and Michael Fayne... 305 00:22:53,163 --> 00:22:55,833 and my... uh, wife. 306 00:22:56,708 --> 00:22:58,377 It... it seems... uh... 307 00:23:04,548 --> 00:23:06,509 I think I'm saying too much. 308 00:23:06,593 --> 00:23:09,393 And you say you're not political. 309 00:23:10,262 --> 00:23:12,563 Let's not beat around the bush here, doctor. We need you. 310 00:23:12,641 --> 00:23:14,681 And I daresay you need us. 311 00:23:14,768 --> 00:23:18,357 Not to mention the common good. These creatures are existential threats. 312 00:23:18,896 --> 00:23:21,186 They're not creatures. They... they're people. 313 00:23:21,857 --> 00:23:24,857 Well, then, they are insanely murderous people. 314 00:23:24,944 --> 00:23:26,404 Infected people. 315 00:23:26,488 --> 00:23:28,698 There's a difference. They have a disease. 316 00:23:28,781 --> 00:23:31,082 Well, we can define terms as we go. 317 00:23:31,159 --> 00:23:33,788 The main issue here is, can you help us? 318 00:23:34,203 --> 00:23:35,203 Yes. 319 00:23:35,788 --> 00:23:37,618 Absolutely, I can help you. 320 00:23:39,584 --> 00:23:41,384 But I want to secure my son right now. 321 00:23:41,836 --> 00:23:44,126 - Right now. Not later. - Of course. 322 00:23:45,382 --> 00:23:50,261 I, uh... I apologize that he was ever used as leverage in the first place. 323 00:23:50,846 --> 00:23:53,266 The people here are, shall we say... 324 00:23:55,517 --> 00:23:56,557 under pressure. 325 00:23:58,185 --> 00:24:00,395 I had him transferred here when we moved you. 326 00:24:03,023 --> 00:24:04,023 Dad! 327 00:24:07,945 --> 00:24:09,655 Welcome aboard, Dr. Swann. 328 00:24:56,368 --> 00:24:57,499 [growling[ 329 00:25:40,497 --> 00:25:42,366 sd 330 00:25:42,457 --> 00:25:44,997 Hey, it's Dr. Swann. Leave a message, thanks. 331 00:26:04,563 --> 00:26:05,863 You need anything else? 332 00:26:06,815 --> 00:26:07,815 Yeah. 333 00:26:09,233 --> 00:26:10,653 I need to live in our house. 334 00:26:11,528 --> 00:26:13,278 Yeah, well... 335 00:26:14,405 --> 00:26:16,195 it's considered a, you know... 336 00:26:18,201 --> 00:26:19,201 crime scene. 337 00:26:21,621 --> 00:26:23,080 I wanna go home. 338 00:26:26,585 --> 00:26:27,585 Me too, bud. 339 00:26:28,961 --> 00:26:29,961 More than anything. 340 00:26:38,221 --> 00:26:40,770 You've been through some really... 341 00:26:42,017 --> 00:26:43,977 bad... bad stuff. 342 00:26:47,105 --> 00:26:48,315 Dez, look at me. 343 00:26:50,567 --> 00:26:52,106 We saw things last night. 344 00:26:54,028 --> 00:26:56,568 Things we'll... we'll never forget. 345 00:26:58,616 --> 00:27:01,366 But there is something bigger going on here, okay? 346 00:27:02,537 --> 00:27:04,656 Not just for us, but for everyone. 347 00:27:06,958 --> 00:27:09,087 I don't care about everyone right now. 348 00:27:10,502 --> 00:27:11,502 Just us. 349 00:27:15,634 --> 00:27:16,763 Uh... Yeah. 350 00:27:20,596 --> 00:27:22,096 Try this. 351 00:27:23,767 --> 00:27:25,886 If I don't do something here right now, 352 00:27:26,435 --> 00:27:29,806 then what happened to Jess can happen to other moms, 353 00:27:30,190 --> 00:27:33,359 and dads, and brothers, and sisters, and daughters... 354 00:27:35,862 --> 00:27:36,862 and sons. 355 00:27:38,615 --> 00:27:40,154 Can't somebody else do it? 356 00:27:44,371 --> 00:27:45,580 Not without me. 357 00:27:50,250 --> 00:27:52,340 And I can't do anything without you. 358 00:28:18,904 --> 00:28:20,815 Somebody there? 359 00:28:22,491 --> 00:28:23,491 Hello? 360 00:28:25,327 --> 00:28:26,617 I can hear you breathing. 361 00:28:27,705 --> 00:28:28,826 Are you my ride? 362 00:28:29,624 --> 00:28:30,624 No. 363 00:28:32,085 --> 00:28:33,085 No, I'm not. 364 00:28:35,255 --> 00:28:37,664 You sure it's safe to be sitting here like this? 365 00:28:39,092 --> 00:28:40,182 Safe enough. 366 00:28:40,259 --> 00:28:41,549 Oh, hang on. 367 00:28:42,636 --> 00:28:43,676 If you're... 368 00:28:43,762 --> 00:28:45,313 Blind. The word is blind. 369 00:28:48,768 --> 00:28:49,887 How can you use a gun? 370 00:28:51,688 --> 00:28:52,688 I don't know. 371 00:28:53,064 --> 00:28:54,074 Never had to. 372 00:28:54,148 --> 00:28:57,068 The idea of a blind woman spraying 9-mil slugs around 373 00:28:57,152 --> 00:28:58,781 just scares people off, I guess. 374 00:28:58,862 --> 00:29:00,951 I admire that. 375 00:29:03,950 --> 00:29:05,369 So where's that damn car? 376 00:29:05,743 --> 00:29:07,544 Could you look on the app for me? 377 00:29:18,423 --> 00:29:19,972 Says he's a couple miles off. 378 00:29:20,799 --> 00:29:22,430 I have to get to Troy. 379 00:29:23,219 --> 00:29:24,259 My brother died. 380 00:29:25,930 --> 00:29:26,930 He died? 381 00:29:29,099 --> 00:29:30,269 Sorry for your loss. 382 00:29:31,810 --> 00:29:32,810 Nature of the beast. 383 00:29:37,608 --> 00:29:38,608 Right. 384 00:29:39,693 --> 00:29:40,953 We all lose people. 385 00:29:43,906 --> 00:29:44,906 Yeah. 386 00:29:46,492 --> 00:29:48,123 Yeah, I lost a brother too. 387 00:29:48,827 --> 00:29:49,827 I'm sorry. 388 00:29:50,704 --> 00:29:52,454 Life can be cruel sometimes. 389 00:29:53,791 --> 00:29:54,791 Yeah. 390 00:29:57,045 --> 00:29:58,164 Long time ago? 391 00:29:59,463 --> 00:30:00,463 No. 392 00:30:01,132 --> 00:30:02,842 No, I'm kind of in the middle of it. 393 00:30:02,925 --> 00:30:04,796 Oh. Now I'm really sorry. 394 00:30:05,970 --> 00:30:07,009 Was it sudden? 395 00:30:08,807 --> 00:30:09,846 Oh, yeah. 396 00:30:11,267 --> 00:30:13,017 One minute life is, you know... 397 00:30:14,729 --> 00:30:15,979 what you've always had. 398 00:30:18,023 --> 00:30:19,153 And the next, 399 00:30:20,026 --> 00:30:21,355 the person you trusted... 400 00:30:22,237 --> 00:30:23,487 you can rely on... 401 00:30:24,071 --> 00:30:25,201 You loved... 402 00:30:29,410 --> 00:30:30,410 Yeah. 403 00:30:32,497 --> 00:30:33,997 Can't ever rely on them again. 404 00:30:35,708 --> 00:30:38,458 Well, there's no cure, right? 405 00:30:40,838 --> 00:30:41,838 For what? 406 00:30:41,881 --> 00:30:44,340 The human condition. There's no cure. 407 00:30:45,509 --> 00:30:46,930 It's the same for everyone. 408 00:30:49,638 --> 00:30:51,019 Well, almost everyone. 409 00:30:53,934 --> 00:30:55,055 Here comes your car. 410 00:30:55,144 --> 00:30:56,153 About time. 411 00:30:57,313 --> 00:30:58,313 Here. 412 00:30:58,605 --> 00:30:59,766 Oh, thank you. 413 00:30:59,857 --> 00:31:00,857 No, thank you. 414 00:31:00,942 --> 00:31:02,442 Hope everything works out 415 00:31:02,943 --> 00:31:03,953 as well as it can. 416 00:31:04,612 --> 00:31:06,531 - You too. - Need a hand? 417 00:31:06,614 --> 00:31:07,614 No. 418 00:31:07,824 --> 00:31:08,834 But thanks. 419 00:31:10,826 --> 00:31:11,826 [car door opens[ 420 00:31:24,507 --> 00:31:26,007 What about Uncle Mike? 421 00:31:27,426 --> 00:31:28,467 Well... 422 00:31:30,888 --> 00:31:32,808 he's another reason I have to be here. 423 00:31:34,933 --> 00:31:37,523 You're gonna hear some terrible things about what he did. 424 00:31:39,230 --> 00:31:41,859 But you have to remember, it's not Mike. 425 00:31:42,692 --> 00:31:43,692 It's this... 426 00:31:44,818 --> 00:31:45,898 uh... 427 00:31:45,987 --> 00:31:46,987 this sickness. 428 00:31:49,031 --> 00:31:52,741 Jess and Mike are victims, just like anyone else. 429 00:31:52,826 --> 00:31:53,826 And that's why... 430 00:31:54,828 --> 00:31:56,499 I have to stay here and do this. 431 00:31:59,041 --> 00:32:00,382 As long as we're together. 432 00:32:01,419 --> 00:32:02,419 Together. 433 00:32:02,878 --> 00:32:03,878 Always. 434 00:32:05,088 --> 00:32:06,088 Right? 435 00:32:06,132 --> 00:32:07,301 - Yeah. - Okay. 436 00:32:12,096 --> 00:32:15,306 It's like anything else, sir. There's some good things, some bad. 437 00:32:15,391 --> 00:32:17,391 Swann is very intelligent, 438 00:32:17,769 --> 00:32:21,058 and he has the vast advantage of having been on the scene when it first broke out. 439 00:32:21,146 --> 00:32:23,227 He was infected, but there was no result. 440 00:32:24,232 --> 00:32:27,573 Yes, his friend, on the other hand, seems to be patient zero. 441 00:32:28,195 --> 00:32:29,316 Pure killer. 442 00:32:30,323 --> 00:32:31,452 Indeed. 443 00:32:32,240 --> 00:32:37,080 The bad news is Swann considers these creatures to be... victims. 444 00:32:37,163 --> 00:32:38,292 He wants to cure them. 445 00:32:39,248 --> 00:32:42,917 Yes, sir. And my concern is that if he pursues this line too passionately, 446 00:32:43,001 --> 00:32:46,092 well, he could become a liability. 447 00:32:48,298 --> 00:32:50,588 Well, we have an area set up for him to work, 448 00:32:51,051 --> 00:32:52,731 and we'll get everything out of him we can, 449 00:32:52,761 --> 00:32:55,221 which could be a great deal, and then I'm sure he could be... 450 00:32:55,640 --> 00:32:57,890 disposed of. 451 00:32:58,308 --> 00:32:59,769 Ah, yes, he has a son. A minor. 452 00:32:59,852 --> 00:33:01,571 But, there again, I'm sure that arrangements 453 00:33:01,645 --> 00:33:04,566 can be made for him should... events warrant. 454 00:33:07,276 --> 00:33:10,026 Yes, sir. Thank you, sir. You too. We'll speak soon. 32042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.