Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,189 --> 00:00:24,189
Wait.
2
00:00:24,606 --> 00:00:25,817
Wait, I heard something.
3
00:00:26,317 --> 00:00:28,027
Life's not a slasher movie, Donna.
4
00:00:28,111 --> 00:00:30,071
Take me home.
5
00:00:30,487 --> 00:00:33,118
- For fuck's sake, it's raccoons!
- Well, go look!
6
00:00:33,198 --> 00:00:34,238
Oh, come on.
7
00:00:54,762 --> 00:00:56,603
There's absolutely nothing out here.
8
00:01:00,100 --> 00:01:01,901
- No!
- Oh, my...
9
00:01:42,769 --> 00:01:43,769
Dr. Swann,
10
00:01:44,896 --> 00:01:46,555
I'm Police Chief MacErlane.
11
00:01:46,647 --> 00:01:49,067
- Where's my son?
- That's the least of your worries.
12
00:01:49,609 --> 00:01:51,239
Where is my son?
13
00:01:51,319 --> 00:01:52,198
He's fine.
14
00:01:52,277 --> 00:01:53,608
Not after what he saw.
15
00:01:53,695 --> 00:01:56,406
- Where is he?
- He's with Child Protection Services.
16
00:01:57,075 --> 00:01:58,234
Well, I want to see him.
17
00:01:58,325 --> 00:01:59,825
It's our duty to keep him safe.
18
00:01:59,911 --> 00:02:03,671
- No, that is my duty!
- Safe from you, Dr. Swann.
19
00:02:06,626 --> 00:02:08,246
None of us are safe, Chief.
20
00:02:09,711 --> 00:02:11,382
Hm. Am I supposed to be scared?
21
00:02:15,134 --> 00:02:18,884
Uh... I... I had a deal
with Detective Yanov.
22
00:02:20,389 --> 00:02:22,560
Your friend Fayne killed one of my cops.
23
00:02:22,975 --> 00:02:24,846
And any deal you made was nullified
24
00:02:24,936 --> 00:02:27,355
when you slaughtered your wife,
wouldn't you say?
25
00:02:33,902 --> 00:02:35,823
She... she didn't know it was me.
26
00:02:38,031 --> 00:02:40,451
Uh, she wasn't... she wasn't human.
27
00:02:41,201 --> 00:02:42,792
She was something else.
28
00:02:43,413 --> 00:02:45,502
- Yeah, I've read your statement.
- Look.
29
00:02:46,748 --> 00:02:47,878
All right. All right.
30
00:02:48,251 --> 00:02:50,881
It sounds like I'm raving. I know that.
31
00:02:50,961 --> 00:02:52,341
All I know is the law.
32
00:02:54,465 --> 00:02:57,465
And it says nothing
about people turning into beasts.
33
00:02:57,634 --> 00:03:00,254
So you're being charged
with the murder of your wife.
34
00:03:00,346 --> 00:03:02,175
I was defending my son.
35
00:03:02,264 --> 00:03:03,425
That's in the law too!
36
00:03:04,600 --> 00:03:07,980
If there was any other way,
any other way... I had no choice.
37
00:03:08,062 --> 00:03:10,361
Talk to Dez! Talk to my son!
38
00:03:10,439 --> 00:03:12,069
He'll tell you what happened!
39
00:03:12,150 --> 00:03:13,150
Help me!
40
00:03:21,742 --> 00:03:22,742
Dez...
41
00:03:24,662 --> 00:03:26,081
please say something.
42
00:03:29,959 --> 00:03:31,538
You have to talk eventually.
43
00:03:35,506 --> 00:03:36,756
You must be hungry.
44
00:03:37,341 --> 00:03:38,682
I can get you some food.
45
00:03:39,259 --> 00:03:40,259
What would you like?
46
00:03:46,391 --> 00:03:47,391
Dez...
47
00:03:47,852 --> 00:03:49,812
I've been working this job a long time.
48
00:03:50,354 --> 00:03:51,974
I've taken care of boys like you.
49
00:03:52,481 --> 00:03:53,861
Boys who've gone through...
50
00:03:54,525 --> 00:03:55,525
terrible things.
51
00:03:58,070 --> 00:03:59,240
I know this is hard,
52
00:04:00,073 --> 00:04:02,992
but I've helped quite a few kids
who've seen one parent...
53
00:04:07,997 --> 00:04:08,997
I can help...
54
00:04:10,123 --> 00:04:11,503
no matter what you saw.
55
00:04:14,670 --> 00:04:17,221
What do the authorities know
that they're not telling?
56
00:04:17,673 --> 00:04:19,184
The public has the right to know.
57
00:04:19,841 --> 00:04:22,601
The right to be safe
from this murderous evil.
58
00:04:22,971 --> 00:04:25,271
Okay, play that back through filter seven.
59
00:04:25,889 --> 00:04:27,060
No one is talking.
60
00:04:27,141 --> 00:04:29,891
What do the authorities know
that they're not telling?
61
00:04:29,978 --> 00:04:31,898
The public has the right to know.
62
00:04:32,312 --> 00:04:35,153
The right to be safe
from this murderous evil.
63
00:04:35,649 --> 00:04:37,649
Perfect.
Splice that on the tail of the narration.
64
00:04:37,735 --> 00:04:39,144
Let me see the video again.
65
00:04:42,322 --> 00:04:43,622
There. Freeze it there.
66
00:04:44,533 --> 00:04:45,533
That's the frame.
67
00:04:45,576 --> 00:04:48,995
- That goes on every platform we have.
- All linked to the home page, right?
68
00:04:49,079 --> 00:04:52,170
With "Vampire Killer Video"
in the biggest font you got.
69
00:04:52,792 --> 00:04:55,752
This story's getting bigger, Kay.
You still want to ride that vampire tag?
70
00:04:55,836 --> 00:04:58,127
I saw the guy drink blood, okay?
71
00:05:15,648 --> 00:05:17,778
You are not getting my point.
What I...
72
00:05:17,858 --> 00:05:20,319
- Chief MacErlane?
- I'm gonna have to call you back.
73
00:05:20,903 --> 00:05:21,742
Yes?
74
00:05:21,821 --> 00:05:23,571
Department of National Security.
75
00:05:23,656 --> 00:05:26,865
We've been authorized to take Dr. Luther
Swann into our custody immediately.
76
00:05:26,951 --> 00:05:28,290
Where are you holding him?
77
00:05:31,788 --> 00:05:33,709
We have an order to stop this autopsy.
78
00:05:34,542 --> 00:05:37,132
This is our body. We own it now.
79
00:05:53,144 --> 00:05:55,024
- What is this?
- You're coming with us.
80
00:06:10,370 --> 00:06:12,620
So, I have a little bit of good news.
81
00:06:12,704 --> 00:06:14,245
I've tracked down your mother.
82
00:06:17,459 --> 00:06:18,459
My mother...
83
00:06:19,379 --> 00:06:20,379
Yeah.
84
00:06:23,423 --> 00:06:25,303
I don't think we should bring her
into this.
85
00:06:27,095 --> 00:06:30,055
Well, she has the right to know
where you are.
86
00:06:30,473 --> 00:06:31,473
She's not...
87
00:06:32,350 --> 00:06:33,350
stable.
88
00:06:34,268 --> 00:06:35,648
You must have her history.
89
00:06:36,937 --> 00:06:39,187
Yes, but she still has certain rights.
90
00:06:41,442 --> 00:06:43,951
Dez, your father's being charged
with a very serious crime.
91
00:06:44,028 --> 00:06:46,358
My father saved my life.
I want to be with him.
92
00:06:46,738 --> 00:06:47,738
You can't.
93
00:06:50,076 --> 00:06:51,076
Not right now.
94
00:06:52,661 --> 00:06:54,122
And you have another parent.
95
00:06:58,793 --> 00:07:00,463
Please don't call her.
96
00:07:07,718 --> 00:07:08,718
Yeah.
97
00:07:09,137 --> 00:07:10,887
What's the latest on Michael Fayne?
98
00:07:10,971 --> 00:07:12,391
You're asking the wrong guy.
99
00:07:12,473 --> 00:07:13,312
Come on, Les.
100
00:07:13,391 --> 00:07:14,600
I'll double the fee.
101
00:07:14,684 --> 00:07:16,524
They got me guarding an empty house.
102
00:07:17,353 --> 00:07:18,353
What kind of house?
103
00:07:18,437 --> 00:07:21,228
Normal. A woman was murdered.
It was pretty brutal.
104
00:07:21,314 --> 00:07:23,954
There's nothing about it on the scanners.
Hey, text me the address.
105
00:07:24,026 --> 00:07:25,425
Believe me, there's nothin' to see.
106
00:07:25,485 --> 00:07:26,646
Now, Les.
107
00:07:26,737 --> 00:07:27,817
Okay, fine.
108
00:08:11,449 --> 00:08:12,619
Wh...
109
00:08:12,699 --> 00:08:13,699
Let's go.
110
00:08:51,530 --> 00:08:54,951
If you're trying to intimidate me,
I had to kill my wife yesterday.
111
00:08:56,576 --> 00:08:58,657
And they've taken my son, so...
112
00:09:00,873 --> 00:09:02,423
nothing is gonna feel...
113
00:09:03,292 --> 00:09:04,381
too important.
114
00:09:12,969 --> 00:09:14,178
Dr. Swann?
115
00:09:14,636 --> 00:09:15,636
Yeah.
116
00:09:16,179 --> 00:09:17,179
Who are you?
117
00:09:17,557 --> 00:09:19,177
Department of National Security.
118
00:09:20,058 --> 00:09:21,938
We're taking over the investigation.
119
00:09:23,645 --> 00:09:24,936
National Security?
120
00:09:26,065 --> 00:09:27,184
I'm Claire O'Hagan.
121
00:09:27,649 --> 00:09:29,029
Region Two Secretary.
122
00:09:29,110 --> 00:09:30,950
I need you to answer a few questions.
123
00:09:31,028 --> 00:09:33,988
- Not until you answer one for me.
- No, that is not your position here.
124
00:09:35,448 --> 00:09:36,778
Where's my son?
125
00:09:41,038 --> 00:09:42,038
I tell you what.
126
00:09:43,081 --> 00:09:45,922
You help me with what I want,
and I'll help you.
127
00:09:54,719 --> 00:09:56,428
Hey! What's up?
128
00:09:56,928 --> 00:09:58,099
I saw your shit online.
129
00:09:58,639 --> 00:10:00,099
You're gonna be radioactive.
130
00:10:00,182 --> 00:10:01,892
So tell me what happened.
131
00:10:02,309 --> 00:10:03,639
Domestic last night.
132
00:10:03,727 --> 00:10:04,768
Woman got killed.
133
00:10:06,022 --> 00:10:07,272
So they mount a guard?
134
00:10:08,649 --> 00:10:09,778
That's not standard.
135
00:10:13,111 --> 00:10:14,322
I'll tell you what, Les.
136
00:10:14,404 --> 00:10:16,115
Willie Nelson, Friday.
137
00:10:16,197 --> 00:10:17,697
- I'll get you tickets.
- Legit?
138
00:10:18,158 --> 00:10:19,198
Hell, yeah!
139
00:10:19,784 --> 00:10:21,445
- If...
- Oh, God, not "if."
140
00:10:21,537 --> 00:10:24,246
If you give me five minutes alone
in that house.
141
00:10:25,750 --> 00:10:27,210
Fine.
142
00:10:28,878 --> 00:10:31,707
- Do I need a key?
- Uniforms broke the lock last night.
143
00:11:37,404 --> 00:11:38,445
Holy shit!
144
00:11:53,379 --> 00:11:55,731
I don't give a shit
about your kid's dumbass birthday party.
145
00:11:55,755 --> 00:11:56,755
You got a job to do.
146
00:11:57,173 --> 00:11:58,224
How about this?
147
00:11:58,759 --> 00:11:59,759
Now.
148
00:11:59,802 --> 00:12:02,011
I'm gonna let you off the hook...
149
00:12:02,429 --> 00:12:04,220
if you can solve a little riddle.
150
00:12:05,765 --> 00:12:07,436
When there is more of me,
151
00:12:08,269 --> 00:12:09,479
the less you see.
152
00:12:10,645 --> 00:12:11,645
What am I?
153
00:12:14,357 --> 00:12:16,488
It's a sneaky one, isn't it?
154
00:12:16,568 --> 00:12:17,688
I'm gonna give you a minute.
155
00:12:22,365 --> 00:12:24,115
โช Oh, when the saints โช
156
00:12:24,493 --> 00:12:25,952
โช Go marching in โช
157
00:12:27,328 --> 00:12:29,418
โช Oh, when the saints go march... โช
158
00:12:29,498 --> 00:12:31,128
That's a big one.
159
00:12:35,962 --> 00:12:36,962
Now!
160
00:12:37,965 --> 00:12:39,544
You wanna know what the answer is?
161
00:12:40,176 --> 00:12:41,176
The answer is...
162
00:12:42,344 --> 00:12:43,604
I'm darkness.
163
00:12:45,472 --> 00:12:48,432
And I'm gonna come after you
if this deal goes south, understand?
164
00:13:02,030 --> 00:13:04,451
Hey, Monster.
Did you collect from Lewis County?
165
00:13:04,741 --> 00:13:07,701
'Cause they moved a ton of crank
last month, and I want my fucking money.
166
00:13:07,787 --> 00:13:09,907
Hey, just relax.
I'm going tonight, all right?
167
00:13:14,375 --> 00:13:18,625
Nature of his alleged
attacks has created widespread fear.
168
00:13:18,713 --> 00:13:21,150
- Check this shit out.
- Local authorities are calling for calm,
169
00:13:21,174 --> 00:13:23,754
pointing out that this is an isolated case
170
00:13:23,844 --> 00:13:27,354
and assuring the public that all efforts
are underway to apprehend Fayne...
171
00:13:27,431 --> 00:13:29,480
- I know that dude.
- Really?
172
00:13:29,557 --> 00:13:33,227
Yeah, I worked on his bike just last week.
It's this '95 Evo right here.
173
00:13:33,312 --> 00:13:36,402
I've been ridin' this thing all week.
Guy didn't even come to pick it up yet.
174
00:13:36,481 --> 00:13:38,241
I wouldn't count on
him comin' to pick it up.
175
00:13:38,274 --> 00:13:41,355
Man, buddy's a serial killer.
Offed a piggy.
176
00:13:41,445 --> 00:13:42,445
Respect.
177
00:13:42,488 --> 00:13:44,447
Will continue to follow this story...
178
00:13:44,532 --> 00:13:46,621
Some kind of freak predator or something.
179
00:13:46,700 --> 00:13:48,580
Disturbing image of Michael Fayne.
180
00:13:48,661 --> 00:13:52,211
Police remind the public
that he is considered extremely dangerous.
181
00:13:53,499 --> 00:13:54,749
When you do the full autopsy,
182
00:13:54,834 --> 00:13:58,344
you'll find
that her digestive system has been...
183
00:13:59,712 --> 00:14:00,712
modified.
184
00:14:01,548 --> 00:14:02,548
What for?
185
00:14:03,634 --> 00:14:07,764
Seemingly to ingest and... digest blood.
186
00:14:08,389 --> 00:14:10,389
Possibly or particularly human.
187
00:14:15,729 --> 00:14:16,899
You don't believe that.
188
00:14:17,355 --> 00:14:18,895
It's been a big morning.
189
00:14:18,982 --> 00:14:21,442
Look, you already know enough
to make you nervous.
190
00:14:21,527 --> 00:14:24,606
- What makes you say that?
- You showed up in hours, not days.
191
00:14:25,405 --> 00:14:28,946
But you don't know what this thing is,
and you don't know how it spreads.
192
00:14:29,033 --> 00:14:30,494
We don't know if it spreads.
193
00:14:30,577 --> 00:14:32,957
Michael Fayne, his dentist...
194
00:14:34,498 --> 00:14:35,498
my wife.
195
00:14:37,042 --> 00:14:38,091
It spreads.
196
00:14:54,434 --> 00:14:56,095
With a high of 63.
197
00:14:56,186 --> 00:14:59,056
Clouds moving in late in the afternoon
with a chance of thunderstorms...
198
00:14:59,148 --> 00:15:01,437
- I know exactly where...
- The map's telling me
199
00:15:01,524 --> 00:15:03,524
you missed the turnoff to the I-9 just....
200
00:15:56,038 --> 00:15:57,957
Hey, Chuck. You see who was driving...
201
00:16:02,753 --> 00:16:03,753
Chuck?
202
00:16:44,086 --> 00:16:45,086
Chuck?
203
00:16:45,671 --> 00:16:46,671
You down there?
204
00:17:26,170 --> 00:17:27,460
Where've you been?
205
00:17:28,922 --> 00:17:30,132
I brought you "phow."
206
00:17:30,214 --> 00:17:31,424
It's called pho.
207
00:17:31,508 --> 00:17:32,887
You don't speak Vietnamese.
208
00:17:33,469 --> 00:17:35,348
I don't speak Vietnamese?
209
00:17:35,929 --> 00:17:37,848
Hey! Why didn't you tell me?
210
00:17:38,432 --> 00:17:39,731
Nothing in it for me, I guess.
211
00:17:40,142 --> 00:17:41,142
Post this, will ya?
212
00:17:46,315 --> 00:17:47,315
Read later.
213
00:17:47,356 --> 00:17:48,436
Post now.
214
00:17:48,901 --> 00:17:49,941
What did you find?
215
00:17:50,736 --> 00:17:53,195
Swann and his wife moved upstate
three years ago.
216
00:17:53,614 --> 00:17:56,584
He's supervising research physician
at Bremerton University.
217
00:17:56,909 --> 00:17:57,989
Yawning already.
218
00:17:58,618 --> 00:17:59,618
I know, right?
219
00:18:00,703 --> 00:18:03,923
I looked up his articles,
and I can't even understand the titles.
220
00:18:04,374 --> 00:18:05,384
But...
221
00:18:07,294 --> 00:18:10,173
- His friend is Michael Fayne.
- And his wife is missing.
222
00:18:10,713 --> 00:18:13,304
And there was a murder
in the home yesterday.
223
00:18:14,009 --> 00:18:15,219
He killed his wife.
224
00:18:15,301 --> 00:18:17,182
Bonus material.
225
00:18:17,261 --> 00:18:18,102
They have a kid.
226
00:18:18,180 --> 00:18:20,099
Oh, God. That's amazing.
227
00:18:20,182 --> 00:18:21,432
Right, posting now.
228
00:18:24,894 --> 00:18:27,605
More on the so-called
"vampire killings" now,
229
00:18:27,689 --> 00:18:29,979
from the anonymous website Reveleaks.
230
00:18:30,067 --> 00:18:33,067
An acquaintance of the suspected killer,
Michael Fayne,
231
00:18:33,153 --> 00:18:35,452
may have murdered his wife in their home.
232
00:18:35,530 --> 00:18:38,090
Dr. Luther Swann, a research physician
at Bremerton University...
233
00:18:38,116 --> 00:18:39,156
What are you telling them?
234
00:18:39,242 --> 00:18:40,883
- Believed to be in custody...
- Nothing.
235
00:18:40,911 --> 00:18:43,030
After the brutal killing
of his 33-year-old wife...
236
00:18:43,079 --> 00:18:45,920
- As is my habit.
- Jessica Palmer Swann. The images...
237
00:18:45,999 --> 00:18:48,499
There are several new murders
in Mohawk Valley.
238
00:18:51,462 --> 00:18:53,133
Anything we can learn from them?
239
00:18:53,214 --> 00:18:54,625
Were all the killings alike?
240
00:18:55,049 --> 00:18:56,339
See for yourself.
241
00:18:57,885 --> 00:19:01,056
In all the killings, up to two-thirds
of the victim's blood is missing.
242
00:19:02,641 --> 00:19:05,810
At least one multiple killing,
an elderly couple, as they slept.
243
00:19:06,103 --> 00:19:08,313
Fuck. Quarantine cleared us,
244
00:19:08,396 --> 00:19:11,896
but unfortunately, we were spreading
the infection from the glacier.
245
00:19:11,983 --> 00:19:14,493
So why aren't you killing people
the way Fayne is?
246
00:19:14,569 --> 00:19:17,319
Well, I didn't turn...
physically like them.
247
00:19:17,405 --> 00:19:19,316
I don't have what they have.
248
00:19:19,657 --> 00:19:22,698
I mean, my guess is Mike and Jess
have some sort of cofactor that I don't.
249
00:19:23,202 --> 00:19:26,423
- Okay, so what determines that?
- I don't know.
250
00:19:27,457 --> 00:19:30,207
But I think, with proper research,
I can figure it out.
251
00:19:31,002 --> 00:19:31,923
What do you want?
252
00:19:32,003 --> 00:19:33,344
I want my kid back.
253
00:19:33,963 --> 00:19:36,933
And I want the charges to go away
so I know that I can keep him.
254
00:19:38,259 --> 00:19:39,930
I'm sending you to Dr. Niklos.
255
00:19:41,012 --> 00:19:42,643
He's my undersecretary for science.
256
00:19:43,347 --> 00:19:45,387
If he approves you, you can work with us.
257
00:19:46,559 --> 00:19:47,559
Otherwise, no deal.
258
00:19:48,895 --> 00:19:50,355
Do you think that's a threat?
259
00:19:51,397 --> 00:19:53,228
Do you understand that you're facing life?
260
00:19:53,317 --> 00:19:56,447
I'm facing a wave of slaughter
coming down the road, just like you.
261
00:19:56,944 --> 00:19:58,315
Maybe an epidemic.
262
00:19:58,404 --> 00:20:01,325
And I'm the only one
who knows a goddamn thing about it.
263
00:20:01,825 --> 00:20:03,654
Make him believe you.
264
00:20:35,776 --> 00:20:38,566
Oh, for God's sakes,
throw those things away.
265
00:20:42,907 --> 00:20:43,907
Dr. Swann.
266
00:20:47,246 --> 00:20:48,576
Please, have a seat.
267
00:20:54,294 --> 00:20:56,634
I've enjoyed your transcripts very much.
268
00:20:58,089 --> 00:20:59,130
My... my what?
269
00:20:59,215 --> 00:21:00,336
Your audio files.
270
00:21:00,842 --> 00:21:02,892
Oh, we record everything you've said.
271
00:21:02,970 --> 00:21:05,009
The secretary didn't inform you of that?
272
00:21:05,096 --> 00:21:09,477
No. No, she...
she didn't mention that one. Uh...
273
00:21:09,558 --> 00:21:12,229
Well, they do it to all of us.
My name's Calix Niklos.
274
00:21:12,311 --> 00:21:15,442
I'm the science guy around here,
and I'm very, very glad to see you.
275
00:21:16,275 --> 00:21:17,275
Are you?
276
00:21:18,109 --> 00:21:19,740
You must be in a terrible place.
277
00:21:20,194 --> 00:21:21,605
My sympathies on your wife.
278
00:21:25,909 --> 00:21:27,828
No one's actually said that to me yet.
279
00:21:28,202 --> 00:21:31,042
That's because nobody can absorb
what's happening.
280
00:21:33,165 --> 00:21:35,165
I could've... I could've done something.
281
00:21:36,127 --> 00:21:38,298
I could've quarantined Fayne again.
282
00:21:38,380 --> 00:21:41,680
- I could've just called... someone.
- Don't blame yourself.
283
00:21:42,217 --> 00:21:45,007
There's no way anybody could've known
what was going on.
284
00:21:47,888 --> 00:21:49,598
What do you think is going on?
285
00:21:51,058 --> 00:21:52,348
Really, I defer to you.
286
00:21:56,731 --> 00:21:58,981
Uh... I... I'm not going first.
287
00:21:59,817 --> 00:22:00,817
No way.
288
00:22:02,194 --> 00:22:03,194
Of course.
289
00:22:03,779 --> 00:22:04,990
You need us to need you.
290
00:22:05,073 --> 00:22:07,032
Otherwise, you're just a guy
with a murder charge.
291
00:22:07,075 --> 00:22:10,035
No, it... I'm not...
I'm not political... uh, in that way.
292
00:22:10,119 --> 00:22:12,789
- It's not like that.
- Everyone's political, Dr. Swann.
293
00:22:13,664 --> 00:22:15,535
But I'll go first, if you'd like.
294
00:22:16,960 --> 00:22:19,630
Until this morning,
the department was, of course,
295
00:22:19,712 --> 00:22:22,633
aware that there were serial killings
happening here in the Mohawk Valley.
296
00:22:23,508 --> 00:22:26,218
Murders aren't usually a matter
of national security.
297
00:22:27,261 --> 00:22:29,392
But when we saw the pictures
of the victims,
298
00:22:29,472 --> 00:22:31,982
we knew were dealing
with something else entirely,
299
00:22:32,058 --> 00:22:33,439
so we autopsied the bodies.
300
00:22:33,977 --> 00:22:36,646
Dr. Swann, there are pathologies here...
301
00:22:37,855 --> 00:22:39,355
that I have never encountered.
302
00:22:40,442 --> 00:22:41,442
No one has.
303
00:22:45,113 --> 00:22:49,913
My working theory is an ancient
form of prion, isolated in biomass,
304
00:22:49,992 --> 00:22:52,202
got into me, and Michael Fayne...
305
00:22:53,163 --> 00:22:55,833
and my... uh, wife.
306
00:22:56,708 --> 00:22:58,377
It... it seems... uh...
307
00:23:04,548 --> 00:23:06,509
I think I'm saying too much.
308
00:23:06,593 --> 00:23:09,393
And you say you're not political.
309
00:23:10,262 --> 00:23:12,563
Let's not beat around the bush here,
doctor. We need you.
310
00:23:12,641 --> 00:23:14,681
And I daresay you need us.
311
00:23:14,768 --> 00:23:18,357
Not to mention the common good.
These creatures are existential threats.
312
00:23:18,896 --> 00:23:21,186
They're not creatures.
They... they're people.
313
00:23:21,857 --> 00:23:24,857
Well, then,
they are insanely murderous people.
314
00:23:24,944 --> 00:23:26,404
Infected people.
315
00:23:26,488 --> 00:23:28,698
There's a difference. They have a disease.
316
00:23:28,781 --> 00:23:31,082
Well,
we can define terms as we go.
317
00:23:31,159 --> 00:23:33,788
The main issue here is, can you help us?
318
00:23:34,203 --> 00:23:35,203
Yes.
319
00:23:35,788 --> 00:23:37,618
Absolutely, I can help you.
320
00:23:39,584 --> 00:23:41,384
But I want to secure my son right now.
321
00:23:41,836 --> 00:23:44,126
- Right now. Not later.
- Of course.
322
00:23:45,382 --> 00:23:50,261
I, uh... I apologize that he was ever used
as leverage in the first place.
323
00:23:50,846 --> 00:23:53,266
The people here are, shall we say...
324
00:23:55,517 --> 00:23:56,557
under pressure.
325
00:23:58,185 --> 00:24:00,395
I had him transferred here
when we moved you.
326
00:24:03,023 --> 00:24:04,023
Dad!
327
00:24:07,945 --> 00:24:09,655
Welcome aboard, Dr. Swann.
328
00:24:56,368 --> 00:24:57,499
[growling[
329
00:25:40,497 --> 00:25:42,366
sd
330
00:25:42,457 --> 00:25:44,997
Hey, it's Dr. Swann.
Leave a message, thanks.
331
00:26:04,563 --> 00:26:05,863
You need anything else?
332
00:26:06,815 --> 00:26:07,815
Yeah.
333
00:26:09,233 --> 00:26:10,653
I need to live in our house.
334
00:26:11,528 --> 00:26:13,278
Yeah, well...
335
00:26:14,405 --> 00:26:16,195
it's considered a, you know...
336
00:26:18,201 --> 00:26:19,201
crime scene.
337
00:26:21,621 --> 00:26:23,080
I wanna go home.
338
00:26:26,585 --> 00:26:27,585
Me too, bud.
339
00:26:28,961 --> 00:26:29,961
More than anything.
340
00:26:38,221 --> 00:26:40,770
You've been through some really...
341
00:26:42,017 --> 00:26:43,977
bad... bad stuff.
342
00:26:47,105 --> 00:26:48,315
Dez, look at me.
343
00:26:50,567 --> 00:26:52,106
We saw things last night.
344
00:26:54,028 --> 00:26:56,568
Things we'll... we'll never forget.
345
00:26:58,616 --> 00:27:01,366
But there is something bigger
going on here, okay?
346
00:27:02,537 --> 00:27:04,656
Not just for us, but for everyone.
347
00:27:06,958 --> 00:27:09,087
I don't care about everyone right now.
348
00:27:10,502 --> 00:27:11,502
Just us.
349
00:27:15,634 --> 00:27:16,763
Uh... Yeah.
350
00:27:20,596 --> 00:27:22,096
Try this.
351
00:27:23,767 --> 00:27:25,886
If I don't do something here right now,
352
00:27:26,435 --> 00:27:29,806
then what happened to Jess
can happen to other moms,
353
00:27:30,190 --> 00:27:33,359
and dads, and brothers,
and sisters, and daughters...
354
00:27:35,862 --> 00:27:36,862
and sons.
355
00:27:38,615 --> 00:27:40,154
Can't somebody else do it?
356
00:27:44,371 --> 00:27:45,580
Not without me.
357
00:27:50,250 --> 00:27:52,340
And I can't do anything without you.
358
00:28:18,904 --> 00:28:20,815
Somebody there?
359
00:28:22,491 --> 00:28:23,491
Hello?
360
00:28:25,327 --> 00:28:26,617
I can hear you breathing.
361
00:28:27,705 --> 00:28:28,826
Are you my ride?
362
00:28:29,624 --> 00:28:30,624
No.
363
00:28:32,085 --> 00:28:33,085
No, I'm not.
364
00:28:35,255 --> 00:28:37,664
You sure it's safe
to be sitting here like this?
365
00:28:39,092 --> 00:28:40,182
Safe enough.
366
00:28:40,259 --> 00:28:41,549
Oh, hang on.
367
00:28:42,636 --> 00:28:43,676
If you're...
368
00:28:43,762 --> 00:28:45,313
Blind. The word is blind.
369
00:28:48,768 --> 00:28:49,887
How can you use a gun?
370
00:28:51,688 --> 00:28:52,688
I don't know.
371
00:28:53,064 --> 00:28:54,074
Never had to.
372
00:28:54,148 --> 00:28:57,068
The idea of a blind woman
spraying 9-mil slugs around
373
00:28:57,152 --> 00:28:58,781
just scares people off, I guess.
374
00:28:58,862 --> 00:29:00,951
I admire that.
375
00:29:03,950 --> 00:29:05,369
So where's that damn car?
376
00:29:05,743 --> 00:29:07,544
Could you look on the app for me?
377
00:29:18,423 --> 00:29:19,972
Says he's a couple miles off.
378
00:29:20,799 --> 00:29:22,430
I have to get to Troy.
379
00:29:23,219 --> 00:29:24,259
My brother died.
380
00:29:25,930 --> 00:29:26,930
He died?
381
00:29:29,099 --> 00:29:30,269
Sorry for your loss.
382
00:29:31,810 --> 00:29:32,810
Nature of the beast.
383
00:29:37,608 --> 00:29:38,608
Right.
384
00:29:39,693 --> 00:29:40,953
We all lose people.
385
00:29:43,906 --> 00:29:44,906
Yeah.
386
00:29:46,492 --> 00:29:48,123
Yeah, I lost a brother too.
387
00:29:48,827 --> 00:29:49,827
I'm sorry.
388
00:29:50,704 --> 00:29:52,454
Life can be cruel sometimes.
389
00:29:53,791 --> 00:29:54,791
Yeah.
390
00:29:57,045 --> 00:29:58,164
Long time ago?
391
00:29:59,463 --> 00:30:00,463
No.
392
00:30:01,132 --> 00:30:02,842
No, I'm kind of in the middle of it.
393
00:30:02,925 --> 00:30:04,796
Oh. Now I'm really sorry.
394
00:30:05,970 --> 00:30:07,009
Was it sudden?
395
00:30:08,807 --> 00:30:09,846
Oh, yeah.
396
00:30:11,267 --> 00:30:13,017
One minute life is, you know...
397
00:30:14,729 --> 00:30:15,979
what you've always had.
398
00:30:18,023 --> 00:30:19,153
And the next,
399
00:30:20,026 --> 00:30:21,355
the person you trusted...
400
00:30:22,237 --> 00:30:23,487
you can rely on...
401
00:30:24,071 --> 00:30:25,201
You loved...
402
00:30:29,410 --> 00:30:30,410
Yeah.
403
00:30:32,497 --> 00:30:33,997
Can't ever rely on them again.
404
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
Well, there's no cure, right?
405
00:30:40,838 --> 00:30:41,838
For what?
406
00:30:41,881 --> 00:30:44,340
The human condition. There's no cure.
407
00:30:45,509 --> 00:30:46,930
It's the same for everyone.
408
00:30:49,638 --> 00:30:51,019
Well, almost everyone.
409
00:30:53,934 --> 00:30:55,055
Here comes your car.
410
00:30:55,144 --> 00:30:56,153
About time.
411
00:30:57,313 --> 00:30:58,313
Here.
412
00:30:58,605 --> 00:30:59,766
Oh, thank you.
413
00:30:59,857 --> 00:31:00,857
No, thank you.
414
00:31:00,942 --> 00:31:02,442
Hope everything works out
415
00:31:02,943 --> 00:31:03,953
as well as it can.
416
00:31:04,612 --> 00:31:06,531
- You too.
- Need a hand?
417
00:31:06,614 --> 00:31:07,614
No.
418
00:31:07,824 --> 00:31:08,834
But thanks.
419
00:31:10,826 --> 00:31:11,826
[car door opens[
420
00:31:24,507 --> 00:31:26,007
What about Uncle Mike?
421
00:31:27,426 --> 00:31:28,467
Well...
422
00:31:30,888 --> 00:31:32,808
he's another reason I have to be here.
423
00:31:34,933 --> 00:31:37,523
You're gonna hear some terrible things
about what he did.
424
00:31:39,230 --> 00:31:41,859
But you have to remember, it's not Mike.
425
00:31:42,692 --> 00:31:43,692
It's this...
426
00:31:44,818 --> 00:31:45,898
uh...
427
00:31:45,987 --> 00:31:46,987
this sickness.
428
00:31:49,031 --> 00:31:52,741
Jess and Mike are victims,
just like anyone else.
429
00:31:52,826 --> 00:31:53,826
And that's why...
430
00:31:54,828 --> 00:31:56,499
I have to stay here and do this.
431
00:31:59,041 --> 00:32:00,382
As long as we're together.
432
00:32:01,419 --> 00:32:02,419
Together.
433
00:32:02,878 --> 00:32:03,878
Always.
434
00:32:05,088 --> 00:32:06,088
Right?
435
00:32:06,132 --> 00:32:07,301
- Yeah.
- Okay.
436
00:32:12,096 --> 00:32:15,306
It's like anything else, sir.
There's some good things, some bad.
437
00:32:15,391 --> 00:32:17,391
Swann is very intelligent,
438
00:32:17,769 --> 00:32:21,058
and he has the vast advantage of having
been on the scene when it first broke out.
439
00:32:21,146 --> 00:32:23,227
He was infected, but there was no result.
440
00:32:24,232 --> 00:32:27,573
Yes, his friend, on the other hand,
seems to be patient zero.
441
00:32:28,195 --> 00:32:29,316
Pure killer.
442
00:32:30,323 --> 00:32:31,452
Indeed.
443
00:32:32,240 --> 00:32:37,080
The bad news is Swann considers
these creatures to be... victims.
444
00:32:37,163 --> 00:32:38,292
He wants to cure them.
445
00:32:39,248 --> 00:32:42,917
Yes, sir. And my concern is that
if he pursues this line too passionately,
446
00:32:43,001 --> 00:32:46,092
well, he could become a liability.
447
00:32:48,298 --> 00:32:50,588
Well, we have an area set up for him
to work,
448
00:32:51,051 --> 00:32:52,731
and we'll get everything out of him
we can,
449
00:32:52,761 --> 00:32:55,221
which could be a great deal,
and then I'm sure he could be...
450
00:32:55,640 --> 00:32:57,890
disposed of.
451
00:32:58,308 --> 00:32:59,769
Ah, yes, he has a son. A minor.
452
00:32:59,852 --> 00:33:01,571
But, there again,
I'm sure that arrangements
453
00:33:01,645 --> 00:33:04,566
can be made for him should...
events warrant.
454
00:33:07,276 --> 00:33:10,026
Yes, sir. Thank you, sir. You too.
We'll speak soon.
32042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.