All language subtitles for Uncles.Paradise.2006.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:17,312 Haruo, ich hab Hunger. Lass uns den Tintenfisch grillen. 2 00:00:18,000 --> 00:00:21,709 Nein, warte noch. Geh zurück zum Auto. 3 00:00:25,200 --> 00:00:27,430 Haruo, guck mal. 4 00:00:37,280 --> 00:00:39,271 Onkel Takashi? 5 00:00:47,960 --> 00:00:50,428 Haruo! - Was ist los? 6 00:00:52,440 --> 00:00:59,039 Deine Vermieterin hat mir dieses Fahrrad geliehen. Sieh es dir an, es ist pink! 7 00:01:35,800 --> 00:01:37,950 Ich bin müde. 8 00:01:39,720 --> 00:01:41,551 Schlaf ruhig. 9 00:01:42,200 --> 00:01:46,398 Ich kann nicht. Ich träum schlecht. 10 00:01:49,600 --> 00:01:53,912 Wirklich? Mich interessieren Träume. 11 00:01:54,760 --> 00:01:59,959 Haruo denkt, ich bin blöd. - Er versteht das nicht. 12 00:02:05,320 --> 00:02:08,357 In meinen Träumen... 13 00:02:10,440 --> 00:02:15,958 ...ist es dunkel, da ist dieses Mädchen. 14 00:02:20,400 --> 00:02:23,756 Ich hab sogar Angst darüber zu sprechen. 15 00:02:24,800 --> 00:02:26,711 Ich habe solche Angst. 16 00:02:31,760 --> 00:02:37,630 Kann ich deine Hand halten, Rika? 17 00:02:40,560 --> 00:02:45,475 Ich fühle mich nervös und ängstlich. 18 00:03:29,840 --> 00:03:31,751 Das sind meine... 19 00:03:32,200 --> 00:03:38,150 Das ist mein Tonic water. Es hält mich vom schlafen ab. 20 00:03:38,960 --> 00:03:44,557 Bleibst du hier? - Ich werde nicht schlafen. Ist das okay? 21 00:03:46,080 --> 00:03:52,519 Sag niemandem, dass ich hier bin. Erzähl es nicht deiner Mutter oder deinem Vater. 22 00:03:53,760 --> 00:03:55,910 Nicht einmal deiner Tante. 23 00:03:57,560 --> 00:03:59,471 Okay, geht in Ordnung. 24 00:04:00,560 --> 00:04:03,313 Ist da hinten der Kühlschrank? 25 00:04:07,080 --> 00:04:09,514 Was ist das? 26 00:04:19,880 --> 00:04:22,758 Versuchst du ihn zu fangen? 27 00:04:23,800 --> 00:04:25,074 Ja. 28 00:04:27,640 --> 00:04:29,756 Das ist sehr ehrgeizig! 29 00:04:33,600 --> 00:04:35,158 Haruo! 30 00:04:40,600 --> 00:04:47,039 Ich denke, das wird ein neuer Anfang für mich. 31 00:04:51,480 --> 00:04:53,675 So viele Tintenfische! 32 00:05:25,960 --> 00:05:27,439 Haruo! 33 00:05:30,200 --> 00:05:31,758 Haruo! 34 00:05:37,760 --> 00:05:40,797 Ich werd schon wieder müde. 35 00:05:43,920 --> 00:05:47,913 Trink deinen Vitamin-Saft. - Meine Ovomaltine! 36 00:05:48,640 --> 00:05:53,156 Es ist nichts mehr da. Gibt es irgendwas zu essen? 37 00:05:55,160 --> 00:05:59,756 Kuck doch in den Kühlschrank. - Du hast nur Tintenfische. 38 00:06:02,320 --> 00:06:07,075 Ich mach dir morgen was okay? - So lange kann ich nicht warten! 39 00:06:07,200 --> 00:06:09,077 Da ist 'n Kiosk an der Ecke. 40 00:06:09,680 --> 00:06:11,079 Wo ist er? 41 00:06:11,520 --> 00:06:14,353 Die Straße runter auf der rechten Seite. 42 00:06:14,920 --> 00:06:18,356 Aber es ist spät. 43 00:06:20,240 --> 00:06:22,196 Lass mich in Ruhe...! 44 00:06:24,880 --> 00:06:26,598 Haruo! 45 00:06:55,880 --> 00:06:57,791 Wer ist da? 46 00:06:59,160 --> 00:07:01,071 Versteck dich nicht! Sag was! 47 00:07:09,000 --> 00:07:15,348 Nein! Sag nichts! Sag besser nichts! 48 00:08:25,600 --> 00:08:26,669 Haruo. 49 00:08:27,360 --> 00:08:28,110 Ja? 50 00:08:29,600 --> 00:08:31,477 Warst du bei Rika? 51 00:08:33,720 --> 00:08:34,789 Nein. 52 00:08:36,520 --> 00:08:38,670 Jemand hat dich gestern mit ihr gesehen. 53 00:08:42,800 --> 00:08:44,199 Das war ich nicht. 54 00:08:47,760 --> 00:08:49,671 Hast du sie gefickt? 55 00:08:55,080 --> 00:08:56,149 Wie oft? 56 00:09:08,760 --> 00:09:10,318 Schon wieder Tintenfisch. 57 00:09:25,000 --> 00:09:26,911 Lass uns einkaufen gehen. 58 00:09:29,400 --> 00:09:30,310 Warte kurz. 59 00:10:23,560 --> 00:10:24,709 Hallo. 60 00:10:26,880 --> 00:10:28,279 Guten Tag. 61 00:10:29,560 --> 00:10:31,152 Die Vermieterin. 62 00:10:34,600 --> 00:10:36,511 Ich hatte einen Traum. 63 00:10:36,960 --> 00:10:38,473 Einen Traum? 64 00:10:39,600 --> 00:10:40,271 Ja. 65 00:10:46,520 --> 00:10:48,909 Ich werd schon wieder müde. 66 00:10:50,960 --> 00:10:53,349 Geh nach Hause. Leg dich schlafen. 67 00:10:55,840 --> 00:10:59,230 Ich hab eine Sinnestäuschung! 68 00:11:55,440 --> 00:11:57,351 Ich will ihn reinstecken. 69 00:11:57,560 --> 00:11:58,879 Ja, mach. 70 00:12:21,680 --> 00:12:23,318 Er ist völlig schlaff. 71 00:12:23,520 --> 00:12:24,430 Hör auf. 72 00:12:38,880 --> 00:12:40,791 Was macht dein Onkel hier? 73 00:12:41,000 --> 00:12:43,150 Ich weiß es nicht. Er ist einfach hier. 74 00:13:17,080 --> 00:13:19,036 Fühlst du dich gut, Haruo? 75 00:13:19,200 --> 00:13:20,872 Es ist so schön... 76 00:13:29,760 --> 00:13:31,432 Da ist ein Auto. 77 00:14:02,080 --> 00:14:03,832 Ich komme auch, Haruo! 78 00:14:05,160 --> 00:14:06,593 Ich komme, Rika! 79 00:14:07,280 --> 00:14:08,349 Du auch? 80 00:14:09,120 --> 00:14:10,189 Komm, mach! 81 00:14:12,720 --> 00:14:15,188 Mein Gott... oh mein Gott, ich komme! 82 00:14:16,360 --> 00:14:17,076 Ich komme! 83 00:14:21,600 --> 00:14:23,511 Das ist Iwata. 84 00:17:41,680 --> 00:17:43,079 Halt schön still! 85 00:17:59,480 --> 00:18:00,799 Was macht ihr hier? 86 00:18:26,640 --> 00:18:28,073 Onkel Takashi? 87 00:18:29,040 --> 00:18:29,790 Was? 88 00:18:34,040 --> 00:18:37,874 Nimm einen deiner Tonics. Du fällst sonst ins Wasser... Na los. 89 00:18:38,160 --> 00:18:39,229 Sei still! 90 00:18:41,800 --> 00:18:45,588 Fang den Tintenfisch! Der reicht für 6 Monate. 91 00:18:45,680 --> 00:18:46,635 Wird er nicht... 92 00:18:49,200 --> 00:18:56,629 Warum... warum arbeitest du nicht, Onkel Takashi? Harte Arbeit würde deine Träume beenden. 93 00:18:57,440 --> 00:19:03,440 Wir können doch... von dem Tintenfisch leben, den du fängst. 94 00:19:03,440 --> 00:19:04,919 Wir würden vor Hunger sterben. 95 00:19:05,360 --> 00:19:07,032 Das wäre okay. 96 00:19:08,080 --> 00:19:11,550 Wenn du sterben würdest, während du dein Lieblingsessen isst. 97 00:19:29,520 --> 00:19:34,548 Wir gehen zusammen über die Meere. 98 00:19:34,880 --> 00:19:39,590 Große Wellen, kleine Wellen. Es gibt keine Probleme. 99 00:19:39,880 --> 00:19:44,908 Ist der Himmel oder die Hölle unser Ziel? 100 00:19:45,120 --> 00:19:50,194 Geh und frag den Fisch, nur der Fisch weiß es. 101 00:19:58,120 --> 00:20:00,031 Sie sind wirklich 35 Jahre alt? 102 00:20:00,480 --> 00:20:02,391 Sehen Sie selbst. 103 00:20:11,880 --> 00:20:12,790 Hi. 104 00:20:12,920 --> 00:20:16,879 Shiho, das ist Takashi. Er ist unser neuer Mann. Zeig ihm was er tun soll. 105 00:20:16,960 --> 00:20:19,394 Takayama Takashi. Schön Sie kennenzulernen. 106 00:20:19,480 --> 00:20:21,072 Ich bin Ito Shiho. Hallo! 107 00:21:07,360 --> 00:21:09,271 Was habe ich getan? 108 00:21:37,000 --> 00:21:38,911 Also, Sie sind eingeschlafen? 109 00:21:41,520 --> 00:21:43,397 Ich bin gefeuert. 110 00:21:44,240 --> 00:21:46,151 Zum Glück haben Sie sich nicht verletzt. 111 00:21:48,240 --> 00:21:48,990 Tja... 112 00:21:56,720 --> 00:21:58,790 Sie haben die Pizzen aufgegessen? 113 00:21:59,400 --> 00:22:01,311 Oh das war doof... 114 00:22:06,320 --> 00:22:08,595 Ich muss... ich muss das tun, Shiho! 115 00:22:08,680 --> 00:22:10,557 Hey, hey! 116 00:22:10,720 --> 00:22:12,631 Takashi hören Sie bitte auf! 117 00:22:12,840 --> 00:22:15,149 Ich hab... ich hab einen Ständer. 118 00:22:16,000 --> 00:22:17,877 Bitte, hören Sie auf! Immer passiert das... 119 00:22:18,760 --> 00:22:23,197 Immer wenn ich müde werde, dann krieg ich einen Ständer. 120 00:22:24,640 --> 00:22:26,551 Dann schlafen Sie lieber. 121 00:22:26,680 --> 00:22:30,912 Nein! Wenn ich schlafen würde, wäre alles noch viel schlimmer! 122 00:22:32,600 --> 00:22:34,511 Was würde passieren? 123 00:22:35,120 --> 00:22:40,399 Ich würde total durchdrehen, wenn ich schlafe... 124 00:22:41,840 --> 00:22:43,353 bis ich blute. 125 00:22:46,160 --> 00:22:49,994 Du bist unwiderstehlich. Und du riechst so gut. 126 00:22:54,040 --> 00:22:56,156 Ich höre jemanden kommen. 127 00:22:56,240 --> 00:22:59,471 Es wäre gar nicht schlimm, wenn jemand käme. 128 00:22:59,920 --> 00:23:01,114 Takashi. 129 00:23:01,200 --> 00:23:05,478 Ich werde dich zu gar nichts zwingen... Ich bin vernünftig... 130 00:23:18,320 --> 00:23:19,355 Du sag mal... 131 00:23:20,720 --> 00:23:22,631 Mein Rücken tut weh. 132 00:23:23,520 --> 00:23:25,397 Ist da irgendwas an meinem Rücken? 133 00:23:27,120 --> 00:23:28,473 Was ist los? 134 00:23:29,000 --> 00:23:32,549 Autsch! Das tut weh... 135 00:23:34,640 --> 00:23:35,755 Hilfe! 136 00:24:54,040 --> 00:24:55,951 Iwata ist tot... 137 00:25:01,320 --> 00:25:03,231 Ich schulde ihm 5000 Yen... 138 00:25:06,480 --> 00:25:07,117 Ja. 139 00:25:08,760 --> 00:25:10,671 Was macht Onkel Takashi gerade? 140 00:25:11,960 --> 00:25:13,871 Bei mir zu Hause. Er schläft nie. 141 00:25:15,080 --> 00:25:16,991 Er schläft nicht? 142 00:25:17,440 --> 00:25:20,512 Er wurde gefeuert. Jetzt spielt er Baseball. 143 00:25:24,600 --> 00:25:26,272 Wollen wir zu mir? 144 00:25:32,040 --> 00:25:33,951 Nicht heute. 145 00:26:25,720 --> 00:26:27,631 Ruhe in Frieden, Iwata. 146 00:26:32,360 --> 00:26:35,113 Lauf! Ja, gut gemacht! 147 00:26:38,360 --> 00:26:40,271 Ja, Takashi. 148 00:26:41,880 --> 00:26:46,715 Hey. Was machst du denn da. 149 00:26:47,320 --> 00:26:51,916 Oh du Dummerchen. Los komm, hol den Ball! 150 00:26:52,760 --> 00:26:54,671 Takashi hol ihn dir, hol ihn dir! 151 00:26:55,160 --> 00:26:57,071 Los, mach, komm schon! 152 00:26:57,640 --> 00:26:59,551 Mach sie alle, alle fertig! 153 00:27:14,000 --> 00:27:17,117 Ich wusste gar nicht, dass das dein Apartment ist. 154 00:27:17,400 --> 00:27:18,310 Ach so? 155 00:27:21,200 --> 00:27:25,955 Er versucht den Riesentintenfisch zu fangen. 156 00:27:26,600 --> 00:27:27,953 Er ist zielstrebig. 157 00:27:29,600 --> 00:27:33,559 Du meinst diese kolossalen Riesentintenfische? 158 00:27:33,800 --> 00:27:35,313 Ich hab einen gesehen. 159 00:27:35,640 --> 00:27:36,709 Wirklich? 160 00:27:36,920 --> 00:27:37,318 Ja. 161 00:27:37,920 --> 00:27:41,595 Ich bin hingefahren, um einen zu sehen, der an die Küste gespült wurde. 162 00:27:50,400 --> 00:27:50,991 Und? 163 00:27:51,360 --> 00:27:51,951 Hm? 164 00:27:53,560 --> 00:27:55,198 War der Tintenfisch riesig? 165 00:27:56,040 --> 00:27:56,790 Oh ja. 166 00:27:58,520 --> 00:27:59,430 Hm. 167 00:28:06,600 --> 00:28:08,113 Musst du nach Hause gehen? 168 00:28:08,680 --> 00:28:09,271 Nein. 169 00:28:19,520 --> 00:28:20,350 Witzig! 170 00:29:51,520 --> 00:29:52,589 Shiho! 171 00:29:57,160 --> 00:29:59,071 Du bist so schön eng. 172 00:30:01,240 --> 00:30:06,598 Ich kann... ich kann es nicht zurückhalten! 173 00:30:58,600 --> 00:31:01,592 Shiho, ich komme! 174 00:33:07,160 --> 00:33:07,990 Haruo... 175 00:33:09,680 --> 00:33:10,874 steck ihn rein. 176 00:34:38,280 --> 00:34:40,157 Bist du gekommen, Haruo? 177 00:35:15,640 --> 00:35:17,551 Haruo war wirklich sauer. 178 00:35:18,400 --> 00:35:20,516 Es geht nicht weg. 179 00:35:24,880 --> 00:35:26,791 Ich dachte, ich hab es weggewaschen. 180 00:35:27,680 --> 00:35:28,510 Hast du? 181 00:35:29,560 --> 00:35:31,437 Du hast dich dort am Rücken gewaschen? 182 00:35:32,320 --> 00:35:34,231 Ist es wie ein Tattoo geworden? 183 00:35:35,200 --> 00:35:36,553 Sei doch nicht albern. 184 00:36:27,680 --> 00:36:28,795 Takashi? 185 00:36:35,880 --> 00:36:36,596 Ja? 186 00:36:39,920 --> 00:36:41,638 Hast du geträumt? 187 00:36:43,360 --> 00:36:45,271 Ja, mache ich jeden Tag. 188 00:36:46,480 --> 00:36:48,357 Immer wenn ich einschlafe. 189 00:36:53,840 --> 00:36:55,717 Hattest du eben auch einen? 190 00:36:57,520 --> 00:36:59,238 Ich hatte einen. 191 00:37:03,680 --> 00:37:04,635 Ja? 192 00:37:06,760 --> 00:37:08,637 Erzähl mir von deinem Traum. 193 00:37:11,480 --> 00:37:13,391 Das ist nicht interessant. 194 00:37:14,920 --> 00:37:16,353 Ist egal. 195 00:37:23,560 --> 00:37:24,356 Rika. 196 00:37:25,560 --> 00:37:26,072 Ja? 197 00:37:26,880 --> 00:37:30,156 Kümmer dich bitte um Haruo. 198 00:37:34,760 --> 00:37:36,398 Ja. 199 00:37:40,760 --> 00:37:42,671 Da ist ein Mädchen. 200 00:37:45,920 --> 00:37:52,359 Wir sind im Dunkeln... und haben Sex in meinem Traum. 201 00:37:54,480 --> 00:37:56,789 Sie ist so unglaublich hübsch. 202 00:37:58,360 --> 00:38:00,271 Wir haben großartigen Sex. 203 00:38:05,720 --> 00:38:06,789 Und? 204 00:38:09,480 --> 00:38:11,596 So lebendig... 205 00:38:14,880 --> 00:38:17,713 dabei ist sie tot. 206 00:38:20,800 --> 00:38:24,713 Jeden Tag sehe ich ihr Gesicht in meinen Träumen. 207 00:38:25,800 --> 00:38:33,275 Und ich weiß, dass ich sie wirklich von Herzen liebe. 208 00:38:36,400 --> 00:38:38,914 Du liebst das Mädchen in deinen Träumen? 209 00:38:43,680 --> 00:38:45,591 Ich liebe sie. 210 00:38:54,760 --> 00:38:57,194 Ich hab schon wieder nichts mehr. 211 00:38:59,640 --> 00:39:01,517 Lass uns zum Laden. 212 00:39:02,240 --> 00:39:02,877 Okay. 213 00:39:50,160 --> 00:39:51,593 Hallo. 214 00:39:55,240 --> 00:39:56,878 Bis zum nächsten Mal. 215 00:40:40,680 --> 00:40:42,591 Ein Schuh? 216 00:41:49,520 --> 00:41:52,637 Oh, tut das weh! 217 00:41:53,760 --> 00:41:55,318 Das tut weh! 218 00:42:43,640 --> 00:42:44,755 Rika. 219 00:42:46,440 --> 00:42:47,111 Ja? 220 00:42:48,960 --> 00:42:50,871 Ich hatte einen komischen Traum. 221 00:42:52,680 --> 00:42:54,352 Was für einen Traum? 222 00:42:55,000 --> 00:42:57,230 Ich war beim Meer, am Strand. 223 00:42:58,680 --> 00:43:03,515 Ich hatte einen gigantischen Tintenfisch an der Leine. 224 00:43:04,280 --> 00:43:06,191 Er spritzte aus dem Wasser. 225 00:43:07,680 --> 00:43:09,591 Es war leuchtend weiß. 226 00:43:10,960 --> 00:43:15,192 Als ich ihn aus der Nähe sah, war er aus Papier. 227 00:43:23,240 --> 00:43:26,277 Warum ist Onkel Takashi zu dem Tempel gegangen? 228 00:43:35,200 --> 00:43:37,236 Was soll ich mit seinem Körper machen? 229 00:43:43,200 --> 00:43:45,077 Hast du mit deinen Eltern gesprochen? 230 00:43:51,960 --> 00:43:53,359 Haruo. 231 00:43:57,560 --> 00:43:59,471 Ruf sie an. 232 00:44:00,640 --> 00:44:02,551 Ich fahre auch. 233 00:44:20,480 --> 00:44:22,391 Es ist niemand zu Hause. 234 00:44:27,400 --> 00:44:28,276 Okay. 235 00:44:28,960 --> 00:44:31,235 Ich versuche es nochmal von der Polizei aus. 236 00:44:39,160 --> 00:44:42,948 Haruo, guck mal! 237 00:45:02,920 --> 00:45:04,831 Ein Tintenfisch. 238 00:45:13,800 --> 00:45:15,279 Haruo! 239 00:45:43,280 --> 00:45:45,191 Haruo warte! 240 00:46:08,960 --> 00:46:10,871 Iwata? 241 00:46:46,400 --> 00:46:47,389 Bitte nicht! 242 00:46:48,760 --> 00:46:49,909 Ich komme! 243 00:46:51,400 --> 00:46:52,992 Ich komme nochmal! 244 00:47:15,920 --> 00:47:19,674 Ich gehe, und suche Onkel Takashi. 245 00:47:20,240 --> 00:47:23,710 Haruo, ich bleibe hier. 246 00:47:24,640 --> 00:47:26,198 Okay. 247 00:47:41,680 --> 00:47:42,954 Iwata? 248 00:48:21,440 --> 00:48:23,351 Entschuldigen Sie bitte... 249 00:48:26,960 --> 00:48:29,235 Sind Sie König Yama? 250 00:48:31,080 --> 00:48:33,275 Nenn mich einfach Yama. 251 00:49:03,760 --> 00:49:09,392 Gib mir 'ne Pause! Ich brauch 'ne Pause, bitte! 252 00:49:10,960 --> 00:49:14,509 Ich kann nicht mehr! Ich kann das nicht! 253 00:49:22,240 --> 00:49:27,439 Ich hab gesagt ich kann das nicht! 254 00:50:15,520 --> 00:50:18,034 Ich hab kein Sperma mehr... 255 00:50:20,920 --> 00:50:23,992 Es kommt nichts mehr raus! 256 00:50:26,480 --> 00:50:28,471 Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten. 257 00:50:31,960 --> 00:50:33,871 Lutsch mich aus und du bekommst ihn. 258 00:50:36,520 --> 00:50:38,158 Nein. 259 00:50:42,200 --> 00:50:47,638 Ich mag wie du lebst, du hast Moral. 260 00:50:47,760 --> 00:50:49,671 Kannst du einen Mann freigeben? 261 00:50:50,400 --> 00:50:51,992 Selbstverständlich. 262 00:50:52,920 --> 00:50:53,989 Aber? 263 00:50:54,160 --> 00:51:03,956 Aber wenn du das Spiel verlierst, Stein, Schere und Papier, musst du mich für immer auslutschen. 264 00:51:22,200 --> 00:51:24,111 Onkel Takashi! 265 00:51:24,400 --> 00:51:25,196 Haruo. 266 00:51:28,920 --> 00:51:30,831 Es ist so guuut. 267 00:52:06,880 --> 00:52:08,199 Bereit? 268 00:52:13,720 --> 00:52:16,553 Eins, zwei, drei! 269 00:52:16,680 --> 00:52:18,591 Ich habe gewonnen! 270 00:52:22,720 --> 00:52:24,995 Hier. Takayama Takashi. 271 00:52:25,920 --> 00:52:27,069 Da haben wir ihn. 272 00:52:31,840 --> 00:52:33,751 Kannst du noch einen freigeben? 273 00:52:35,880 --> 00:52:37,438 Nur wenn du mich küsst. 274 00:53:36,240 --> 00:53:39,038 Onkel Takashi, hey! 275 00:53:41,880 --> 00:53:43,359 Onkel Takashi! 276 00:53:45,720 --> 00:53:51,352 Haruo... Wir sind in der Hölle! 277 00:53:51,440 --> 00:53:54,557 Lass uns hier abhauen! Steh auf! 278 00:53:56,800 --> 00:53:58,711 Wir müssen hier raus! 279 00:53:59,360 --> 00:54:03,956 Komm schon! Wir müssen raus hier! 280 00:57:03,760 --> 00:57:05,239 Wo ist Takashi? 281 00:57:08,920 --> 00:57:12,515 Ich weiß es nicht. Er wollte einfach nicht aufwachen. 282 00:59:06,080 --> 00:59:09,311 Bist du ein Verwandter von diesem feigen Arschloch? 283 00:59:11,160 --> 00:59:12,479 Was hat er getan? 284 00:59:20,360 --> 00:59:22,920 Er hat mein jungfräuliches Mädchen beschmutzt! 285 00:59:51,000 --> 00:59:52,592 Das ist deins, Iwata. 286 01:00:00,440 --> 01:00:01,555 Das auch. 287 01:00:22,680 --> 01:00:23,999 Und dies. 288 01:01:38,640 --> 01:01:40,551 Rika, gib mir das Netz! 289 01:03:51,040 --> 01:03:56,068 Wir gehen zusammen über die Meere. 290 01:03:56,720 --> 01:04:00,793 Große Wellen, kleine Wellen. Es gibt keine Probleme. 291 01:04:01,280 --> 01:04:05,956 Ist der Himmel oder die Hölle unser Ziel? 292 01:04:06,280 --> 01:04:11,070 Geh und frag den Fisch, nur der Fisch weiß es. 293 01:04:11,440 --> 01:04:16,798 Die Ernte des Meeres, nur gefangen von unseren Händen. 294 01:04:17,000 --> 01:04:21,437 Sie ist echt kein Schwindel, nicht von einer Farm. 295 01:04:21,760 --> 01:04:26,993 Wir lächeln, wir sind kein Schwindel. Ein freundliches Unternehmen. 296 01:04:27,160 --> 01:04:36,834 Kume Fischerei & Co. Ltd. Ein freundliches Unternehmen. 19507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.