All language subtitles for Touched By An Angel - 1x10 - There, But For The Grace Of God.DVD.XviD-DiD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,532 --> 00:00:17,033 k? You know what I thin 2 00:00:17,033 --> 00:00:20,653 I think you just did your best work yet. 3 00:00:20,653 --> 00:00:22,655 I was good, wasn't I? 4 00:00:22,655 --> 00:00:25,658 If I could keep those two together, I can do anything. 5 00:00:25,658 --> 00:00:27,660 Well, don't get carried away. 6 00:00:27,660 --> 00:00:29,129 Oh, I'm not getting carried away. 7 00:00:29,629 --> 00:00:32,132 It's just, I think I've learned the tricks of the trade. 8 00:00:32,132 --> 00:00:34,601 There are no tricks to this trade. 9 00:00:34,601 --> 00:00:37,103 Caring and hard work and more caring, 10 00:00:37,103 --> 00:00:39,105 that's what we're here for. 11 00:00:39,105 --> 00:00:41,107 But can't I take pride in what I do? 12 00:00:41,107 --> 00:00:46,096 Remember, my darling, "pride goeth before the fall." 13 00:00:46,096 --> 00:00:47,647 (engine starts) 14 00:00:54,287 --> 00:00:55,739 (car horns honking) 15 00:01:06,750 --> 00:01:08,251 What kind of w ork do you do? 16 00:01:08,752 --> 00:01:09,753 elp I could use some h 17 00:01:09,753 --> 00:01:12,205 laying carpet with a power stretcher. 18 00:01:12,705 --> 00:01:13,706 I don't think so. 19 00:01:13,706 --> 00:01:16,209 My knees are shot. 20 00:01:16,209 --> 00:01:17,710 You think maybe it's that attitude 21 00:01:17,710 --> 00:01:19,712 that got you here in the first place? 22 00:01:54,881 --> 00:01:55,882 (coughs) 23 00:02:00,386 --> 00:02:01,888 MONICA: I'll never understand 24 00:02:01,888 --> 00:02:03,890 how people let that happen to them. 25 00:02:03,890 --> 00:02:05,391 ll. You wi 26 00:02:05,391 --> 00:02:06,392 How? 27 00:02:06,392 --> 00:02:08,895 This man is your next assignment. 28 00:02:08,895 --> 00:02:09,896 He is? 29 00:02:09,896 --> 00:02:10,897 s. He i 30 00:02:11,364 --> 00:02:13,867 er Okay, so am I going to volunteer at a shelt 31 00:02:14,367 --> 00:02:15,869 or counsel the homeless? 32 00:02:15,869 --> 00:02:17,370 None of the above. 33 00:02:17,871 --> 00:02:19,372 Then how am I suppos ed to help him, then? 34 00:02:19,873 --> 00:02:23,376 Well, baby, the only way to share this man's pain 35 00:02:23,376 --> 00:02:25,378 is to share his pain. 36 00:02:29,816 --> 00:02:31,301 Oh, no. 37 00:02:31,301 --> 00:02:34,304 Let me help you with your coat. 38 00:02:56,226 --> 00:03:02,131 ♪♪ When you walk down the road ♪ ♪ 39 00:03:02,632 --> 00:03:08,338 ♪♪ Heavy burden, heavy load ♪♪ 40 00:03:08,338 --> 00:03:11,241 ♪♪ I will rise ♪♪ 41 00:03:11,241 --> 00:03:14,727 ♪♪ And I will walk with you ♪♪ 42 00:03:15,228 --> 00:03:17,730 ♪♪ I'll walk with you ♪♪ 43 00:03:17,730 --> 00:03:20,667 ♪♪ Till the sun don't even shine ♪♪ 44 00:03:20,667 --> 00:03:23,553 ♪♪ Walk with you ♪♪ 45 00:03:23,553 --> 00:03:29,409 ♪♪ Every time, I tell you I'll walk with you ♪♪ 46 00:03:29,893 --> 00:03:31,394 ♪♪Walk with you♪♪ 47 00:03:31,895 --> 00:03:33,913 ♪♪ Believe me, I'll walk with you. ♪♪ 48 00:03:41,871 --> 00:03:43,373 Yes. 49 00:03:45,358 --> 00:03:46,759 (squish) 50 00:03:46,759 --> 00:03:49,262 Oh, yuck. 51 00:03:49,262 --> 00:03:50,747 Hey! 52 00:03:50,747 --> 00:03:53,149 What are you doing here? 53 00:03:53,149 --> 00:03:55,034 Oh, you startled me. 54 00:03:55,034 --> 00:03:56,536 Hello. 55 00:03:56,669 --> 00:03:58,171 What are you doing here? 56 00:03:58,171 --> 00:04:00,173 Well, I was just looking for something 57 00:04:00,173 --> 00:04:01,174 to keep me warm. 58 00:04:01,174 --> 00:04:02,675 This is my alley. 59 00:04:03,176 --> 00:04:03,676 Your alley? 60 00:04:04,177 --> 00:04:05,178 Yeah, my alley. 61 00:04:05,178 --> 00:04:07,647 This is my van, my dumpster, my alley. 62 00:04:07,647 --> 00:04:13,569 Oh, please, you see, I found one glove and... 63 00:04:22,862 --> 00:04:26,783 Let's see what we got in here. 64 00:04:26,783 --> 00:04:28,284 You've got to pardon the mess. 65 00:04:28,284 --> 00:04:30,286 It's the maid's day off. 66 00:04:35,792 --> 00:04:37,794 Okay. 67 00:04:37,794 --> 00:04:39,796 Lighter. 68 00:04:43,716 --> 00:04:46,219 And... comb. 69 00:04:48,604 --> 00:04:50,106 I don't know what that was. 70 00:04:53,009 --> 00:04:55,011 (grunts) 71 00:04:55,011 --> 00:04:56,496 Here's the glove. 72 00:04:56,496 --> 00:04:57,914 Yes. 73 00:05:00,800 --> 00:05:03,303 Hey, hey. 74 00:05:03,303 --> 00:05:04,804 Oh, man. 75 00:05:06,806 --> 00:05:09,309 My lucky day. 76 00:05:09,309 --> 00:05:11,311 In a manner of speaking. 77 00:05:13,813 --> 00:05:16,316 Are they... are they gonna fit? 78 00:05:18,318 --> 00:05:19,819 Size ten. 79 00:05:19,819 --> 00:05:21,321 Close enough. 80 00:05:37,070 --> 00:05:38,571 Oh, yeah. 81 00:05:38,571 --> 00:05:40,056 These are great. 82 00:05:44,460 --> 00:05:45,962 Haven't seen you around here before. 83 00:05:46,462 --> 00:05:48,965 I'm not from around here. 84 00:05:48,965 --> 00:05:50,466 . Me neither 85 00:05:50,466 --> 00:05:53,469 Where are you from? 86 00:05:53,469 --> 00:05:54,971 . Someplace else 87 00:05:54,971 --> 00:05:56,472 This is where I get off. 88 00:05:57,974 --> 00:06:00,977 et, There's a miss ion on Flower Stre 89 00:06:00,977 --> 00:06:02,478 about two blocks up. 90 00:06:02,478 --> 00:06:04,480 r, You can't sleep ther e except in bad weathe 91 00:06:04,480 --> 00:06:05,982 ou. but they'll feed y 92 00:06:05,982 --> 00:06:06,983 Oh, thanks. 93 00:06:07,483 --> 00:06:08,484 I'll see you there? 94 00:06:08,484 --> 00:06:09,485 . No, no, you won' t. I'm not homeless 95 00:06:09,986 --> 00:06:12,488 d I'm saving up to get my van fixe 96 00:06:12,488 --> 00:06:13,489 so I can go to Colorado. 97 00:06:13,923 --> 00:06:15,858 I'm sorry, I thought... 98 00:06:15,858 --> 00:06:19,262 Yeah, well, my clothing budget isn't what it used to be. 99 00:06:19,262 --> 00:06:21,664 It's all goi ng to the van. 100 00:06:22,165 --> 00:06:23,666 rk. Listen, I got to g o. I got to get to wo 101 00:06:23,666 --> 00:06:25,168 Okay. 102 00:06:25,168 --> 00:06:27,170 Oh, wait. 103 00:06:27,170 --> 00:06:29,072 Your lighter. 104 00:06:29,572 --> 00:06:30,573 No, keep it. 105 00:06:30,573 --> 00:06:33,476 Maybe you can trade it f or something else you need. 106 00:06:33,476 --> 00:06:34,944 ow? You kn 107 00:06:34,944 --> 00:06:36,863 That's how it works on the street. 108 00:06:39,866 --> 00:06:41,367 Thanks. 109 00:06:43,269 --> 00:06:44,270 Tess. 110 00:06:44,270 --> 00:06:45,772 Hello. 111 00:06:45,772 --> 00:06:46,773 Don't you "hello" me. 112 00:06:46,773 --> 00:06:48,691 Your assignment just walked away. 113 00:06:48,691 --> 00:06:50,693 Oh, no he's go ing to be fine. 114 00:06:50,693 --> 00:06:51,694 . He's got a job 115 00:06:51,694 --> 00:06:53,196 He's got a good head on his shoulders. 116 00:06:53,696 --> 00:06:54,697 He's got a pla n to move on. 117 00:06:55,198 --> 00:06:56,699 I think he's goi ng to make it. 118 00:06:56,699 --> 00:06:59,619 Is that Monica, the angel, saying that? 119 00:06:59,619 --> 00:07:04,607 Or is that Monica, I'm-cold-I'm-hungry-give-me back-my-coat, saying that? 120 00:07:04,607 --> 00:07:07,009 What did I do wrong? 121 00:07:07,009 --> 00:07:08,411 You took the easy way out, 122 00:07:08,411 --> 00:07:11,414 just like everybody takes the easy way out. 123 00:07:11,864 --> 00:07:13,316 You found a reason not to get involved. 124 00:07:13,316 --> 00:07:14,817 . He doesn't need me 125 00:07:15,284 --> 00:07:16,219 Wrong. 126 00:07:16,219 --> 00:07:18,721 He doesn't want to need you or anybody else. 127 00:07:18,721 --> 00:07:22,225 His self-esteem may be shot, but he's still got his pride. 128 00:07:22,225 --> 00:07:23,609 And what am I suppos ed to do about that? 129 00:07:23,609 --> 00:07:26,529 Don't you raise your voice to me, Miss Wings. 130 00:07:26,529 --> 00:07:29,532 You've got a little pride thing going on yourself. 131 00:07:31,534 --> 00:07:32,535 I'm sorry. 132 00:07:32,535 --> 00:07:35,421 I don't know what' s happening to me. 133 00:07:35,421 --> 00:07:37,573 I'm cold, I itch. 134 00:07:37,573 --> 00:07:39,792 I think I even feel hungry. 135 00:07:39,792 --> 00:07:42,278 Tess, I don't feel much like an angel anymore. 136 00:07:42,278 --> 00:07:44,680 Your assignment's not to feel like an angel. 137 00:07:44,680 --> 00:07:47,533 It's to feel something else altogether. 138 00:07:47,533 --> 00:07:49,452 This man, Pete, he's a fighter. 139 00:07:49,452 --> 00:07:51,954 But he's been hit too many times, 140 00:07:51,954 --> 00:07:55,842 one blow after the other, too hard and too fast. 141 00:07:55,842 --> 00:07:58,344 And the next blow could put him down 142 00:07:58,344 --> 00:08:00,346 and keep him down. 143 00:08:00,780 --> 00:08:03,232 And then pride is not going to help that... 144 00:08:03,232 --> 00:08:06,235 not his and not yours. 145 00:08:08,154 --> 00:08:09,539 You'd better hang on to that lighter. 146 00:08:09,539 --> 00:08:11,040 You're going to need it. 147 00:08:11,040 --> 00:08:13,309 Lighter. 148 00:08:13,309 --> 00:08:15,811 Where did I put the lighter? 149 00:08:15,811 --> 00:08:18,814 Oh, there it is. 150 00:08:20,216 --> 00:08:21,217 Hey, lady, look out! 151 00:08:28,224 --> 00:08:29,225 Oh, no. 152 00:08:29,225 --> 00:08:31,627 I'll get it. 153 00:08:33,396 --> 00:08:34,897 Thank you. 154 00:08:35,398 --> 00:08:37,900 Thank you. It-It's very important. 155 00:08:38,384 --> 00:08:39,936 t, Yeah, well, if it's so importan 156 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 give me a dollar for it. 157 00:08:41,387 --> 00:08:42,955 A dollar? 158 00:08:42,955 --> 00:08:44,457 I don't have a dollar. 159 00:08:44,457 --> 00:08:45,958 I don't have anything. 160 00:08:45,958 --> 00:08:48,461 . You got gloves 161 00:08:48,461 --> 00:08:50,463 Oh, no, not my gloves. 162 00:08:50,463 --> 00:08:52,231 r. No gloves, no lighte 163 00:08:54,133 --> 00:08:55,635 Well, there's just one lighter. 164 00:08:55,635 --> 00:08:57,136 I'll give you one glove. 165 00:08:57,136 --> 00:08:58,638 e? Which on 166 00:08:58,638 --> 00:08:59,639 You choose. 167 00:08:59,639 --> 00:09:01,140 t. Righ 168 00:09:01,140 --> 00:09:02,642 Deal. 169 00:09:08,698 --> 00:09:10,082 u. Pleasure doing business with yo 170 00:09:10,466 --> 00:09:11,968 k? Drin 171 00:09:11,968 --> 00:09:13,953 No, thanks. 172 00:09:13,953 --> 00:09:15,238 You know, this is silly. 173 00:09:15,238 --> 00:09:16,739 Why don't I give you the other one, too? 174 00:09:16,739 --> 00:09:18,741 No, you keep it, sweet lady. 175 00:09:19,242 --> 00:09:21,244 A deal's a deal. 176 00:09:21,244 --> 00:09:22,745 r. Late 177 00:09:31,704 --> 00:09:33,205 Move away. 178 00:09:33,706 --> 00:09:35,207 I don't need that done. 179 00:09:35,207 --> 00:09:38,411 s. So that's what his job i 180 00:09:38,411 --> 00:09:40,413 Don't let them catch you talking to yourself. 181 00:09:40,413 --> 00:09:43,416 That's exactly what they're expecting. 182 00:09:43,416 --> 00:09:44,417 Hello. 183 00:09:44,417 --> 00:09:45,918 My name is Monica. 184 00:09:45,918 --> 00:09:46,919 at? Wh 185 00:09:46,919 --> 00:09:47,920 I'm Monica. 186 00:09:47,920 --> 00:09:49,422 . I'm Sophie 187 00:09:49,422 --> 00:09:50,923 Have you ever been to Dallas (horn honks) 188 00:09:50,923 --> 00:09:52,358 ng! Sorry. Texas? Watch wher e you're goi 189 00:09:52,358 --> 00:09:53,859 ve. No, I never ha 190 00:09:53,859 --> 00:09:54,860 Likely story. 191 00:09:55,361 --> 00:09:56,862 Well, somebody assassinated him, 192 00:09:56,862 --> 00:09:58,364 but nobody's ever been to Dallas. 193 00:09:58,864 --> 00:09:59,865 People lie. 194 00:10:00,366 --> 00:10:01,367 What are all these books? 195 00:10:01,867 --> 00:10:02,868 Research and evidence-- 196 00:10:02,868 --> 00:10:04,870 theories and responses to theories, 197 00:10:04,870 --> 00:10:07,373 diagrams and random notes, 198 00:10:07,873 --> 00:10:09,375 witnesses, suspects. 199 00:10:09,375 --> 00:10:11,877 Are we talking about the Kennedy assassination? 200 00:10:11,877 --> 00:10:14,313 What do you know about it all of a sudden? 201 00:10:14,313 --> 00:10:17,199 t. I don't know anythin g, I just heard about i 202 00:10:17,667 --> 00:10:19,619 Do you know what the temperature is? 203 00:10:19,619 --> 00:10:21,621 No, I don't. 204 00:10:21,621 --> 00:10:23,623 43 degrees. 205 00:10:23,623 --> 00:10:25,124 If you don't know how cold it is, 206 00:10:25,124 --> 00:10:26,626 you don't know how cold to be. 207 00:10:34,450 --> 00:10:36,952 Okay, she'll b e all right. 208 00:10:36,952 --> 00:10:37,953 r. I'll take care of he 209 00:10:38,454 --> 00:10:39,455 it. Enjoy 210 00:10:41,457 --> 00:10:42,458 WOMAN: What is it with you? 211 00:10:42,458 --> 00:10:44,460 Are you the good Samaritan? 212 00:10:44,460 --> 00:10:45,961 , Every time I turn my back 213 00:10:45,961 --> 00:10:48,464 ts. you've got some loser here giving him handou 214 00:10:48,464 --> 00:10:49,965 MAN: Come on, leave it alone. 215 00:10:49,965 --> 00:10:51,467 I'm not giving him handouts. 216 00:10:51,467 --> 00:10:52,468 He works for it. 217 00:10:52,468 --> 00:10:54,470 He sweeps. 218 00:10:54,470 --> 00:10:56,472 ? What, you think I just got off a turnip truck 219 00:10:56,472 --> 00:10:58,474 I've seen him eyeing the cash register. 220 00:10:58,474 --> 00:10:59,475 Next thing you know, 221 00:10:59,475 --> 00:11:02,478 one of them will bust in here and clean us out. 222 00:11:02,478 --> 00:11:03,979 See, he's not that way. 223 00:11:30,473 --> 00:11:32,975 Hey, I thought we don't eat dinner in this house 224 00:11:32,975 --> 00:11:34,477 ks. until we give than 225 00:11:39,482 --> 00:11:40,983 For all we eat and all we wear, 226 00:11:40,983 --> 00:11:42,985 for daily bread and loving care, 227 00:11:42,985 --> 00:11:44,487 we thank thee, Lord. Amen. 228 00:11:44,487 --> 00:11:47,323 (knock at door) 229 00:11:54,330 --> 00:11:55,831 Hello. What are you doing here? 230 00:11:56,332 --> 00:11:57,333 o. I have no place to g 231 00:11:57,333 --> 00:11:58,834 Well, find one. 232 00:11:58,834 --> 00:12:00,336 I don't want you hanging around me. 233 00:12:00,836 --> 00:12:02,338 I don't want you hanging around here, either. 234 00:12:02,338 --> 00:12:03,839 If you're going to live on the streets, 235 00:12:03,839 --> 00:12:05,841 you got to learn to liveonthe streets. 236 00:12:05,841 --> 00:12:07,843 You can't count on anybody out here, not even me. 237 00:12:07,843 --> 00:12:09,845 I'm going off to Colorado any day now, 238 00:12:09,845 --> 00:12:11,347 so just leave me alone, okay? 239 00:12:11,347 --> 00:12:13,849 But I thought homeless peo ple looked after each other. 240 00:12:13,849 --> 00:12:15,835 I'm not homeless. I told you I'm not a bum! 241 00:12:38,674 --> 00:12:42,678 (metallic clattering) 242 00:12:42,678 --> 00:12:45,181 (horn honks in distance) 243 00:12:46,682 --> 00:12:49,185 (coughing) 244 00:12:57,943 --> 00:13:00,946 (siren wailing in distance) 245 00:13:06,952 --> 00:13:08,954 Do you do this every morning? 246 00:13:08,954 --> 00:13:10,956 day Doesn't everyb ody start off the 247 00:13:10,956 --> 00:13:13,459 with a newspaper and a cup of coffee? 248 00:13:13,459 --> 00:13:16,462 Look, I-I came to say something, and then I'll leave. 249 00:13:16,462 --> 00:13:19,465 You can skip the say something and get righ t to the leaving part. 250 00:13:19,465 --> 00:13:21,467 Pete, I didn't mean to suggest 251 00:13:21,467 --> 00:13:23,469 . you were a bum 252 00:13:23,469 --> 00:13:26,472 I don't know how you could even think that. 253 00:13:31,477 --> 00:13:32,978 Pete, wait. 254 00:13:32,978 --> 00:13:34,480 Pete! 255 00:13:35,981 --> 00:13:36,982 Pete. 256 00:13:36,982 --> 00:13:38,984 So that's his name, huh? 257 00:13:39,485 --> 00:13:41,487 You know, I see that man every day, never knew his name. 258 00:13:41,487 --> 00:13:42,988 I never knew hehada name. 259 00:13:42,988 --> 00:13:44,990 Lots of people out here don't, you know. 260 00:13:44,990 --> 00:13:47,960 I have a name. It's Monica. 261 00:13:47,960 --> 00:13:50,429 Well, hello, Monica. I'm Zack. 262 00:13:50,429 --> 00:13:52,915 That's my glove! 263 00:13:52,915 --> 00:13:55,401 Ah. You're the lighter lady. 264 00:13:55,401 --> 00:13:57,903 (tires screech, horn honks) It's good to meet you. 265 00:13:57,903 --> 00:13:58,904 MAN: Come on, lady! 266 00:13:58,904 --> 00:14:00,272 Get out of the road there! 267 00:14:00,272 --> 00:14:01,273 What are you doing?! 268 00:14:01,273 --> 00:14:02,491 Hey! Hey! 269 00:14:02,491 --> 00:14:04,476 (horn honking) Come on, man! 270 00:14:04,476 --> 00:14:06,478 Come on, move it, will ya? 271 00:14:06,979 --> 00:14:08,480 Hey! Hey, are you crazy? 272 00:14:08,480 --> 00:14:09,849 You want to honk at me?! 273 00:14:10,349 --> 00:14:12,351 No, no. It's all right. 274 00:14:12,351 --> 00:14:14,854 (Sophie mumbling) 275 00:14:17,356 --> 00:14:20,843 SOPHIE: Oh, oh, oh... 276 00:14:20,843 --> 00:14:23,579 (horn honks) Thank you. Thank you. 277 00:14:24,079 --> 00:14:26,582 (horn honks) MAN: Go back to your cardboard box! 278 00:14:26,582 --> 00:14:28,584 You okay? You okay? 279 00:14:28,584 --> 00:14:31,587 Oh, thank you. Thank you. 280 00:14:31,587 --> 00:14:34,089 You ever been to Dallas? Yeah. 281 00:14:34,089 --> 00:14:35,074 You have?! 282 00:14:35,574 --> 00:14:36,575 Yeah. You have? 283 00:14:36,575 --> 00:14:39,578 ... Oh 284 00:14:39,578 --> 00:14:44,300 Come on. I'm gonna take you kids for something to eat. 285 00:14:46,702 --> 00:14:48,704 I recognize everyone here. 286 00:14:48,704 --> 00:14:50,189 You know, they're regulars. 287 00:14:50,189 --> 00:14:51,690 We're like one big family. 288 00:14:51,690 --> 00:14:54,693 A big family where no one speaks to each other. 289 00:14:54,693 --> 00:14:57,196 y. Sounds like my famil 290 00:14:57,696 --> 00:14:58,697 Do you sleep here, too? 291 00:14:59,198 --> 00:15:00,699 Can't-- no overnights 292 00:15:00,699 --> 00:15:02,701 es. unless it goes below 35 degre 293 00:15:03,202 --> 00:15:05,204 Then Tom-- he's the manager, nice boy-- 294 00:15:05,204 --> 00:15:09,208 Tom gets me a nice, special cot downstairs, 295 00:15:09,208 --> 00:15:11,210 for obvious reasons. 296 00:15:12,161 --> 00:15:14,663 Which obvious reasons are those? 297 00:15:14,663 --> 00:15:17,132 Well, the beds are upstairs. I can't sleep upstairs. 298 00:15:17,633 --> 00:15:18,634 ZACK: Why? 299 00:15:18,634 --> 00:15:21,136 Why? Why? 300 00:15:21,136 --> 00:15:22,638 Do you know how many people 301 00:15:22,638 --> 00:15:24,640 involved in the Kennedy assassinations 302 00:15:24,640 --> 00:15:26,642 ended up pushed out of windows? 303 00:15:26,642 --> 00:15:28,627 No. 304 00:15:29,128 --> 00:15:32,598 Well, let's just say it's disproportionate 305 00:15:32,598 --> 00:15:35,100 to the public as a whole. 306 00:15:37,086 --> 00:15:39,088 That's a really interesting ring. 307 00:15:39,088 --> 00:15:41,090 Mm. USMC. 308 00:15:41,090 --> 00:15:42,558 You're a Marine? 309 00:15:42,558 --> 00:15:45,027 Well, I'm not on active duty, but, uh, 310 00:15:45,027 --> 00:15:47,529 you know, as they say, once a Marine, always a Marine. 311 00:15:48,030 --> 00:15:49,531 I was in Desert Storm. 312 00:15:49,531 --> 00:15:52,034 You're lucky-- you made it back. 313 00:15:53,018 --> 00:15:55,020 Yeah... 314 00:15:55,521 --> 00:15:57,523 I made it back all right. 315 00:15:58,991 --> 00:16:01,994 After we've finished, I'm gonna go and find Pete. 316 00:16:02,478 --> 00:16:04,463 Pete? Mm-hmm. 317 00:16:04,463 --> 00:16:06,465 He's a friend of mine. Well, sort of. 318 00:16:06,966 --> 00:16:07,967 He washes windows. 319 00:16:07,967 --> 00:16:09,468 You know, he always carries 320 00:16:09,468 --> 00:16:10,970 a gray tote bag everywhere he goes. 321 00:16:10,970 --> 00:16:13,455 Well, that narrows it down. 322 00:16:13,455 --> 00:16:14,957 (laughing) 323 00:16:14,957 --> 00:16:17,943 . He keeps the van outside of Gus's place 324 00:16:17,943 --> 00:16:18,944 Yeah. 325 00:16:18,944 --> 00:16:21,447 Oh... 326 00:16:21,447 --> 00:16:24,950 I'd like to debrief him. 327 00:16:30,839 --> 00:16:33,842 (siren wailing in distance) 328 00:16:35,844 --> 00:16:37,780 Oh, no. My van! 329 00:16:39,181 --> 00:16:41,183 Oh, no. 330 00:16:41,183 --> 00:16:43,686 Gus? 331 00:16:43,686 --> 00:16:45,688 Gus! Gus! 332 00:16:46,188 --> 00:16:47,690 Ma'am, what happened to my van? 333 00:16:47,690 --> 00:16:49,191 ed. Gone. Junk 334 00:16:49,692 --> 00:16:52,161 d. Probably flatter than a pancake by now, thank Go 335 00:16:52,161 --> 00:16:53,162 Where's Gus? 336 00:16:53,162 --> 00:16:55,664 Gus went to visit his sisters for the weekend. 337 00:16:56,165 --> 00:16:58,667 And now, what I say goes, 338 00:16:58,667 --> 00:17:00,619 and I say what goes is that van. 339 00:17:01,103 --> 00:17:02,087 Oh, no. 340 00:17:02,087 --> 00:17:03,072 No! There will be 341 00:17:03,072 --> 00:17:04,573 no more dinners, either! 342 00:17:05,074 --> 00:17:08,577 If you get hungry, get a job, you bum! 343 00:17:08,577 --> 00:17:10,579 (panting) 344 00:17:10,579 --> 00:17:12,581 (groans) 345 00:17:35,871 --> 00:17:37,873 te. (echoing): Promise me, Pe 346 00:17:37,873 --> 00:17:40,292 Promise me we'll go to Colorado. 347 00:17:42,795 --> 00:17:44,696 I promise. 348 00:17:46,698 --> 00:17:49,068 His van is gone. 349 00:17:49,568 --> 00:17:50,569 Oh, dear God. 350 00:17:53,188 --> 00:17:54,790 God can't hear you down here. 351 00:17:54,790 --> 00:17:56,792 God can always hear you. 352 00:17:56,792 --> 00:17:59,294 Well, maybe he's just ignoring us, then. 353 00:17:59,294 --> 00:18:02,297 . Well, we need to take him somewhere 354 00:18:02,297 --> 00:18:04,800 All right, I know a place. Come on. 355 00:18:09,805 --> 00:18:11,807 (grunts) 356 00:18:32,828 --> 00:18:37,332 I heard about this place, but I was always afraid to come by myself. 357 00:18:37,332 --> 00:18:39,835 Sounded dangerous. Oh, it is. 358 00:18:39,835 --> 00:18:41,837 on. But it's also dry and almost warm. Come 359 00:18:41,837 --> 00:18:44,306 (man coughs) 360 00:18:45,808 --> 00:18:47,810 All right, we'll be okay 361 00:18:47,810 --> 00:18:48,777 if we just lay low here. 362 00:18:48,777 --> 00:18:50,779 Excuse me, have you ever been to Dallas? 363 00:18:50,779 --> 00:18:53,782 Hey, hey, hey, it's okay, buddy, it's all right. 364 00:18:53,782 --> 00:18:56,285 Sophie, you can' t be doing that do wn here, all right? 365 00:18:56,285 --> 00:18:58,787 Now, I've got to l ive with these people. 366 00:18:58,787 --> 00:19:01,290 . All right, here we are 367 00:19:01,290 --> 00:19:03,292 MONICA: Pete, do you need any help? 368 00:19:03,292 --> 00:19:05,794 No, just leave me alone. 369 00:19:05,794 --> 00:19:07,763 Why don't you lighten up a little bit, man? 370 00:19:07,763 --> 00:19:09,765 ? Man, why don't you jus t mind your own business 371 00:19:09,765 --> 00:19:11,767 Well, if I minded my own business, 372 00:19:11,767 --> 00:19:14,770 you'd be sleeping outside. 373 00:19:14,770 --> 00:19:17,773 I mean, you think you're the only person whose feet hurt? 374 00:19:17,773 --> 00:19:20,275 Everybody's feet hurt out here. 375 00:19:20,275 --> 00:19:24,279 SOPHIE: All right, that's not helping anyone. 376 00:19:24,279 --> 00:19:25,280 Zack? 377 00:19:25,280 --> 00:19:27,766 Is this... is this where you... 378 00:19:27,766 --> 00:19:29,768 ? is this where you live, stay 379 00:19:30,269 --> 00:19:32,771 Yeah, a couple of my buddies from the cor ps 380 00:19:32,771 --> 00:19:34,723 turned me on to this place. 381 00:19:34,723 --> 00:19:37,726 You know, truth is, when I came back from the Storm, 382 00:19:37,726 --> 00:19:39,728 this really seemed the only place 383 00:19:40,229 --> 00:19:41,730 that felt right to live in. 384 00:19:42,231 --> 00:19:43,699 What do you mean? 385 00:19:46,168 --> 00:19:48,670 Nothing that happens in basic training 386 00:19:48,670 --> 00:19:52,174 prepares you for what war is really like, you know? 387 00:19:52,174 --> 00:19:56,161 We saw some bad stuff, 388 00:19:56,161 --> 00:19:58,897 some really bad stuff. 389 00:19:58,897 --> 00:20:01,400 You know, one day, y-you're eating sand 390 00:20:01,400 --> 00:20:03,402 and breathing gas and... 391 00:20:03,902 --> 00:20:06,405 watching yourself kill people you never even met. 392 00:20:06,889 --> 00:20:10,375 me And then the next da y, you're sitting at ho 393 00:20:10,375 --> 00:20:12,611 reading about yourself inTimemagazine, 394 00:20:12,611 --> 00:20:14,613 eating a Big Mac. 395 00:20:15,113 --> 00:20:17,616 Oh, it's too weird. 396 00:20:17,616 --> 00:20:21,620 You know, life changes, just like that. 397 00:20:21,620 --> 00:20:23,622 (sighs) 398 00:20:24,122 --> 00:20:27,125 You just don't feel like yourself anymore. 399 00:20:27,125 --> 00:20:28,610 MONICA: I know that feeling. 400 00:20:28,610 --> 00:20:29,611 SOPHIE: But of course, 401 00:20:29,611 --> 00:20:31,096 and you talk to yourself, too, dear. 402 00:20:31,096 --> 00:20:32,598 You got to work on that. 403 00:20:32,598 --> 00:20:34,066 Yes. 404 00:20:34,066 --> 00:20:37,069 And what brought you to these parts, Sophie? 405 00:20:37,069 --> 00:20:41,540 Well, that's privilege d information, but... 406 00:20:42,040 --> 00:20:44,042 -- I can tell you this much 407 00:20:44,042 --> 00:20:48,046 after my work he re is finished... 408 00:20:48,046 --> 00:20:51,049 uh... uh... 409 00:20:51,049 --> 00:20:52,551 uh... 410 00:20:56,004 --> 00:21:01,994 th. We'll... we'll all have to make great sacrifices for tru 411 00:21:03,979 --> 00:21:05,981 Do you have a family? 412 00:21:05,981 --> 00:21:10,002 That's privile ged information. 413 00:21:10,002 --> 00:21:12,471 What about you? 414 00:21:12,471 --> 00:21:13,939 (sighs) 415 00:21:13,939 --> 00:21:17,442 Well, actually, one morning I was wearing a beautiful coat 416 00:21:17,943 --> 00:21:20,946 and by nightfall, I was sleeping on the ground. 417 00:21:21,446 --> 00:21:22,948 ah. PE TE: Ye 418 00:21:22,948 --> 00:21:25,934 That happens. 419 00:21:26,435 --> 00:21:28,437 Pete, you have to see a doctor 420 00:21:28,870 --> 00:21:29,821 about your feet. 421 00:21:29,821 --> 00:21:31,823 You know, you really have to leave me alone. 422 00:21:32,324 --> 00:21:34,326 MAN: Police! 423 00:21:34,326 --> 00:21:35,827 Everybody freeze! This is a raid! 424 00:21:35,827 --> 00:21:37,329 (people yelling) 425 00:21:38,830 --> 00:21:43,285 (yelling continues) 426 00:21:43,285 --> 00:21:47,072 (electronic squeak) Ah. Whatcha got there? 427 00:21:47,572 --> 00:21:50,575 at. (sighs): You won't be needing th 428 00:21:50,575 --> 00:21:52,077 up. Arms up. Arms 429 00:21:52,577 --> 00:21:55,580 You got nothing to hide, you got noth ing to worry about. 430 00:21:55,580 --> 00:21:57,082 One at a time. 431 00:21:57,582 --> 00:21:59,084 Okay. 432 00:21:59,084 --> 00:22:00,585 Arms up. 433 00:22:01,086 --> 00:22:02,087 I said, arms up. 434 00:22:02,587 --> 00:22:03,588 He's not well. 435 00:22:03,588 --> 00:22:05,590 f. Yeah, I've h ad a cold mysel 436 00:22:05,590 --> 00:22:08,093 al. Arms up, p 437 00:22:08,593 --> 00:22:10,595 ) (sighs 438 00:22:10,595 --> 00:22:12,064 (electronic squeak) 439 00:22:12,064 --> 00:22:13,565 g. All right, let's have the tote ba 440 00:22:13,565 --> 00:22:14,566 No. 441 00:22:15,067 --> 00:22:16,051 Pete, give him the bag. No. 442 00:22:16,551 --> 00:22:18,570 I need some help here. Just give him the bag, Pete. 443 00:22:19,071 --> 00:22:20,572 No! 444 00:22:20,572 --> 00:22:22,040 on! Come on! Come 445 00:22:22,524 --> 00:22:24,009 Please! No! 446 00:22:24,009 --> 00:22:26,995 ZACK: You guys didn't have to do that. Shut up! 447 00:22:26,995 --> 00:22:28,463 I want you to know 448 00:22:28,463 --> 00:22:29,965 I'm taking your badge numbers. 449 00:22:29,965 --> 00:22:31,967 What the h ell is this? 450 00:22:31,967 --> 00:22:33,435 "Julie Taylo r. 451 00:22:33,435 --> 00:22:34,920 "D.O.D. 452 00:22:34,920 --> 00:22:36,905 4." 2-2-9- 453 00:22:36,905 --> 00:22:39,908 (crying): My wife. It's her ashes. 454 00:22:39,908 --> 00:22:41,410 It's Julie. 455 00:22:44,913 --> 00:22:47,399 fe! It's my wi 456 00:23:06,852 --> 00:23:10,839 Five more degree s, and they'll open the shelter. 457 00:23:10,839 --> 00:23:12,841 (mumbles) 458 00:23:13,341 --> 00:23:15,343 You feel those feet yet? 459 00:23:17,329 --> 00:23:19,331 Listen... 460 00:23:19,331 --> 00:23:21,333 it doesn't tak e away the pain, 461 00:23:21,333 --> 00:23:24,836 but, uh, you don't car e about it as much. 462 00:23:30,792 --> 00:23:32,294 No. 463 00:23:32,294 --> 00:23:33,795 Thanks. 464 00:23:34,763 --> 00:23:36,264 Okay. 465 00:23:39,267 --> 00:23:41,269 rn. Let's find something to bu 466 00:23:51,012 --> 00:23:52,013 MAN: Hey! 467 00:23:52,013 --> 00:23:55,000 (gasps): Sorry. I'm so sorry. 468 00:23:55,000 --> 00:23:56,201 MAN: I'm trying to sleep in here! 469 00:23:56,201 --> 00:23:59,204 (chuckling): I just love a good fire. 470 00:23:59,204 --> 00:24:00,705 Still got that lighter? 471 00:24:00,705 --> 00:24:02,207 Oh, yeah. 472 00:24:02,207 --> 00:24:04,209 If you're gonna go for a real fire, 473 00:24:04,693 --> 00:24:07,179 ky. I... I don't know, that's kind of ris 474 00:24:07,179 --> 00:24:09,131 Oh... 475 00:24:10,632 --> 00:24:13,568 Maybe some, uh, paper. 476 00:24:13,568 --> 00:24:17,072 Kindling or somethin g. 477 00:24:25,363 --> 00:24:27,332 Well, I don't... 478 00:24:27,332 --> 00:24:30,836 er There's that file fr om '75 on J. Edgar Hoov 479 00:24:30,836 --> 00:24:33,839 I'd just as soon not be caught in possession of, 480 00:24:34,339 --> 00:24:36,341 under certain circumstances. 481 00:24:36,341 --> 00:24:40,846 n. This could just blow the roof clean off the Warren Commissio 482 00:24:40,846 --> 00:24:44,766 (chuckles) : Look at th at. 483 00:24:44,766 --> 00:24:46,718 t. Well, make good use of i 484 00:24:46,718 --> 00:24:50,222 r? Get those tootsies nice and toasty, hea 485 00:24:50,722 --> 00:24:52,724 3? Where were you in '6 486 00:24:52,724 --> 00:24:55,677 63? PE TE: 19 487 00:24:55,677 --> 00:24:57,646 . September, October 488 00:24:57,646 --> 00:24:59,648 er? Novemb 489 00:24:59,648 --> 00:25:01,149 Uh... 490 00:25:01,149 --> 00:25:03,151 fifth... no, no, sixth grade. 491 00:25:21,987 --> 00:25:25,490 She always used to tease me because 492 00:25:25,490 --> 00:25:28,977 she wore a wedding ring and I didn't. 493 00:25:29,477 --> 00:25:32,981 Truth is, we could only afford one ring. 494 00:25:32,981 --> 00:25:35,984 We were going to get me one someday, but... 495 00:25:36,484 --> 00:25:37,986 now I'm kind of glad we didn't. 496 00:25:37,986 --> 00:25:40,989 I might have had to hock it. 497 00:25:40,989 --> 00:25:42,924 What happened to Julie? 498 00:25:45,927 --> 00:25:50,682 She died last year. 499 00:25:50,682 --> 00:25:55,604 Savings and Loan went down and took my business with it. 500 00:25:55,604 --> 00:25:58,974 We lost our health insurance, 501 00:25:58,974 --> 00:26:01,977 and then a few weeks later, 502 00:26:02,477 --> 00:26:05,981 Julie started feeling sick, but... 503 00:26:06,481 --> 00:26:11,269 by the time anyone knew it was cancer, it was... 504 00:26:11,269 --> 00:26:13,238 it was too late. 505 00:26:17,158 --> 00:26:20,579 So, I-I stayed home to take care of her. 506 00:26:21,079 --> 00:26:24,583 Threw a bunch of medical bills in a drawer, 507 00:26:24,583 --> 00:26:32,924 and by February, I lost the house... and my wife. 508 00:26:35,894 --> 00:26:37,896 She-she got me off booze. 509 00:26:39,848 --> 00:26:41,349 I haven't had a drink 510 00:26:41,349 --> 00:26:44,853 since the day she said, "Yes, I will marry you." 511 00:26:47,322 --> 00:26:52,344 She had enough faith... for the two of us. 512 00:26:52,344 --> 00:26:55,814 Always talking about us going to Colorado, 513 00:26:55,814 --> 00:26:57,816 starting all over again. 514 00:27:00,318 --> 00:27:02,821 She made me... 515 00:27:02,821 --> 00:27:07,192 made me promise that I'd, I would go even if... 516 00:27:07,192 --> 00:27:08,660 even if it was without her. 517 00:27:10,111 --> 00:27:13,114 . She was the only family I had, so.. 518 00:27:13,114 --> 00:27:19,020 I, uh, got in the van and... headed west. 519 00:27:21,022 --> 00:27:23,475 And then it-it broke down. 520 00:27:23,475 --> 00:27:29,481 And then... it got... 521 00:27:29,481 --> 00:27:30,949 towed away. 522 00:27:30,949 --> 00:27:36,404 And uh... and then.... 523 00:27:51,736 --> 00:27:55,740 There but for the grace of God, why? 524 00:27:59,144 --> 00:28:00,578 (coughing) 525 00:28:00,578 --> 00:28:02,580 PETE: It's 34 degrees. 526 00:28:02,580 --> 00:28:04,566 Hallelujah. The shelter's open. 527 00:28:04,566 --> 00:28:06,568 Put a hot brick in the sheets. 528 00:28:06,568 --> 00:28:07,569 Sophie's coming home. 529 00:28:07,569 --> 00:28:09,070 Yeah. 530 00:28:09,070 --> 00:28:10,572 Now, have you ever spent the night in a shelter? 531 00:28:10,572 --> 00:28:11,573 No. 532 00:28:11,573 --> 00:28:12,574 Well, brace yourself 533 00:28:12,574 --> 00:28:14,075 e. and make sure you stick with Sophi 534 00:28:15,076 --> 00:28:17,579 Pete, are you coming? 535 00:28:17,579 --> 00:28:21,032 I told you, I don' t go to shelters. 536 00:28:21,032 --> 00:28:25,003 If you stay out here, you'll die. 537 00:28:26,638 --> 00:28:29,023 So? 538 00:28:30,542 --> 00:28:34,045 So, you still have to take her to Colorado. 539 00:28:47,842 --> 00:28:48,843 ow. MAN: Come on, n 540 00:28:48,843 --> 00:28:49,844 I got somethin g for you. 541 00:28:50,345 --> 00:28:51,846 hy. Don't be s hy, don't be s 542 00:28:51,846 --> 00:28:52,847 g. I'm selling, you're buyin 543 00:28:53,348 --> 00:28:54,849 I'm selling, you're buying. 544 00:28:54,849 --> 00:28:56,351 I got something for you. 545 00:28:56,351 --> 00:28:57,352 No? Okay. 546 00:28:57,352 --> 00:28:58,353 I got something for you. 547 00:28:58,353 --> 00:29:00,355 hy. Don't be s hy. Don't be s 548 00:29:00,355 --> 00:29:01,356 I got somethin g for everybody. 549 00:29:01,856 --> 00:29:02,857 ? Hey, you need anything 550 00:29:02,857 --> 00:29:03,358 Blankets? Cigarettes ? Shampoo? 551 00:29:03,858 --> 00:29:04,859 No. 552 00:29:04,859 --> 00:29:06,861 Listen, it's ten percent cheaper out here. 553 00:29:06,861 --> 00:29:09,364 Once you get insid e and the temperatur e goes higher, 554 00:29:09,364 --> 00:29:10,365 so do my prices. 555 00:29:10,865 --> 00:29:11,866 Get lost, Ox. 556 00:29:11,866 --> 00:29:14,369 ne. Hey, I got somethi ng for you, too, Mari 557 00:29:14,369 --> 00:29:16,871 Don't worry. 558 00:29:17,872 --> 00:29:19,374 How much? 559 00:29:19,374 --> 00:29:21,876 g? How abou t that rin 560 00:29:21,876 --> 00:29:23,378 Not on your life. 561 00:29:23,378 --> 00:29:26,381 e. Just a matter of tim e, just a matter of tim 562 00:29:26,881 --> 00:29:28,383 WOMAN: Uh, I'm sorry, folks. 563 00:29:28,383 --> 00:29:30,385 This is a family-only shelter. 564 00:29:30,885 --> 00:29:31,886 This is a family. 565 00:29:31,886 --> 00:29:33,388 These are my three children. 566 00:29:34,873 --> 00:29:38,843 He's from my second marriage. 567 00:29:38,843 --> 00:29:41,346 ! TESS: Sophie 568 00:29:41,346 --> 00:29:43,815 . I haven't se en you for ages 569 00:29:43,815 --> 00:29:46,284 wn. And look how y our family has gro 570 00:29:46,284 --> 00:29:48,286 And isn't she a beauty. 571 00:29:48,286 --> 00:29:51,706 Yes, she is, she is. 572 00:29:52,207 --> 00:29:54,709 It's a wonder how those years of braces paid off. 573 00:29:55,210 --> 00:29:56,211 Mm. 574 00:29:56,211 --> 00:29:58,213 Okay, men to the right, 575 00:29:58,213 --> 00:29:59,197 women upstairs. 576 00:30:00,698 --> 00:30:01,699 t. All righ 577 00:30:01,699 --> 00:30:02,700 Hold on, my man. 578 00:30:02,700 --> 00:30:04,202 s, Deluxe accommodation 579 00:30:04,702 --> 00:30:06,704 just like Desert Sto rm without the sand. 580 00:30:06,704 --> 00:30:07,922 All right, you can go right upstairs. 581 00:30:07,922 --> 00:30:09,924 . Oh, I can't sleep upstairs 582 00:30:09,924 --> 00:30:12,393 Tess, what a relief. Where have you been? 583 00:30:12,393 --> 00:30:13,361 Well, you have togoupstairs. 584 00:30:13,862 --> 00:30:14,863 Whether you sleep or not is up to you. 585 00:30:15,363 --> 00:30:15,864 t. Well, I can' 586 00:30:15,864 --> 00:30:16,865 om? Now, where's T 587 00:30:16,865 --> 00:30:17,866 It's Tom's night off. 588 00:30:17,866 --> 00:30:19,350 de. Now, upstairs or outsi 589 00:30:19,350 --> 00:30:20,852 ce. It's your choi 590 00:30:21,352 --> 00:30:22,353 ? SOPHIE: Well, do you have a room with no windows 591 00:30:22,353 --> 00:30:23,822 Outside! 592 00:30:23,822 --> 00:30:25,323 No, oh, I can't. I can't. 593 00:30:25,323 --> 00:30:27,308 Come on upstairs, Sophie. No, I can't! 594 00:30:27,308 --> 00:30:28,309 It'll be okay, really. 595 00:30:28,810 --> 00:30:29,811 It'll be okay. I can't. 596 00:30:29,811 --> 00:30:30,812 No, it'll be fine. 597 00:30:30,812 --> 00:30:31,779 She will think of something. 598 00:30:31,779 --> 00:30:32,747 I can't. Come on, come on. 599 00:30:37,252 --> 00:30:38,753 (man coughing) 600 00:30:41,256 --> 00:30:42,757 MAN (mumbling): Which way? 601 00:30:42,757 --> 00:30:44,259 (panting) 602 00:30:44,259 --> 00:30:46,761 I'm a Marine. I'm a Marine. 603 00:30:46,761 --> 00:30:48,763 I can't go away. 604 00:30:49,264 --> 00:30:50,765 Um, uh... 605 00:30:50,765 --> 00:30:54,269 I ca... I can't... I can't move. 606 00:30:54,269 --> 00:30:55,770 I can't move. 607 00:30:55,770 --> 00:30:57,772 No... 608 00:30:57,772 --> 00:30:59,774 (crying) 609 00:30:59,774 --> 00:31:00,775 Sarge, I can't move! 610 00:31:00,775 --> 00:31:01,776 Listen... 611 00:31:01,776 --> 00:31:02,777 I can't move! 612 00:31:02,777 --> 00:31:04,279 Wake up. Don't... 613 00:31:04,279 --> 00:31:07,782 Wake up. Hey, hey, you're all right. 614 00:31:08,283 --> 00:31:09,784 Oh, damn. 615 00:31:09,784 --> 00:31:12,787 Oh, I hate... I hate those things. 616 00:31:12,787 --> 00:31:13,788 Yeah. 617 00:31:13,788 --> 00:31:14,789 I get nightmares, too. 618 00:31:14,789 --> 00:31:16,291 Oh, no, not like this, you don't. 619 00:31:19,294 --> 00:31:21,296 War stuff? 620 00:31:21,296 --> 00:31:22,797 Yeah. 621 00:31:22,797 --> 00:31:26,267 I'm in the, uh... I'm in the desert 622 00:31:26,267 --> 00:31:28,269 in the middle of a fire fight 623 00:31:28,269 --> 00:31:29,270 and... and everybody knows 624 00:31:29,771 --> 00:31:31,773 there's land mines all over the place, 625 00:31:31,773 --> 00:31:35,276 but nobody knows where the hell they are. 626 00:31:35,276 --> 00:31:37,779 And I know I'm going to die if I move 627 00:31:37,779 --> 00:31:38,780 and I know I'm going 628 00:31:39,280 --> 00:31:41,783 to die if I don't move. 629 00:31:41,783 --> 00:31:43,284 . You're dreamin g the wrong kind of dreams, man 630 00:31:43,284 --> 00:31:45,787 What's that supposed to mean? 631 00:31:46,287 --> 00:31:48,790 t. You can't waste your t ime dreaming about the pas 632 00:31:48,790 --> 00:31:51,292 You've got to stic k to dreaming about the future. 633 00:31:51,292 --> 00:31:54,762 Being a Marine was the one thing I did best. 634 00:31:54,762 --> 00:31:57,265 You know, I belonged to something. 635 00:31:57,765 --> 00:31:59,267 I mean, that's who I was. 636 00:31:59,267 --> 00:32:01,219 And who are you now? (sniffling) 637 00:32:05,723 --> 00:32:08,226 I don't know. 638 00:32:08,226 --> 00:32:10,228 . I know 639 00:32:10,728 --> 00:32:13,197 You're a guy who can't even think about next week, 640 00:32:13,698 --> 00:32:17,201 'cause you're bu sy just trying to g et through today. 641 00:32:17,201 --> 00:32:18,703 , But thinking like that 642 00:32:18,703 --> 00:32:21,706 that's what's going to keep you on the streets. 643 00:32:21,706 --> 00:32:24,208 am You've got to have a dre 644 00:32:24,208 --> 00:32:28,212 bigger than where you're going to sleep tonight. 645 00:32:29,213 --> 00:32:30,715 ? You got any family 646 00:32:30,715 --> 00:32:35,703 I've got, I've got a brother, but we don't talk. 647 00:32:37,205 --> 00:32:38,706 I don't talk. 648 00:32:40,675 --> 00:32:42,677 . Next quarter you get, man.. 649 00:32:42,677 --> 00:32:45,179 you put it in the phone. 650 00:33:01,663 --> 00:33:03,665 Oh, God. 651 00:33:03,665 --> 00:33:04,666 . Oh, no 652 00:33:05,166 --> 00:33:06,167 No... who the hell got it? 653 00:33:06,167 --> 00:33:07,669 Hey, hey, who took it? 654 00:33:08,536 --> 00:33:09,387 Huh? 655 00:33:09,387 --> 00:33:10,388 Who took my bag? 656 00:33:10,888 --> 00:33:11,856 Hey, wake up! My bag! 657 00:33:11,856 --> 00:33:12,857 Who's got my bag? 658 00:33:12,857 --> 00:33:14,359 Who the hell took my bag? 659 00:33:14,359 --> 00:33:16,361 No, no, no, somebody stole my bag. 660 00:33:16,861 --> 00:33:17,862 Wake up, you bastards! 661 00:33:17,862 --> 00:33:19,364 Come on, give it back to me! 662 00:33:19,364 --> 00:33:20,865 My bag! 663 00:33:20,865 --> 00:33:23,368 de. Go back to bed or you're going outsi 664 00:33:23,368 --> 00:33:24,869 No, no, not until I get my bag! 665 00:33:24,869 --> 00:33:25,870 No, no! 666 00:33:26,337 --> 00:33:27,839 ! Please, I've got to get my bag back 667 00:33:27,839 --> 00:33:30,324 Come on. No, no, no, please, stop! 668 00:33:37,799 --> 00:33:38,800 State your business. 669 00:33:42,303 --> 00:33:43,805 What is that? 670 00:33:43,805 --> 00:33:46,307 Whiskey? 671 00:33:46,307 --> 00:33:49,310 First sip free, then you got to pay. 672 00:34:08,329 --> 00:34:11,332 I've got a good pair of boots here. 673 00:34:11,332 --> 00:34:13,835 . They'll last a l ot longer than that 674 00:34:13,835 --> 00:34:16,838 s I'll trade you my boot 675 00:34:16,838 --> 00:34:19,340 for your shoes and that bottle. 676 00:34:29,851 --> 00:34:30,852 Okay, I'll let you out, 677 00:34:30,852 --> 00:34:32,353 but you can't come back in. 678 00:34:32,353 --> 00:34:33,855 el. This isn't a revolving door hot 679 00:34:33,855 --> 00:34:35,356 I know, thank you. Good night. 680 00:34:46,834 --> 00:34:50,338 Oh, Father, why have You forsaken me? 681 00:34:50,338 --> 00:34:52,840 What did I do wrong? 682 00:34:55,343 --> 00:34:57,345 me? Why are you punishing 683 00:34:59,347 --> 00:35:05,353 Why have you taken awa y who I am, what I am? 684 00:35:07,355 --> 00:35:12,360 I-I-I don't even feel like an angel anymore. 685 00:35:12,360 --> 00:35:14,362 TESS: You don't even hav e to be an angel 686 00:35:14,362 --> 00:35:16,364 to give that man what he needs right now. 687 00:35:16,364 --> 00:35:17,365 Oh, Tess. 688 00:35:17,365 --> 00:35:19,367 I-I thought that... 689 00:35:19,367 --> 00:35:22,370 Has God ever forsa ken you, Monica? 690 00:35:22,870 --> 00:35:24,872 He told you He wouldn' t and He never has. 691 00:35:25,373 --> 00:35:26,374 r. Neve 692 00:35:26,374 --> 00:35:28,376 le Just because you feel invisib 693 00:35:28,376 --> 00:35:29,877 re. doesn't me an that you a 694 00:35:29,877 --> 00:35:32,380 Never give up, baby. 695 00:35:32,380 --> 00:35:33,881 Oh, Tess. 696 00:35:36,884 --> 00:35:39,887 en. Maybe now you know how it feels to be forgott 697 00:35:39,887 --> 00:35:41,389 g To be stripp ed of everythin 698 00:35:41,389 --> 00:35:42,890 u. you think makes you yo 699 00:35:42,890 --> 00:35:43,891 Hmm? 700 00:35:43,891 --> 00:35:45,393 Hmm? 701 00:35:45,893 --> 00:35:47,895 What did you ask Him for just now? 702 00:35:47,895 --> 00:35:49,897 Did you ask Hi m for food? 703 00:35:49,897 --> 00:35:53,901 ? Did you ask Him to make you warmer 704 00:35:54,402 --> 00:35:56,904 I asked to be remembered. 705 00:35:56,904 --> 00:36:00,408 I needed to know that I still mattered. 706 00:36:00,408 --> 00:36:03,911 . And so does he 707 00:36:05,413 --> 00:36:07,415 er You've been acti ng like a case work 708 00:36:07,415 --> 00:36:09,417 se. and treating h im like he's a ca 709 00:36:09,917 --> 00:36:10,918 . But he's a man, Monica 710 00:36:10,918 --> 00:36:14,422 And he needs to know that he can still make a difference. 711 00:36:14,422 --> 00:36:16,908 And you've g ot to let him. 712 00:36:16,908 --> 00:36:18,910 How? 713 00:36:18,910 --> 00:36:21,412 nt. First, by realizing this is not a punishme 714 00:36:21,896 --> 00:36:24,365 This is your lesso n in pride. 715 00:36:24,866 --> 00:36:26,367 (crying) 716 00:36:26,367 --> 00:36:28,870 I feel so ashamed. 717 00:36:28,870 --> 00:36:31,873 Oh, shame just brings you down, 718 00:36:32,373 --> 00:36:36,377 . but true humility... that lifts you high up 719 00:37:01,352 --> 00:37:02,853 Pete? 720 00:37:06,357 --> 00:37:07,858 Pete. 721 00:37:10,861 --> 00:37:12,363 Hello. 722 00:37:14,365 --> 00:37:17,301 I, uh... 723 00:37:17,301 --> 00:37:20,304 Pete, I need to ask a favor of you. 724 00:37:22,290 --> 00:37:25,293 . Just... leave me alone 725 00:37:25,293 --> 00:37:28,296 I just... I just need you 726 00:37:28,296 --> 00:37:31,299 to listen to me for a moment, please. 727 00:37:33,234 --> 00:37:34,735 Please. 728 00:37:38,239 --> 00:37:41,709 I, uh... 729 00:37:42,209 --> 00:37:45,212 I'm an angel. 730 00:37:45,212 --> 00:37:47,198 (chuckles) 731 00:37:47,198 --> 00:37:49,150 I know that sounds crazy. 732 00:37:49,150 --> 00:37:51,202 No, not around here. 733 00:37:51,202 --> 00:37:53,187 But proving it to you 734 00:37:53,187 --> 00:37:55,189 doesn't really matter to me at the moment. 735 00:37:55,189 --> 00:37:57,191 You see, I... 736 00:37:57,191 --> 00:37:59,694 I must apologize to you. 737 00:37:59,694 --> 00:38:03,881 I, um, I guess I was getting 738 00:38:04,382 --> 00:38:07,001 awfully big for my wings, you see, 739 00:38:07,001 --> 00:38:10,988 and there were a few things that I needed to learn 740 00:38:10,988 --> 00:38:12,990 about being an angel. 741 00:38:15,960 --> 00:38:18,462 Please... 742 00:38:18,462 --> 00:38:21,465 there's something that I need to do. 743 00:38:21,465 --> 00:38:25,503 I want to do. 744 00:38:25,503 --> 00:38:30,524 It's what I need to do to remember who I am. 745 00:38:30,992 --> 00:38:32,510 Please. 746 00:38:56,884 --> 00:38:59,887 (vehicle passing) 747 00:39:19,090 --> 00:39:22,059 (crying) 748 00:39:22,059 --> 00:39:27,064 I don't know why these things have happened to you, 749 00:39:27,565 --> 00:39:31,569 but it's not because of anything that you've done. 750 00:39:32,019 --> 00:39:37,024 And I have to confess that... 751 00:39:37,024 --> 00:39:40,528 you see, there was somewhere, deep inside my heart, 752 00:39:41,028 --> 00:39:43,030 that I thought maybe, you... 753 00:39:43,030 --> 00:39:49,036 well, maybe you had done something to get here. 754 00:39:49,036 --> 00:39:51,038 I'm sorry. 755 00:39:51,038 --> 00:39:55,426 Please forgive me. 756 00:39:55,426 --> 00:39:59,413 It matters. 757 00:39:59,413 --> 00:40:02,583 ou. I... forgive y 758 00:40:15,629 --> 00:40:17,631 Oh, my God. 759 00:40:18,082 --> 00:40:21,635 God loves you... 760 00:40:21,635 --> 00:40:24,638 Peter Jacob Taylor. 761 00:40:27,291 --> 00:40:29,794 I have failed you, but he will not. 762 00:40:30,261 --> 00:40:32,830 He wants you to know that he's going to take you 763 00:40:32,830 --> 00:40:35,833 and Julie to Colorado. 764 00:40:35,833 --> 00:40:40,104 He will walk with you all the way. 765 00:40:40,104 --> 00:40:43,991 But it's up to you to take the first step. 766 00:40:49,046 --> 00:40:51,632 (crying) 767 00:40:51,632 --> 00:40:54,635 I guess that's what I was here for all along. 768 00:41:04,945 --> 00:41:07,948 SOPHIE: Now, where was it exactly 769 00:41:08,399 --> 00:41:09,366 in? we met aga 770 00:41:09,366 --> 00:41:11,869 Do you remember when you lived on Cherry Street? 771 00:41:11,869 --> 00:41:13,871 Well, that's privileged information. 772 00:41:13,871 --> 00:41:15,573 TESS: I know, but I have 773 00:41:15,573 --> 00:41:17,575 a high-level security clearance. 774 00:41:17,575 --> 00:41:19,026 And Sophie, 775 00:41:19,026 --> 00:41:21,011 ou I want to tell you that nobody blames y 776 00:41:21,011 --> 00:41:23,013 p for closing up sho 777 00:41:23,013 --> 00:41:25,015 and high-tailing i t out of there. 778 00:41:25,015 --> 00:41:28,018 In fact, I gav e you the ride. 779 00:41:31,005 --> 00:41:32,006 The cab driver. 780 00:41:32,506 --> 00:41:33,991 ow. I got my own rig n 781 00:41:33,991 --> 00:41:35,493 You ought to see it. 782 00:41:35,993 --> 00:41:38,996 It's a nice, big, red thing. 783 00:41:38,996 --> 00:41:43,000 , But Sophie 784 00:41:43,000 --> 00:41:45,503 r. those years of fear are ove 785 00:41:45,503 --> 00:41:47,988 ow. It's safe to go home n 786 00:41:47,988 --> 00:41:50,491 e Your husband's gon 787 00:41:50,491 --> 00:41:53,494 and he can't ever hurt you again. 788 00:41:53,494 --> 00:41:57,481 I never know what direction it's coming from. 789 00:41:57,481 --> 00:41:58,983 Sometimes from the underpass, 790 00:41:59,483 --> 00:42:00,985 sometimes from the grassy knoll, 791 00:42:00,985 --> 00:42:03,487 sometimes they just push you out the window. 792 00:42:03,988 --> 00:42:04,989 . Oh, I know 793 00:42:04,989 --> 00:42:06,974 I know. 794 00:42:06,974 --> 00:42:08,976 w. But you can relax no 795 00:42:09,476 --> 00:42:10,978 g. Let me show you somethin 796 00:42:13,981 --> 00:42:16,483 This just got put on the board. 797 00:42:16,984 --> 00:42:18,485 Your children 798 00:42:18,485 --> 00:42:21,205 and your grandchildren are looking for you. 799 00:42:21,205 --> 00:42:23,207 They miss you. 800 00:42:23,207 --> 00:42:29,163 . They want to take care of you and protect you 801 00:42:33,601 --> 00:42:36,103 l. Come on, let's g o make a phone cal 802 00:43:01,011 --> 00:43:02,096 Look, I got these scarves, 803 00:43:02,096 --> 00:43:03,097 and I'm going to give them to you cheap, 804 00:43:03,597 --> 00:43:04,598 but you've got to give me cash. 805 00:43:04,598 --> 00:43:05,599 Mr. Ox, I would like a word with you 806 00:43:06,100 --> 00:43:06,600 in private, please. 807 00:43:07,101 --> 00:43:08,602 Oh, yeah, sure, baby. 808 00:43:08,602 --> 00:43:10,104 Step into my office. 809 00:43:10,104 --> 00:43:12,606 Hey, how'd you g et so clean, woman? 810 00:43:12,606 --> 00:43:14,608 I believe you have something 811 00:43:14,608 --> 00:43:16,110 that doesn't belong to you. 812 00:43:16,110 --> 00:43:17,611 . Oh, I got a lot of things like that, baby 813 00:43:18,062 --> 00:43:19,513 t? Which one yo u talking abou 814 00:43:20,014 --> 00:43:22,016 It's metal. A tube-like container. 815 00:43:22,016 --> 00:43:24,518 It was appropriated last night. 816 00:43:24,518 --> 00:43:26,937 Ah. Well, I'm positi ve I never seen it, 817 00:43:27,438 --> 00:43:29,940 but, uh, if I did happen to come across it, 818 00:43:29,940 --> 00:43:31,442 ? what's it worth to you 819 00:43:31,442 --> 00:43:33,944 I am afraid I have nothing to offer. 820 00:43:33,944 --> 00:43:35,446 ah? Oh, ye 821 00:43:39,383 --> 00:43:42,386 I always knew you and me, we'd do some business. 822 00:43:42,386 --> 00:43:44,388 The ring for the can, Ox. 823 00:43:44,388 --> 00:43:47,391 r. And a quarte 824 00:43:47,391 --> 00:43:50,894 And a quarter? Sure. 825 00:44:01,805 --> 00:44:02,806 Good morning. 826 00:44:02,806 --> 00:44:05,809 I'd like to us e the showers. 827 00:44:05,809 --> 00:44:08,312 Sure, let me just have you sign in here. 828 00:44:12,316 --> 00:44:14,318 Showers are located to the back 829 00:44:14,318 --> 00:44:16,820 of this room here on my right. 830 00:44:23,410 --> 00:44:27,414 ♪♪ When you walk ♪♪ 831 00:44:27,414 --> 00:44:30,834 ♪♪ Down the road ♪♪ 832 00:44:30,834 --> 00:44:33,837 ♪♪ Heavy burden ♪♪ 833 00:44:33,837 --> 00:44:42,346 ♪♪ Heavy load... ♪♪ 834 00:44:42,346 --> 00:44:45,849 ♪♪ I will rise ♪♪ 835 00:44:45,849 --> 00:44:49,353 ♪♪ ♪♪ And I will walk with you 836 00:44:53,257 --> 00:44:56,760 ♪♪ When you walk ♪♪ 837 00:44:57,261 --> 00:45:00,764 ♪♪ Through the night ♪♪ 838 00:45:00,764 --> 00:45:08,138 ♪ ♪♪ And you feel like just giving up the fight ♪ 839 00:45:08,138 --> 00:45:12,242 ♪♪ I will comfort you ♪♪ 840 00:45:12,242 --> 00:45:14,645 ♪♪ And you will rise ♪♪ 841 00:45:14,645 --> 00:45:19,133 ♪♪ ♪♪ And I will walk with you 842 00:45:19,133 --> 00:45:24,071 ♪♪ Walk with you ♪♪ 843 00:45:24,071 --> 00:45:26,957 ♪♪ ♪♪ Till the sun don't shine 844 00:45:27,458 --> 00:45:31,962 ♪♪ Walk with you ♪♪ 845 00:45:32,446 --> 00:45:34,047 ♪♪ Every time ♪♪ 846 00:45:34,047 --> 00:45:37,251 ♪ ♪♪ I will walk with you. ♪ 56871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.