Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,532 --> 00:00:17,033
k?
You know what I thin
2
00:00:17,033 --> 00:00:20,653
I think you just did
your best work yet.
3
00:00:20,653 --> 00:00:22,655
I was good, wasn't I?
4
00:00:22,655 --> 00:00:25,658
If I could keep those two
together, I can do anything.
5
00:00:25,658 --> 00:00:27,660
Well, don't get carried away.
6
00:00:27,660 --> 00:00:29,129
Oh, I'm not getting
carried away.
7
00:00:29,629 --> 00:00:32,132
It's just, I think I've learned
the tricks of the trade.
8
00:00:32,132 --> 00:00:34,601
There are no tricks
to this trade.
9
00:00:34,601 --> 00:00:37,103
Caring and hard work
and more caring,
10
00:00:37,103 --> 00:00:39,105
that's what we're here for.
11
00:00:39,105 --> 00:00:41,107
But can't I take pride
in what I do?
12
00:00:41,107 --> 00:00:46,096
Remember, my darling,
"pride goeth before the fall."
13
00:00:46,096 --> 00:00:47,647
(engine starts)
14
00:00:54,287 --> 00:00:55,739
(car horns honking)
15
00:01:06,750 --> 00:01:08,251
What kind of w
ork do you do?
16
00:01:08,752 --> 00:01:09,753
elp
I could use some h
17
00:01:09,753 --> 00:01:12,205
laying carpet
with a power stretcher.
18
00:01:12,705 --> 00:01:13,706
I don't think so.
19
00:01:13,706 --> 00:01:16,209
My knees are shot.
20
00:01:16,209 --> 00:01:17,710
You think maybe
it's that attitude
21
00:01:17,710 --> 00:01:19,712
that got you here
in the first place?
22
00:01:54,881 --> 00:01:55,882
(coughs)
23
00:02:00,386 --> 00:02:01,888
MONICA:
I'll never understand
24
00:02:01,888 --> 00:02:03,890
how people let that
happen to them.
25
00:02:03,890 --> 00:02:05,391
ll.
You wi
26
00:02:05,391 --> 00:02:06,392
How?
27
00:02:06,392 --> 00:02:08,895
This man is your
next assignment.
28
00:02:08,895 --> 00:02:09,896
He is?
29
00:02:09,896 --> 00:02:10,897
s.
He i
30
00:02:11,364 --> 00:02:13,867
er
Okay, so am I going
to volunteer at a shelt
31
00:02:14,367 --> 00:02:15,869
or counsel the homeless?
32
00:02:15,869 --> 00:02:17,370
None of the above.
33
00:02:17,871 --> 00:02:19,372
Then how am I suppos
ed to help him, then?
34
00:02:19,873 --> 00:02:23,376
Well, baby, the only way
to share this man's pain
35
00:02:23,376 --> 00:02:25,378
is to share his pain.
36
00:02:29,816 --> 00:02:31,301
Oh, no.
37
00:02:31,301 --> 00:02:34,304
Let me help you
with your coat.
38
00:02:56,226 --> 00:03:02,131
♪♪ When you walk down the road ♪
♪
39
00:03:02,632 --> 00:03:08,338
♪♪ Heavy burden, heavy load
♪♪
40
00:03:08,338 --> 00:03:11,241
♪♪ I will rise ♪♪
41
00:03:11,241 --> 00:03:14,727
♪♪ And I will walk with you
♪♪
42
00:03:15,228 --> 00:03:17,730
♪♪ I'll walk with you ♪♪
43
00:03:17,730 --> 00:03:20,667
♪♪ Till the sun
don't even shine ♪♪
44
00:03:20,667 --> 00:03:23,553
♪♪ Walk with you ♪♪
45
00:03:23,553 --> 00:03:29,409
♪♪ Every time, I tell you
I'll walk with you ♪♪
46
00:03:29,893 --> 00:03:31,394
♪♪Walk with you♪♪
47
00:03:31,895 --> 00:03:33,913
♪♪ Believe me,
I'll walk with you. ♪♪
48
00:03:41,871 --> 00:03:43,373
Yes.
49
00:03:45,358 --> 00:03:46,759
(squish)
50
00:03:46,759 --> 00:03:49,262
Oh, yuck.
51
00:03:49,262 --> 00:03:50,747
Hey!
52
00:03:50,747 --> 00:03:53,149
What are you doing here?
53
00:03:53,149 --> 00:03:55,034
Oh, you startled me.
54
00:03:55,034 --> 00:03:56,536
Hello.
55
00:03:56,669 --> 00:03:58,171
What are you doing here?
56
00:03:58,171 --> 00:04:00,173
Well, I was just
looking for something
57
00:04:00,173 --> 00:04:01,174
to keep me warm.
58
00:04:01,174 --> 00:04:02,675
This is my alley.
59
00:04:03,176 --> 00:04:03,676
Your alley?
60
00:04:04,177 --> 00:04:05,178
Yeah, my alley.
61
00:04:05,178 --> 00:04:07,647
This is my van,
my dumpster, my alley.
62
00:04:07,647 --> 00:04:13,569
Oh, please, you see,
I found one glove and...
63
00:04:22,862 --> 00:04:26,783
Let's see what
we got in here.
64
00:04:26,783 --> 00:04:28,284
You've got to
pardon the mess.
65
00:04:28,284 --> 00:04:30,286
It's the maid's
day off.
66
00:04:35,792 --> 00:04:37,794
Okay.
67
00:04:37,794 --> 00:04:39,796
Lighter.
68
00:04:43,716 --> 00:04:46,219
And... comb.
69
00:04:48,604 --> 00:04:50,106
I don't know
what that was.
70
00:04:53,009 --> 00:04:55,011
(grunts)
71
00:04:55,011 --> 00:04:56,496
Here's the glove.
72
00:04:56,496 --> 00:04:57,914
Yes.
73
00:05:00,800 --> 00:05:03,303
Hey, hey.
74
00:05:03,303 --> 00:05:04,804
Oh, man.
75
00:05:06,806 --> 00:05:09,309
My lucky day.
76
00:05:09,309 --> 00:05:11,311
In a manner of speaking.
77
00:05:13,813 --> 00:05:16,316
Are they...
are they gonna fit?
78
00:05:18,318 --> 00:05:19,819
Size ten.
79
00:05:19,819 --> 00:05:21,321
Close enough.
80
00:05:37,070 --> 00:05:38,571
Oh, yeah.
81
00:05:38,571 --> 00:05:40,056
These are great.
82
00:05:44,460 --> 00:05:45,962
Haven't seen you
around here before.
83
00:05:46,462 --> 00:05:48,965
I'm not from around here.
84
00:05:48,965 --> 00:05:50,466
.
Me neither
85
00:05:50,466 --> 00:05:53,469
Where are you from?
86
00:05:53,469 --> 00:05:54,971
.
Someplace else
87
00:05:54,971 --> 00:05:56,472
This is where I get off.
88
00:05:57,974 --> 00:06:00,977
et,
There's a miss
ion on Flower Stre
89
00:06:00,977 --> 00:06:02,478
about two blocks up.
90
00:06:02,478 --> 00:06:04,480
r,
You can't sleep ther
e except in bad weathe
91
00:06:04,480 --> 00:06:05,982
ou.
but they'll feed y
92
00:06:05,982 --> 00:06:06,983
Oh, thanks.
93
00:06:07,483 --> 00:06:08,484
I'll see you there?
94
00:06:08,484 --> 00:06:09,485
.
No, no, you won'
t. I'm not homeless
95
00:06:09,986 --> 00:06:12,488
d
I'm saving up
to get my van fixe
96
00:06:12,488 --> 00:06:13,489
so I can go to Colorado.
97
00:06:13,923 --> 00:06:15,858
I'm sorry, I thought...
98
00:06:15,858 --> 00:06:19,262
Yeah, well, my clothing budget
isn't what it used to be.
99
00:06:19,262 --> 00:06:21,664
It's all goi
ng to the van.
100
00:06:22,165 --> 00:06:23,666
rk.
Listen, I got to g
o. I got to get to wo
101
00:06:23,666 --> 00:06:25,168
Okay.
102
00:06:25,168 --> 00:06:27,170
Oh, wait.
103
00:06:27,170 --> 00:06:29,072
Your lighter.
104
00:06:29,572 --> 00:06:30,573
No, keep it.
105
00:06:30,573 --> 00:06:33,476
Maybe you can trade it f
or something else you need.
106
00:06:33,476 --> 00:06:34,944
ow?
You kn
107
00:06:34,944 --> 00:06:36,863
That's how it works
on the street.
108
00:06:39,866 --> 00:06:41,367
Thanks.
109
00:06:43,269 --> 00:06:44,270
Tess.
110
00:06:44,270 --> 00:06:45,772
Hello.
111
00:06:45,772 --> 00:06:46,773
Don't you "hello" me.
112
00:06:46,773 --> 00:06:48,691
Your assignment
just walked away.
113
00:06:48,691 --> 00:06:50,693
Oh, no he's go
ing to be fine.
114
00:06:50,693 --> 00:06:51,694
.
He's got a job
115
00:06:51,694 --> 00:06:53,196
He's got a good head
on his shoulders.
116
00:06:53,696 --> 00:06:54,697
He's got a pla
n to move on.
117
00:06:55,198 --> 00:06:56,699
I think he's goi
ng to make it.
118
00:06:56,699 --> 00:06:59,619
Is that Monica,
the angel, saying that?
119
00:06:59,619 --> 00:07:04,607
Or is that Monica,
I'm-cold-I'm-hungry-give-me
back-my-coat, saying that?
120
00:07:04,607 --> 00:07:07,009
What did I do wrong?
121
00:07:07,009 --> 00:07:08,411
You took the easy way out,
122
00:07:08,411 --> 00:07:11,414
just like everybody
takes the easy way out.
123
00:07:11,864 --> 00:07:13,316
You found a reason
not to get involved.
124
00:07:13,316 --> 00:07:14,817
.
He doesn't need me
125
00:07:15,284 --> 00:07:16,219
Wrong.
126
00:07:16,219 --> 00:07:18,721
He doesn't want to need you
or anybody else.
127
00:07:18,721 --> 00:07:22,225
His self-esteem may be shot,
but he's still got his pride.
128
00:07:22,225 --> 00:07:23,609
And what am I suppos
ed to do about that?
129
00:07:23,609 --> 00:07:26,529
Don't you raise your voice
to me, Miss Wings.
130
00:07:26,529 --> 00:07:29,532
You've got a little pride
thing going on yourself.
131
00:07:31,534 --> 00:07:32,535
I'm sorry.
132
00:07:32,535 --> 00:07:35,421
I don't know what'
s happening to me.
133
00:07:35,421 --> 00:07:37,573
I'm cold, I itch.
134
00:07:37,573 --> 00:07:39,792
I think I even feel hungry.
135
00:07:39,792 --> 00:07:42,278
Tess, I don't feel much like
an angel anymore.
136
00:07:42,278 --> 00:07:44,680
Your assignment's not
to feel like an angel.
137
00:07:44,680 --> 00:07:47,533
It's to feel
something else altogether.
138
00:07:47,533 --> 00:07:49,452
This man, Pete,
he's a fighter.
139
00:07:49,452 --> 00:07:51,954
But he's been hit
too many times,
140
00:07:51,954 --> 00:07:55,842
one blow after the other,
too hard and too fast.
141
00:07:55,842 --> 00:07:58,344
And the next blow
could put him down
142
00:07:58,344 --> 00:08:00,346
and keep him down.
143
00:08:00,780 --> 00:08:03,232
And then pride is not
going to help that...
144
00:08:03,232 --> 00:08:06,235
not his and not yours.
145
00:08:08,154 --> 00:08:09,539
You'd better hang on
to that lighter.
146
00:08:09,539 --> 00:08:11,040
You're going to need it.
147
00:08:11,040 --> 00:08:13,309
Lighter.
148
00:08:13,309 --> 00:08:15,811
Where did I put the lighter?
149
00:08:15,811 --> 00:08:18,814
Oh, there it is.
150
00:08:20,216 --> 00:08:21,217
Hey, lady, look out!
151
00:08:28,224 --> 00:08:29,225
Oh, no.
152
00:08:29,225 --> 00:08:31,627
I'll get it.
153
00:08:33,396 --> 00:08:34,897
Thank you.
154
00:08:35,398 --> 00:08:37,900
Thank you.
It-It's very important.
155
00:08:38,384 --> 00:08:39,936
t,
Yeah, well, if
it's so importan
156
00:08:39,936 --> 00:08:40,937
give me a dollar for it.
157
00:08:41,387 --> 00:08:42,955
A dollar?
158
00:08:42,955 --> 00:08:44,457
I don't have a dollar.
159
00:08:44,457 --> 00:08:45,958
I don't have anything.
160
00:08:45,958 --> 00:08:48,461
.
You got gloves
161
00:08:48,461 --> 00:08:50,463
Oh, no, not my gloves.
162
00:08:50,463 --> 00:08:52,231
r.
No gloves, no lighte
163
00:08:54,133 --> 00:08:55,635
Well, there's just one lighter.
164
00:08:55,635 --> 00:08:57,136
I'll give you one glove.
165
00:08:57,136 --> 00:08:58,638
e?
Which on
166
00:08:58,638 --> 00:08:59,639
You choose.
167
00:08:59,639 --> 00:09:01,140
t.
Righ
168
00:09:01,140 --> 00:09:02,642
Deal.
169
00:09:08,698 --> 00:09:10,082
u.
Pleasure doing
business with yo
170
00:09:10,466 --> 00:09:11,968
k?
Drin
171
00:09:11,968 --> 00:09:13,953
No, thanks.
172
00:09:13,953 --> 00:09:15,238
You know, this is silly.
173
00:09:15,238 --> 00:09:16,739
Why don't I give you
the other one, too?
174
00:09:16,739 --> 00:09:18,741
No, you keep it,
sweet lady.
175
00:09:19,242 --> 00:09:21,244
A deal's a deal.
176
00:09:21,244 --> 00:09:22,745
r.
Late
177
00:09:31,704 --> 00:09:33,205
Move away.
178
00:09:33,706 --> 00:09:35,207
I don't need that done.
179
00:09:35,207 --> 00:09:38,411
s.
So that's what his job i
180
00:09:38,411 --> 00:09:40,413
Don't let them catch you
talking to yourself.
181
00:09:40,413 --> 00:09:43,416
That's exactly
what they're expecting.
182
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
Hello.
183
00:09:44,417 --> 00:09:45,918
My name is Monica.
184
00:09:45,918 --> 00:09:46,919
at?
Wh
185
00:09:46,919 --> 00:09:47,920
I'm Monica.
186
00:09:47,920 --> 00:09:49,422
.
I'm Sophie
187
00:09:49,422 --> 00:09:50,923
Have you ever
been to Dallas
(horn honks)
188
00:09:50,923 --> 00:09:52,358
ng!
Sorry. Texas?
Watch wher
e you're goi
189
00:09:52,358 --> 00:09:53,859
ve.
No, I never ha
190
00:09:53,859 --> 00:09:54,860
Likely story.
191
00:09:55,361 --> 00:09:56,862
Well, somebody
assassinated him,
192
00:09:56,862 --> 00:09:58,364
but nobody's ever
been to Dallas.
193
00:09:58,864 --> 00:09:59,865
People lie.
194
00:10:00,366 --> 00:10:01,367
What are all
these books?
195
00:10:01,867 --> 00:10:02,868
Research and evidence--
196
00:10:02,868 --> 00:10:04,870
theories and responses
to theories,
197
00:10:04,870 --> 00:10:07,373
diagrams and random notes,
198
00:10:07,873 --> 00:10:09,375
witnesses, suspects.
199
00:10:09,375 --> 00:10:11,877
Are we talking about the
Kennedy assassination?
200
00:10:11,877 --> 00:10:14,313
What do you know about it
all of a sudden?
201
00:10:14,313 --> 00:10:17,199
t.
I don't know anythin
g, I just heard about i
202
00:10:17,667 --> 00:10:19,619
Do you know what
the temperature is?
203
00:10:19,619 --> 00:10:21,621
No, I don't.
204
00:10:21,621 --> 00:10:23,623
43 degrees.
205
00:10:23,623 --> 00:10:25,124
If you don't know
how cold it is,
206
00:10:25,124 --> 00:10:26,626
you don't know
how cold to be.
207
00:10:34,450 --> 00:10:36,952
Okay, she'll b
e all right.
208
00:10:36,952 --> 00:10:37,953
r.
I'll take care of he
209
00:10:38,454 --> 00:10:39,455
it.
Enjoy
210
00:10:41,457 --> 00:10:42,458
WOMAN:
What is it with you?
211
00:10:42,458 --> 00:10:44,460
Are you the good
Samaritan?
212
00:10:44,460 --> 00:10:45,961
,
Every time
I turn my back
213
00:10:45,961 --> 00:10:48,464
ts.
you've got some loser
here giving him handou
214
00:10:48,464 --> 00:10:49,965
MAN:
Come on, leave it alone.
215
00:10:49,965 --> 00:10:51,467
I'm not giving him
handouts.
216
00:10:51,467 --> 00:10:52,468
He works for it.
217
00:10:52,468 --> 00:10:54,470
He sweeps.
218
00:10:54,470 --> 00:10:56,472
?
What, you think I just
got off a turnip truck
219
00:10:56,472 --> 00:10:58,474
I've seen him eyeing
the cash register.
220
00:10:58,474 --> 00:10:59,475
Next thing you know,
221
00:10:59,475 --> 00:11:02,478
one of them will bust in
here and clean us out.
222
00:11:02,478 --> 00:11:03,979
See, he's not that way.
223
00:11:30,473 --> 00:11:32,975
Hey, I thought we don't
eat dinner in this house
224
00:11:32,975 --> 00:11:34,477
ks.
until we give than
225
00:11:39,482 --> 00:11:40,983
For all we eat
and all we wear,
226
00:11:40,983 --> 00:11:42,985
for daily bread
and loving care,
227
00:11:42,985 --> 00:11:44,487
we thank thee, Lord. Amen.
228
00:11:44,487 --> 00:11:47,323
(knock at door)
229
00:11:54,330 --> 00:11:55,831
Hello.
What are you doing here?
230
00:11:56,332 --> 00:11:57,333
o.
I have no place to g
231
00:11:57,333 --> 00:11:58,834
Well, find one.
232
00:11:58,834 --> 00:12:00,336
I don't want you
hanging around me.
233
00:12:00,836 --> 00:12:02,338
I don't want you hanging
around here, either.
234
00:12:02,338 --> 00:12:03,839
If you're going
to live on the streets,
235
00:12:03,839 --> 00:12:05,841
you got to learn to
liveonthe streets.
236
00:12:05,841 --> 00:12:07,843
You can't count on anybody
out here, not even me.
237
00:12:07,843 --> 00:12:09,845
I'm going off to
Colorado any day now,
238
00:12:09,845 --> 00:12:11,347
so just leave me alone,
okay?
239
00:12:11,347 --> 00:12:13,849
But I thought homeless peo
ple looked after each other.
240
00:12:13,849 --> 00:12:15,835
I'm not homeless.
I told you I'm not a bum!
241
00:12:38,674 --> 00:12:42,678
(metallic clattering)
242
00:12:42,678 --> 00:12:45,181
(horn honks in distance)
243
00:12:46,682 --> 00:12:49,185
(coughing)
244
00:12:57,943 --> 00:13:00,946
(siren wailing in distance)
245
00:13:06,952 --> 00:13:08,954
Do you do this
every morning?
246
00:13:08,954 --> 00:13:10,956
day
Doesn't everyb
ody start off the
247
00:13:10,956 --> 00:13:13,459
with a newspaper
and a cup of coffee?
248
00:13:13,459 --> 00:13:16,462
Look, I-I came
to say something,
and then I'll leave.
249
00:13:16,462 --> 00:13:19,465
You can skip the say
something and get righ
t to the leaving part.
250
00:13:19,465 --> 00:13:21,467
Pete, I didn't mean
to suggest
251
00:13:21,467 --> 00:13:23,469
.
you were a bum
252
00:13:23,469 --> 00:13:26,472
I don't know how
you could even think that.
253
00:13:31,477 --> 00:13:32,978
Pete, wait.
254
00:13:32,978 --> 00:13:34,480
Pete!
255
00:13:35,981 --> 00:13:36,982
Pete.
256
00:13:36,982 --> 00:13:38,984
So that's his name, huh?
257
00:13:39,485 --> 00:13:41,487
You know, I see
that man every day,
never knew his name.
258
00:13:41,487 --> 00:13:42,988
I never knew
hehada name.
259
00:13:42,988 --> 00:13:44,990
Lots of people out here
don't, you know.
260
00:13:44,990 --> 00:13:47,960
I have a name. It's Monica.
261
00:13:47,960 --> 00:13:50,429
Well, hello, Monica. I'm Zack.
262
00:13:50,429 --> 00:13:52,915
That's my glove!
263
00:13:52,915 --> 00:13:55,401
Ah. You're
the lighter lady.
264
00:13:55,401 --> 00:13:57,903
(tires screech,
horn honks)
It's good to meet you.
265
00:13:57,903 --> 00:13:58,904
MAN:
Come on, lady!
266
00:13:58,904 --> 00:14:00,272
Get out of the road there!
267
00:14:00,272 --> 00:14:01,273
What are you doing?!
268
00:14:01,273 --> 00:14:02,491
Hey!
Hey!
269
00:14:02,491 --> 00:14:04,476
(horn honking)
Come on, man!
270
00:14:04,476 --> 00:14:06,478
Come on, move it,
will ya?
271
00:14:06,979 --> 00:14:08,480
Hey! Hey, are you crazy?
272
00:14:08,480 --> 00:14:09,849
You want to honk at me?!
273
00:14:10,349 --> 00:14:12,351
No, no.
It's all right.
274
00:14:12,351 --> 00:14:14,854
(Sophie mumbling)
275
00:14:17,356 --> 00:14:20,843
SOPHIE:
Oh, oh, oh...
276
00:14:20,843 --> 00:14:23,579
(horn honks)
Thank you. Thank you.
277
00:14:24,079 --> 00:14:26,582
(horn honks)
MAN:
Go back to your cardboard box!
278
00:14:26,582 --> 00:14:28,584
You okay? You okay?
279
00:14:28,584 --> 00:14:31,587
Oh, thank you. Thank you.
280
00:14:31,587 --> 00:14:34,089
You ever been to Dallas?
Yeah.
281
00:14:34,089 --> 00:14:35,074
You have?!
282
00:14:35,574 --> 00:14:36,575
Yeah.
You have?
283
00:14:36,575 --> 00:14:39,578
...
Oh
284
00:14:39,578 --> 00:14:44,300
Come on. I'm gonna take you kids
for something to eat.
285
00:14:46,702 --> 00:14:48,704
I recognize everyone here.
286
00:14:48,704 --> 00:14:50,189
You know, they're regulars.
287
00:14:50,189 --> 00:14:51,690
We're like one big family.
288
00:14:51,690 --> 00:14:54,693
A big family where
no one speaks to each other.
289
00:14:54,693 --> 00:14:57,196
y.
Sounds like my famil
290
00:14:57,696 --> 00:14:58,697
Do you sleep here, too?
291
00:14:59,198 --> 00:15:00,699
Can't-- no overnights
292
00:15:00,699 --> 00:15:02,701
es.
unless it goes
below 35 degre
293
00:15:03,202 --> 00:15:05,204
Then Tom--
he's the manager, nice boy--
294
00:15:05,204 --> 00:15:09,208
Tom gets me a nice,
special cot downstairs,
295
00:15:09,208 --> 00:15:11,210
for obvious reasons.
296
00:15:12,161 --> 00:15:14,663
Which obvious reasons
are those?
297
00:15:14,663 --> 00:15:17,132
Well, the beds are upstairs.
I can't sleep upstairs.
298
00:15:17,633 --> 00:15:18,634
ZACK:
Why?
299
00:15:18,634 --> 00:15:21,136
Why? Why?
300
00:15:21,136 --> 00:15:22,638
Do you know how many people
301
00:15:22,638 --> 00:15:24,640
involved
in the Kennedy assassinations
302
00:15:24,640 --> 00:15:26,642
ended up pushed out of windows?
303
00:15:26,642 --> 00:15:28,627
No.
304
00:15:29,128 --> 00:15:32,598
Well, let's just say
it's disproportionate
305
00:15:32,598 --> 00:15:35,100
to the public as a whole.
306
00:15:37,086 --> 00:15:39,088
That's a really
interesting ring.
307
00:15:39,088 --> 00:15:41,090
Mm. USMC.
308
00:15:41,090 --> 00:15:42,558
You're a Marine?
309
00:15:42,558 --> 00:15:45,027
Well, I'm not on active duty,
but, uh,
310
00:15:45,027 --> 00:15:47,529
you know, as they say,
once a Marine, always a Marine.
311
00:15:48,030 --> 00:15:49,531
I was in Desert Storm.
312
00:15:49,531 --> 00:15:52,034
You're lucky-- you made it back.
313
00:15:53,018 --> 00:15:55,020
Yeah...
314
00:15:55,521 --> 00:15:57,523
I made it back all right.
315
00:15:58,991 --> 00:16:01,994
After we've finished,
I'm gonna go and find Pete.
316
00:16:02,478 --> 00:16:04,463
Pete?
Mm-hmm.
317
00:16:04,463 --> 00:16:06,465
He's a friend of mine.
Well, sort of.
318
00:16:06,966 --> 00:16:07,967
He washes windows.
319
00:16:07,967 --> 00:16:09,468
You know, he always carries
320
00:16:09,468 --> 00:16:10,970
a gray tote bag
everywhere he goes.
321
00:16:10,970 --> 00:16:13,455
Well, that narrows it down.
322
00:16:13,455 --> 00:16:14,957
(laughing)
323
00:16:14,957 --> 00:16:17,943
.
He keeps the van
outside of Gus's place
324
00:16:17,943 --> 00:16:18,944
Yeah.
325
00:16:18,944 --> 00:16:21,447
Oh...
326
00:16:21,447 --> 00:16:24,950
I'd like to debrief him.
327
00:16:30,839 --> 00:16:33,842
(siren wailing in distance)
328
00:16:35,844 --> 00:16:37,780
Oh, no. My van!
329
00:16:39,181 --> 00:16:41,183
Oh, no.
330
00:16:41,183 --> 00:16:43,686
Gus?
331
00:16:43,686 --> 00:16:45,688
Gus! Gus!
332
00:16:46,188 --> 00:16:47,690
Ma'am, what happened
to my van?
333
00:16:47,690 --> 00:16:49,191
ed.
Gone. Junk
334
00:16:49,692 --> 00:16:52,161
d.
Probably flatter
than a pancake
by now, thank Go
335
00:16:52,161 --> 00:16:53,162
Where's Gus?
336
00:16:53,162 --> 00:16:55,664
Gus went to visit his sisters
for the weekend.
337
00:16:56,165 --> 00:16:58,667
And now,
what I say goes,
338
00:16:58,667 --> 00:17:00,619
and I say what goes is that van.
339
00:17:01,103 --> 00:17:02,087
Oh, no.
340
00:17:02,087 --> 00:17:03,072
No!
There will be
341
00:17:03,072 --> 00:17:04,573
no more dinners, either!
342
00:17:05,074 --> 00:17:08,577
If you get hungry,
get a job, you bum!
343
00:17:08,577 --> 00:17:10,579
(panting)
344
00:17:10,579 --> 00:17:12,581
(groans)
345
00:17:35,871 --> 00:17:37,873
te.
(echoing):
Promise me, Pe
346
00:17:37,873 --> 00:17:40,292
Promise me we'll
go to Colorado.
347
00:17:42,795 --> 00:17:44,696
I promise.
348
00:17:46,698 --> 00:17:49,068
His van is gone.
349
00:17:49,568 --> 00:17:50,569
Oh, dear God.
350
00:17:53,188 --> 00:17:54,790
God can't hear you
down here.
351
00:17:54,790 --> 00:17:56,792
God can always hear you.
352
00:17:56,792 --> 00:17:59,294
Well, maybe he's just
ignoring us, then.
353
00:17:59,294 --> 00:18:02,297
.
Well, we need to
take him somewhere
354
00:18:02,297 --> 00:18:04,800
All right, I know
a place. Come on.
355
00:18:09,805 --> 00:18:11,807
(grunts)
356
00:18:32,828 --> 00:18:37,332
I heard about this place,
but I was always afraid
to come by myself.
357
00:18:37,332 --> 00:18:39,835
Sounded dangerous.
Oh, it is.
358
00:18:39,835 --> 00:18:41,837
on.
But it's also dry
and almost warm. Come
359
00:18:41,837 --> 00:18:44,306
(man coughs)
360
00:18:45,808 --> 00:18:47,810
All right, we'll be okay
361
00:18:47,810 --> 00:18:48,777
if we just lay low here.
362
00:18:48,777 --> 00:18:50,779
Excuse me, have you
ever been to Dallas?
363
00:18:50,779 --> 00:18:53,782
Hey, hey, hey, it's okay,
buddy, it's all right.
364
00:18:53,782 --> 00:18:56,285
Sophie, you can'
t be doing that do
wn here, all right?
365
00:18:56,285 --> 00:18:58,787
Now, I've got to l
ive with these people.
366
00:18:58,787 --> 00:19:01,290
.
All right, here we are
367
00:19:01,290 --> 00:19:03,292
MONICA:
Pete, do you need
any help?
368
00:19:03,292 --> 00:19:05,794
No, just leave me alone.
369
00:19:05,794 --> 00:19:07,763
Why don't you lighten up
a little bit, man?
370
00:19:07,763 --> 00:19:09,765
?
Man, why don't you jus
t mind your own business
371
00:19:09,765 --> 00:19:11,767
Well, if I minded
my own business,
372
00:19:11,767 --> 00:19:14,770
you'd be sleeping outside.
373
00:19:14,770 --> 00:19:17,773
I mean, you think
you're the only person
whose feet hurt?
374
00:19:17,773 --> 00:19:20,275
Everybody's feet hurt
out here.
375
00:19:20,275 --> 00:19:24,279
SOPHIE:
All right,
that's not helping anyone.
376
00:19:24,279 --> 00:19:25,280
Zack?
377
00:19:25,280 --> 00:19:27,766
Is this...
is this where you...
378
00:19:27,766 --> 00:19:29,768
?
is this where
you live, stay
379
00:19:30,269 --> 00:19:32,771
Yeah, a couple of my
buddies from the cor
ps
380
00:19:32,771 --> 00:19:34,723
turned me on to this place.
381
00:19:34,723 --> 00:19:37,726
You know, truth is,
when I came back from the Storm,
382
00:19:37,726 --> 00:19:39,728
this really seemed
the only place
383
00:19:40,229 --> 00:19:41,730
that felt right to live in.
384
00:19:42,231 --> 00:19:43,699
What do you mean?
385
00:19:46,168 --> 00:19:48,670
Nothing that happens
in basic training
386
00:19:48,670 --> 00:19:52,174
prepares you for what war
is really like, you know?
387
00:19:52,174 --> 00:19:56,161
We saw some bad stuff,
388
00:19:56,161 --> 00:19:58,897
some really bad stuff.
389
00:19:58,897 --> 00:20:01,400
You know, one day,
y-you're eating sand
390
00:20:01,400 --> 00:20:03,402
and breathing gas and...
391
00:20:03,902 --> 00:20:06,405
watching yourself kill people
you never even met.
392
00:20:06,889 --> 00:20:10,375
me
And then the next da
y, you're sitting at ho
393
00:20:10,375 --> 00:20:12,611
reading about yourself
inTimemagazine,
394
00:20:12,611 --> 00:20:14,613
eating a Big Mac.
395
00:20:15,113 --> 00:20:17,616
Oh, it's too weird.
396
00:20:17,616 --> 00:20:21,620
You know, life changes,
just like that.
397
00:20:21,620 --> 00:20:23,622
(sighs)
398
00:20:24,122 --> 00:20:27,125
You just don't feel
like yourself anymore.
399
00:20:27,125 --> 00:20:28,610
MONICA:
I know that feeling.
400
00:20:28,610 --> 00:20:29,611
SOPHIE:
But of course,
401
00:20:29,611 --> 00:20:31,096
and you talk to
yourself, too, dear.
402
00:20:31,096 --> 00:20:32,598
You got to work on that.
403
00:20:32,598 --> 00:20:34,066
Yes.
404
00:20:34,066 --> 00:20:37,069
And what brought you
to these parts, Sophie?
405
00:20:37,069 --> 00:20:41,540
Well, that's privilege
d information, but...
406
00:20:42,040 --> 00:20:44,042
--
I can tell you this much
407
00:20:44,042 --> 00:20:48,046
after my work he
re is finished...
408
00:20:48,046 --> 00:20:51,049
uh... uh...
409
00:20:51,049 --> 00:20:52,551
uh...
410
00:20:56,004 --> 00:21:01,994
th.
We'll... we'll all
have to make great
sacrifices for tru
411
00:21:03,979 --> 00:21:05,981
Do you have a family?
412
00:21:05,981 --> 00:21:10,002
That's privile
ged information.
413
00:21:10,002 --> 00:21:12,471
What about you?
414
00:21:12,471 --> 00:21:13,939
(sighs)
415
00:21:13,939 --> 00:21:17,442
Well, actually, one morning
I was wearing a beautiful coat
416
00:21:17,943 --> 00:21:20,946
and by nightfall,
I was sleeping on the ground.
417
00:21:21,446 --> 00:21:22,948
ah.
PE
TE: Ye
418
00:21:22,948 --> 00:21:25,934
That happens.
419
00:21:26,435 --> 00:21:28,437
Pete, you have
to see a doctor
420
00:21:28,870 --> 00:21:29,821
about your feet.
421
00:21:29,821 --> 00:21:31,823
You know, you really have
to leave me alone.
422
00:21:32,324 --> 00:21:34,326
MAN:
Police!
423
00:21:34,326 --> 00:21:35,827
Everybody freeze!
This is a raid!
424
00:21:35,827 --> 00:21:37,329
(people yelling)
425
00:21:38,830 --> 00:21:43,285
(yelling continues)
426
00:21:43,285 --> 00:21:47,072
(electronic squeak)
Ah. Whatcha
got there?
427
00:21:47,572 --> 00:21:50,575
at.
(sighs):
You won't
be needing th
428
00:21:50,575 --> 00:21:52,077
up.
Arms up. Arms
429
00:21:52,577 --> 00:21:55,580
You got nothing to
hide, you got noth
ing to worry about.
430
00:21:55,580 --> 00:21:57,082
One at a time.
431
00:21:57,582 --> 00:21:59,084
Okay.
432
00:21:59,084 --> 00:22:00,585
Arms up.
433
00:22:01,086 --> 00:22:02,087
I said, arms up.
434
00:22:02,587 --> 00:22:03,588
He's not well.
435
00:22:03,588 --> 00:22:05,590
f.
Yeah, I've h
ad a cold mysel
436
00:22:05,590 --> 00:22:08,093
al.
Arms up, p
437
00:22:08,593 --> 00:22:10,595
)
(sighs
438
00:22:10,595 --> 00:22:12,064
(electronic squeak)
439
00:22:12,064 --> 00:22:13,565
g.
All right, let's
have the tote ba
440
00:22:13,565 --> 00:22:14,566
No.
441
00:22:15,067 --> 00:22:16,051
Pete, give him the bag.
No.
442
00:22:16,551 --> 00:22:18,570
I need some
help here.
Just give him the bag, Pete.
443
00:22:19,071 --> 00:22:20,572
No!
444
00:22:20,572 --> 00:22:22,040
on!
Come on! Come
445
00:22:22,524 --> 00:22:24,009
Please! No!
446
00:22:24,009 --> 00:22:26,995
ZACK:
You guys didn't have to do that.
Shut up!
447
00:22:26,995 --> 00:22:28,463
I want you to know
448
00:22:28,463 --> 00:22:29,965
I'm taking
your badge numbers.
449
00:22:29,965 --> 00:22:31,967
What the h
ell is this?
450
00:22:31,967 --> 00:22:33,435
"Julie Taylo
r.
451
00:22:33,435 --> 00:22:34,920
"D.O.D.
452
00:22:34,920 --> 00:22:36,905
4."
2-2-9-
453
00:22:36,905 --> 00:22:39,908
(crying):
My wife. It's her ashes.
454
00:22:39,908 --> 00:22:41,410
It's Julie.
455
00:22:44,913 --> 00:22:47,399
fe!
It's my wi
456
00:23:06,852 --> 00:23:10,839
Five more degree
s, and they'll open
the shelter.
457
00:23:10,839 --> 00:23:12,841
(mumbles)
458
00:23:13,341 --> 00:23:15,343
You feel those feet yet?
459
00:23:17,329 --> 00:23:19,331
Listen...
460
00:23:19,331 --> 00:23:21,333
it doesn't tak
e away the pain,
461
00:23:21,333 --> 00:23:24,836
but, uh, you don't car
e about it as much.
462
00:23:30,792 --> 00:23:32,294
No.
463
00:23:32,294 --> 00:23:33,795
Thanks.
464
00:23:34,763 --> 00:23:36,264
Okay.
465
00:23:39,267 --> 00:23:41,269
rn.
Let's find something to bu
466
00:23:51,012 --> 00:23:52,013
MAN:
Hey!
467
00:23:52,013 --> 00:23:55,000
(gasps):
Sorry. I'm so sorry.
468
00:23:55,000 --> 00:23:56,201
MAN:
I'm trying to sleep
in here!
469
00:23:56,201 --> 00:23:59,204
(chuckling):
I just love
a good fire.
470
00:23:59,204 --> 00:24:00,705
Still got that lighter?
471
00:24:00,705 --> 00:24:02,207
Oh, yeah.
472
00:24:02,207 --> 00:24:04,209
If you're gonna
go for a real fire,
473
00:24:04,693 --> 00:24:07,179
ky.
I... I don't know,
that's kind of ris
474
00:24:07,179 --> 00:24:09,131
Oh...
475
00:24:10,632 --> 00:24:13,568
Maybe some, uh, paper.
476
00:24:13,568 --> 00:24:17,072
Kindling or somethin
g.
477
00:24:25,363 --> 00:24:27,332
Well, I don't...
478
00:24:27,332 --> 00:24:30,836
er
There's that file fr
om '75 on J. Edgar Hoov
479
00:24:30,836 --> 00:24:33,839
I'd just as soon not be
caught in possession of,
480
00:24:34,339 --> 00:24:36,341
under certain circumstances.
481
00:24:36,341 --> 00:24:40,846
n.
This could just blow
the roof clean off
the Warren Commissio
482
00:24:40,846 --> 00:24:44,766
(chuckles)
: Look at th
at.
483
00:24:44,766 --> 00:24:46,718
t.
Well, make good use of i
484
00:24:46,718 --> 00:24:50,222
r?
Get those tootsies
nice and toasty, hea
485
00:24:50,722 --> 00:24:52,724
3?
Where were you in '6
486
00:24:52,724 --> 00:24:55,677
63?
PE
TE: 19
487
00:24:55,677 --> 00:24:57,646
.
September, October
488
00:24:57,646 --> 00:24:59,648
er?
Novemb
489
00:24:59,648 --> 00:25:01,149
Uh...
490
00:25:01,149 --> 00:25:03,151
fifth... no, no,
sixth grade.
491
00:25:21,987 --> 00:25:25,490
She always used to tease me
because
492
00:25:25,490 --> 00:25:28,977
she wore a wedding ring
and I didn't.
493
00:25:29,477 --> 00:25:32,981
Truth is,
we could only afford one ring.
494
00:25:32,981 --> 00:25:35,984
We were going to get me one
someday, but...
495
00:25:36,484 --> 00:25:37,986
now I'm kind of glad we didn't.
496
00:25:37,986 --> 00:25:40,989
I might have had to hock it.
497
00:25:40,989 --> 00:25:42,924
What happened to Julie?
498
00:25:45,927 --> 00:25:50,682
She died last year.
499
00:25:50,682 --> 00:25:55,604
Savings and Loan went down
and took my business with it.
500
00:25:55,604 --> 00:25:58,974
We lost our health insurance,
501
00:25:58,974 --> 00:26:01,977
and then a few weeks later,
502
00:26:02,477 --> 00:26:05,981
Julie started feeling sick,
but...
503
00:26:06,481 --> 00:26:11,269
by the time anyone knew
it was cancer, it was...
504
00:26:11,269 --> 00:26:13,238
it was too late.
505
00:26:17,158 --> 00:26:20,579
So, I-I stayed home
to take care of her.
506
00:26:21,079 --> 00:26:24,583
Threw a bunch of medical bills
in a drawer,
507
00:26:24,583 --> 00:26:32,924
and by February, I lost
the house... and my wife.
508
00:26:35,894 --> 00:26:37,896
She-she got me off booze.
509
00:26:39,848 --> 00:26:41,349
I haven't had a drink
510
00:26:41,349 --> 00:26:44,853
since the day she said,
"Yes, I will marry you."
511
00:26:47,322 --> 00:26:52,344
She had enough faith...
for the two of us.
512
00:26:52,344 --> 00:26:55,814
Always talking about us
going to Colorado,
513
00:26:55,814 --> 00:26:57,816
starting all over again.
514
00:27:00,318 --> 00:27:02,821
She made me...
515
00:27:02,821 --> 00:27:07,192
made me promise that I'd,
I would go even if...
516
00:27:07,192 --> 00:27:08,660
even if it was without her.
517
00:27:10,111 --> 00:27:13,114
.
She was the only
family I had, so..
518
00:27:13,114 --> 00:27:19,020
I, uh, got in the van and...
headed west.
519
00:27:21,022 --> 00:27:23,475
And then it-it broke down.
520
00:27:23,475 --> 00:27:29,481
And then... it got...
521
00:27:29,481 --> 00:27:30,949
towed away.
522
00:27:30,949 --> 00:27:36,404
And uh... and then....
523
00:27:51,736 --> 00:27:55,740
There but for the grace of God,
why?
524
00:27:59,144 --> 00:28:00,578
(coughing)
525
00:28:00,578 --> 00:28:02,580
PETE:
It's 34 degrees.
526
00:28:02,580 --> 00:28:04,566
Hallelujah.
The shelter's
open.
527
00:28:04,566 --> 00:28:06,568
Put a hot brick in the sheets.
528
00:28:06,568 --> 00:28:07,569
Sophie's coming home.
529
00:28:07,569 --> 00:28:09,070
Yeah.
530
00:28:09,070 --> 00:28:10,572
Now, have you ever spent
the night in a shelter?
531
00:28:10,572 --> 00:28:11,573
No.
532
00:28:11,573 --> 00:28:12,574
Well, brace yourself
533
00:28:12,574 --> 00:28:14,075
e.
and make sure
you stick with Sophi
534
00:28:15,076 --> 00:28:17,579
Pete, are you coming?
535
00:28:17,579 --> 00:28:21,032
I told you, I don'
t go to shelters.
536
00:28:21,032 --> 00:28:25,003
If you stay out here,
you'll die.
537
00:28:26,638 --> 00:28:29,023
So?
538
00:28:30,542 --> 00:28:34,045
So, you still have
to take her to Colorado.
539
00:28:47,842 --> 00:28:48,843
ow.
MAN:
Come on, n
540
00:28:48,843 --> 00:28:49,844
I got somethin
g for you.
541
00:28:50,345 --> 00:28:51,846
hy.
Don't be s
hy, don't be s
542
00:28:51,846 --> 00:28:52,847
g.
I'm selling,
you're buyin
543
00:28:53,348 --> 00:28:54,849
I'm selling, you're buying.
544
00:28:54,849 --> 00:28:56,351
I got something for you.
545
00:28:56,351 --> 00:28:57,352
No? Okay.
546
00:28:57,352 --> 00:28:58,353
I got something for you.
547
00:28:58,353 --> 00:29:00,355
hy.
Don't be s
hy. Don't be s
548
00:29:00,355 --> 00:29:01,356
I got somethin
g for everybody.
549
00:29:01,856 --> 00:29:02,857
?
Hey, you need anything
550
00:29:02,857 --> 00:29:03,358
Blankets?
Cigarettes
? Shampoo?
551
00:29:03,858 --> 00:29:04,859
No.
552
00:29:04,859 --> 00:29:06,861
Listen, it's ten percent
cheaper out here.
553
00:29:06,861 --> 00:29:09,364
Once you get insid
e and the temperatur
e goes higher,
554
00:29:09,364 --> 00:29:10,365
so do my prices.
555
00:29:10,865 --> 00:29:11,866
Get lost, Ox.
556
00:29:11,866 --> 00:29:14,369
ne.
Hey, I got somethi
ng for you, too, Mari
557
00:29:14,369 --> 00:29:16,871
Don't worry.
558
00:29:17,872 --> 00:29:19,374
How much?
559
00:29:19,374 --> 00:29:21,876
g?
How abou
t that rin
560
00:29:21,876 --> 00:29:23,378
Not on your life.
561
00:29:23,378 --> 00:29:26,381
e.
Just a matter of tim
e, just a matter of tim
562
00:29:26,881 --> 00:29:28,383
WOMAN:
Uh, I'm sorry, folks.
563
00:29:28,383 --> 00:29:30,385
This is
a family-only shelter.
564
00:29:30,885 --> 00:29:31,886
This is a family.
565
00:29:31,886 --> 00:29:33,388
These are my three children.
566
00:29:34,873 --> 00:29:38,843
He's from my second marriage.
567
00:29:38,843 --> 00:29:41,346
!
TESS:
Sophie
568
00:29:41,346 --> 00:29:43,815
.
I haven't se
en you for ages
569
00:29:43,815 --> 00:29:46,284
wn.
And look how y
our family has gro
570
00:29:46,284 --> 00:29:48,286
And isn't she a beauty.
571
00:29:48,286 --> 00:29:51,706
Yes, she is,
she is.
572
00:29:52,207 --> 00:29:54,709
It's a wonder how those years
of braces paid off.
573
00:29:55,210 --> 00:29:56,211
Mm.
574
00:29:56,211 --> 00:29:58,213
Okay, men to the right,
575
00:29:58,213 --> 00:29:59,197
women upstairs.
576
00:30:00,698 --> 00:30:01,699
t.
All righ
577
00:30:01,699 --> 00:30:02,700
Hold on, my man.
578
00:30:02,700 --> 00:30:04,202
s,
Deluxe accommodation
579
00:30:04,702 --> 00:30:06,704
just like Desert Sto
rm without the sand.
580
00:30:06,704 --> 00:30:07,922
All right, you can go
right upstairs.
581
00:30:07,922 --> 00:30:09,924
.
Oh, I can't
sleep upstairs
582
00:30:09,924 --> 00:30:12,393
Tess, what a relief.
Where have you been?
583
00:30:12,393 --> 00:30:13,361
Well, you have
togoupstairs.
584
00:30:13,862 --> 00:30:14,863
Whether you sleep
or not is up to you.
585
00:30:15,363 --> 00:30:15,864
t.
Well, I can'
586
00:30:15,864 --> 00:30:16,865
om?
Now, where's T
587
00:30:16,865 --> 00:30:17,866
It's Tom's night off.
588
00:30:17,866 --> 00:30:19,350
de.
Now, upstairs or outsi
589
00:30:19,350 --> 00:30:20,852
ce.
It's your choi
590
00:30:21,352 --> 00:30:22,353
?
SOPHIE:
Well, do you have
a room with no windows
591
00:30:22,353 --> 00:30:23,822
Outside!
592
00:30:23,822 --> 00:30:25,323
No, oh, I can't.
I can't.
593
00:30:25,323 --> 00:30:27,308
Come on upstairs,
Sophie.
No, I can't!
594
00:30:27,308 --> 00:30:28,309
It'll be okay,
really.
595
00:30:28,810 --> 00:30:29,811
It'll be okay.
I can't.
596
00:30:29,811 --> 00:30:30,812
No, it'll be fine.
597
00:30:30,812 --> 00:30:31,779
She will think
of something.
598
00:30:31,779 --> 00:30:32,747
I can't.
Come on, come on.
599
00:30:37,252 --> 00:30:38,753
(man coughing)
600
00:30:41,256 --> 00:30:42,757
MAN (mumbling):
Which way?
601
00:30:42,757 --> 00:30:44,259
(panting)
602
00:30:44,259 --> 00:30:46,761
I'm a Marine. I'm a Marine.
603
00:30:46,761 --> 00:30:48,763
I can't go away.
604
00:30:49,264 --> 00:30:50,765
Um, uh...
605
00:30:50,765 --> 00:30:54,269
I ca... I can't...
I can't move.
606
00:30:54,269 --> 00:30:55,770
I can't move.
607
00:30:55,770 --> 00:30:57,772
No...
608
00:30:57,772 --> 00:30:59,774
(crying)
609
00:30:59,774 --> 00:31:00,775
Sarge, I can't move!
610
00:31:00,775 --> 00:31:01,776
Listen...
611
00:31:01,776 --> 00:31:02,777
I can't move!
612
00:31:02,777 --> 00:31:04,279
Wake up.
Don't...
613
00:31:04,279 --> 00:31:07,782
Wake up. Hey, hey,
you're all right.
614
00:31:08,283 --> 00:31:09,784
Oh, damn.
615
00:31:09,784 --> 00:31:12,787
Oh, I hate...
I hate those things.
616
00:31:12,787 --> 00:31:13,788
Yeah.
617
00:31:13,788 --> 00:31:14,789
I get nightmares, too.
618
00:31:14,789 --> 00:31:16,291
Oh, no, not like this,
you don't.
619
00:31:19,294 --> 00:31:21,296
War stuff?
620
00:31:21,296 --> 00:31:22,797
Yeah.
621
00:31:22,797 --> 00:31:26,267
I'm in the, uh...
I'm in the desert
622
00:31:26,267 --> 00:31:28,269
in the middle of a fire fight
623
00:31:28,269 --> 00:31:29,270
and... and everybody knows
624
00:31:29,771 --> 00:31:31,773
there's land mines
all over the place,
625
00:31:31,773 --> 00:31:35,276
but nobody knows
where the hell they are.
626
00:31:35,276 --> 00:31:37,779
And I know I'm going
to die if I move
627
00:31:37,779 --> 00:31:38,780
and I know I'm going
628
00:31:39,280 --> 00:31:41,783
to die if I don't move.
629
00:31:41,783 --> 00:31:43,284
.
You're dreamin
g the wrong kind
of dreams, man
630
00:31:43,284 --> 00:31:45,787
What's that supposed
to mean?
631
00:31:46,287 --> 00:31:48,790
t.
You can't waste your t
ime dreaming about the pas
632
00:31:48,790 --> 00:31:51,292
You've got to stic
k to dreaming about
the future.
633
00:31:51,292 --> 00:31:54,762
Being a Marine was
the one thing I did best.
634
00:31:54,762 --> 00:31:57,265
You know, I belonged
to something.
635
00:31:57,765 --> 00:31:59,267
I mean, that's who I was.
636
00:31:59,267 --> 00:32:01,219
And who are you now?
(sniffling)
637
00:32:05,723 --> 00:32:08,226
I don't know.
638
00:32:08,226 --> 00:32:10,228
.
I know
639
00:32:10,728 --> 00:32:13,197
You're a guy who
can't even think
about next week,
640
00:32:13,698 --> 00:32:17,201
'cause you're bu
sy just trying to g
et through today.
641
00:32:17,201 --> 00:32:18,703
,
But thinking like that
642
00:32:18,703 --> 00:32:21,706
that's what's going to
keep you on the streets.
643
00:32:21,706 --> 00:32:24,208
am
You've got to have a dre
644
00:32:24,208 --> 00:32:28,212
bigger than where you're
going to sleep tonight.
645
00:32:29,213 --> 00:32:30,715
?
You got any family
646
00:32:30,715 --> 00:32:35,703
I've got, I've got a brother,
but we don't talk.
647
00:32:37,205 --> 00:32:38,706
I don't talk.
648
00:32:40,675 --> 00:32:42,677
.
Next quarter
you get, man..
649
00:32:42,677 --> 00:32:45,179
you put it in the phone.
650
00:33:01,663 --> 00:33:03,665
Oh, God.
651
00:33:03,665 --> 00:33:04,666
.
Oh, no
652
00:33:05,166 --> 00:33:06,167
No... who the hell got it?
653
00:33:06,167 --> 00:33:07,669
Hey, hey, who took it?
654
00:33:08,536 --> 00:33:09,387
Huh?
655
00:33:09,387 --> 00:33:10,388
Who took my bag?
656
00:33:10,888 --> 00:33:11,856
Hey, wake up! My bag!
657
00:33:11,856 --> 00:33:12,857
Who's got my bag?
658
00:33:12,857 --> 00:33:14,359
Who the hell took my bag?
659
00:33:14,359 --> 00:33:16,361
No, no, no,
somebody stole my bag.
660
00:33:16,861 --> 00:33:17,862
Wake up, you bastards!
661
00:33:17,862 --> 00:33:19,364
Come on, give it back to me!
662
00:33:19,364 --> 00:33:20,865
My bag!
663
00:33:20,865 --> 00:33:23,368
de.
Go back to bed or
you're going outsi
664
00:33:23,368 --> 00:33:24,869
No, no, not until I get my bag!
665
00:33:24,869 --> 00:33:25,870
No, no!
666
00:33:26,337 --> 00:33:27,839
!
Please, I've got
to get my bag back
667
00:33:27,839 --> 00:33:30,324
Come on.
No, no, no, please, stop!
668
00:33:37,799 --> 00:33:38,800
State your business.
669
00:33:42,303 --> 00:33:43,805
What is that?
670
00:33:43,805 --> 00:33:46,307
Whiskey?
671
00:33:46,307 --> 00:33:49,310
First sip free,
then you got to pay.
672
00:34:08,329 --> 00:34:11,332
I've got a good pair
of boots here.
673
00:34:11,332 --> 00:34:13,835
.
They'll last a l
ot longer than that
674
00:34:13,835 --> 00:34:16,838
s
I'll trade you my boot
675
00:34:16,838 --> 00:34:19,340
for your shoes
and that bottle.
676
00:34:29,851 --> 00:34:30,852
Okay, I'll let you out,
677
00:34:30,852 --> 00:34:32,353
but you can't come back in.
678
00:34:32,353 --> 00:34:33,855
el.
This isn't a
revolving door hot
679
00:34:33,855 --> 00:34:35,356
I know, thank you.
Good night.
680
00:34:46,834 --> 00:34:50,338
Oh, Father, why have
You forsaken me?
681
00:34:50,338 --> 00:34:52,840
What did I do wrong?
682
00:34:55,343 --> 00:34:57,345
me?
Why are you punishing
683
00:34:59,347 --> 00:35:05,353
Why have you taken awa
y who I am, what I am?
684
00:35:07,355 --> 00:35:12,360
I-I-I don't even feel
like an angel anymore.
685
00:35:12,360 --> 00:35:14,362
TESS:
You don't even hav
e to be an angel
686
00:35:14,362 --> 00:35:16,364
to give that man
what he needs right now.
687
00:35:16,364 --> 00:35:17,365
Oh, Tess.
688
00:35:17,365 --> 00:35:19,367
I-I thought that...
689
00:35:19,367 --> 00:35:22,370
Has God ever forsa
ken you, Monica?
690
00:35:22,870 --> 00:35:24,872
He told you He wouldn'
t and He never has.
691
00:35:25,373 --> 00:35:26,374
r.
Neve
692
00:35:26,374 --> 00:35:28,376
le
Just because
you feel invisib
693
00:35:28,376 --> 00:35:29,877
re.
doesn't me
an that you a
694
00:35:29,877 --> 00:35:32,380
Never give up, baby.
695
00:35:32,380 --> 00:35:33,881
Oh, Tess.
696
00:35:36,884 --> 00:35:39,887
en.
Maybe now you know how
it feels to be forgott
697
00:35:39,887 --> 00:35:41,389
g
To be stripp
ed of everythin
698
00:35:41,389 --> 00:35:42,890
u.
you think
makes you yo
699
00:35:42,890 --> 00:35:43,891
Hmm?
700
00:35:43,891 --> 00:35:45,393
Hmm?
701
00:35:45,893 --> 00:35:47,895
What did you ask Him
for just now?
702
00:35:47,895 --> 00:35:49,897
Did you ask Hi
m for food?
703
00:35:49,897 --> 00:35:53,901
?
Did you ask Him
to make you warmer
704
00:35:54,402 --> 00:35:56,904
I asked to be remembered.
705
00:35:56,904 --> 00:36:00,408
I needed to know
that I still mattered.
706
00:36:00,408 --> 00:36:03,911
.
And so does he
707
00:36:05,413 --> 00:36:07,415
er
You've been acti
ng like a case work
708
00:36:07,415 --> 00:36:09,417
se.
and treating h
im like he's a ca
709
00:36:09,917 --> 00:36:10,918
.
But he's a man, Monica
710
00:36:10,918 --> 00:36:14,422
And he needs to know
that he can still
make a difference.
711
00:36:14,422 --> 00:36:16,908
And you've g
ot to let him.
712
00:36:16,908 --> 00:36:18,910
How?
713
00:36:18,910 --> 00:36:21,412
nt.
First, by realizing
this is not a punishme
714
00:36:21,896 --> 00:36:24,365
This is your lesso
n in pride.
715
00:36:24,866 --> 00:36:26,367
(crying)
716
00:36:26,367 --> 00:36:28,870
I feel so ashamed.
717
00:36:28,870 --> 00:36:31,873
Oh, shame just
brings you down,
718
00:36:32,373 --> 00:36:36,377
.
but true humility...
that lifts you high up
719
00:37:01,352 --> 00:37:02,853
Pete?
720
00:37:06,357 --> 00:37:07,858
Pete.
721
00:37:10,861 --> 00:37:12,363
Hello.
722
00:37:14,365 --> 00:37:17,301
I, uh...
723
00:37:17,301 --> 00:37:20,304
Pete, I need to ask
a favor of you.
724
00:37:22,290 --> 00:37:25,293
.
Just... leave me alone
725
00:37:25,293 --> 00:37:28,296
I just... I just need you
726
00:37:28,296 --> 00:37:31,299
to listen to me
for a moment, please.
727
00:37:33,234 --> 00:37:34,735
Please.
728
00:37:38,239 --> 00:37:41,709
I, uh...
729
00:37:42,209 --> 00:37:45,212
I'm an angel.
730
00:37:45,212 --> 00:37:47,198
(chuckles)
731
00:37:47,198 --> 00:37:49,150
I know that
sounds crazy.
732
00:37:49,150 --> 00:37:51,202
No, not around here.
733
00:37:51,202 --> 00:37:53,187
But proving it to you
734
00:37:53,187 --> 00:37:55,189
doesn't really
matter to me at the moment.
735
00:37:55,189 --> 00:37:57,191
You see, I...
736
00:37:57,191 --> 00:37:59,694
I must apologize to you.
737
00:37:59,694 --> 00:38:03,881
I, um, I guess
I was getting
738
00:38:04,382 --> 00:38:07,001
awfully big for
my wings, you see,
739
00:38:07,001 --> 00:38:10,988
and there were a few things
that I needed to learn
740
00:38:10,988 --> 00:38:12,990
about being an angel.
741
00:38:15,960 --> 00:38:18,462
Please...
742
00:38:18,462 --> 00:38:21,465
there's something
that I need to do.
743
00:38:21,465 --> 00:38:25,503
I want to do.
744
00:38:25,503 --> 00:38:30,524
It's what I need to do
to remember who I am.
745
00:38:30,992 --> 00:38:32,510
Please.
746
00:38:56,884 --> 00:38:59,887
(vehicle passing)
747
00:39:19,090 --> 00:39:22,059
(crying)
748
00:39:22,059 --> 00:39:27,064
I don't know why these things
have happened to you,
749
00:39:27,565 --> 00:39:31,569
but it's not because of anything
that you've done.
750
00:39:32,019 --> 00:39:37,024
And I have to confess that...
751
00:39:37,024 --> 00:39:40,528
you see, there was somewhere,
deep inside my heart,
752
00:39:41,028 --> 00:39:43,030
that I thought maybe, you...
753
00:39:43,030 --> 00:39:49,036
well, maybe you had done
something to get here.
754
00:39:49,036 --> 00:39:51,038
I'm sorry.
755
00:39:51,038 --> 00:39:55,426
Please forgive me.
756
00:39:55,426 --> 00:39:59,413
It matters.
757
00:39:59,413 --> 00:40:02,583
ou.
I... forgive y
758
00:40:15,629 --> 00:40:17,631
Oh, my God.
759
00:40:18,082 --> 00:40:21,635
God loves you...
760
00:40:21,635 --> 00:40:24,638
Peter Jacob Taylor.
761
00:40:27,291 --> 00:40:29,794
I have failed you,
but he will not.
762
00:40:30,261 --> 00:40:32,830
He wants you to know
that he's going to take you
763
00:40:32,830 --> 00:40:35,833
and Julie to Colorado.
764
00:40:35,833 --> 00:40:40,104
He will walk
with you all the way.
765
00:40:40,104 --> 00:40:43,991
But it's up to you
to take the first step.
766
00:40:49,046 --> 00:40:51,632
(crying)
767
00:40:51,632 --> 00:40:54,635
I guess that's what
I was here for all along.
768
00:41:04,945 --> 00:41:07,948
SOPHIE:
Now, where was it exactly
769
00:41:08,399 --> 00:41:09,366
in?
we met aga
770
00:41:09,366 --> 00:41:11,869
Do you remember when you
lived on Cherry Street?
771
00:41:11,869 --> 00:41:13,871
Well, that's privileged
information.
772
00:41:13,871 --> 00:41:15,573
TESS:
I know, but I have
773
00:41:15,573 --> 00:41:17,575
a high-level
security clearance.
774
00:41:17,575 --> 00:41:19,026
And Sophie,
775
00:41:19,026 --> 00:41:21,011
ou
I want to tell you
that nobody blames y
776
00:41:21,011 --> 00:41:23,013
p
for closing up sho
777
00:41:23,013 --> 00:41:25,015
and high-tailing i
t out of there.
778
00:41:25,015 --> 00:41:28,018
In fact, I gav
e you the ride.
779
00:41:31,005 --> 00:41:32,006
The cab driver.
780
00:41:32,506 --> 00:41:33,991
ow.
I got my own rig n
781
00:41:33,991 --> 00:41:35,493
You ought to see it.
782
00:41:35,993 --> 00:41:38,996
It's a nice, big, red thing.
783
00:41:38,996 --> 00:41:43,000
,
But Sophie
784
00:41:43,000 --> 00:41:45,503
r.
those years
of fear are ove
785
00:41:45,503 --> 00:41:47,988
ow.
It's safe to go home n
786
00:41:47,988 --> 00:41:50,491
e
Your husband's gon
787
00:41:50,491 --> 00:41:53,494
and he can't
ever hurt you again.
788
00:41:53,494 --> 00:41:57,481
I never know what direction
it's coming from.
789
00:41:57,481 --> 00:41:58,983
Sometimes from the underpass,
790
00:41:59,483 --> 00:42:00,985
sometimes from
the grassy knoll,
791
00:42:00,985 --> 00:42:03,487
sometimes they just
push you out the window.
792
00:42:03,988 --> 00:42:04,989
.
Oh, I know
793
00:42:04,989 --> 00:42:06,974
I know.
794
00:42:06,974 --> 00:42:08,976
w.
But you can relax no
795
00:42:09,476 --> 00:42:10,978
g.
Let me show you somethin
796
00:42:13,981 --> 00:42:16,483
This just got put on the board.
797
00:42:16,984 --> 00:42:18,485
Your children
798
00:42:18,485 --> 00:42:21,205
and your grandchildren
are looking for you.
799
00:42:21,205 --> 00:42:23,207
They miss you.
800
00:42:23,207 --> 00:42:29,163
.
They want to take care
of you and protect you
801
00:42:33,601 --> 00:42:36,103
l.
Come on, let's g
o make a phone cal
802
00:43:01,011 --> 00:43:02,096
Look, I got
these scarves,
803
00:43:02,096 --> 00:43:03,097
and I'm going to give
them to you cheap,
804
00:43:03,597 --> 00:43:04,598
but you've got
to give me cash.
805
00:43:04,598 --> 00:43:05,599
Mr. Ox, I would
like a word with you
806
00:43:06,100 --> 00:43:06,600
in private, please.
807
00:43:07,101 --> 00:43:08,602
Oh, yeah, sure, baby.
808
00:43:08,602 --> 00:43:10,104
Step into my office.
809
00:43:10,104 --> 00:43:12,606
Hey, how'd you g
et so clean, woman?
810
00:43:12,606 --> 00:43:14,608
I believe
you have something
811
00:43:14,608 --> 00:43:16,110
that doesn't
belong to you.
812
00:43:16,110 --> 00:43:17,611
.
Oh, I got a lot of
things like that, baby
813
00:43:18,062 --> 00:43:19,513
t?
Which one yo
u talking abou
814
00:43:20,014 --> 00:43:22,016
It's metal.
A tube-like container.
815
00:43:22,016 --> 00:43:24,518
It was appropriated
last night.
816
00:43:24,518 --> 00:43:26,937
Ah. Well, I'm positi
ve I never seen it,
817
00:43:27,438 --> 00:43:29,940
but, uh, if I did happen
to come across it,
818
00:43:29,940 --> 00:43:31,442
?
what's it worth to you
819
00:43:31,442 --> 00:43:33,944
I am afraid I have
nothing to offer.
820
00:43:33,944 --> 00:43:35,446
ah?
Oh, ye
821
00:43:39,383 --> 00:43:42,386
I always knew you and me,
we'd do some business.
822
00:43:42,386 --> 00:43:44,388
The ring
for the can, Ox.
823
00:43:44,388 --> 00:43:47,391
r.
And a quarte
824
00:43:47,391 --> 00:43:50,894
And a quarter? Sure.
825
00:44:01,805 --> 00:44:02,806
Good morning.
826
00:44:02,806 --> 00:44:05,809
I'd like to us
e the showers.
827
00:44:05,809 --> 00:44:08,312
Sure, let me just have
you sign in here.
828
00:44:12,316 --> 00:44:14,318
Showers are located
to the back
829
00:44:14,318 --> 00:44:16,820
of this room here
on my right.
830
00:44:23,410 --> 00:44:27,414
♪♪ When you walk ♪♪
831
00:44:27,414 --> 00:44:30,834
♪♪ Down the road ♪♪
832
00:44:30,834 --> 00:44:33,837
♪♪ Heavy burden ♪♪
833
00:44:33,837 --> 00:44:42,346
♪♪ Heavy load... ♪♪
834
00:44:42,346 --> 00:44:45,849
♪♪ I will rise ♪♪
835
00:44:45,849 --> 00:44:49,353
♪♪
♪♪ And I will walk with you
836
00:44:53,257 --> 00:44:56,760
♪♪ When you walk ♪♪
837
00:44:57,261 --> 00:45:00,764
♪♪ Through the night ♪♪
838
00:45:00,764 --> 00:45:08,138
♪
♪♪ And you feel like
just giving up the fight ♪
839
00:45:08,138 --> 00:45:12,242
♪♪ I will comfort you ♪♪
840
00:45:12,242 --> 00:45:14,645
♪♪ And you will rise ♪♪
841
00:45:14,645 --> 00:45:19,133
♪♪
♪♪ And I will walk with you
842
00:45:19,133 --> 00:45:24,071
♪♪ Walk with you ♪♪
843
00:45:24,071 --> 00:45:26,957
♪♪
♪♪ Till the sun don't shine
844
00:45:27,458 --> 00:45:31,962
♪♪ Walk with you ♪♪
845
00:45:32,446 --> 00:45:34,047
♪♪ Every time ♪♪
846
00:45:34,047 --> 00:45:37,251
♪
♪♪ I will walk with you. ♪
56871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.