All language subtitles for The.Texas.Chain.Saw.Massacre.1974

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,108 --> 00:01:10,909 It is believed that the indictment is only one of a series 2 00:01:11,029 --> 00:01:15,876 to be handed down as the result of a special grand jury investigation. 3 00:01:15,951 --> 00:01:19,046 Grave robbing in Texas is this hour's top news story. 4 00:01:19,162 --> 00:01:23,383 An informant led officers of the Muerto County Sheriff's Department to a cemetery 5 00:01:23,458 --> 00:01:27,634 just outside the small rural Texas community of Newt early this morning. 6 00:01:27,713 --> 00:01:31,308 Officers there discovered what appeared to be a grisly work of art, 7 00:01:31,383 --> 00:01:35,980 the remains of a badly decomposed body wired to a large monument. 8 00:01:36,054 --> 00:01:40,059 A second body was found in a ditch near the perimeter of the cemetery. 9 00:01:40,183 --> 00:01:44,233 Subsequent investigation has revealed at least a dozen empty crypts, 10 00:01:44,313 --> 00:01:47,487 and it's feared more will turn up as the probe continues. 11 00:01:47,566 --> 00:01:52,288 Deputies report that in some instances, only parts of a corpse had been removed, 12 00:01:52,404 --> 00:01:55,078 the head or in some cases the extremities removed, 13 00:01:55,157 --> 00:01:57,626 the remainder of the corpse left intact. 14 00:01:57,743 --> 00:02:01,498 Evidence indicates the robberies have occurred over a period of time. 15 00:02:01,580 --> 00:02:05,756 Sheriff Jesus Maldonado refused to give details of the ghoulish case 16 00:02:05,876 --> 00:02:08,254 and said only that he did have strong evidence 17 00:02:08,337 --> 00:02:11,341 linking the crime to elements outside the state. 18 00:02:11,423 --> 00:02:14,768 Area residents have reportedly converged on the cemetery, 19 00:02:14,843 --> 00:02:17,767 fearing the remains of relatives have been removed. 20 00:02:17,846 --> 00:02:21,942 No suspects are in custody, as the investigation at the scene continues. 21 00:02:23,018 --> 00:02:25,862 Oil storage units continue to burn out of control 22 00:02:25,937 --> 00:02:29,942 at the huge Texaco refinery near the Texas-Louisiana border. 23 00:02:30,025 --> 00:02:32,699 Three storage units exploded into flames during the night, 24 00:02:32,778 --> 00:02:36,248 killing at least three workers and injuring a dozen more. 25 00:02:36,323 --> 00:02:40,453 Fire-fighting units in three Texas cities continue to battle the holocaust, 26 00:02:40,577 --> 00:02:43,126 in an effort to confine 40-foot flames. 27 00:02:43,246 --> 00:02:48,002 Smoke from the fire is visible to Houston residents some 60 miles to the south. 28 00:02:48,126 --> 00:02:50,800 Health officials in San Francisco reluctantly admit 29 00:02:50,879 --> 00:02:53,382 they may have a cholera epidemic on their hands. 30 00:02:53,465 --> 00:02:57,971 Some 40 cases of the highly infectious disease have been confirmed. 31 00:03:01,640 --> 00:03:05,019 ...is responsible for spread of the disease. 32 00:03:05,143 --> 00:03:07,862 Houston police are puzzled over an outbreak of violence 33 00:03:07,979 --> 00:03:10,402 apparently touched off by a suicide. 34 00:03:10,482 --> 00:03:15,033 A young man, reportedly angered by a local television blackout of a sports event, 35 00:03:15,153 --> 00:03:17,872 jumped from the tenth-story window of his apartment. 36 00:03:17,989 --> 00:03:22,039 A second man allegedly threatened to leap to his death from the same window, 37 00:03:22,160 --> 00:03:24,208 but was restrained by police. 38 00:03:24,329 --> 00:03:27,583 Witnesses to the incident reportedly heard the man jump... 39 00:03:38,093 --> 00:03:40,596 She offered no explanation for the attack. 40 00:03:40,679 --> 00:03:45,731 The lieutenant was treated for minor wounds at the hospital and released. 41 00:03:45,851 --> 00:03:50,573 A 16-story building under construction in downtown Atlanta collapsed today, 42 00:03:50,689 --> 00:03:52,987 killing at least 29 persons. 43 00:03:53,066 --> 00:03:57,037 The engineering firm responsible for the structural design of the building 44 00:03:57,154 --> 00:03:59,953 could offer no explanation for the collapse. 45 00:04:00,031 --> 00:04:04,252 The construction firm says there's no logical reason for the collapse 46 00:04:04,369 --> 00:04:06,872 and suspects sabotage. 47 00:04:06,997 --> 00:04:09,967 Police in Gary, Indiana, have been unable to identify 48 00:04:10,041 --> 00:04:12,214 the bodies of a young man and woman... 49 00:04:17,549 --> 00:04:20,177 ...stab wounds and their features carved away. 50 00:04:20,260 --> 00:04:22,388 The man's genitals had been removed, 51 00:04:22,512 --> 00:04:25,982 and police first identified the victims as two women. 52 00:04:43,909 --> 00:04:45,252 OK? 53 00:05:11,603 --> 00:05:13,196 Franklin! 54 00:05:17,108 --> 00:05:19,611 Ah! 55 00:05:23,907 --> 00:05:27,286 - Are you OK? - I was... Shit. 56 00:05:30,121 --> 00:05:31,168 OK. 57 00:05:31,289 --> 00:05:35,010 This heat is just driving me crazy. I don't know if I can take much more. 58 00:05:35,126 --> 00:05:38,801 Listen, the condition of retrogradation is contrary or inharmonious to 59 00:05:38,922 --> 00:05:42,301 the regular direction of actual movement in the zodiac 60 00:05:42,384 --> 00:05:45,137 and is, in that respect, evil. 61 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 Hence, when malefic planets are in retrograde - 62 00:05:48,098 --> 00:05:52,319 and Saturn's malefic, OK? - their maleficence is increased. 63 00:05:52,394 --> 00:05:54,988 Have you been doing those word power columns? 64 00:05:55,105 --> 00:05:57,483 It just means that Saturn's a bad influence. 65 00:05:57,566 --> 00:06:01,912 It's just particularly a bad influence now because it's in retrograde. 66 00:06:01,987 --> 00:06:05,116 - You believe that stuff she's hawking me? - I don't know. 67 00:06:24,092 --> 00:06:27,437 My granddaddy's buried here. Did anything happen to him? 68 00:06:27,512 --> 00:06:30,186 - What's your granddaddy's name? - That big feller 69 00:06:30,307 --> 00:06:33,857 at the stand with that flashlight in his hand, that's the sheriff. 70 00:06:33,977 --> 00:06:37,072 You tell him your granddaddy's buried in there. 71 00:06:37,188 --> 00:06:38,815 - He'll let you in. - Thank you. 72 00:06:38,899 --> 00:06:43,029 I'm gonna run off with your girl a minute. Honey, I'll get you the sheriff. 73 00:06:43,153 --> 00:06:46,202 Let us through. This girl's granddaddy's buried here. 74 00:06:46,323 --> 00:06:49,042 Been in there the whole time, unbeknownst to Clyde. 75 00:06:49,159 --> 00:06:52,038 Clyde didn't know, either. They didn't know why... 76 00:06:52,162 --> 00:06:55,917 Things happen hereabout they don't tell about. 77 00:06:58,376 --> 00:07:00,925 I see things. 78 00:07:02,881 --> 00:07:09,184 You see, they say it's just an old man talking. 79 00:07:10,013 --> 00:07:12,516 You laugh at an old man. 80 00:07:13,475 --> 00:07:17,525 There's them that laughs and knows better. 81 00:07:24,778 --> 00:07:28,999 They're sure. The man said they could tell if the grave had been dug up. 82 00:07:29,074 --> 00:07:33,705 Franklin, don't worry. I saw it myself. It didn't look dug up to me. 83 00:07:37,749 --> 00:07:41,049 - Oh, what's that? - What smells? 84 00:07:43,254 --> 00:07:45,256 What is that stench? 85 00:07:45,340 --> 00:07:47,718 Roll up the window. 86 00:07:49,552 --> 00:07:53,432 Hey, that's the old slaughterhouse. 87 00:07:53,515 --> 00:07:57,315 That's where Grandpa used to sell his cattle. 88 00:07:57,435 --> 00:08:01,235 We got an uncle that works at one of those places outside of Ft. Worth. 89 00:08:01,314 --> 00:08:06,787 That's where they kill them. They bash them in the head with a sledgehammer. 90 00:08:06,903 --> 00:08:10,908 - That's awful. - It usually wouldn't kill 'em on the first lick. 91 00:08:26,840 --> 00:08:31,391 They'd start squealing and freaking out, and they'd have to bash 'em three times. 92 00:08:31,469 --> 00:08:35,099 They'd skin them sometimes before they were even dead. 93 00:08:35,181 --> 00:08:39,152 That's horrible. People shouldn't kill animals for food. 94 00:08:39,227 --> 00:08:41,195 They don't do it like that anymore. 95 00:08:41,312 --> 00:08:45,533 Now they got this big gun that shoots a bolt into their skull, then retracts it. 96 00:08:45,650 --> 00:08:48,119 It's just boom! It goes boom! And boom! 97 00:08:48,194 --> 00:08:51,164 Franklin, I like meat. Please change the subject. 98 00:08:51,281 --> 00:08:54,911 - Boom! - That's terrible. It's still going on. 99 00:08:56,911 --> 00:08:59,334 Oh, man, it's hot in here. 100 00:09:05,837 --> 00:09:08,090 - Hitchhiker. - Should we pick him up? 101 00:09:08,173 --> 00:09:11,518 - Yeah. He'll asphyxiate out there. - What does he look like? 102 00:09:11,593 --> 00:09:14,267 Son of a bitch is gonna smell like a slaughterhouse. 103 00:09:14,345 --> 00:09:17,224 Oh, give the guy a break. He can sit by Franklin. 104 00:09:17,348 --> 00:09:19,271 - What do you want to do? - He's weird-looking. 105 00:09:19,350 --> 00:09:21,023 - Pick him up, man. - No! 106 00:09:39,913 --> 00:09:42,792 Well, I think we just picked up Dracula. 107 00:09:42,874 --> 00:09:45,673 - Where you headed, man? - South. 108 00:09:45,752 --> 00:09:47,800 You work at that place? 109 00:09:47,879 --> 00:09:49,677 Oh, no. 110 00:09:49,756 --> 00:09:53,852 - How did you get stuck way out here? - I was at the slaughterhouse. 111 00:09:53,927 --> 00:09:57,773 - My uncle works for the slaughterhouse. - My brother worked there. 112 00:09:57,889 --> 00:10:00,062 My-my grandfather too. 113 00:10:00,975 --> 00:10:03,979 My family's always been in meat. 114 00:10:04,062 --> 00:10:06,656 A whole family of Draculas. 115 00:10:07,398 --> 00:10:10,197 Hey, man, did you go in that slaughter room? 116 00:10:10,276 --> 00:10:12,904 Where they shoot the cattle with that big air gun? 117 00:10:13,029 --> 00:10:17,535 - Oh, that-that-that gun's no good. - I was in there once with my uncle. 118 00:10:17,617 --> 00:10:20,336 The old way with a sledge. 119 00:10:21,746 --> 00:10:24,090 See, that was better. They died better that way. 120 00:10:24,165 --> 00:10:26,213 How come? I thought the gun was better. 121 00:10:26,292 --> 00:10:28,511 Oh, no, no. 122 00:10:28,586 --> 00:10:32,090 With the new way, the people are put out of jobs. 123 00:10:32,215 --> 00:10:34,183 You do that? 124 00:10:34,259 --> 00:10:35,602 Look. 125 00:10:41,099 --> 00:10:43,568 - I was the killer. - Damn. 126 00:10:43,643 --> 00:10:46,897 - Let me see them. - They don't send the heads away. 127 00:10:46,980 --> 00:10:49,074 - You took these, huh? - Yeah. 128 00:10:49,149 --> 00:10:50,822 Franklin. 129 00:10:52,360 --> 00:10:55,785 See, they make head cheese. 130 00:10:56,447 --> 00:10:57,790 They�. 131 00:10:59,242 --> 00:11:01,165 They take the head, 132 00:11:01,286 --> 00:11:04,005 and they boil it, except for the tongue, 133 00:11:04,122 --> 00:11:07,797 and they scrape all the flesh away from the bone. 134 00:11:07,876 --> 00:11:10,800 They use everything. They don't throw nothing way. 135 00:11:10,879 --> 00:11:12,881 They use the jowls 136 00:11:12,964 --> 00:11:16,810 and the muscles and the eyes and ligaments and everything. 137 00:11:16,926 --> 00:11:18,724 - Oh. - Look at this. 138 00:11:18,803 --> 00:11:21,181 The nose and the gums and all the flesh, 139 00:11:21,306 --> 00:11:23,900 and they boil it down into a big jelly of fat. 140 00:11:23,975 --> 00:11:26,603 Wow. I didn't know that's what was in that stuff. 141 00:11:26,686 --> 00:11:29,030 It's really good. You like it? 142 00:11:29,647 --> 00:11:32,400 Oh, yeah, sure, I like it. It's good. 143 00:11:32,483 --> 00:11:35,953 It sounds horrible. Could we talk about something else? 144 00:11:36,029 --> 00:11:38,578 You'd like it if you didn't know what was in it. 145 00:11:38,656 --> 00:11:41,409 I wouldn't, and I wish you'd stop talking about it. 146 00:11:41,492 --> 00:11:42,744 Oh. 147 00:11:42,827 --> 00:11:45,171 Come on, you're making everybody sick. 148 00:11:45,288 --> 00:11:47,290 Oh, all right. 149 00:12:02,931 --> 00:12:04,979 What are you doing? 150 00:12:06,601 --> 00:12:09,445 Hey, man, put that knife up. 151 00:12:15,777 --> 00:12:17,199 Oh! 152 00:12:17,278 --> 00:12:19,326 Oh, come on. 153 00:12:19,405 --> 00:12:22,329 Oh! What are you doing to yourself? 154 00:12:23,326 --> 00:12:26,421 Oh, my God! Why are you doing that? 155 00:12:35,922 --> 00:12:37,549 Put that away. 156 00:12:59,237 --> 00:13:01,239 I have this knife. 157 00:13:01,906 --> 00:13:04,079 Put that away, too. 158 00:13:05,410 --> 00:13:08,789 - It's a good knife. - I'm sure it is, man. 159 00:13:08,913 --> 00:13:10,915 Fold it up. 160 00:13:52,415 --> 00:13:54,634 Hey, you took my picture. 161 00:13:54,751 --> 00:13:57,595 Hey, you-you could take me to my house. 162 00:13:57,670 --> 00:14:00,139 I live right off this road. 163 00:14:00,256 --> 00:14:04,352 Well, I don't know, man. We're in pretty much of a hurry. 164 00:14:05,345 --> 00:14:07,518 - How close is it? - It's real close. 165 00:14:07,638 --> 00:14:12,269 Well, couldn't you just walk? I mean, if it's so close. 166 00:14:12,352 --> 00:14:15,356 Yeah, you could have dinner with us. 167 00:14:15,480 --> 00:14:19,360 You like head cheese? My brother makes it real good. You'll like it. 168 00:14:19,484 --> 00:14:23,330 I think you better push on now. Don't you, Jerry? 169 00:14:23,988 --> 00:14:25,661 Yeah, I'm sorry. 170 00:14:47,762 --> 00:14:50,185 It didn't turn out so good. 171 00:14:50,807 --> 00:14:54,528 - It's a nice picture. You can pay me now. - Huh? 172 00:14:54,644 --> 00:14:57,523 Two dollars. It's a good picture. 173 00:14:57,647 --> 00:15:01,197 No, man. Franklin, give him back the damn picture. 174 00:15:01,275 --> 00:15:03,698 - He tried to sell him that picture. - You're kidding? 175 00:15:03,820 --> 00:15:05,868 No, I'm serious. 176 00:15:43,025 --> 00:15:45,403 What are you doing? 177 00:15:49,907 --> 00:15:52,376 Hey, Jerry, pull us over! 178 00:15:52,452 --> 00:15:56,082 Hey, man, what's up? What are you doing? 179 00:16:03,254 --> 00:16:05,256 Get out. 180 00:16:31,574 --> 00:16:33,497 Oh, my God. 181 00:16:33,618 --> 00:16:36,542 Oh, I'm about half ready to call a cop. 182 00:16:36,621 --> 00:16:40,467 That's the last goddamn hitchhiker I ever pick up. 183 00:16:46,631 --> 00:16:50,636 Hey, listen to Franklin's horoscope. 184 00:16:50,718 --> 00:16:51,970 Oh, Sally. 185 00:16:52,053 --> 00:16:55,398 "Travel in the country, long-range plans 186 00:16:55,473 --> 00:16:57,817 "and upsetting persons around you 187 00:16:57,892 --> 00:17:02,238 "could make this a disturbing and unpredictable day. 188 00:17:02,313 --> 00:17:06,534 The events in the world are not doing much either to cheer one up." 189 00:17:06,651 --> 00:17:10,281 - That's just perfect. - Franklin, I think that will be all right. 190 00:17:10,363 --> 00:17:13,788 And now read Sally's. She's a Capricorn. 191 00:17:21,624 --> 00:17:23,342 Oh, no. 192 00:17:23,417 --> 00:17:25,840 Capricorn's ruled by Saturn. 193 00:17:27,171 --> 00:17:31,347 "There are moments when we cannot believe that what is happening is true. 194 00:17:31,425 --> 00:17:34,554 Pinch yourself and you may find out that it is." 195 00:18:01,080 --> 00:18:03,082 Everybody out. 196 00:18:06,335 --> 00:18:08,633 Hurry up, so we can get home. 197 00:18:16,679 --> 00:18:18,898 Here comes somebody. 198 00:18:24,562 --> 00:18:26,530 How are you? 199 00:18:28,274 --> 00:18:31,027 Would you fill her up, please? 200 00:18:31,569 --> 00:18:33,913 I got no gas. 201 00:18:34,030 --> 00:18:37,204 - You're out of gas? - My tank's empty. 202 00:18:37,283 --> 00:18:40,457 The transport won't be here until late this afternoon, 203 00:18:40,578 --> 00:18:44,378 maybe not even until tomorrow morning. 204 00:18:44,457 --> 00:18:48,132 Hey, do you know where the old Franklin place is? 205 00:18:52,256 --> 00:18:54,600 - The old Franklin place? - Yeah. 206 00:18:54,717 --> 00:18:57,391 It's an old two-story rock house on a hill. 207 00:18:57,470 --> 00:19:01,941 I think you have to turn on that road back there, but I'm not real sure. 208 00:19:02,016 --> 00:19:06,271 Yeah, maybe I seen something like that up that way. 209 00:19:07,355 --> 00:19:12,361 Well, now look, you boys don't want to go messing around no old house. 210 00:19:12,443 --> 00:19:15,413 Those things is dangerous. You're liable to get hurt. 211 00:19:15,488 --> 00:19:17,081 We'll be careful. 212 00:19:17,156 --> 00:19:20,831 You don't want to go fooling around with other folks' property. 213 00:19:20,951 --> 00:19:23,955 Some folks don't like it, and they don't mind showing you. 214 00:19:24,038 --> 00:19:27,542 - Oh, my father owns it. - That's your daddy's place, huh? 215 00:19:27,625 --> 00:19:28,626 Yeah. 216 00:19:28,709 --> 00:19:31,883 Look, I got some good barbeque here. 217 00:19:31,962 --> 00:19:34,681 Why don't you fellas stick around here a while? 218 00:19:34,799 --> 00:19:38,144 That transport will be by in a little while. 219 00:19:39,679 --> 00:19:42,933 Well, you want to get some barbeque? 220 00:19:43,015 --> 00:19:48,112 Them girls, now, they don't want to go messing around an old house. 221 00:19:48,187 --> 00:19:50,736 It's best you stick around here. 222 00:20:01,867 --> 00:20:04,837 We should've asked if there's another gas station around. 223 00:20:04,954 --> 00:20:07,878 Don't you think he would've told us if there was? 224 00:20:07,998 --> 00:20:11,172 Man, it wouldn't hurt to ask, you know? 225 00:20:11,293 --> 00:20:13,341 OK, I'll go ask. 226 00:20:17,049 --> 00:20:20,178 I knew the hell we should've stopped back there for gas. 227 00:20:20,302 --> 00:20:22,805 - Press it. - I'm pulling it down. 228 00:20:22,888 --> 00:20:25,892 - There. - You think this place has room service? 229 00:20:27,435 --> 00:20:31,611 Franklin, you maniac, you're tearing up the van. 230 00:20:31,689 --> 00:20:35,660 Um, yeah, I just started doing that. 231 00:20:39,989 --> 00:20:42,913 Hey, I bet that's some of that guy's blood. 232 00:20:43,784 --> 00:20:45,957 Look at that. Look at that. 233 00:20:46,036 --> 00:20:49,415 - You think that's blood? - Yeah, I guess so. 234 00:20:51,417 --> 00:20:56,890 Oh, that's blood, all right. And that guy cut the hell out of himself. 235 00:20:57,006 --> 00:21:00,101 You think you could do that to yourself? 236 00:21:00,217 --> 00:21:03,938 - I'm not crazy. - Yeah, yeah. 237 00:21:04,054 --> 00:21:10,061 It takes something, though, I mean just to do that to yourself like he did. God! 238 00:21:12,188 --> 00:21:15,317 Hey, you think I said something made him mad? 239 00:21:17,401 --> 00:21:21,531 - Well, what? - Franklin, you're crazier than he was. 240 00:21:23,741 --> 00:21:25,789 Hey, I got us some barbeque. 241 00:21:25,910 --> 00:21:29,756 - Newt's the closest place to get gas. - Aw. 242 00:21:34,710 --> 00:21:38,886 Aren't we going out to Grandpa's place? There's a creek. You could go swimming. 243 00:21:38,964 --> 00:21:40,261 Let's go. 244 00:21:40,382 --> 00:21:42,510 Come on, Sally. We're going to Grandpa's place. 245 00:21:42,593 --> 00:21:43,890 Let's g0! 246 00:21:43,969 --> 00:21:48,099 Hey, that guy smeared blood all over the van. 247 00:21:49,016 --> 00:21:52,771 - Like he was trying to write something. - What'd he do? 248 00:21:52,895 --> 00:21:55,489 Did he write something on the van? 249 00:22:16,377 --> 00:22:18,425 Let me see your knife. 250 00:22:22,424 --> 00:22:23,425 Thank you. 251 00:22:29,974 --> 00:22:33,399 Franklin, if we run out of gas before we get back to that station, 252 00:22:33,477 --> 00:22:36,401 you're towing us back in your chair. 253 00:22:45,656 --> 00:22:49,331 Hey, you think that guy's just trying to scare us 254 00:22:49,451 --> 00:22:52,830 by, you know, blowing up my picture like that? 255 00:23:38,709 --> 00:23:42,384 Oh, I wish they hadn't let the place fall apart. 256 00:23:43,380 --> 00:23:46,429 It looks like the birth place of Bela Lugosi. 257 00:23:46,550 --> 00:23:48,552 - I'm scared. - I'll help you with that. 258 00:23:48,677 --> 00:23:51,772 - See that window over there? - That's strange. 259 00:23:56,602 --> 00:23:59,230 Hey, watch my arms. Watch out. 260 00:23:59,355 --> 00:24:03,076 - Be straight. Come on. Hey. - I'll get you from here. 261 00:24:03,192 --> 00:24:07,322 I want to see that smear that guy made. 262 00:24:12,326 --> 00:24:16,877 - Oh, man. - Weird. I wonder if that means something. 263 00:24:16,956 --> 00:24:18,958 It's the mark of Zorro. He's going to get you. 264 00:24:19,083 --> 00:24:20,960 - Come on. - Why don't you wash it off? 265 00:24:21,085 --> 00:24:23,508 I want to show you the inside. 266 00:24:24,254 --> 00:24:26,256 - Jerry! - OK. 267 00:24:28,092 --> 00:24:30,595 Hey, wait a minute, wait a minute. 268 00:24:30,719 --> 00:24:34,394 - Come on, Kirk. - Here, man, you wash it off. 269 00:24:34,473 --> 00:24:37,147 You don't think that guy would try and follow us? 270 00:24:37,267 --> 00:24:39,520 What for? 271 00:24:50,948 --> 00:24:52,916 Where's my knife? Kirk? 272 00:24:55,911 --> 00:24:58,164 It looks like it must've been a nursery. 273 00:24:58,288 --> 00:25:01,963 This is my room. I got to stay here one time when I was eight years old. 274 00:25:02,084 --> 00:25:04,963 - Right after my grandmother died. - What happened? 275 00:25:05,045 --> 00:25:08,299 - What happened to my grandmother? - Yeah. She died. 276 00:25:42,666 --> 00:25:45,670 - What do you think of the wallpaper? - It's seen better days. 277 00:25:45,753 --> 00:25:48,506 These animals used to talk me to sleep when I was little. 278 00:25:48,630 --> 00:25:51,975 Look at the zebras. I had these fascination for the zebras. 279 00:25:53,677 --> 00:25:55,475 Sally! 280 00:26:22,206 --> 00:26:24,049 Sally! 281 00:27:31,942 --> 00:27:35,446 Come on, Franklin. It's gonna be a fun trip. 282 00:27:44,079 --> 00:27:48,801 If I have any more fun today, I don't think I'm going to be able to take it. 283 00:27:52,838 --> 00:27:54,465 Aah! Ah! 284 00:28:07,603 --> 00:28:10,777 - Hey, Franklin. - Hey, Franklin. What's wrong? 285 00:28:11,773 --> 00:28:14,026 You said there was a swimming hole around here? 286 00:28:14,151 --> 00:28:15,653 Yeah. 287 00:28:16,612 --> 00:28:20,116 Well, Pam and I would like to go swimming, man. 288 00:28:21,617 --> 00:28:26,748 Uh, there used to be a trail down between those two old sheds. 289 00:28:26,830 --> 00:28:28,832 Come on, we'll find it. 290 00:28:30,959 --> 00:28:36,216 - Are Jerry and Sally going? - No. We'll see you in an hour or so. 291 00:28:37,507 --> 00:28:41,683 Yeah. We'll see you in about an hour or so. 292 00:29:01,198 --> 00:29:06,204 Sally? 293 00:29:10,707 --> 00:29:12,425 Sally! 294 00:29:23,136 --> 00:29:25,264 Zero in the world. 295 00:29:26,265 --> 00:29:29,235 Just shoot him and put us out of our misery. 296 00:29:31,061 --> 00:29:33,314 - Snakes and spiders! - Stop it! 297 00:29:33,397 --> 00:29:36,742 And scorpions! Man-eating lizards. 298 00:29:41,655 --> 00:29:44,454 - Kirk, help. Kirk! - Ow. Ow. 299 00:29:44,574 --> 00:29:46,076 Oh. 300 00:29:47,077 --> 00:29:48,795 Crap. 301 00:29:52,374 --> 00:29:54,502 This must be it. 302 00:29:54,584 --> 00:29:57,133 Oh, are you OK? 303 00:29:57,254 --> 00:30:00,474 How the hell did Franklin ever get down here, anyway? 304 00:30:00,590 --> 00:30:04,311 Somebody must've carried him when he was little. 305 00:30:04,428 --> 00:30:06,772 Franklin never was little. 306 00:30:15,981 --> 00:30:18,075 Gasoline. 307 00:30:18,608 --> 00:30:23,489 I can leave him my guitar, give him a couple bucks. We're coming back anyway. 308 00:30:23,613 --> 00:30:27,117 I can pick up my guitar, give him a couple more dollars and bring him some gas. 309 00:30:27,200 --> 00:30:30,295 They don't want your guitar. They won't want to sell us gas. 310 00:30:30,412 --> 00:30:32,790 Let's just go back now. 311 00:31:14,539 --> 00:31:16,837 Hey, come here. 312 00:31:16,917 --> 00:31:18,965 Come here and look at this. 313 00:31:43,944 --> 00:31:46,538 - A generator. - What? 314 00:31:46,655 --> 00:31:49,625 A generator! For electricity. 315 00:31:52,411 --> 00:31:55,460 Hey, hello in there! ls anybody here? 316 00:32:40,083 --> 00:32:42,085 Hello, is anybody home? 317 00:33:03,773 --> 00:33:05,821 I got something for you. 318 00:33:09,654 --> 00:33:10,951 Ah! 319 00:33:11,072 --> 00:33:12,073 Ooh! 320 00:33:12,949 --> 00:33:14,951 Let's g0! 321 00:33:18,747 --> 00:33:26,747 Hello? 322 00:33:32,969 --> 00:33:35,438 - Hey, Pam, come look at this. - What? No! 323 00:33:39,684 --> 00:33:41,311 Hello? 324 00:33:44,731 --> 00:33:46,779 Is anybody home? 325 00:33:48,235 --> 00:33:49,236 Hello? 326 00:34:00,580 --> 00:34:02,582 Hey, Pam. 327 00:34:09,506 --> 00:34:11,099 Hello? 328 00:34:34,364 --> 00:34:35,991 Kirk? 329 00:34:49,754 --> 00:34:51,256 Kirk! 330 00:34:59,931 --> 00:35:01,103 Kirk? 331 00:35:35,800 --> 00:35:37,393 Kirk. 332 00:35:40,764 --> 00:35:42,266 Kirk? 333 00:35:50,940 --> 00:35:52,567 Kirk? 334 00:37:42,051 --> 00:37:43,928 Oh! Oh, God! 335 00:37:53,146 --> 00:37:55,444 Kirk! Kirk! 336 00:39:18,398 --> 00:39:20,696 He's gonna get you, Franklin. 337 00:39:20,817 --> 00:39:25,573 - You don't think it means anything? - We'll protect you. 338 00:39:25,655 --> 00:39:29,535 - I'll bet it's about me. - He's gonna kill you, Franklin. 339 00:39:31,286 --> 00:39:35,336 - It probably doesn't mean anything, huh? - You worry too much. 340 00:39:36,332 --> 00:39:40,087 He couldn't find us anyway. I mean, he doesn't even know our names. 341 00:39:40,169 --> 00:39:42,718 I gave him your name. I told him where you live. 342 00:39:42,839 --> 00:39:45,467 I even gave him your zip code. He's gonna kill you. 343 00:39:45,550 --> 00:39:47,143 Jerry. 344 00:39:48,261 --> 00:39:51,481 - What are you doing? - I can't find my knife. 345 00:39:51,556 --> 00:39:54,776 That knife won't do you any good. He likes that knife. 346 00:39:54,851 --> 00:39:56,979 When did you have it last? 347 00:39:58,521 --> 00:40:01,900 Well, I didn't have it last. You had it last. 348 00:40:02,025 --> 00:40:04,574 I gave it to you. Remember? What did you do with it? 349 00:40:04,694 --> 00:40:07,072 I don't know. Didn't I give it back to you? 350 00:40:07,196 --> 00:40:10,245 No. I didn't have it when I got out of the van. 351 00:40:10,366 --> 00:40:15,122 - You just never gave it back to me. - All right, I'll look for it. 352 00:40:15,204 --> 00:40:19,675 I think I'll walk down to the creek before it gets too dark. How do I get there? 353 00:40:19,751 --> 00:40:24,177 Well, there's a trail down there between them two old sheds. 354 00:40:24,255 --> 00:40:27,555 - Can I go, too? - I think you'd better stay here. 355 00:40:28,676 --> 00:40:30,678 All right. 356 00:40:38,269 --> 00:40:40,317 I can't find it. 357 00:40:47,570 --> 00:40:50,039 Are you mad at me? 358 00:40:50,114 --> 00:40:52,617 No, I'm not mad at you. 359 00:40:55,787 --> 00:40:57,915 You really are mad, huh? 360 00:40:59,415 --> 00:41:01,884 Oh, I don't blame you. 361 00:41:01,960 --> 00:41:03,257 LN' 362 00:41:03,336 --> 00:41:05,088 Kirk! 363 00:41:15,264 --> 00:41:18,894 You really didn't want me to come, did you? 364 00:41:18,977 --> 00:41:22,277 Oh, Franklin, I'm just tired. 365 00:41:22,355 --> 00:41:24,574 It's been a long day. 366 00:41:28,361 --> 00:41:31,205 Sally, did you believe in all that stuff 367 00:41:31,280 --> 00:41:36,036 that Pam was telling about Saturn and retrograde and all that? 368 00:41:36,119 --> 00:41:40,465 I don't know. Everything means something, I guess. 369 00:41:40,581 --> 00:41:42,003 Yeah. 370 00:41:45,962 --> 00:41:49,057 You don't think that guy would try and follow us, do you? 371 00:41:49,132 --> 00:41:52,807 Well, I mean, there's no way that he could follow us. 372 00:41:55,972 --> 00:41:59,146 He's probably afraid Kirk will kill him. 373 00:42:05,648 --> 00:42:06,820 Sally? 374 00:42:06,941 --> 00:42:08,989 What now? 375 00:42:12,321 --> 00:42:13,994 Nothing. 376 00:42:16,534 --> 00:42:18,536 Never mind. 377 00:42:23,666 --> 00:42:25,384 Kirk! 378 00:42:55,323 --> 00:42:56,870 Hello? 379 00:43:00,870 --> 00:43:02,872 Is anybody home? 380 00:43:06,876 --> 00:43:09,425 Excuse me, I'm looking for some friends. 381 00:43:09,545 --> 00:43:11,047 Hello? 382 00:43:16,177 --> 00:43:18,225 Is anybody here? 383 00:43:21,390 --> 00:43:22,892 Damn. 384 00:43:40,076 --> 00:43:41,419 Kirk? 385 00:43:42,745 --> 00:43:46,466 Are you guys in there? 386 00:43:48,417 --> 00:43:52,012 Hey, guys, quit playing games. Quit goofing on me. 387 00:44:00,513 --> 00:44:02,561 Pam, is that you? 388 00:44:06,435 --> 00:44:08,437 OK, you guys. 389 00:44:11,983 --> 00:44:14,907 Come on out. Come on! 390 00:44:26,289 --> 00:44:27,791 Kirk? 391 00:46:26,951 --> 00:46:30,876 They must be lost. They don't have a flashlight or anything. 392 00:46:30,955 --> 00:46:34,255 If they're not back in a minute, we've got to go look for them. 393 00:46:34,375 --> 00:46:36,878 Well, what if we get lost, too? 394 00:46:38,421 --> 00:46:41,300 Sally, we ought to go to that gas station and get help. 395 00:46:41,424 --> 00:46:44,428 I'm not leaving here without Jerry. 396 00:46:46,095 --> 00:46:48,097 Jerry! 397 00:46:49,598 --> 00:46:54,274 Jerry! 398 00:46:55,813 --> 00:46:59,283 Jerry! 399 00:47:00,276 --> 00:47:02,529 - Jerry! - Jerry! 400 00:47:03,446 --> 00:47:05,073 Hey! 401 00:47:09,243 --> 00:47:12,543 They'll probably be back in a minute or so. 402 00:47:13,831 --> 00:47:17,005 Sally, we ought to go to that gas station. 403 00:47:19,628 --> 00:47:21,301 Sally? 404 00:47:22,673 --> 00:47:25,017 I think we ought to go. 405 00:47:28,304 --> 00:47:30,477 Are the keys in the van? 406 00:47:32,808 --> 00:47:37,109 - Could I see the flashlight for a minute? - What for? 407 00:47:37,188 --> 00:47:40,818 Let me see the flashlight. I'll go look for them. You don't have to go. 408 00:47:40,941 --> 00:47:43,660 Sally, don't go. I don't think that's a good idea. 409 00:47:43,778 --> 00:47:49,000 I don't think you ought to go. I'm going to honk the horn one more time. 410 00:47:49,075 --> 00:47:51,043 - Just give me the flashlight. - No. 411 00:47:51,160 --> 00:47:55,461 Now, I'm gonna honk the horn, and we're gonna wait a minute, 412 00:47:55,539 --> 00:47:58,338 and then if they don't come, we'll go. 413 00:47:58,417 --> 00:48:00,465 All right? 414 00:48:05,841 --> 00:48:09,345 Sally, they took the keys. We don't have any keys. 415 00:48:09,470 --> 00:48:12,349 They took the keys with them. 416 00:48:12,431 --> 00:48:16,231 Stop it! Stop it! Stop it! Franklin! 417 00:48:16,352 --> 00:48:19,356 - Jerry took the keys with him! - Give me that flashlight! 418 00:48:19,438 --> 00:48:23,818 No, Sally, we can't go! Look, what if they came back and we weren't here? 419 00:48:23,901 --> 00:48:27,781 - Give me that flashlight! - No, I've got to take the flashlight. 420 00:48:27,863 --> 00:48:32,494 - I'm gonna go look for them. - All right, all right, I'll go with you. 421 00:48:32,576 --> 00:48:36,547 No, Sally. Come on, I'll go with you, but I'm gonna keep the flashlight. 422 00:48:36,622 --> 00:48:39,296 - Give me the flashlight! - Look, I'll go with you. 423 00:48:39,375 --> 00:48:42,470 I can't push you down that hill! 424 00:48:42,545 --> 00:48:46,425 Sally, look, I know. Oh! 425 00:48:46,549 --> 00:48:51,225 - I'll go with you, but going to hold... - Never mind, I'll just go without it. 426 00:48:52,221 --> 00:48:57,523 All right, all right. Sally, wait! Sally, wait a minute! I'm coming with you. 427 00:48:57,601 --> 00:49:00,730 Sally? Hold up a minute now. 428 00:49:00,813 --> 00:49:02,815 All right, let's go. 429 00:49:02,898 --> 00:49:04,992 Let's go. I'll go with you. 430 00:49:06,193 --> 00:49:08,912 Sally, I can't keep up with you. 431 00:49:08,988 --> 00:49:10,990 Sally? 432 00:49:11,073 --> 00:49:13,246 Sally, wait a minute. 433 00:49:19,748 --> 00:49:21,750 Hold up. 434 00:49:29,925 --> 00:49:37,925 Jerry! 435 00:49:46,484 --> 00:49:48,236 Jerry! 436 00:49:48,986 --> 00:49:52,741 Jerry! 437 00:49:58,287 --> 00:50:00,460 Wait. 438 00:50:00,539 --> 00:50:04,840 - I thought I heard something. - There's a light. 439 00:50:04,960 --> 00:50:06,962 - Yeah? - Yes. 440 00:50:08,297 --> 00:50:11,551 Oh, it looks like a house. 441 00:50:11,634 --> 00:50:14,934 Well, come on, push. Come on, push. 442 00:50:15,012 --> 00:50:17,515 Push down. There. 443 00:50:23,145 --> 00:50:27,366 - It's a house. - Yeah? I can't see it very well. 444 00:50:27,483 --> 00:50:30,703 Oh, Franklin, this is impossible. 445 00:50:30,819 --> 00:50:33,698 Come on, Sally. 446 00:50:33,822 --> 00:50:36,575 Get back and push down. 447 00:50:36,659 --> 00:50:38,753 This is impossible. 448 00:50:41,830 --> 00:50:43,958 I hear something out there. 449 00:50:45,334 --> 00:50:46,836 Look. 450 00:50:50,464 --> 00:50:52,637 ' HeY. Jerry! - Jerry! 451 00:50:52,716 --> 00:50:54,684 Jerry! 452 00:51:02,226 --> 00:51:04,604 Sally, I hear something. Stop. Stop. 453 00:53:10,312 --> 00:53:12,314 Somebody, please! 454 00:53:13,148 --> 00:53:14,946 Help! 455 00:53:16,151 --> 00:53:18,404 Help me, please! 456 00:53:20,614 --> 00:53:23,493 Somebody, help me! 457 00:53:49,184 --> 00:53:51,653 Help! 458 00:54:01,321 --> 00:54:03,870 Please! Please! Please help me! 459 00:54:04,491 --> 00:54:05,993 Please! 460 00:56:37,352 --> 00:56:39,855 Help! Help me! 461 00:56:39,980 --> 00:56:41,527 Help! 462 00:56:44,526 --> 00:56:46,870 Help! Help! 463 00:56:46,945 --> 00:56:48,242 Help! 464 00:56:50,198 --> 00:56:52,872 Help! Help me! 465 00:56:52,993 --> 00:56:56,167 Help me! Oh, God! Help, help! 466 00:56:56,246 --> 00:56:59,045 Close the door. Help me. 467 00:56:59,166 --> 00:57:01,715 Whoa, there, whoa, whoa. 468 00:57:01,793 --> 00:57:04,546 - Come over here. - Somebody's trying to kill me. 469 00:57:04,671 --> 00:57:07,470 Help, helP- 470 00:57:07,549 --> 00:57:10,052 Calm down. You're all right, you're OK. 471 00:57:10,177 --> 00:57:12,726 - Oh, now, take it easy. - Call the police. 472 00:57:12,804 --> 00:57:14,932 - He might come. - Now, what happened? 473 00:57:15,057 --> 00:57:19,062 - He... he... he killed... - Now, now, take it easy. 474 00:57:19,144 --> 00:57:22,068 He killed Franklin. I don't know. Call the police! 475 00:57:22,189 --> 00:57:25,489 - Take it easy. - And Jerry. 476 00:57:25,567 --> 00:57:28,912 I... I don't-l don't know what happened to the others. 477 00:57:28,987 --> 00:57:31,206 There's nobody out there now. 478 00:57:31,281 --> 00:57:34,205 Come on. Come on now, take it easy. Come on, take it easy. 479 00:57:34,284 --> 00:57:36,958 - Oh, please. - What happened? 480 00:57:37,079 --> 00:57:40,629 Please. Call the police. 481 00:57:40,749 --> 00:57:43,753 There's no phone here. 482 00:57:43,877 --> 00:57:48,474 We... we have to drive over to Childress. 483 00:57:48,590 --> 00:57:51,139 Yeah, yeah. Now, you take it easy. 484 00:57:51,259 --> 00:57:54,103 Take it easy now. I'll get the truck. 485 00:57:54,179 --> 00:57:56,932 - Now, now, take it easy. Take it easy. - Don't go. 486 00:57:57,015 --> 00:57:59,438 Take it easy. 487 00:58:07,275 --> 00:58:11,121 Weather is expected to be warm to partly cloudy tomorrow 488 00:58:11,196 --> 00:58:13,619 with no chance of precipitation. 489 00:58:13,699 --> 00:58:17,329 The high today will be in the upper 90s and a low tonight of 81 degrees. 490 00:58:17,452 --> 00:58:21,457 Current temperature is 96 with winds out the southeast at three miles an hour. 491 00:58:21,581 --> 00:58:25,302 Humidity 98, barometer is at 29.9 and rising. 492 00:58:25,377 --> 00:58:29,473 Acting on a tip, the Muerto County sheriff's office 493 00:58:29,548 --> 00:58:33,553 began an investigation early this morning in the Muerto County Cemetery 494 00:58:33,635 --> 00:58:36,855 opening crypts where there was evidence of tampering. 495 00:58:36,930 --> 00:58:41,936 The sheriff's deputies found a reported dozen coffins robbed of their contents. 496 00:58:42,019 --> 00:58:43,692 According to the sheriff, 497 00:58:43,812 --> 00:58:47,487 there were cadavers in which the heads and extremities were removed, 498 00:58:47,607 --> 00:58:52,488 and others in which only a hand or foot had been removed. 499 00:58:52,571 --> 00:58:55,370 Maldonado has information linking the robberies 500 00:58:55,490 --> 00:58:59,370 to a large and well-organized West Coast jewel theft ring 501 00:58:59,494 --> 00:59:04,591 but declined to suggest any reason for them to mutilate the cadavers. 502 00:59:24,895 --> 00:59:27,774 - What are you doing? - You ain't got no need to worry. 503 00:59:27,856 --> 00:59:28,903 No! 504 00:59:29,024 --> 00:59:32,995 You just cooperate, young lady, and we'll have no trouble. 505 00:59:34,362 --> 00:59:36,740 - Now, listen... - What do you want? 506 00:59:36,865 --> 00:59:42,372 Now, there's no need to do that. Nobody's going to hurt you. 507 00:59:42,454 --> 00:59:43,922 No! 508 00:59:58,929 --> 01:00:01,148 No! No! No! 509 01:01:50,498 --> 01:01:52,717 Had to lock up and get the lights. 510 01:01:52,834 --> 01:01:56,839 Cost of electricity is enough to drive a man out of business. 511 01:02:25,825 --> 01:02:28,920 Uh, I hope you're not too uncomfortable down there. 512 01:02:34,042 --> 01:02:39,640 You got nothing to worry about. You just take it easy, and we'll be there soon. 513 01:02:43,677 --> 01:02:47,477 Now, now, now, now. 514 01:02:47,555 --> 01:02:50,729 There's no need to do that, no. 515 01:03:17,919 --> 01:03:20,763 We'll be over this in a bit. 516 01:03:21,840 --> 01:03:23,842 Hang on. 517 01:03:32,851 --> 01:03:34,068 Halfwits. 518 01:03:39,774 --> 01:03:42,118 Little coon shits. 519 01:03:49,159 --> 01:03:52,709 Come here, you nap-haired idiot! 520 01:03:52,787 --> 01:03:55,791 - Where have you been? - I've been out on the road. 521 01:03:55,915 --> 01:03:59,840 You damn fool, you almost got caught over at Duke's. 522 01:03:59,961 --> 01:04:03,056 No, no, they didn't see me. They don't know nothing. 523 01:04:03,131 --> 01:04:06,681 I told you to stay away from that graveyard! 524 01:04:45,340 --> 01:04:49,015 I told you and I told you, 525 01:04:49,135 --> 01:04:52,981 I told you never to leave your brother alone, you... 526 01:04:53,139 --> 01:04:57,360 Get in there and get that girl out of the car. Come on, get her out of the car. 527 01:04:57,477 --> 01:05:01,323 Get her out of there. 528 01:05:01,398 --> 01:05:04,777 Hopefully your brother didn't let any of those kids get away. 529 01:05:04,859 --> 01:05:07,703 Get her in there. We'll have the whole county out here. 530 01:05:07,821 --> 01:05:10,324 Don't you got any self-respect? 531 01:05:12,867 --> 01:05:16,087 Look what your brother did to the door! 532 01:05:16,204 --> 01:05:19,083 He's got no pride in his home? 533 01:05:19,207 --> 01:05:21,209 Get her in there. 534 01:05:26,381 --> 01:05:29,555 You've been a fool, you! 535 01:05:30,552 --> 01:05:33,055 You better get them other kids. 536 01:05:33,179 --> 01:05:35,557 Where are they, huh? 537 01:05:47,735 --> 01:05:49,578 You're a damn fool, you. 538 01:05:54,909 --> 01:05:56,331 Oh! 539 01:05:56,411 --> 01:05:58,755 I thought you was in a hurry. 540 01:06:03,751 --> 01:06:06,345 Where are the kids? Where are they? Show me! 541 01:06:10,884 --> 01:06:13,979 - None of 'em get away? - Uh-uh-uh. 542 01:06:14,095 --> 01:06:16,723 - Are you sure? - Uh-huh. 543 01:06:21,519 --> 01:06:22,987 You... 544 01:06:23,813 --> 01:06:27,283 You damn fool! You ruined the door! 545 01:06:36,951 --> 01:06:39,124 Hey, you did good. She's a nice girl. 546 01:06:39,245 --> 01:06:43,375 You nitwit, get upstairs and get your grandpa. 547 01:06:59,599 --> 01:07:03,729 Now, now, young lady, you just take it easy there now. 548 01:07:03,811 --> 01:07:07,782 Look, we'll fix you some supper in a few minutes. Huh? 549 01:07:10,401 --> 01:07:12,654 Get back in there! 550 01:07:16,032 --> 01:07:18,080 Get in there! 551 01:07:23,248 --> 01:07:25,842 Now, you just take it easy. 552 01:07:25,917 --> 01:07:27,919 Take it easy. 553 01:07:28,545 --> 01:07:31,594 We'll have you something to eat right away. 554 01:07:57,699 --> 01:07:59,622 Hey. 555 01:07:59,701 --> 01:08:01,795 Hey, Leatherface. 556 01:08:01,869 --> 01:08:04,247 Give me a hand with Grandpa. 557 01:08:19,846 --> 01:08:21,564 Careful. 558 01:08:59,552 --> 01:09:01,771 Look, Grandpa, look, look. 559 01:09:28,623 --> 01:09:30,921 Here, here! 560 01:11:16,105 --> 01:11:17,903 Shut up! 561 01:11:18,024 --> 01:11:19,776 Quiet! 562 01:11:20,526 --> 01:11:22,574 You act like a pack of hounds. 563 01:11:22,653 --> 01:11:25,247 We were just having fun. 564 01:11:25,323 --> 01:11:27,621 You think this is a party? 565 01:11:28,367 --> 01:11:29,914 Please. 566 01:11:31,412 --> 01:11:33,414 You can make them stop. 567 01:11:33,498 --> 01:11:35,796 No, he can't. 568 01:11:35,917 --> 01:11:38,295 Shut your mouths. 569 01:11:39,086 --> 01:11:41,805 Can't be helped, young lady. 570 01:11:41,923 --> 01:11:45,268 - Oh, please, you can't let them kill me. - Shut up. 571 01:11:45,384 --> 01:11:47,432 Don't pay him no mind. 572 01:11:53,518 --> 01:11:56,271 You like this face? 573 01:12:09,325 --> 01:12:13,876 You're crazy! You've got to make them stop! 574 01:12:14,956 --> 01:12:15,878 Please! 575 01:12:15,957 --> 01:12:18,551 He's nothing. He's just the cook. 576 01:12:19,460 --> 01:12:22,213 Shut up, you bitch hog. 577 01:12:23,923 --> 01:12:27,473 Me and Leatherface do all the work. He don't like it. 578 01:12:27,552 --> 01:12:29,930 Ain't that right? You're just the cook! 579 01:12:30,012 --> 01:12:32,891 Shut your mouth! 580 01:12:32,974 --> 01:12:36,228 You don't understand nothing. 581 01:12:36,310 --> 01:12:40,031 I understand you ain't nothing. Me and him do all the work! 582 01:12:40,147 --> 01:12:42,991 I just can't take no pleasure in killing. 583 01:12:46,279 --> 01:12:51,536 Well, there's just some things you got to do. Don't mean you have to like it. 584 01:12:51,659 --> 01:12:54,412 Oh, please. Please. 585 01:12:55,454 --> 01:12:58,628 What do you want? I'll do anything. Anything. 586 01:13:01,002 --> 01:13:04,677 I'll do... I'll do anything you want. 587 01:14:08,611 --> 01:14:11,114 Don't need to torture the poor girl. 588 01:14:11,238 --> 01:14:15,493 You just shut up! Remember you're just the cook, and me and him will handle this. 589 01:14:15,576 --> 01:14:18,705 Then get on with it. I won't have this. 590 01:14:21,958 --> 01:14:25,633 We ain't in no hurry because you ain't going no place. 591 01:14:25,753 --> 01:14:27,471 No. 592 01:14:27,588 --> 01:14:31,183 You hear me? It might hurt you, but it don't mean much. 593 01:14:34,428 --> 01:14:36,601 No sense in waiting. 594 01:14:36,722 --> 01:14:38,895 I got to open up the room. 595 01:14:39,850 --> 01:14:44,947 I been... I been thinking about letting Grandpa have some fun. 596 01:14:45,064 --> 01:14:47,283 You always said he's the best. 597 01:14:47,358 --> 01:14:49,360 He's the best, all right. 598 01:14:50,194 --> 01:14:55,621 Let's let him have a whack. Hey, Grandpa, we going to let you have this one. 599 01:15:05,459 --> 01:15:07,553 Just let him have a whack. 600 01:15:10,423 --> 01:15:14,724 Now, you just hush. It won't hurt none. 601 01:15:16,303 --> 01:15:20,183 Why, old Grandpa is the best killer there ever was. 602 01:15:20,307 --> 01:15:23,811 Why, it never took more than one lick, they say. 603 01:15:23,936 --> 01:15:27,110 Why, he did 60 in five minutes once. 604 01:15:27,189 --> 01:15:30,568 They say he could've done more if the hook and pull gang 605 01:15:30,651 --> 01:15:34,497 could've gotten the beeves out of the way faster. 606 01:15:34,613 --> 01:15:37,662 Now, now, don't you cry none. 607 01:15:37,742 --> 01:15:40,416 Old Grandpa's the best. It won't hurt a bit. 608 01:15:43,998 --> 01:15:46,421 No! No! 609 01:15:51,422 --> 01:15:56,223 No! No! 610 01:15:56,343 --> 01:16:00,348 No! Oh, please don't! 611 01:16:00,473 --> 01:16:03,852 Please! Please! Please don't! 612 01:16:03,934 --> 01:16:06,153 No, no! No! 613 01:16:16,197 --> 01:16:17,665 No! 614 01:16:18,699 --> 01:16:21,373 Hit her, Grandpa! 615 01:16:25,915 --> 01:16:28,043 Hit her, Grandpa! 616 01:16:28,709 --> 01:16:30,586 Hit her! Come on, Grandpa. 617 01:16:32,671 --> 01:16:34,673 Hit her! 618 01:16:35,716 --> 01:16:38,060 Hit that bitch. 619 01:16:38,719 --> 01:16:40,847 Hit her, Grandpa! 620 01:16:41,806 --> 01:16:43,808 Come on! 621 01:16:47,144 --> 01:16:49,112 Come on, Grandpa, hit that bitch. 622 01:16:49,230 --> 01:16:52,655 Careful there. Come on, Grandpa. 623 01:16:53,943 --> 01:16:56,071 Get her Grandpa, get her. 624 01:16:56,862 --> 01:16:59,081 Go ahead, go ahead! Get her! 625 01:17:11,001 --> 01:17:13,095 Come on. 626 01:17:13,212 --> 01:17:16,762 - Give me the hammer. I'll get her. - Get her, get her, Grandpa. 627 01:17:16,841 --> 01:17:20,095 - Give me that hammer. - Hit her, hit her, Grandpa. 628 01:17:20,219 --> 01:17:23,098 - I'll kill her. Let me get her. - Hit the bitch. 629 01:18:45,221 --> 01:18:47,394 Help! 630 01:19:45,864 --> 01:19:47,161 Help! 631 01:20:08,012 --> 01:20:09,764 Go! 632 01:20:10,556 --> 01:20:12,103 Go! 48537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.