Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,108 --> 00:01:10,909
It is believed that the
indictment is only one of a series
2
00:01:11,029 --> 00:01:15,876
to be handed down as the result of
a special grand jury investigation.
3
00:01:15,951 --> 00:01:19,046
Grave robbing in Texas is
this hour's top news story.
4
00:01:19,162 --> 00:01:23,383
An informant led officers of the Muerto
County Sheriff's Department to a cemetery
5
00:01:23,458 --> 00:01:27,634
just outside the small rural Texas
community of Newt early this morning.
6
00:01:27,713 --> 00:01:31,308
Officers there discovered what
appeared to be a grisly work of art,
7
00:01:31,383 --> 00:01:35,980
the remains of a badly decomposed
body wired to a large monument.
8
00:01:36,054 --> 00:01:40,059
A second body was found in a ditch
near the perimeter of the cemetery.
9
00:01:40,183 --> 00:01:44,233
Subsequent investigation has revealed
at least a dozen empty crypts,
10
00:01:44,313 --> 00:01:47,487
and it's feared more will
turn up as the probe continues.
11
00:01:47,566 --> 00:01:52,288
Deputies report that in some instances,
only parts of a corpse had been removed,
12
00:01:52,404 --> 00:01:55,078
the head or in some cases
the extremities removed,
13
00:01:55,157 --> 00:01:57,626
the remainder of the corpse left intact.
14
00:01:57,743 --> 00:02:01,498
Evidence indicates the robberies
have occurred over a period of time.
15
00:02:01,580 --> 00:02:05,756
Sheriff Jesus Maldonado refused to
give details of the ghoulish case
16
00:02:05,876 --> 00:02:08,254
and said only that he
did have strong evidence
17
00:02:08,337 --> 00:02:11,341
linking the crime to
elements outside the state.
18
00:02:11,423 --> 00:02:14,768
Area residents have reportedly
converged on the cemetery,
19
00:02:14,843 --> 00:02:17,767
fearing the remains of
relatives have been removed.
20
00:02:17,846 --> 00:02:21,942
No suspects are in custody, as the
investigation at the scene continues.
21
00:02:23,018 --> 00:02:25,862
Oil storage units continue
to burn out of control
22
00:02:25,937 --> 00:02:29,942
at the huge Texaco refinery
near the Texas-Louisiana border.
23
00:02:30,025 --> 00:02:32,699
Three storage units exploded
into flames during the night,
24
00:02:32,778 --> 00:02:36,248
killing at least three workers
and injuring a dozen more.
25
00:02:36,323 --> 00:02:40,453
Fire-fighting units in three Texas
cities continue to battle the holocaust,
26
00:02:40,577 --> 00:02:43,126
in an effort to confine 40-foot flames.
27
00:02:43,246 --> 00:02:48,002
Smoke from the fire is visible to Houston
residents some 60 miles to the south.
28
00:02:48,126 --> 00:02:50,800
Health officials in San
Francisco reluctantly admit
29
00:02:50,879 --> 00:02:53,382
they may have a cholera
epidemic on their hands.
30
00:02:53,465 --> 00:02:57,971
Some 40 cases of the highly
infectious disease have been confirmed.
31
00:03:01,640 --> 00:03:05,019
...is responsible for
spread of the disease.
32
00:03:05,143 --> 00:03:07,862
Houston police are puzzled
over an outbreak of violence
33
00:03:07,979 --> 00:03:10,402
apparently touched off by a suicide.
34
00:03:10,482 --> 00:03:15,033
A young man, reportedly angered by a local
television blackout of a sports event,
35
00:03:15,153 --> 00:03:17,872
jumped from the tenth-story
window of his apartment.
36
00:03:17,989 --> 00:03:22,039
A second man allegedly threatened to
leap to his death from the same window,
37
00:03:22,160 --> 00:03:24,208
but was restrained by police.
38
00:03:24,329 --> 00:03:27,583
Witnesses to the incident
reportedly heard the man jump...
39
00:03:38,093 --> 00:03:40,596
She offered no
explanation for the attack.
40
00:03:40,679 --> 00:03:45,731
The lieutenant was treated for minor
wounds at the hospital and released.
41
00:03:45,851 --> 00:03:50,573
A 16-story building under construction
in downtown Atlanta collapsed today,
42
00:03:50,689 --> 00:03:52,987
killing at least 29 persons.
43
00:03:53,066 --> 00:03:57,037
The engineering firm responsible for
the structural design of the building
44
00:03:57,154 --> 00:03:59,953
could offer no explanation
for the collapse.
45
00:04:00,031 --> 00:04:04,252
The construction firm says there's
no logical reason for the collapse
46
00:04:04,369 --> 00:04:06,872
and suspects sabotage.
47
00:04:06,997 --> 00:04:09,967
Police in Gary, Indiana,
have been unable to identify
48
00:04:10,041 --> 00:04:12,214
the bodies of a young man and woman...
49
00:04:17,549 --> 00:04:20,177
...stab wounds and their
features carved away.
50
00:04:20,260 --> 00:04:22,388
The man's genitals had been removed,
51
00:04:22,512 --> 00:04:25,982
and police first identified
the victims as two women.
52
00:04:43,909 --> 00:04:45,252
OK?
53
00:05:11,603 --> 00:05:13,196
Franklin!
54
00:05:17,108 --> 00:05:19,611
Ah!
55
00:05:23,907 --> 00:05:27,286
- Are you OK?
- I was... Shit.
56
00:05:30,121 --> 00:05:31,168
OK.
57
00:05:31,289 --> 00:05:35,010
This heat is just driving me crazy.
I don't know if I can take much more.
58
00:05:35,126 --> 00:05:38,801
Listen, the condition of retrogradation
is contrary or inharmonious to
59
00:05:38,922 --> 00:05:42,301
the regular direction of
actual movement in the zodiac
60
00:05:42,384 --> 00:05:45,137
and is, in that respect, evil.
61
00:05:45,220 --> 00:05:47,973
Hence, when malefic
planets are in retrograde -
62
00:05:48,098 --> 00:05:52,319
and Saturn's malefic, OK?
- their maleficence is increased.
63
00:05:52,394 --> 00:05:54,988
Have you been doing
those word power columns?
64
00:05:55,105 --> 00:05:57,483
It just means that
Saturn's a bad influence.
65
00:05:57,566 --> 00:06:01,912
It's just particularly a bad influence
now because it's in retrograde.
66
00:06:01,987 --> 00:06:05,116
- You believe that stuff she's hawking me?
- I don't know.
67
00:06:24,092 --> 00:06:27,437
My granddaddy's buried here.
Did anything happen to him?
68
00:06:27,512 --> 00:06:30,186
- What's your granddaddy's name?
- That big feller
69
00:06:30,307 --> 00:06:33,857
at the stand with that flashlight
in his hand, that's the sheriff.
70
00:06:33,977 --> 00:06:37,072
You tell him your
granddaddy's buried in there.
71
00:06:37,188 --> 00:06:38,815
- He'll let you in.
- Thank you.
72
00:06:38,899 --> 00:06:43,029
I'm gonna run off with your girl a
minute. Honey, I'll get you the sheriff.
73
00:06:43,153 --> 00:06:46,202
Let us through. This girl's
granddaddy's buried here.
74
00:06:46,323 --> 00:06:49,042
Been in there the whole
time, unbeknownst to Clyde.
75
00:06:49,159 --> 00:06:52,038
Clyde didn't know, either.
They didn't know why...
76
00:06:52,162 --> 00:06:55,917
Things happen hereabout
they don't tell about.
77
00:06:58,376 --> 00:07:00,925
I see things.
78
00:07:02,881 --> 00:07:09,184
You see, they say it's
just an old man talking.
79
00:07:10,013 --> 00:07:12,516
You laugh at an old man.
80
00:07:13,475 --> 00:07:17,525
There's them that
laughs and knows better.
81
00:07:24,778 --> 00:07:28,999
They're sure. The man said they could
tell if the grave had been dug up.
82
00:07:29,074 --> 00:07:33,705
Franklin, don't worry. I saw it
myself. It didn't look dug up to me.
83
00:07:37,749 --> 00:07:41,049
- Oh, what's that?
- What smells?
84
00:07:43,254 --> 00:07:45,256
What is that stench?
85
00:07:45,340 --> 00:07:47,718
Roll up the window.
86
00:07:49,552 --> 00:07:53,432
Hey, that's the old slaughterhouse.
87
00:07:53,515 --> 00:07:57,315
That's where Grandpa
used to sell his cattle.
88
00:07:57,435 --> 00:08:01,235
We got an uncle that works at one
of those places outside of Ft. Worth.
89
00:08:01,314 --> 00:08:06,787
That's where they kill them. They bash
them in the head with a sledgehammer.
90
00:08:06,903 --> 00:08:10,908
- That's awful. - It usually
wouldn't kill 'em on the first lick.
91
00:08:26,840 --> 00:08:31,391
They'd start squealing and freaking out,
and they'd have to bash 'em three times.
92
00:08:31,469 --> 00:08:35,099
They'd skin them sometimes
before they were even dead.
93
00:08:35,181 --> 00:08:39,152
That's horrible. People
shouldn't kill animals for food.
94
00:08:39,227 --> 00:08:41,195
They don't do it like that anymore.
95
00:08:41,312 --> 00:08:45,533
Now they got this big gun that shoots a
bolt into their skull, then retracts it.
96
00:08:45,650 --> 00:08:48,119
It's just boom! It goes boom! And boom!
97
00:08:48,194 --> 00:08:51,164
Franklin, I like meat.
Please change the subject.
98
00:08:51,281 --> 00:08:54,911
- Boom!
- That's terrible. It's still going on.
99
00:08:56,911 --> 00:08:59,334
Oh, man, it's hot in here.
100
00:09:05,837 --> 00:09:08,090
- Hitchhiker.
- Should we pick him up?
101
00:09:08,173 --> 00:09:11,518
- Yeah. He'll asphyxiate out there.
- What does he look like?
102
00:09:11,593 --> 00:09:14,267
Son of a bitch is gonna
smell like a slaughterhouse.
103
00:09:14,345 --> 00:09:17,224
Oh, give the guy a break.
He can sit by Franklin.
104
00:09:17,348 --> 00:09:19,271
- What do you want to
do? - He's weird-looking.
105
00:09:19,350 --> 00:09:21,023
- Pick him up, man.
- No!
106
00:09:39,913 --> 00:09:42,792
Well, I think we just picked up Dracula.
107
00:09:42,874 --> 00:09:45,673
- Where you headed, man?
- South.
108
00:09:45,752 --> 00:09:47,800
You work at that place?
109
00:09:47,879 --> 00:09:49,677
Oh, no.
110
00:09:49,756 --> 00:09:53,852
- How did you get stuck way out here?
- I was at the slaughterhouse.
111
00:09:53,927 --> 00:09:57,773
- My uncle works for the slaughterhouse.
- My brother worked there.
112
00:09:57,889 --> 00:10:00,062
My-my grandfather too.
113
00:10:00,975 --> 00:10:03,979
My family's always been in meat.
114
00:10:04,062 --> 00:10:06,656
A whole family of Draculas.
115
00:10:07,398 --> 00:10:10,197
Hey, man, did you go
in that slaughter room?
116
00:10:10,276 --> 00:10:12,904
Where they shoot the cattle
with that big air gun?
117
00:10:13,029 --> 00:10:17,535
- Oh, that-that-that gun's no good.
- I was in there once with my uncle.
118
00:10:17,617 --> 00:10:20,336
The old way with a sledge.
119
00:10:21,746 --> 00:10:24,090
See, that was better.
They died better that way.
120
00:10:24,165 --> 00:10:26,213
How come? I thought the gun was better.
121
00:10:26,292 --> 00:10:28,511
Oh, no, no.
122
00:10:28,586 --> 00:10:32,090
With the new way, the
people are put out of jobs.
123
00:10:32,215 --> 00:10:34,183
You do that?
124
00:10:34,259 --> 00:10:35,602
Look.
125
00:10:41,099 --> 00:10:43,568
- I was the killer.
- Damn.
126
00:10:43,643 --> 00:10:46,897
- Let me see them.
- They don't send the heads away.
127
00:10:46,980 --> 00:10:49,074
- You took these, huh?
- Yeah.
128
00:10:49,149 --> 00:10:50,822
Franklin.
129
00:10:52,360 --> 00:10:55,785
See, they make head cheese.
130
00:10:56,447 --> 00:10:57,790
They�.
131
00:10:59,242 --> 00:11:01,165
They take the head,
132
00:11:01,286 --> 00:11:04,005
and they boil it, except for the tongue,
133
00:11:04,122 --> 00:11:07,797
and they scrape all the
flesh away from the bone.
134
00:11:07,876 --> 00:11:10,800
They use everything. They
don't throw nothing way.
135
00:11:10,879 --> 00:11:12,881
They use the jowls
136
00:11:12,964 --> 00:11:16,810
and the muscles and the eyes
and ligaments and everything.
137
00:11:16,926 --> 00:11:18,724
- Oh.
- Look at this.
138
00:11:18,803 --> 00:11:21,181
The nose and the gums
and all the flesh,
139
00:11:21,306 --> 00:11:23,900
and they boil it down into
a big jelly of fat.
140
00:11:23,975 --> 00:11:26,603
Wow. I didn't know that's
what was in that stuff.
141
00:11:26,686 --> 00:11:29,030
It's really good. You like it?
142
00:11:29,647 --> 00:11:32,400
Oh, yeah, sure, I like it. It's good.
143
00:11:32,483 --> 00:11:35,953
It sounds horrible. Could
we talk about something else?
144
00:11:36,029 --> 00:11:38,578
You'd like it if you
didn't know what was in it.
145
00:11:38,656 --> 00:11:41,409
I wouldn't, and I wish
you'd stop talking about it.
146
00:11:41,492 --> 00:11:42,744
Oh.
147
00:11:42,827 --> 00:11:45,171
Come on, you're making everybody sick.
148
00:11:45,288 --> 00:11:47,290
Oh, all right.
149
00:12:02,931 --> 00:12:04,979
What are you doing?
150
00:12:06,601 --> 00:12:09,445
Hey, man, put that knife up.
151
00:12:15,777 --> 00:12:17,199
Oh!
152
00:12:17,278 --> 00:12:19,326
Oh, come on.
153
00:12:19,405 --> 00:12:22,329
Oh! What are you doing to yourself?
154
00:12:23,326 --> 00:12:26,421
Oh, my God! Why are you doing that?
155
00:12:35,922 --> 00:12:37,549
Put that away.
156
00:12:59,237 --> 00:13:01,239
I have this knife.
157
00:13:01,906 --> 00:13:04,079
Put that away, too.
158
00:13:05,410 --> 00:13:08,789
- It's a good knife.
- I'm sure it is, man.
159
00:13:08,913 --> 00:13:10,915
Fold it up.
160
00:13:52,415 --> 00:13:54,634
Hey, you took my picture.
161
00:13:54,751 --> 00:13:57,595
Hey, you-you could take me to my house.
162
00:13:57,670 --> 00:14:00,139
I live right off this road.
163
00:14:00,256 --> 00:14:04,352
Well, I don't know, man. We're
in pretty much of a hurry.
164
00:14:05,345 --> 00:14:07,518
- How close is it?
- It's real close.
165
00:14:07,638 --> 00:14:12,269
Well, couldn't you just walk?
I mean, if it's so close.
166
00:14:12,352 --> 00:14:15,356
Yeah, you could have dinner with us.
167
00:14:15,480 --> 00:14:19,360
You like head cheese? My brother
makes it real good. You'll like it.
168
00:14:19,484 --> 00:14:23,330
I think you better push
on now. Don't you, Jerry?
169
00:14:23,988 --> 00:14:25,661
Yeah, I'm sorry.
170
00:14:47,762 --> 00:14:50,185
It didn't turn out so good.
171
00:14:50,807 --> 00:14:54,528
- It's a nice picture. You can pay me now.
- Huh?
172
00:14:54,644 --> 00:14:57,523
Two dollars. It's a good picture.
173
00:14:57,647 --> 00:15:01,197
No, man. Franklin, give
him back the damn picture.
174
00:15:01,275 --> 00:15:03,698
- He tried to sell him that picture.
- You're kidding?
175
00:15:03,820 --> 00:15:05,868
No, I'm serious.
176
00:15:43,025 --> 00:15:45,403
What are you doing?
177
00:15:49,907 --> 00:15:52,376
Hey, Jerry, pull us over!
178
00:15:52,452 --> 00:15:56,082
Hey, man, what's up? What are you doing?
179
00:16:03,254 --> 00:16:05,256
Get out.
180
00:16:31,574 --> 00:16:33,497
Oh, my God.
181
00:16:33,618 --> 00:16:36,542
Oh, I'm about half ready to call a cop.
182
00:16:36,621 --> 00:16:40,467
That's the last goddamn
hitchhiker I ever pick up.
183
00:16:46,631 --> 00:16:50,636
Hey, listen to Franklin's horoscope.
184
00:16:50,718 --> 00:16:51,970
Oh, Sally.
185
00:16:52,053 --> 00:16:55,398
"Travel in the country,
long-range plans
186
00:16:55,473 --> 00:16:57,817
"and upsetting persons around you
187
00:16:57,892 --> 00:17:02,238
"could make this a disturbing
and unpredictable day.
188
00:17:02,313 --> 00:17:06,534
The events in the world are not
doing much either to cheer one up."
189
00:17:06,651 --> 00:17:10,281
- That's just perfect.
- Franklin, I think that will be all right.
190
00:17:10,363 --> 00:17:13,788
And now read Sally's. She's a Capricorn.
191
00:17:21,624 --> 00:17:23,342
Oh, no.
192
00:17:23,417 --> 00:17:25,840
Capricorn's ruled by Saturn.
193
00:17:27,171 --> 00:17:31,347
"There are moments when we cannot
believe that what is happening is true.
194
00:17:31,425 --> 00:17:34,554
Pinch yourself and you
may find out that it is."
195
00:18:01,080 --> 00:18:03,082
Everybody out.
196
00:18:06,335 --> 00:18:08,633
Hurry up, so we can get home.
197
00:18:16,679 --> 00:18:18,898
Here comes somebody.
198
00:18:24,562 --> 00:18:26,530
How are you?
199
00:18:28,274 --> 00:18:31,027
Would you fill her up, please?
200
00:18:31,569 --> 00:18:33,913
I got no gas.
201
00:18:34,030 --> 00:18:37,204
- You're out of gas?
- My tank's empty.
202
00:18:37,283 --> 00:18:40,457
The transport won't be here
until late this afternoon,
203
00:18:40,578 --> 00:18:44,378
maybe not even until tomorrow morning.
204
00:18:44,457 --> 00:18:48,132
Hey, do you know where
the old Franklin place is?
205
00:18:52,256 --> 00:18:54,600
- The old Franklin place?
- Yeah.
206
00:18:54,717 --> 00:18:57,391
It's an old two-story
rock house on a hill.
207
00:18:57,470 --> 00:19:01,941
I think you have to turn on that road
back there, but I'm not real sure.
208
00:19:02,016 --> 00:19:06,271
Yeah, maybe I seen something
like that up that way.
209
00:19:07,355 --> 00:19:12,361
Well, now look, you boys don't want
to go messing around no old house.
210
00:19:12,443 --> 00:19:15,413
Those things is dangerous.
You're liable to get hurt.
211
00:19:15,488 --> 00:19:17,081
We'll be careful.
212
00:19:17,156 --> 00:19:20,831
You don't want to go fooling
around with other folks' property.
213
00:19:20,951 --> 00:19:23,955
Some folks don't like it, and
they don't mind showing you.
214
00:19:24,038 --> 00:19:27,542
- Oh, my father owns it.
- That's your daddy's place, huh?
215
00:19:27,625 --> 00:19:28,626
Yeah.
216
00:19:28,709 --> 00:19:31,883
Look, I got some good barbeque here.
217
00:19:31,962 --> 00:19:34,681
Why don't you fellas
stick around here a while?
218
00:19:34,799 --> 00:19:38,144
That transport will be
by in a little while.
219
00:19:39,679 --> 00:19:42,933
Well, you want to get some barbeque?
220
00:19:43,015 --> 00:19:48,112
Them girls, now, they don't want
to go messing around an old house.
221
00:19:48,187 --> 00:19:50,736
It's best you stick around here.
222
00:20:01,867 --> 00:20:04,837
We should've asked if there's
another gas station around.
223
00:20:04,954 --> 00:20:07,878
Don't you think he would've
told us if there was?
224
00:20:07,998 --> 00:20:11,172
Man, it wouldn't hurt to ask, you know?
225
00:20:11,293 --> 00:20:13,341
OK, I'll go ask.
226
00:20:17,049 --> 00:20:20,178
I knew the hell we should've
stopped back there for gas.
227
00:20:20,302 --> 00:20:22,805
- Press it.
- I'm pulling it down.
228
00:20:22,888 --> 00:20:25,892
- There.
- You think this place has room service?
229
00:20:27,435 --> 00:20:31,611
Franklin, you maniac,
you're tearing up the van.
230
00:20:31,689 --> 00:20:35,660
Um, yeah, I just started doing that.
231
00:20:39,989 --> 00:20:42,913
Hey, I bet that's some
of that guy's blood.
232
00:20:43,784 --> 00:20:45,957
Look at that. Look at that.
233
00:20:46,036 --> 00:20:49,415
- You think that's blood?
- Yeah, I guess so.
234
00:20:51,417 --> 00:20:56,890
Oh, that's blood, all right. And
that guy cut the hell out of himself.
235
00:20:57,006 --> 00:21:00,101
You think you could do that to yourself?
236
00:21:00,217 --> 00:21:03,938
- I'm not crazy.
- Yeah, yeah.
237
00:21:04,054 --> 00:21:10,061
It takes something, though, I mean just
to do that to yourself like he did. God!
238
00:21:12,188 --> 00:21:15,317
Hey, you think I said
something made him mad?
239
00:21:17,401 --> 00:21:21,531
- Well, what?
- Franklin, you're crazier than he was.
240
00:21:23,741 --> 00:21:25,789
Hey, I got us some barbeque.
241
00:21:25,910 --> 00:21:29,756
- Newt's the closest place to get gas.
- Aw.
242
00:21:34,710 --> 00:21:38,886
Aren't we going out to Grandpa's place?
There's a creek. You could go swimming.
243
00:21:38,964 --> 00:21:40,261
Let's go.
244
00:21:40,382 --> 00:21:42,510
Come on, Sally. We're
going to Grandpa's place.
245
00:21:42,593 --> 00:21:43,890
Let's g0!
246
00:21:43,969 --> 00:21:48,099
Hey, that guy smeared
blood all over the van.
247
00:21:49,016 --> 00:21:52,771
- Like he was trying to write something.
- What'd he do?
248
00:21:52,895 --> 00:21:55,489
Did he write something on the van?
249
00:22:16,377 --> 00:22:18,425
Let me see your knife.
250
00:22:22,424 --> 00:22:23,425
Thank you.
251
00:22:29,974 --> 00:22:33,399
Franklin, if we run out of gas
before we get back to that station,
252
00:22:33,477 --> 00:22:36,401
you're towing us back in your chair.
253
00:22:45,656 --> 00:22:49,331
Hey, you think that guy's
just trying to scare us
254
00:22:49,451 --> 00:22:52,830
by, you know, blowing
up my picture like that?
255
00:23:38,709 --> 00:23:42,384
Oh, I wish they hadn't
let the place fall apart.
256
00:23:43,380 --> 00:23:46,429
It looks like the birth
place of Bela Lugosi.
257
00:23:46,550 --> 00:23:48,552
- I'm scared.
- I'll help you with that.
258
00:23:48,677 --> 00:23:51,772
- See that window over there?
- That's strange.
259
00:23:56,602 --> 00:23:59,230
Hey, watch my arms. Watch out.
260
00:23:59,355 --> 00:24:03,076
- Be straight. Come on. Hey.
- I'll get you from here.
261
00:24:03,192 --> 00:24:07,322
I want to see that smear that guy made.
262
00:24:12,326 --> 00:24:16,877
- Oh, man.
- Weird. I wonder if that means something.
263
00:24:16,956 --> 00:24:18,958
It's the mark of Zorro.
He's going to get you.
264
00:24:19,083 --> 00:24:20,960
- Come on.
- Why don't you wash it off?
265
00:24:21,085 --> 00:24:23,508
I want to show you the inside.
266
00:24:24,254 --> 00:24:26,256
- Jerry!
- OK.
267
00:24:28,092 --> 00:24:30,595
Hey, wait a minute, wait a minute.
268
00:24:30,719 --> 00:24:34,394
- Come on, Kirk.
- Here, man, you wash it off.
269
00:24:34,473 --> 00:24:37,147
You don't think that guy
would try and follow us?
270
00:24:37,267 --> 00:24:39,520
What for?
271
00:24:50,948 --> 00:24:52,916
Where's my knife? Kirk?
272
00:24:55,911 --> 00:24:58,164
It looks like it must've been a nursery.
273
00:24:58,288 --> 00:25:01,963
This is my room. I got to stay here
one time when I was eight years old.
274
00:25:02,084 --> 00:25:04,963
- Right after my grandmother died.
- What happened?
275
00:25:05,045 --> 00:25:08,299
- What happened to my grandmother?
- Yeah. She died.
276
00:25:42,666 --> 00:25:45,670
- What do you think of the wallpaper?
- It's seen better days.
277
00:25:45,753 --> 00:25:48,506
These animals used to talk
me to sleep when I was little.
278
00:25:48,630 --> 00:25:51,975
Look at the zebras. I had these
fascination for the zebras.
279
00:25:53,677 --> 00:25:55,475
Sally!
280
00:26:22,206 --> 00:26:24,049
Sally!
281
00:27:31,942 --> 00:27:35,446
Come on, Franklin. It's
gonna be a fun trip.
282
00:27:44,079 --> 00:27:48,801
If I have any more fun today, I don't
think I'm going to be able to take it.
283
00:27:52,838 --> 00:27:54,465
Aah! Ah!
284
00:28:07,603 --> 00:28:10,777
- Hey, Franklin.
- Hey, Franklin. What's wrong?
285
00:28:11,773 --> 00:28:14,026
You said there was a
swimming hole around here?
286
00:28:14,151 --> 00:28:15,653
Yeah.
287
00:28:16,612 --> 00:28:20,116
Well, Pam and I would
like to go swimming, man.
288
00:28:21,617 --> 00:28:26,748
Uh, there used to be a trail
down between those two old sheds.
289
00:28:26,830 --> 00:28:28,832
Come on, we'll find it.
290
00:28:30,959 --> 00:28:36,216
- Are Jerry and Sally going?
- No. We'll see you in an hour or so.
291
00:28:37,507 --> 00:28:41,683
Yeah. We'll see you
in about an hour or so.
292
00:29:01,198 --> 00:29:06,204
Sally?
293
00:29:10,707 --> 00:29:12,425
Sally!
294
00:29:23,136 --> 00:29:25,264
Zero in the world.
295
00:29:26,265 --> 00:29:29,235
Just shoot him and put
us out of our misery.
296
00:29:31,061 --> 00:29:33,314
- Snakes and spiders!
- Stop it!
297
00:29:33,397 --> 00:29:36,742
And scorpions! Man-eating lizards.
298
00:29:41,655 --> 00:29:44,454
- Kirk, help. Kirk!
- Ow. Ow.
299
00:29:44,574 --> 00:29:46,076
Oh.
300
00:29:47,077 --> 00:29:48,795
Crap.
301
00:29:52,374 --> 00:29:54,502
This must be it.
302
00:29:54,584 --> 00:29:57,133
Oh, are you OK?
303
00:29:57,254 --> 00:30:00,474
How the hell did Franklin
ever get down here, anyway?
304
00:30:00,590 --> 00:30:04,311
Somebody must've carried
him when he was little.
305
00:30:04,428 --> 00:30:06,772
Franklin never was little.
306
00:30:15,981 --> 00:30:18,075
Gasoline.
307
00:30:18,608 --> 00:30:23,489
I can leave him my guitar, give him a
couple bucks. We're coming back anyway.
308
00:30:23,613 --> 00:30:27,117
I can pick up my guitar, give him a
couple more dollars and bring him some gas.
309
00:30:27,200 --> 00:30:30,295
They don't want your guitar.
They won't want to sell us gas.
310
00:30:30,412 --> 00:30:32,790
Let's just go back now.
311
00:31:14,539 --> 00:31:16,837
Hey, come here.
312
00:31:16,917 --> 00:31:18,965
Come here and look at this.
313
00:31:43,944 --> 00:31:46,538
- A generator.
- What?
314
00:31:46,655 --> 00:31:49,625
A generator! For electricity.
315
00:31:52,411 --> 00:31:55,460
Hey, hello in there! ls anybody here?
316
00:32:40,083 --> 00:32:42,085
Hello, is anybody home?
317
00:33:03,773 --> 00:33:05,821
I got something for you.
318
00:33:09,654 --> 00:33:10,951
Ah!
319
00:33:11,072 --> 00:33:12,073
Ooh!
320
00:33:12,949 --> 00:33:14,951
Let's g0!
321
00:33:18,747 --> 00:33:26,747
Hello?
322
00:33:32,969 --> 00:33:35,438
- Hey, Pam, come look at this.
- What? No!
323
00:33:39,684 --> 00:33:41,311
Hello?
324
00:33:44,731 --> 00:33:46,779
Is anybody home?
325
00:33:48,235 --> 00:33:49,236
Hello?
326
00:34:00,580 --> 00:34:02,582
Hey, Pam.
327
00:34:09,506 --> 00:34:11,099
Hello?
328
00:34:34,364 --> 00:34:35,991
Kirk?
329
00:34:49,754 --> 00:34:51,256
Kirk!
330
00:34:59,931 --> 00:35:01,103
Kirk?
331
00:35:35,800 --> 00:35:37,393
Kirk.
332
00:35:40,764 --> 00:35:42,266
Kirk?
333
00:35:50,940 --> 00:35:52,567
Kirk?
334
00:37:42,051 --> 00:37:43,928
Oh! Oh, God!
335
00:37:53,146 --> 00:37:55,444
Kirk! Kirk!
336
00:39:18,398 --> 00:39:20,696
He's gonna get you, Franklin.
337
00:39:20,817 --> 00:39:25,573
- You don't think it means anything?
- We'll protect you.
338
00:39:25,655 --> 00:39:29,535
- I'll bet it's about me.
- He's gonna kill you, Franklin.
339
00:39:31,286 --> 00:39:35,336
- It probably doesn't mean anything, huh?
- You worry too much.
340
00:39:36,332 --> 00:39:40,087
He couldn't find us anyway. I mean,
he doesn't even know our names.
341
00:39:40,169 --> 00:39:42,718
I gave him your name. I
told him where you live.
342
00:39:42,839 --> 00:39:45,467
I even gave him your zip
code. He's gonna kill you.
343
00:39:45,550 --> 00:39:47,143
Jerry.
344
00:39:48,261 --> 00:39:51,481
- What are you doing?
- I can't find my knife.
345
00:39:51,556 --> 00:39:54,776
That knife won't do you any
good. He likes that knife.
346
00:39:54,851 --> 00:39:56,979
When did you have it last?
347
00:39:58,521 --> 00:40:01,900
Well, I didn't have it
last. You had it last.
348
00:40:02,025 --> 00:40:04,574
I gave it to you. Remember?
What did you do with it?
349
00:40:04,694 --> 00:40:07,072
I don't know. Didn't
I give it back to you?
350
00:40:07,196 --> 00:40:10,245
No. I didn't have it
when I got out of the van.
351
00:40:10,366 --> 00:40:15,122
- You just never gave it back to me.
- All right, I'll look for it.
352
00:40:15,204 --> 00:40:19,675
I think I'll walk down to the creek before
it gets too dark. How do I get there?
353
00:40:19,751 --> 00:40:24,177
Well, there's a trail down
there between them two old sheds.
354
00:40:24,255 --> 00:40:27,555
- Can I go, too?
- I think you'd better stay here.
355
00:40:28,676 --> 00:40:30,678
All right.
356
00:40:38,269 --> 00:40:40,317
I can't find it.
357
00:40:47,570 --> 00:40:50,039
Are you mad at me?
358
00:40:50,114 --> 00:40:52,617
No, I'm not mad at you.
359
00:40:55,787 --> 00:40:57,915
You really are mad, huh?
360
00:40:59,415 --> 00:41:01,884
Oh, I don't blame you.
361
00:41:01,960 --> 00:41:03,257
LN'
362
00:41:03,336 --> 00:41:05,088
Kirk!
363
00:41:15,264 --> 00:41:18,894
You really didn't want
me to come, did you?
364
00:41:18,977 --> 00:41:22,277
Oh, Franklin, I'm just tired.
365
00:41:22,355 --> 00:41:24,574
It's been a long day.
366
00:41:28,361 --> 00:41:31,205
Sally, did you believe in all that stuff
367
00:41:31,280 --> 00:41:36,036
that Pam was telling about Saturn
and retrograde and all that?
368
00:41:36,119 --> 00:41:40,465
I don't know. Everything
means something, I guess.
369
00:41:40,581 --> 00:41:42,003
Yeah.
370
00:41:45,962 --> 00:41:49,057
You don't think that guy would
try and follow us, do you?
371
00:41:49,132 --> 00:41:52,807
Well, I mean, there's no
way that he could follow us.
372
00:41:55,972 --> 00:41:59,146
He's probably afraid Kirk will kill him.
373
00:42:05,648 --> 00:42:06,820
Sally?
374
00:42:06,941 --> 00:42:08,989
What now?
375
00:42:12,321 --> 00:42:13,994
Nothing.
376
00:42:16,534 --> 00:42:18,536
Never mind.
377
00:42:23,666 --> 00:42:25,384
Kirk!
378
00:42:55,323 --> 00:42:56,870
Hello?
379
00:43:00,870 --> 00:43:02,872
Is anybody home?
380
00:43:06,876 --> 00:43:09,425
Excuse me, I'm looking for some friends.
381
00:43:09,545 --> 00:43:11,047
Hello?
382
00:43:16,177 --> 00:43:18,225
Is anybody here?
383
00:43:21,390 --> 00:43:22,892
Damn.
384
00:43:40,076 --> 00:43:41,419
Kirk?
385
00:43:42,745 --> 00:43:46,466
Are you guys in there?
386
00:43:48,417 --> 00:43:52,012
Hey, guys, quit playing
games. Quit goofing on me.
387
00:44:00,513 --> 00:44:02,561
Pam, is that you?
388
00:44:06,435 --> 00:44:08,437
OK, you guys.
389
00:44:11,983 --> 00:44:14,907
Come on out. Come on!
390
00:44:26,289 --> 00:44:27,791
Kirk?
391
00:46:26,951 --> 00:46:30,876
They must be lost. They don't
have a flashlight or anything.
392
00:46:30,955 --> 00:46:34,255
If they're not back in a minute,
we've got to go look for them.
393
00:46:34,375 --> 00:46:36,878
Well, what if we get lost, too?
394
00:46:38,421 --> 00:46:41,300
Sally, we ought to go to
that gas station and get help.
395
00:46:41,424 --> 00:46:44,428
I'm not leaving here without Jerry.
396
00:46:46,095 --> 00:46:48,097
Jerry!
397
00:46:49,598 --> 00:46:54,274
Jerry!
398
00:46:55,813 --> 00:46:59,283
Jerry!
399
00:47:00,276 --> 00:47:02,529
- Jerry!
- Jerry!
400
00:47:03,446 --> 00:47:05,073
Hey!
401
00:47:09,243 --> 00:47:12,543
They'll probably be
back in a minute or so.
402
00:47:13,831 --> 00:47:17,005
Sally, we ought to go
to that gas station.
403
00:47:19,628 --> 00:47:21,301
Sally?
404
00:47:22,673 --> 00:47:25,017
I think we ought to go.
405
00:47:28,304 --> 00:47:30,477
Are the keys in the van?
406
00:47:32,808 --> 00:47:37,109
- Could I see the flashlight for a minute?
- What for?
407
00:47:37,188 --> 00:47:40,818
Let me see the flashlight. I'll go
look for them. You don't have to go.
408
00:47:40,941 --> 00:47:43,660
Sally, don't go. I don't
think that's a good idea.
409
00:47:43,778 --> 00:47:49,000
I don't think you ought to go. I'm
going to honk the horn one more time.
410
00:47:49,075 --> 00:47:51,043
- Just give me the flashlight.
- No.
411
00:47:51,160 --> 00:47:55,461
Now, I'm gonna honk the horn,
and we're gonna wait a minute,
412
00:47:55,539 --> 00:47:58,338
and then if they don't come, we'll go.
413
00:47:58,417 --> 00:48:00,465
All right?
414
00:48:05,841 --> 00:48:09,345
Sally, they took the keys.
We don't have any keys.
415
00:48:09,470 --> 00:48:12,349
They took the keys with them.
416
00:48:12,431 --> 00:48:16,231
Stop it! Stop it! Stop it! Franklin!
417
00:48:16,352 --> 00:48:19,356
- Jerry took the keys with him!
- Give me that flashlight!
418
00:48:19,438 --> 00:48:23,818
No, Sally, we can't go! Look, what
if they came back and we weren't here?
419
00:48:23,901 --> 00:48:27,781
- Give me that flashlight!
- No, I've got to take the flashlight.
420
00:48:27,863 --> 00:48:32,494
- I'm gonna go look for them.
- All right, all right, I'll go with you.
421
00:48:32,576 --> 00:48:36,547
No, Sally. Come on, I'll go with you,
but I'm gonna keep the flashlight.
422
00:48:36,622 --> 00:48:39,296
- Give me the flashlight!
- Look, I'll go with you.
423
00:48:39,375 --> 00:48:42,470
I can't push you down that hill!
424
00:48:42,545 --> 00:48:46,425
Sally, look, I know. Oh!
425
00:48:46,549 --> 00:48:51,225
- I'll go with you, but going to hold...
- Never mind, I'll just go without it.
426
00:48:52,221 --> 00:48:57,523
All right, all right. Sally, wait!
Sally, wait a minute! I'm coming with you.
427
00:48:57,601 --> 00:49:00,730
Sally? Hold up a minute now.
428
00:49:00,813 --> 00:49:02,815
All right, let's go.
429
00:49:02,898 --> 00:49:04,992
Let's go. I'll go with you.
430
00:49:06,193 --> 00:49:08,912
Sally, I can't keep up with you.
431
00:49:08,988 --> 00:49:10,990
Sally?
432
00:49:11,073 --> 00:49:13,246
Sally, wait a minute.
433
00:49:19,748 --> 00:49:21,750
Hold up.
434
00:49:29,925 --> 00:49:37,925
Jerry!
435
00:49:46,484 --> 00:49:48,236
Jerry!
436
00:49:48,986 --> 00:49:52,741
Jerry!
437
00:49:58,287 --> 00:50:00,460
Wait.
438
00:50:00,539 --> 00:50:04,840
- I thought I heard something.
- There's a light.
439
00:50:04,960 --> 00:50:06,962
- Yeah?
- Yes.
440
00:50:08,297 --> 00:50:11,551
Oh, it looks like a house.
441
00:50:11,634 --> 00:50:14,934
Well, come on, push. Come on, push.
442
00:50:15,012 --> 00:50:17,515
Push down. There.
443
00:50:23,145 --> 00:50:27,366
- It's a house.
- Yeah? I can't see it very well.
444
00:50:27,483 --> 00:50:30,703
Oh, Franklin, this is impossible.
445
00:50:30,819 --> 00:50:33,698
Come on, Sally.
446
00:50:33,822 --> 00:50:36,575
Get back and push down.
447
00:50:36,659 --> 00:50:38,753
This is impossible.
448
00:50:41,830 --> 00:50:43,958
I hear something out there.
449
00:50:45,334 --> 00:50:46,836
Look.
450
00:50:50,464 --> 00:50:52,637
' HeY. Jerry!
- Jerry!
451
00:50:52,716 --> 00:50:54,684
Jerry!
452
00:51:02,226 --> 00:51:04,604
Sally, I hear something. Stop. Stop.
453
00:53:10,312 --> 00:53:12,314
Somebody, please!
454
00:53:13,148 --> 00:53:14,946
Help!
455
00:53:16,151 --> 00:53:18,404
Help me, please!
456
00:53:20,614 --> 00:53:23,493
Somebody, help me!
457
00:53:49,184 --> 00:53:51,653
Help!
458
00:54:01,321 --> 00:54:03,870
Please! Please! Please help me!
459
00:54:04,491 --> 00:54:05,993
Please!
460
00:56:37,352 --> 00:56:39,855
Help! Help me!
461
00:56:39,980 --> 00:56:41,527
Help!
462
00:56:44,526 --> 00:56:46,870
Help! Help!
463
00:56:46,945 --> 00:56:48,242
Help!
464
00:56:50,198 --> 00:56:52,872
Help! Help me!
465
00:56:52,993 --> 00:56:56,167
Help me! Oh, God! Help, help!
466
00:56:56,246 --> 00:56:59,045
Close the door. Help me.
467
00:56:59,166 --> 00:57:01,715
Whoa, there, whoa, whoa.
468
00:57:01,793 --> 00:57:04,546
- Come over here.
- Somebody's trying to kill me.
469
00:57:04,671 --> 00:57:07,470
Help, helP-
470
00:57:07,549 --> 00:57:10,052
Calm down. You're all right, you're OK.
471
00:57:10,177 --> 00:57:12,726
- Oh, now, take it easy.
- Call the police.
472
00:57:12,804 --> 00:57:14,932
- He might come.
- Now, what happened?
473
00:57:15,057 --> 00:57:19,062
- He... he... he killed...
- Now, now, take it easy.
474
00:57:19,144 --> 00:57:22,068
He killed Franklin. I
don't know. Call the police!
475
00:57:22,189 --> 00:57:25,489
- Take it easy.
- And Jerry.
476
00:57:25,567 --> 00:57:28,912
I... I don't-l don't know
what happened to the others.
477
00:57:28,987 --> 00:57:31,206
There's nobody out there now.
478
00:57:31,281 --> 00:57:34,205
Come on. Come on now, take it
easy. Come on, take it easy.
479
00:57:34,284 --> 00:57:36,958
- Oh, please.
- What happened?
480
00:57:37,079 --> 00:57:40,629
Please. Call the police.
481
00:57:40,749 --> 00:57:43,753
There's no phone here.
482
00:57:43,877 --> 00:57:48,474
We... we have to drive
over to Childress.
483
00:57:48,590 --> 00:57:51,139
Yeah, yeah. Now, you take it easy.
484
00:57:51,259 --> 00:57:54,103
Take it easy now. I'll get the truck.
485
00:57:54,179 --> 00:57:56,932
- Now, now, take it easy. Take it easy.
- Don't go.
486
00:57:57,015 --> 00:57:59,438
Take it easy.
487
00:58:07,275 --> 00:58:11,121
Weather is expected to be
warm to partly cloudy tomorrow
488
00:58:11,196 --> 00:58:13,619
with no chance of precipitation.
489
00:58:13,699 --> 00:58:17,329
The high today will be in the upper
90s and a low tonight of 81 degrees.
490
00:58:17,452 --> 00:58:21,457
Current temperature is 96 with winds
out the southeast at three miles an hour.
491
00:58:21,581 --> 00:58:25,302
Humidity 98, barometer
is at 29.9 and rising.
492
00:58:25,377 --> 00:58:29,473
Acting on a tip, the Muerto
County sheriff's office
493
00:58:29,548 --> 00:58:33,553
began an investigation early this
morning in the Muerto County Cemetery
494
00:58:33,635 --> 00:58:36,855
opening crypts where there
was evidence of tampering.
495
00:58:36,930 --> 00:58:41,936
The sheriff's deputies found a reported
dozen coffins robbed of their contents.
496
00:58:42,019 --> 00:58:43,692
According to the sheriff,
497
00:58:43,812 --> 00:58:47,487
there were cadavers in which the
heads and extremities were removed,
498
00:58:47,607 --> 00:58:52,488
and others in which only a
hand or foot had been removed.
499
00:58:52,571 --> 00:58:55,370
Maldonado has information
linking the robberies
500
00:58:55,490 --> 00:58:59,370
to a large and well-organized
West Coast jewel theft ring
501
00:58:59,494 --> 00:59:04,591
but declined to suggest any reason
for them to mutilate the cadavers.
502
00:59:24,895 --> 00:59:27,774
- What are you doing?
- You ain't got no need to worry.
503
00:59:27,856 --> 00:59:28,903
No!
504
00:59:29,024 --> 00:59:32,995
You just cooperate, young
lady, and we'll have no trouble.
505
00:59:34,362 --> 00:59:36,740
- Now, listen...
- What do you want?
506
00:59:36,865 --> 00:59:42,372
Now, there's no need to do
that. Nobody's going to hurt you.
507
00:59:42,454 --> 00:59:43,922
No!
508
00:59:58,929 --> 01:00:01,148
No! No! No!
509
01:01:50,498 --> 01:01:52,717
Had to lock up and get the lights.
510
01:01:52,834 --> 01:01:56,839
Cost of electricity is enough
to drive a man out of business.
511
01:02:25,825 --> 01:02:28,920
Uh, I hope you're not too
uncomfortable down there.
512
01:02:34,042 --> 01:02:39,640
You got nothing to worry about. You just
take it easy, and we'll be there soon.
513
01:02:43,677 --> 01:02:47,477
Now, now, now, now.
514
01:02:47,555 --> 01:02:50,729
There's no need to do that, no.
515
01:03:17,919 --> 01:03:20,763
We'll be over this in a bit.
516
01:03:21,840 --> 01:03:23,842
Hang on.
517
01:03:32,851 --> 01:03:34,068
Halfwits.
518
01:03:39,774 --> 01:03:42,118
Little coon shits.
519
01:03:49,159 --> 01:03:52,709
Come here, you nap-haired idiot!
520
01:03:52,787 --> 01:03:55,791
- Where have you been?
- I've been out on the road.
521
01:03:55,915 --> 01:03:59,840
You damn fool, you almost
got caught over at Duke's.
522
01:03:59,961 --> 01:04:03,056
No, no, they didn't see
me. They don't know nothing.
523
01:04:03,131 --> 01:04:06,681
I told you to stay away
from that graveyard!
524
01:04:45,340 --> 01:04:49,015
I told you and I told you,
525
01:04:49,135 --> 01:04:52,981
I told you never to leave
your brother alone, you...
526
01:04:53,139 --> 01:04:57,360
Get in there and get that girl out of
the car. Come on, get her out of the car.
527
01:04:57,477 --> 01:05:01,323
Get her out of there.
528
01:05:01,398 --> 01:05:04,777
Hopefully your brother didn't
let any of those kids get away.
529
01:05:04,859 --> 01:05:07,703
Get her in there. We'll have
the whole county out here.
530
01:05:07,821 --> 01:05:10,324
Don't you got any self-respect?
531
01:05:12,867 --> 01:05:16,087
Look what your brother did to the door!
532
01:05:16,204 --> 01:05:19,083
He's got no pride in his home?
533
01:05:19,207 --> 01:05:21,209
Get her in there.
534
01:05:26,381 --> 01:05:29,555
You've been a fool, you!
535
01:05:30,552 --> 01:05:33,055
You better get them other kids.
536
01:05:33,179 --> 01:05:35,557
Where are they, huh?
537
01:05:47,735 --> 01:05:49,578
You're a damn fool, you.
538
01:05:54,909 --> 01:05:56,331
Oh!
539
01:05:56,411 --> 01:05:58,755
I thought you was in a hurry.
540
01:06:03,751 --> 01:06:06,345
Where are the kids?
Where are they? Show me!
541
01:06:10,884 --> 01:06:13,979
- None of 'em get
away? - Uh-uh-uh.
542
01:06:14,095 --> 01:06:16,723
- Are you
sure? - Uh-huh.
543
01:06:21,519 --> 01:06:22,987
You...
544
01:06:23,813 --> 01:06:27,283
You damn fool! You ruined the door!
545
01:06:36,951 --> 01:06:39,124
Hey, you did good. She's a nice girl.
546
01:06:39,245 --> 01:06:43,375
You nitwit, get upstairs
and get your grandpa.
547
01:06:59,599 --> 01:07:03,729
Now, now, young lady, you
just take it easy there now.
548
01:07:03,811 --> 01:07:07,782
Look, we'll fix you some
supper in a few minutes. Huh?
549
01:07:10,401 --> 01:07:12,654
Get back in there!
550
01:07:16,032 --> 01:07:18,080
Get in there!
551
01:07:23,248 --> 01:07:25,842
Now, you just take it easy.
552
01:07:25,917 --> 01:07:27,919
Take it easy.
553
01:07:28,545 --> 01:07:31,594
We'll have you something
to eat right away.
554
01:07:57,699 --> 01:07:59,622
Hey.
555
01:07:59,701 --> 01:08:01,795
Hey, Leatherface.
556
01:08:01,869 --> 01:08:04,247
Give me a hand with Grandpa.
557
01:08:19,846 --> 01:08:21,564
Careful.
558
01:08:59,552 --> 01:09:01,771
Look, Grandpa, look, look.
559
01:09:28,623 --> 01:09:30,921
Here, here!
560
01:11:16,105 --> 01:11:17,903
Shut up!
561
01:11:18,024 --> 01:11:19,776
Quiet!
562
01:11:20,526 --> 01:11:22,574
You act like a pack of hounds.
563
01:11:22,653 --> 01:11:25,247
We were just having fun.
564
01:11:25,323 --> 01:11:27,621
You think this is a party?
565
01:11:28,367 --> 01:11:29,914
Please.
566
01:11:31,412 --> 01:11:33,414
You can make them stop.
567
01:11:33,498 --> 01:11:35,796
No, he can't.
568
01:11:35,917 --> 01:11:38,295
Shut your mouths.
569
01:11:39,086 --> 01:11:41,805
Can't be helped, young lady.
570
01:11:41,923 --> 01:11:45,268
- Oh, please, you can't let them kill me.
- Shut up.
571
01:11:45,384 --> 01:11:47,432
Don't pay him no mind.
572
01:11:53,518 --> 01:11:56,271
You like this face?
573
01:12:09,325 --> 01:12:13,876
You're crazy! You've
got to make them stop!
574
01:12:14,956 --> 01:12:15,878
Please!
575
01:12:15,957 --> 01:12:18,551
He's nothing. He's just the cook.
576
01:12:19,460 --> 01:12:22,213
Shut up, you bitch hog.
577
01:12:23,923 --> 01:12:27,473
Me and Leatherface do all
the work. He don't like it.
578
01:12:27,552 --> 01:12:29,930
Ain't that right? You're just the cook!
579
01:12:30,012 --> 01:12:32,891
Shut your mouth!
580
01:12:32,974 --> 01:12:36,228
You don't understand nothing.
581
01:12:36,310 --> 01:12:40,031
I understand you ain't nothing.
Me and him do all the work!
582
01:12:40,147 --> 01:12:42,991
I just can't take no
pleasure in killing.
583
01:12:46,279 --> 01:12:51,536
Well, there's just some things you got
to do. Don't mean you have to like it.
584
01:12:51,659 --> 01:12:54,412
Oh, please. Please.
585
01:12:55,454 --> 01:12:58,628
What do you want? I'll
do anything. Anything.
586
01:13:01,002 --> 01:13:04,677
I'll do... I'll do anything you want.
587
01:14:08,611 --> 01:14:11,114
Don't need to torture the poor girl.
588
01:14:11,238 --> 01:14:15,493
You just shut up! Remember you're just
the cook, and me and him will handle this.
589
01:14:15,576 --> 01:14:18,705
Then get on with it. I won't have this.
590
01:14:21,958 --> 01:14:25,633
We ain't in no hurry because
you ain't going no place.
591
01:14:25,753 --> 01:14:27,471
No.
592
01:14:27,588 --> 01:14:31,183
You hear me? It might hurt
you, but it don't mean much.
593
01:14:34,428 --> 01:14:36,601
No sense in waiting.
594
01:14:36,722 --> 01:14:38,895
I got to open up the room.
595
01:14:39,850 --> 01:14:44,947
I been... I been thinking about
letting Grandpa have some fun.
596
01:14:45,064 --> 01:14:47,283
You always said he's the best.
597
01:14:47,358 --> 01:14:49,360
He's the best, all right.
598
01:14:50,194 --> 01:14:55,621
Let's let him have a whack. Hey, Grandpa,
we going to let you have this one.
599
01:15:05,459 --> 01:15:07,553
Just let him have a whack.
600
01:15:10,423 --> 01:15:14,724
Now, you just hush. It won't hurt none.
601
01:15:16,303 --> 01:15:20,183
Why, old Grandpa is the
best killer there ever was.
602
01:15:20,307 --> 01:15:23,811
Why, it never took more
than one lick, they say.
603
01:15:23,936 --> 01:15:27,110
Why, he did 60 in five minutes once.
604
01:15:27,189 --> 01:15:30,568
They say he could've done
more if the hook and pull gang
605
01:15:30,651 --> 01:15:34,497
could've gotten the beeves
out of the way faster.
606
01:15:34,613 --> 01:15:37,662
Now, now, don't you cry none.
607
01:15:37,742 --> 01:15:40,416
Old Grandpa's the best.
It won't hurt a bit.
608
01:15:43,998 --> 01:15:46,421
No! No!
609
01:15:51,422 --> 01:15:56,223
No! No!
610
01:15:56,343 --> 01:16:00,348
No! Oh, please don't!
611
01:16:00,473 --> 01:16:03,852
Please! Please! Please don't!
612
01:16:03,934 --> 01:16:06,153
No, no! No!
613
01:16:16,197 --> 01:16:17,665
No!
614
01:16:18,699 --> 01:16:21,373
Hit her, Grandpa!
615
01:16:25,915 --> 01:16:28,043
Hit her, Grandpa!
616
01:16:28,709 --> 01:16:30,586
Hit her! Come on, Grandpa.
617
01:16:32,671 --> 01:16:34,673
Hit her!
618
01:16:35,716 --> 01:16:38,060
Hit that bitch.
619
01:16:38,719 --> 01:16:40,847
Hit her, Grandpa!
620
01:16:41,806 --> 01:16:43,808
Come on!
621
01:16:47,144 --> 01:16:49,112
Come on, Grandpa, hit that bitch.
622
01:16:49,230 --> 01:16:52,655
Careful there. Come on, Grandpa.
623
01:16:53,943 --> 01:16:56,071
Get her Grandpa, get her.
624
01:16:56,862 --> 01:16:59,081
Go ahead, go ahead! Get her!
625
01:17:11,001 --> 01:17:13,095
Come on.
626
01:17:13,212 --> 01:17:16,762
- Give me the hammer. I'll get her.
- Get her, get her, Grandpa.
627
01:17:16,841 --> 01:17:20,095
- Give me that hammer.
- Hit her, hit her, Grandpa.
628
01:17:20,219 --> 01:17:23,098
- I'll kill her. Let me get her.
- Hit the bitch.
629
01:18:45,221 --> 01:18:47,394
Help!
630
01:19:45,864 --> 01:19:47,161
Help!
631
01:20:08,012 --> 01:20:09,764
Go!
632
01:20:10,556 --> 01:20:12,103
Go!
48537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.