Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:13,760
-[γέλιο]
- [γυναίκα] Θα το λατρέψει.
2
00:00:13,840 --> 00:00:14,880
Είστε εντάξει με αυτό;
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,920
Ναι. Το αστυνομικό τμήμα
ακριβώς γύρω από τη γωνία.
4
00:00:17,000 --> 00:00:19,200
Μεγάλος. Τα λέμε αύριο. Ευχαριστώ.
5
00:00:19,280 --> 00:00:20,320
-Αντίο.
-Αντίο.
6
00:00:20,400 --> 00:00:22,000
Ω, θα πρέπει να προσθέσω ένα μπαλόνι;
7
00:00:22,080 --> 00:00:24,000
[εισπνοές] Ναι, ένα ήλιο, παρακαλώ.
8
00:00:24,080 --> 00:00:25,440
Ξέρεις πού να την συνδέσεις.
9
00:00:25,520 --> 00:00:27,600
[όλοι γελούν]
10
00:00:50,280 --> 00:00:51,120
Αντιο αγαπη μου!
11
00:00:52,040 --> 00:00:53,040
Τα λέμε.
12
00:00:57,840 --> 00:00:58,800
- Ω.
-Συγνώμη.
13
00:00:59,600 --> 00:01:02,360
- Όχι, ήταν δικό μου λάθος, γιατί ήμουν--
-Γεια. Πώς είσαι;
14
00:01:03,160 --> 00:01:04,720
Είναι "Heidi", έτσι; Heidi Doyle;
15
00:01:04,800 --> 00:01:06,600
Συγνώμη, δεν ήθελα να σας προκαλέσω.
16
00:01:07,480 --> 00:01:08,320
Τι είναι αυτό?
17
00:01:08,920 --> 00:01:10,480
FindYourSugarBaby.com.
18
00:01:11,040 --> 00:01:12,040
Τι?
19
00:01:12,400 --> 00:01:16,240
Λοιπόν, είναι μια περιοχή για τους άνδρες
με διαθέσιμο εισόδημα,
20
00:01:16,320 --> 00:01:18,000
και έχουν δημιουργηθεί με μωρά ζάχαρη.
21
00:01:18,640 --> 00:01:19,840
Συγγνώμη.
22
00:01:19,920 --> 00:01:21,800
Τι είναι αυτό? Ποιος είσαι?
23
00:01:21,880 --> 00:01:22,920
Πώς ξέρετε το όνομά μου;
24
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
Οι άντρες είναι συνήθως στους 40 έως 60 ετών.
25
00:01:26,080 --> 00:01:27,080
Κάνουν μια επιλογή,
26
00:01:27,160 --> 00:01:29,760
και αν οι νέες γυναίκες
ενδιαφέρονται, αυτοί ...
27
00:01:30,360 --> 00:01:31,720
διαπραγματεύσεις.
28
00:01:32,320 --> 00:01:34,760
Ας πούμε ότι ο άνθρωπος θέλει
για να περάσετε χρόνο με μια γυναίκα
29
00:01:34,840 --> 00:01:36,760
πέντε φορές σε ένα μήνα σε συγκεκριμένες ημέρες
30
00:01:36,840 --> 00:01:38,480
μακριά από το σπίτι όταν είναι ελεύθερος,
31
00:01:38,560 --> 00:01:39,400
όπως ήταν.
32
00:01:39,560 --> 00:01:42,840
Μπορεί να της προσφέρει χιλιάδες λίρες
ένα μήνα, ζητάει δύο,
33
00:01:42,920 --> 00:01:45,040
εγκαθίστανται σε 1.300
και να συνάψει συμφωνία.
34
00:01:45,680 --> 00:01:47,120
Είναι όλα εκεί μέσα.
35
00:01:48,080 --> 00:01:50,600
Μπορείτε να διαβάσετε όλη την αλληλογραφία τους.
Καλύπτει τα πάντα,
36
00:01:50,680 --> 00:01:53,480
- ακόμη και χωρίς επιμονή στη χρήση προφυλακτικών -
- Εντάξει, σταματήστε αυτό.
37
00:01:53,960 --> 00:01:55,800
Γιατί μου το λες αυτό?
Εσυ τι θελεις?
38
00:01:55,880 --> 00:01:57,800
Λοιπόν, θέλω να ξέρετε τι συμβαίνει.
39
00:01:58,440 --> 00:01:59,960
Αν κάποιος που αγαπάς είναι ψέματα σε σας,
40
00:02:00,040 --> 00:02:01,880
πιστεύουμε ότι αξίζετε να γνωρίζετε την αλήθεια.
41
00:02:02,480 --> 00:02:04,800
Μετά από όλα αυτά τα χρόνια αφοσίωσης,
Το κέρδισες.
42
00:02:05,600 --> 00:02:06,920
Είναι το δικαίωμά σας να το ξέρετε.
43
00:02:08,960 --> 00:02:09,960
[αναστενάζει]
44
00:02:10,040 --> 00:02:11,160
Θα τον σκοτώσω.
45
00:02:11,800 --> 00:02:13,040
-Συγνώμη?
-Ιαν.
46
00:02:13,880 --> 00:02:15,000
Ο σύζυγός μου.
47
00:02:15,080 --> 00:02:17,160
Είκοσι τρία χρόνια
Έχω πάει με τον κωμικό.
48
00:02:17,240 --> 00:02:19,520
Δεν μιλάμε
για τον σύζυγό σου, Heidi.
49
00:02:21,600 --> 00:02:22,440
Τι?
50
00:02:22,520 --> 00:02:23,920
Μιλάμε για την κόρη σας.
51
00:02:26,560 --> 00:02:27,400
Kimberley.
52
00:02:29,160 --> 00:02:31,080
Έχει τρεις άντρες εν κινήσει
αυτή τη στιγμή.
53
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
Αλλά ακούστε.
54
00:02:33,160 --> 00:02:36,160
Πληρώστε μας 10.000 λίβρες
τις επόμενες τρεις ημέρες ...
55
00:02:37,080 --> 00:02:40,040
και κανείς ποτέ δεν το ακούει,
ούτε καν ο σύζυγός σας, ο Ίαν.
56
00:02:40,640 --> 00:02:42,040
Ξέρεις τι; Πάω στην αστυνομία.
57
00:02:43,240 --> 00:02:44,160
Ναι, μπορείτε να το κάνετε αυτό.
58
00:02:44,680 --> 00:02:46,960
Ναι, προσέξτε. Πρόκειται να.
59
00:02:47,040 --> 00:02:48,520
Ναι, φυσικά μπορείτε.
60
00:02:49,200 --> 00:02:50,840
Αλλά αν δεν πληρώσετε,
61
00:02:50,920 --> 00:02:55,080
τις σελίδες FindYourSugarBaby της κόρης σας,
τις εικόνες της, τα βίντεο κλιπ της,
62
00:02:55,160 --> 00:02:57,800
το όνομά της, τα πάντα, πηγαίνει ιογενή.
63
00:02:58,360 --> 00:03:00,280
Η καριέρα της τελειώνει πριν ξεκινήσει καν.
64
00:03:01,160 --> 00:03:02,600
Και αν είναι ελεγμένος από έναν εργοδότη ...
65
00:03:04,520 --> 00:03:05,840
αυτό θα εμφανιστεί.
66
00:03:07,240 --> 00:03:08,880
Δεν θα πάρει ακόμη και συνεντεύξεις.
67
00:03:13,520 --> 00:03:14,800
Δέκα χιλιάδες λίρες.
68
00:03:15,800 --> 00:03:16,680
Είναι όλα εκεί μέσα.
69
00:03:18,880 --> 00:03:21,240
[άνοιγμα, κλείσιμο θυρών αυτοκινήτου]
70
00:03:21,440 --> 00:03:22,760
[εκκίνηση κινητήρα]
71
00:03:27,320 --> 00:03:29,720
- ["Monster" με το περπάτημα στα παιχνίδια αυτοκινήτων]
- [φωνητική]
72
00:03:35,600 --> 00:03:38,040
♪ Το τέρας αυτό στην πόλη ♪ i>
73
00:03:38,120 --> 00:03:40,840
♪ Κίνδυνος που χτυπά στην πόρτα μου i>
74
00:03:41,080 --> 00:03:43,600
♪ Μην έρχεσαι εδώ εδώ και πάλι i>
75
00:03:43,680 --> 00:03:46,120
♪ Ελέγχω τις κλειδαριές i>
Κλείστε τα παράθυρα κάτω ♪ i>
76
00:03:46,200 --> 00:03:49,160
♪ Το τέρας αυτό στην πόλη ♪ i>
77
00:03:49,240 --> 00:03:51,240
[φωνάζοντας]
78
00:03:57,440 --> 00:03:59,600
♪ Το τέρας αυτό στην πόλη ♪ i>
79
00:04:00,960 --> 00:04:02,960
[τα πουλιά σκίζουν]
80
00:04:27,480 --> 00:04:28,840
[κλήση γραμμής]
81
00:04:28,920 --> 00:04:30,840
Γεια σου, αυτή είναι η Corinne. Αφήστε ένα μήνυμα. I>
82
00:04:30,920 --> 00:04:31,760
[μπιπ]
83
00:04:31,840 --> 00:04:32,800
Εγώ είμαι.
84
00:04:36,000 --> 00:04:37,920
Έλα, Corinne, δεν το κάνουμε αυτό, εμείς;
85
00:04:39,800 --> 00:04:40,800
Μιλάμε.
86
00:04:41,800 --> 00:04:43,280
Αυτό είναι τόσο διαφορετικό από εσάς.
87
00:04:45,880 --> 00:04:46,960
Ακριβώς ...
88
00:04:47,040 --> 00:04:48,000
Απλά με κουδούνε.
89
00:04:49,800 --> 00:04:51,400
Κλήστε με για να ξέρω ότι είστε εντάξει.
90
00:04:53,000 --> 00:04:54,280
Ό, τι κι αν είναι αυτό, μπορούμε ...
91
00:04:54,920 --> 00:04:56,440
να το ταξινομήσετε μαζί.
92
00:05:02,040 --> 00:05:03,160
Απλά τηλεφώνησέ μου.
93
00:05:10,000 --> 00:05:10,920
- [Ryan] Ω, χαμόγελα.
-Οι!
94
00:05:11,440 --> 00:05:12,400
Αχ!
95
00:05:13,000 --> 00:05:13,960
Ελα.
96
00:05:14,560 --> 00:05:15,480
[αυτιά]
97
00:05:15,560 --> 00:05:17,000
- Ο μπαμπάς!
-Ryan, μεγαλώνουν.
98
00:05:17,080 --> 00:05:18,680
- [Τομ] Μπαμπά, πού είναι η μαμά;
-Η ...
99
00:05:18,760 --> 00:05:20,720
Δεν γνωρίζω.
Ίσως πήγε νωρίς στο σχολείο.
100
00:05:20,800 --> 00:05:22,760
-Παίνεσαι σήμερα στη δουλειά σου;
- Ω, ναι.
101
00:05:22,840 --> 00:05:24,280
Ημέρα D στην υπόθεση Killane.
102
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
Συνάντηση στα γραφεία των συμβουλίων. Γιατί;
103
00:05:27,520 --> 00:05:28,360
Απλά αναρωτήθηκα.
104
00:05:28,440 --> 00:05:29,480
Τα λέμε.
105
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
Ναι, αντίο.
106
00:05:32,560 --> 00:05:35,080
Hey, um, ίσως η μαμά να κάνει
πρωινό το πρωί.
107
00:05:35,880 --> 00:05:37,040
Ας ...
108
00:05:37,120 --> 00:05:38,120
Ναι, είναι.
109
00:05:38,640 --> 00:05:40,560
Πιθανότατα
στην σχολική καφετέρια αυτή τη στιγμή.
110
00:05:41,800 --> 00:05:43,640
Λοιπόν, θα δούμε αργότερα, μπαμπά.
111
00:05:44,240 --> 00:05:45,640
Εσύ, Ryan, θέλεις ένα ανελκυστήρα;
112
00:05:45,720 --> 00:05:47,600
-Στο σχολείο?
-Ναι.
113
00:05:48,120 --> 00:05:49,120
[γέλια]
114
00:05:54,080 --> 00:05:57,120
Εντάξει, ο μπαμπάς βγαίνει όλη μέρα, έτσι θα επιστρέψουμε
αργότερα και να απαλλαγούμε από το κεφάλι.
115
00:05:57,200 --> 00:05:58,760
Περιμένω. Έφυγε. Μπορούμε να το κάνουμε τώρα.
116
00:05:59,680 --> 00:06:01,040
Όχι, όχι, δεν μπορεί. Συγνώμη.
117
00:06:01,600 --> 00:06:04,800
- Δεν δίνω στον μπαμπά μου ανελκυστήρα.
-Ε περιμενε! Θέλω ανελκυστήρα! Ελα τώρα!
118
00:06:04,880 --> 00:06:06,960
Έλα, πρέπει να με έχεις δει!
119
00:06:07,040 --> 00:06:08,320
«Φυσικά το έκανε.
120
00:06:09,040 --> 00:06:11,640
Αγαπητός, ποιος θέλει
σου δώσω ένα ανελκυστήρα, ντυμένος έτσι;
121
00:06:11,720 --> 00:06:12,640
Ντυμένος όπως;
122
00:06:13,160 --> 00:06:14,560
Ο Usain Bolt τα φοράει.
123
00:06:14,960 --> 00:06:16,360
Επί της Usain Bolt, ωραία.
124
00:06:16,920 --> 00:06:17,840
Σε εσένα...
125
00:06:18,280 --> 00:06:20,280
απλά ελπίζουμε αυτά τα ενσωματωμένα σλιπ
είναι ανέπαφα.
126
00:06:20,640 --> 00:06:22,680
Όχι ότι θα φοβόσασταν τα άλογα
αν δεν είναι.
127
00:06:22,760 --> 00:06:24,240
Ω, κολλάει. Αδάμ?
128
00:06:25,120 --> 00:06:27,160
Αδάμ, είναι, Corinne ακόμα εδώ;
129
00:06:27,240 --> 00:06:28,520
Μόνο ψάχνω για ανελκυστήρα.
130
00:06:28,600 --> 00:06:30,960
¶Χι, δεν είναι. Συγνώμη.
131
00:06:31,040 --> 00:06:32,520
Uh ... [μιλάει]
132
00:06:32,600 --> 00:06:34,560
-Δεν ανησυχείς, θα πάρω ένα ταξί.
- Θα πάω με αυτόν τον τρόπο.
133
00:06:34,640 --> 00:06:35,800
-Πραγματικά?
-Ναι.
134
00:06:35,880 --> 00:06:37,360
Ω, φίλε, σας χρωστάω ένα.
135
00:06:37,800 --> 00:06:40,360
Αντίο, αγάπη μου.
Μπορώ να το πετάξω στην μπότα;
136
00:06:40,440 --> 00:06:42,400
-Φούτμπολ;
-Μεσημεριανό.
137
00:06:44,080 --> 00:06:46,080
[οσφραίος, στεναγμοί]
138
00:06:47,000 --> 00:06:48,880
Χάλκινο κοτόπουλο χθες το βράδυ.
139
00:06:50,040 --> 00:06:52,000
Το καλύτερο σάντουιτς ποτέ.
140
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
-Θέλεις ένα?
- Είσαι καλά, σύντροφος.
141
00:06:57,000 --> 00:06:58,640
-Το βρωμάει.
- [γέλια]
142
00:06:59,720 --> 00:07:00,840
Σβήνει σαν τον ουρανό.
143
00:07:01,360 --> 00:07:04,160
Ω, τι ώρα
Corinne πήγε σήμερα το πρωί;
144
00:07:04,240 --> 00:07:06,240
- Δεν είδα το αυτοκίνητό της.
- Ναι, ξέρω, αυτή ...
145
00:07:07,160 --> 00:07:09,480
Πρώιμο πουλί.
Κάνει το κλαμπ πρωινού.
146
00:07:09,560 --> 00:07:14,120
[groans] Πιστεύω καρδιάς
αλλά 8:30 έως 3:00 είναι αρκετό για μένα.
147
00:07:14,960 --> 00:07:16,880
Αυτό είναι που σας παίρνει
Βραβείο "Δάσκαλος της Χρονιάς".
148
00:07:16,960 --> 00:07:18,480
Eh; Πού ήταν χθες το βράδυ;
149
00:07:18,560 --> 00:07:19,680
Τι συνέβη?
150
00:07:19,760 --> 00:07:22,040
Οι μαθητές σας δίνουν το κορυφαίο βραβείο
και δεν εμφανίζετε.
151
00:07:22,120 --> 00:07:23,160
Παρακολουθήστε ότι μου λείπει αυτό.
152
00:07:23,240 --> 00:07:24,720
[γέλια] Παρακολουθήστε με να το πάρει αυτό.
153
00:07:25,240 --> 00:07:27,040
Δεν αγωνίζεται ή τίποτα, ξέρετε,
154
00:07:27,120 --> 00:07:28,840
αν μου κολλήσω τη μύτη
απλά πες μου να--
155
00:07:28,920 --> 00:07:30,560
Όχι, όχι, είναι, ξέρετε, είναι ...
156
00:07:31,440 --> 00:07:32,280
Κράμπες στο στομάχι.
157
00:07:33,120 --> 00:07:34,160
Ω, φίλε.
158
00:07:34,720 --> 00:07:36,440
Βάλτε μου το σάντουιτς μου, γιατί όχι;
159
00:07:38,440 --> 00:07:40,960
Σωστά. Ας δούμε τι ακούτε.
160
00:07:41,720 --> 00:07:42,840
["Χορεύοντας στο σκοτάδι" παίζει]
161
00:07:42,920 --> 00:07:46,080
♪ Θέλω να αλλάξω τα ρούχα μου i>
Τα μαλλιά μου, το πρόσωπό μου ♪ i>
162
00:07:46,160 --> 00:07:48,400
♪ Άνθρωπος, δεν παίρνω πουθενά ♪ i>
163
00:07:49,560 --> 00:07:52,280
♪ Απλά ζουν σε ένα χωματόριο όπως αυτό i>
164
00:07:52,360 --> 00:07:54,760
♪ Υπάρχει κάτι που συμβαίνει κάπου ♪ i>
165
00:07:56,560 --> 00:07:58,920
♪ Baby, ξέρω ότι υπάρχει ♪ i>
166
00:07:59,000 --> 00:08:01,280
♪ Δεν μπορείτε να ξεκινήσετε μια φωτιά ♪ i>
167
00:08:01,960 --> 00:08:05,240
♪ Δεν μπορείτε να ξεκινήσετε μια πυρκαγιά χωρίς σπίθα ♪ i>
168
00:08:05,320 --> 00:08:07,680
Αυτό το όπλο είναι για μίσθωση i>
169
00:08:08,720 --> 00:08:12,240
Ακόμα κι αν χορεύουμε μόνο στο σκοτάδι i>
170
00:08:23,760 --> 00:08:25,000
Πρέπει να σου μιλήσω.
171
00:08:25,080 --> 00:08:27,640
Αυτή η πόλη ... Γιατί πρέπει να ξέρουμε
την επιχείρηση του άλλου;
172
00:08:28,080 --> 00:08:29,000
Ποιος στο είπε?
173
00:08:29,640 --> 00:08:31,200
Τι μου είπε; Τι εννοείς?
174
00:08:31,280 --> 00:08:32,440
Ξέρεις που είναι?
175
00:08:33,160 --> 00:08:34,280
Μείνε στο δικό σου;
176
00:08:35,000 --> 00:08:35,840
Ο οποίος?
177
00:08:36,440 --> 00:08:38,640
Corinne. Δεν επέστρεψε νωρίς το βράδυ στο σπίτι.
178
00:08:38,880 --> 00:08:41,320
Όχι. Απλά καλύπτω το κλαμπ πρωινού.
179
00:08:42,560 --> 00:08:44,160
Βίκυ, τι είναι;
180
00:08:44,880 --> 00:08:45,920
ΟΧΙ εδω.
181
00:08:52,120 --> 00:08:52,960
Γεια σου.
182
00:08:55,120 --> 00:08:56,080
[Η Βίκυ αναπνέει]
183
00:08:56,160 --> 00:08:58,120
Εγώ ... δεν ξέρω τι να κάνω,
και θα έπρεπε,
184
00:08:58,200 --> 00:09:00,120
γιατί είμαι η μητέρα της και αν δεν ξέρω--
185
00:09:00,200 --> 00:09:02,360
Ωραία, περιμένετε.
Για τι μιλάμε εδώ;
186
00:09:02,440 --> 00:09:03,560
Είναι Ella.
187
00:09:04,080 --> 00:09:07,240
-Ελλά;
- Οι φωτογραφίες από το τηλέφωνο της Ella
188
00:09:07,680 --> 00:09:09,160
έχουν αναρτηθεί ηλεκτρονικά από κάποιον.
189
00:09:09,240 --> 00:09:11,000
Γκρο πλαν φωτογραφίες ...
190
00:09:11,400 --> 00:09:12,360
των ιδιωτών της.
191
00:09:13,040 --> 00:09:13,960
Τι?
192
00:09:14,040 --> 00:09:15,800
- [Βίκυ κλάμα]
-Ποιος, εντάξει, hey.
193
00:09:16,760 --> 00:09:18,200
Τι να κάνω;
194
00:09:18,280 --> 00:09:20,920
Ξέρετε, έχω βγάλει τις φωτογραφίες
αλλά αν έχουν μοιραστεί,
195
00:09:21,000 --> 00:09:23,080
τότε είναι εκεί έξω,
πώς θα την προστατεύσω;
196
00:09:23,760 --> 00:09:25,920
Λες ότι κάποιος άλλος δημοσίευσε αυτά;
197
00:09:26,000 --> 00:09:27,920
Ναι, αλλά αποστέλλονται από το τηλέφωνό της.
198
00:09:28,000 --> 00:09:29,760
Εντάξει, καλά, οι 14,
199
00:09:29,840 --> 00:09:33,080
οπότε αυτό θα θεωρείται κακοποίηση παιδιών.
Θα πρέπει να πάτε στην αστυνομία.
200
00:09:33,920 --> 00:09:35,440
Η Ella λέει ότι οι φωτογραφίες δεν είναι της.
201
00:09:35,520 --> 00:09:37,800
Κάποιος ισχυρίζεται ότι είναι,
κάποιος το έπραξε αυτό.
202
00:09:39,240 --> 00:09:40,960
Ας δούμε ...
203
00:09:41,560 --> 00:09:43,320
Πρόκειται για οικογενειακό δικηγόρο.
204
00:09:43,400 --> 00:09:46,120
Γιατί δεν της τηλεφωνείς πρώτα;
205
00:09:47,080 --> 00:09:48,400
Ευχαριστώ. [sniffs]
206
00:09:50,320 --> 00:09:52,400
Και η Corinne είναι, λυπάμαι;
207
00:09:53,120 --> 00:09:54,640
Δεν έχασε το σχολείο από ...
208
00:09:55,120 --> 00:09:56,360
από τότε που έχασε το μωρό.
209
00:09:57,720 --> 00:10:00,720
Συγνώμη. Ξέρω ότι δεν είναι κάτι
Θα έπρεπε απλά να αναφερθώ.
210
00:10:00,800 --> 00:10:01,880
Είναι εντάξει.
211
00:10:02,280 --> 00:10:03,120
Που είναι αυτή?
212
00:10:06,960 --> 00:10:07,800
Ας ...
213
00:10:10,240 --> 00:10:11,880
Αυτό είναι, εγώ ...
214
00:10:12,800 --> 00:10:13,720
Δεν έχω ιδέα.
215
00:10:14,080 --> 00:10:15,120
Δεν γνωρίζω.
216
00:10:15,200 --> 00:10:16,680
Το μόνο που έχω είναι αυτό ...
217
00:10:17,440 --> 00:10:20,400
κείμενο λέγοντας ότι χρειάζεται χρόνο.
218
00:10:20,960 --> 00:10:21,800
Εντάξει.
219
00:10:22,640 --> 00:10:24,040
Μου έγραψε και χθες το βράδυ.
220
00:10:24,400 --> 00:10:26,440
Τι σου έγραψε; Τι είπε?
221
00:10:26,520 --> 00:10:27,800
Ότι δεν θα είναι σήμερα.
222
00:10:27,880 --> 00:10:29,800
Δείξε μου. Δείξε μου.
223
00:10:29,880 --> 00:10:31,080
Δεν έχω το τηλέφωνο σε με.
224
00:10:31,160 --> 00:10:32,360
Αλλά ήταν ακριβώς αυτό.
225
00:10:32,800 --> 00:10:34,560
Αυτό κάνει το προσωπικό όταν χρειάζονται κάλυψη.
226
00:10:36,440 --> 00:10:39,200
- Ξέρω ότι οι δύο είχαν προβλήματα.
-Τι?
227
00:10:39,760 --> 00:10:42,400
-Δεν θέλω να φτάσω στη μέση.
- Είπε ότι έχουμε προβλήματα;
228
00:10:42,480 --> 00:10:44,960
Συγνώμη, Βίκυ, η Ολίβια αρρωστήθηκε,
229
00:10:45,040 --> 00:10:46,360
όπως, συνεχώς και παντού.
230
00:10:46,440 --> 00:10:47,920
- [Βίκυ] Θα είμαι καλά μαζί σου.
-Εντάξει.
231
00:10:49,360 --> 00:10:50,440
Πρέπει να φύγω.
232
00:10:51,360 --> 00:10:52,640
Βίκυ ...
233
00:10:53,440 --> 00:10:54,840
ξέρετε κάτι που δεν το κάνω;
234
00:10:55,760 --> 00:10:57,520
Όχι.
235
00:11:07,280 --> 00:11:08,960
Είναι εντάξει. Ελάτε, Όλιβια.
236
00:11:09,120 --> 00:11:10,200
Θα καλέσω τη μαμά σου.
237
00:11:13,880 --> 00:11:15,520
[κουδούνι rings]
238
00:11:16,960 --> 00:11:18,240
[σπουδαστής] Μπορείτε να βοηθήσετε τον Dante;
239
00:11:20,400 --> 00:11:21,840
Εσείς βοηθάτε τον Dante;
240
00:11:32,760 --> 00:11:34,760
[ring rings]
241
00:11:36,320 --> 00:11:37,160
Καλημέρα.
242
00:11:37,240 --> 00:11:38,880
[Wesley] Σίγουρα θα μπορούσε να είναι i>
για σας, ναι. i>
243
00:11:38,960 --> 00:11:41,520
Έχεις, είχε, μια συσκευασία δώρου.
244
00:11:42,480 --> 00:11:43,800
Θα μπορούσε να είναι κάτι βρώσιμο.
245
00:11:43,880 --> 00:11:44,840
Πρέπει να ρίξω μια ματιά;
246
00:11:44,920 --> 00:11:46,720
Σας ευχαριστώ, όχι, αφήστε το.
247
00:11:46,800 --> 00:11:48,000
Έχει ένα μπαλόνι συνδεδεμένο.
248
00:11:48,080 --> 00:11:49,480
Αφήστε το, εντάξει; i>
249
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
Γι 'αυτό κάλεσατε; i>
250
00:11:50,640 --> 00:11:51,920
Ω, όχι, όχι.
251
00:11:52,000 --> 00:11:55,320
Ο Κάτς με παρέδωσε μόλις το νοσοκομείο
τοξικολογίας για τον Dante Gunnarsson.
252
00:11:55,840 --> 00:11:56,760
Τον κοιτάω.
253
00:11:56,840 --> 00:11:59,080
Εντάξει, καλά, i>
έπρεπε να το πάρει εκείνο το βράδυ, i>
254
00:11:59,160 --> 00:12:02,800
γιατί εκτός από τις εννέα μονάδες
του αλκοόλ και της κάνναβης στο σύστημά του,
255
00:12:02,880 --> 00:12:04,920
Έχει δοκιμαστεί επίσης θετικά για το MDMA.
256
00:12:05,840 --> 00:12:07,280
Ω, έχει;
257
00:12:07,360 --> 00:12:11,000
Τόσο για τον γονιό, "Καπνίζει μόνο
εγχώρια καλλιεργούμενα ζιζάνια με μέτρο. "
258
00:12:11,720 --> 00:12:13,480
Ίσως μαγειρεύουν και Mandy. i>
259
00:12:13,560 --> 00:12:14,600
Ναι.
260
00:12:14,680 --> 00:12:17,080
Πρέπει να μάθουμε τι ο Dante i>
ήταν μέχρι εκείνο το βράδυ. i>
261
00:12:17,160 --> 00:12:19,680
Έχω την κατεύθυνση να δω πώς η τεχνολογική ομάδα
με το τηλέφωνό του.
262
00:12:19,760 --> 00:12:21,960
Καλό, ναι, τίποτα i>
που μας επιτρέπει να γνωρίζουμε πού ήταν i>
263
00:12:22,040 --> 00:12:23,760
και με ποιον ήταν με. i>
264
00:12:23,840 --> 00:12:24,760
Ναι.
265
00:12:28,480 --> 00:12:30,840
[Tom] Πρέπει να είμαστε γρήγοροι
έτσι δεν μας λείπουν από το σχολείο.
266
00:12:37,600 --> 00:12:39,280
[Tom exhales]
267
00:12:39,960 --> 00:12:43,080
-Θα μπορούσαμε να το βγάλουμε στη χωματερή.
- Έχουν CCTV σε όλο αυτό το μέρος.
268
00:12:43,480 --> 00:12:44,480
[κουδούνια κουδουνιών κουδουνιών]
269
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
[κουδούνια κουδουνιών κουδουνιών]
270
00:12:51,560 --> 00:12:52,960
Τι κάνεις;
271
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
[αναστενάζει]
272
00:12:56,200 --> 00:12:57,440
[Mike] Ω, βρωμάει.
273
00:12:57,520 --> 00:12:59,640
- [Τομ] Τι ...;
-Αυτό είναι ένα χαλαρό λάμα!
274
00:12:59,720 --> 00:13:00,800
Αιγοκάμηλος.
275
00:13:01,160 --> 00:13:02,680
Γιατί έχεις ένα κεφάλι λάμα εδώ;
276
00:13:02,760 --> 00:13:03,720
Αλπακά, στην πραγματικότητα.
277
00:13:03,800 --> 00:13:05,360
Επειδή μετά από την έξαρση την άλλη νύχτα,
278
00:13:05,440 --> 00:13:07,480
αυτό το κλόουν αρχίζει να ρίχνει πέτρες
στο παράθυρο μου.
279
00:13:08,240 --> 00:13:09,200
Όταν κοιτάζω έξω ... i>
280
00:13:10,440 --> 00:13:11,280
[γέλια]
281
00:13:11,800 --> 00:13:14,280
... είναι από το πρόσωπό του περισσότερο από
μπορείτε να πιστέψετε, κρατώντας το πάνω.
282
00:13:14,760 --> 00:13:16,120
Αλλά γιατί είναι εδώ;
283
00:13:16,640 --> 00:13:19,800
Γιατί δεν μπορούσε να πάει στο σπίτι.
Πραγματικά, δεν γνωρίζετε πόσο κακό ήταν.
284
00:13:19,880 --> 00:13:21,000
- Πρέπει να μένει εδώ.
-Εντάξει.
285
00:13:21,440 --> 00:13:22,440
Γιατί είναι ακόμα εδώ;
286
00:13:22,520 --> 00:13:24,680
Αυτό προσπαθούμε να ταξινομήσουμε,
πώς να το ξεφορτωθείτε.
287
00:13:26,680 --> 00:13:28,560
[αναπνοή]
288
00:13:28,640 --> 00:13:30,720
[παραμορφωμένο] Mike; Τι? Τι είναι αυτό?
289
00:13:32,320 --> 00:13:33,880
[παραμορφωμένο] Τι κάνεις;
290
00:13:38,520 --> 00:13:39,360
[shudders]
291
00:13:39,440 --> 00:13:40,400
[κανονικό ηχητικό βιογραφικό]
292
00:13:40,880 --> 00:13:42,920
Αιματηρή κόλαση. Και οι δύο έμοιαζαν περίεργα.
293
00:13:43,480 --> 00:13:44,320
Αυτό ήταν...
294
00:13:44,720 --> 00:13:47,120
Αυτό ήταν σαν την άλλη νύχτα,
όπως ό, τι πήρα
295
00:13:47,200 --> 00:13:49,280
εξακολουθεί να βρίσκεται στο σύστημά μου.
296
00:13:50,200 --> 00:13:52,880
Όπως, κάποιος πρέπει
ήξερε το ποτό μου ή κάτι τέτοιο.
297
00:13:54,080 --> 00:13:55,200
Όχι, ήμουν στο Crazyville.
298
00:13:55,280 --> 00:13:57,760
Ναι, από την ανάμειξη ζιζανίων και βότκα.
299
00:13:57,840 --> 00:13:58,880
Σας έχω δει έτσι.
300
00:13:58,960 --> 00:14:00,800
-Δεν, ποτέ, όχι έτσι.
-Ναι.
301
00:14:01,200 --> 00:14:02,680
Είδα ότι έχεις πάει στο Dante.
302
00:14:04,200 --> 00:14:05,520
Και σας είδα να πηγαίνετε μαζί του.
303
00:14:05,600 --> 00:14:07,880
Εντάξει, μπορούμε να ασχοληθούμε με το τι θα κάνουμε
με αυτό το κεφάλι;
304
00:14:07,960 --> 00:14:08,960
-Ωχ όχι!
-Τι?
305
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
Ο μπαμπάς μου.
306
00:14:32,440 --> 00:14:33,800
[Τομ] Whoa, whoa, whoa!
307
00:14:36,400 --> 00:14:37,640
[Μαργαρίτα] Τι κάνει η μαμά σου;
308
00:14:38,480 --> 00:14:40,840
Είναι απλώς ένα θέμα κηπουρικής γιόγκα.
309
00:14:41,160 --> 00:14:43,160
Λοιπόν, ο μπαμπάς μου θα μας δει
αν μένουμε εδώ.
310
00:14:44,200 --> 00:14:45,720
Πρέπει να απαλλαγείτε από αυτό το κεφάλι σήμερα.
311
00:15:09,360 --> 00:15:11,920
[Corinne] Γεια σας, έχετε φτάσει i>
το τηλέφωνο της οικογένειας Τιμές. i>
312
00:15:12,000 --> 00:15:14,360
-Αν θέλεις να αφήσεις ένα μήνυμα για--
-Ryan!
313
00:15:14,760 --> 00:15:16,600
- Ω!
-Χ, έλα, παρακαλώ.
314
00:15:16,680 --> 00:15:19,440
-Γιατί πρέπει να είμαι τελευταίος ούτως ή άλλως;
-Επειδή είσαι μικρός.
315
00:15:19,520 --> 00:15:21,400
Γιατί όμως έχει σταθερό;
316
00:15:21,480 --> 00:15:22,920
[Κορινέ] Αγόρια! Αγόρια!
317
00:15:23,000 --> 00:15:23,880
Πολύ...!
318
00:15:24,560 --> 00:15:26,520
Ω! Γεια σου! Τι κάνεις?!
319
00:15:26,600 --> 00:15:28,640
Γιατί πονάει, έτσι δεν είναι; Ακριβώς.
320
00:15:28,720 --> 00:15:29,640
Τώρα σταματήστε, παρακαλώ.
321
00:15:29,720 --> 00:15:32,040
Ελα,
είναι ένα μικρό πράγμα που σας ζητώ να κάνετε.
322
00:15:33,320 --> 00:15:35,600
Γειά σου. Έχεις φτάσει
το τηλέφωνο της οικογένειας Τιμές.
323
00:15:35,680 --> 00:15:37,200
αν θέλετε να αφήσετε ένα μήνυμα για ...
324
00:15:37,280 --> 00:15:38,120
-Αδάμ.
-Corinne.
325
00:15:38,200 --> 00:15:39,840
-Θωμάς.
- Ή ο Ράιαν.
326
00:15:39,920 --> 00:15:41,600
... μπορείτε να το κάνετε μετά το μπιπ.
327
00:15:41,680 --> 00:15:42,840
-Παρακαλώ!
- [μπιπ]
328
00:15:42,920 --> 00:15:44,400
-Βλέπω?
-Ανετα.
329
00:15:44,480 --> 00:15:45,960
Τώρα, αυτό είναι ένα οικογενειακό τηλέφωνο.
330
00:15:46,040 --> 00:15:48,960
Επειδή αν σας αρέσει ή όχι,
είμαστε μια οικογένεια!
331
00:15:49,040 --> 00:15:49,920
Αυτό ήταν τέλειο.
332
00:15:50,000 --> 00:15:52,520
-Ω σταμάτα το!
-[γέλιο]
333
00:15:52,600 --> 00:15:53,720
Ω Θεέ μου!
334
00:16:00,440 --> 00:16:01,400
[γυναίκα] Αν ήμουν εσύ ... i>
335
00:16:02,400 --> 00:16:04,760
Είχα εκτελέσει ελέγχους DNA στα δύο αγόρια σας.
336
00:16:08,960 --> 00:16:10,200
Βεβαίως βεβαίως. Μια στιγμή.
337
00:16:11,760 --> 00:16:12,920
Ναι.
338
00:16:14,720 --> 00:16:15,560
Γεια.
339
00:16:16,120 --> 00:16:17,160
Πουλάτε...
340
00:16:17,840 --> 00:16:20,480
-DNA κιτ, κιτ δοκιμών;
- Κάνουμε, ναι.
341
00:16:45,920 --> 00:16:46,960
Τι γίνεται με τα αγόρια;
342
00:16:47,040 --> 00:16:48,560
-Τα αγόρια?
- Είναι δικά μου;
343
00:16:59,960 --> 00:17:01,720
- Είναι δικά μου;
-Ναί!
344
00:17:01,800 --> 00:17:03,920
Πώς μπορείτε να μου το ζητήσετε;
345
00:17:12,400 --> 00:17:13,520
[αναπνέει βαθιά]
346
00:17:13,600 --> 00:17:14,800
[Corinne] Υπήρχε αυτή η γυναίκα. I>
347
00:17:15,280 --> 00:17:16,560
Suzanne Hope.
348
00:17:16,920 --> 00:17:18,200
Έτσι παραποιούσε μια εγκυμοσύνη;
349
00:17:41,480 --> 00:17:43,360
-Χει.
-Χει.
350
00:17:43,440 --> 00:17:44,320
Ποια είναι τα νέα σου?
351
00:17:44,800 --> 00:17:47,640
Τίποτα. Έχω μόλις μια συνάντηση
με τους προγραμματιστές στο δημαρχείο.
352
00:17:48,320 --> 00:17:50,640
Είναι, γνωρίζετε, διαδικαστικές, νομικές πράξεις.
353
00:17:50,720 --> 00:17:51,680
Ναι, μου είπες.
354
00:17:52,720 --> 00:17:54,160
Αυτό είναι το μεγάλο με το συμβούλιο.
355
00:17:54,240 --> 00:17:55,080
Ναι.
356
00:17:55,520 --> 00:17:57,400
Λοιπόν, όλα είναι εντάξει.
357
00:17:58,160 --> 00:17:59,320
Λοιπόν, τι σκέφτεστε;
358
00:18:00,080 --> 00:18:01,640
Θέλω να πω, είναι ωραίο να σε βλέπω,
359
00:18:01,720 --> 00:18:04,360
αλλά δεν ήρθες εδώ
απλώς να μου πει τίποτα, έτσι;
360
00:18:05,480 --> 00:18:06,320
Οχι.
361
00:18:08,920 --> 00:18:11,680
Μπορείτε να εντοπίσετε μια γυναίκα για μένα;
362
00:18:11,760 --> 00:18:12,640
Suzanne Hope.
363
00:18:13,920 --> 00:18:14,840
Αυτή είναι...
364
00:18:15,400 --> 00:18:18,840
στα μέσα μέχρι τα τέλη της δεκαετίας του 20, πιθανότατα ζει
σε ακτίνα 30 μιλίων από εδώ.
365
00:18:19,360 --> 00:18:20,520
Ποιος νομίζεις ότι είμαι?
366
00:18:21,560 --> 00:18:23,960
Ένας πρώην χαλκός που θα κάνει καλύτερη δουλειά
από αυτό που θα κάνω.
367
00:18:24,800 --> 00:18:27,400
Και όχι για τίποτα.
Θα χτυπήσω τη σημερινή συνάντηση από το νομοσχέδιο.
368
00:18:28,480 --> 00:18:30,200
Να, ταΐζεις τα παιδιά σου.
369
00:18:31,000 --> 00:18:31,960
Φόρτισε με.
370
00:18:32,880 --> 00:18:33,720
Ας ...
371
00:18:34,200 --> 00:18:35,040
Η Suzanne Hope;
372
00:18:35,880 --> 00:18:37,360
Τι άλλο ξέρεις γι 'αυτήν;
373
00:18:38,800 --> 00:18:41,680
Μερικές φορές πηγαίνει γύρω
υποτιμώντας ότι είναι έγκυος.
374
00:18:42,560 --> 00:18:44,560
Όπως, οκτώ μηνών έγκυος.
Φέρει ψεύτικο ...
375
00:18:45,040 --> 00:18:45,880
χτύπημα.
376
00:18:46,640 --> 00:18:47,880
Είναι φίλος της συζύγου μου.
377
00:18:48,560 --> 00:18:50,080
Ρωτήστε λοιπόν τη σύζυγό σας όπου είναι.
378
00:18:54,160 --> 00:18:55,800
Εντάξει, θα δω τι μπορώ να κάνω.
379
00:18:56,680 --> 00:18:58,000
Και πηγαίνετε και σώσει το σπίτι μου.
380
00:19:29,400 --> 00:19:31,000
[ring rings]
381
00:19:33,680 --> 00:19:35,760
-Χε
- [Johanna] Γεια σας. Μόνο το άτομο. I>
382
00:19:35,840 --> 00:19:38,840
Ξέρεις αυτό το μικρό πράγμα που μου έστειλε;
Έρχεται με ένα μπαλόνι;
383
00:19:39,160 --> 00:19:40,000
Ω. i>
384
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
Τι είναι αυτό? Γιατί δεν το έχω δει ακόμα.
385
00:19:42,480 --> 00:19:44,880
Ίσως θέλετε να το ανοίξετε
όταν είσαι μόνος σου.
386
00:19:44,960 --> 00:19:45,840
Γιατί;
387
00:19:45,920 --> 00:19:47,800
Οχι δεν πειράζει.
388
00:19:47,880 --> 00:19:50,720
Τι κάνεις απόψε?
Γιατί θέλω να σε δω. Μπορώ να πέσω.
389
00:19:50,800 --> 00:19:53,120
Λοιπόν, όχι πριν από τις 6:00,
γιατί είμαι στο δρόμο μου μέχρι την πόλη.
390
00:19:53,560 --> 00:19:55,120
Θα πάμε να δούμε Kimberley; i>
391
00:19:55,200 --> 00:19:56,400
Ελπίζω να.
392
00:19:56,480 --> 00:19:59,880
Λοιπόν, μεγάλη, ακούστε, απλά πρέπει να διαλέξω
τους εγκεφάλους σου αργότερα για κάτι.
393
00:19:59,960 --> 00:20:02,880
-Το τηλέφωνο του Ντάντε.
- i> Ω, Heidi, θα πρέπει να φύγω.
394
00:20:02,960 --> 00:20:04,160
Από πού έρχομαι απόψε;
395
00:20:04,720 --> 00:20:05,920
Σπίτι ή καφέ; i>
396
00:20:06,920 --> 00:20:08,640
Καφενείο. Ελάτε στο καφέ.
397
00:20:08,720 --> 00:20:10,200
Εντάξει, αγάπη, θα σας δω περίπου στις 8:00. i>
398
00:20:11,360 --> 00:20:12,920
-Εντάξει αντίο.
-Bye. i>
399
00:20:17,520 --> 00:20:19,360
Ρίξτε μια ματιά σε αυτό.
Έχει αυτή την περίεργη εφαρμογή.
400
00:20:19,440 --> 00:20:21,360
Είναι ένας χάρτης χωρίς ονόματα τόπων.
401
00:20:21,920 --> 00:20:23,880
Δεν υπάρχει τίποτα, αριθμοί δρόμων, τίποτα.
402
00:20:23,960 --> 00:20:26,000
Αλλά αν γνωρίζετε την περιοχή ...
403
00:20:26,720 --> 00:20:29,160
-Αυτό είναι εδώ.
- Κοίτα αυτό. Μέση του πουθενά.
404
00:20:29,600 --> 00:20:32,760
Υπάρχει πτώση πείρου. Και λιγότερο από ένα μίλι
από όπου βρέθηκε η αλπακά.
405
00:20:33,520 --> 00:20:35,320
Υπάρχει μια λίστα ανώνυμων μηνυμάτων
406
00:20:35,400 --> 00:20:37,720
υποδεικνύοντας ότι συμβαίνει κάτι
πριν από τρεις νύχτες.
407
00:20:37,800 --> 00:20:39,040
"Στο δρόμο μας."
408
00:20:39,120 --> 00:20:40,800
"Κυνήγι σας κάτω." "Σε βλέπω."
409
00:20:41,120 --> 00:20:42,360
Αλλά τίποτα συγκεκριμένο.
410
00:20:42,840 --> 00:20:45,320
Ναι, έτσι μας αρέσουν οι άνθρωποι
δεν ξέρω για ποιο λόγο είναι.
411
00:20:45,800 --> 00:20:46,640
[Wesley] Χμμ.
412
00:20:46,880 --> 00:20:49,160
Ακριβώς, πάρτε μας στην πτώση πείρου.
413
00:20:50,040 --> 00:20:52,200
Θέλεις να ανοίξεις αυτό το κιβώτιο
με το μπαλόνι σε αυτό πρώτα;
414
00:20:52,280 --> 00:20:53,120
Οχι ευχαριστώ.
415
00:20:53,880 --> 00:20:55,040
Γιατί; Έχετε κοιτάξει;
416
00:20:55,120 --> 00:20:56,040
Φυσικά και όχι.
417
00:21:10,880 --> 00:21:11,920
Έντγκαρ.
418
00:21:21,720 --> 00:21:24,240
[άνθρωπος] Πριν από δέκα χρόνια,
διασυνοριακοί σύμβουλοι
419
00:21:24,320 --> 00:21:26,840
αυτό το δρόμο
ως κατάλληλα για την κάθαρση του καλαμιού.
420
00:21:27,600 --> 00:21:28,720
Και τώρα είμαστε,
421
00:21:28,800 --> 00:21:31,240
προσφέροντας 240 ιδιαίτερα επιθυμητά
422
00:21:31,320 --> 00:21:33,160
διαμερίσματα ενός, δύο και τριών υπνοδωματίων,
423
00:21:33,240 --> 00:21:34,560
το είκοσι πέντε τοις εκατό των οποίων
424
00:21:35,280 --> 00:21:37,240
είναι για οικονομικά προσιτή στέγαση,
Και όμως, ένα ...
425
00:21:38,000 --> 00:21:39,080
Ένας άνδρας...
426
00:21:39,160 --> 00:21:40,240
ο πελάτης του,
427
00:21:40,320 --> 00:21:43,520
θέλει να εκτροχιάσει μια καλύτερη ζωή
για 500 άτομα για όχι καλύτερο λόγο από
428
00:21:43,600 --> 00:21:45,640
το εγκαταλελειμμένο σπίτι του είναι το κάστρο του.
429
00:21:45,720 --> 00:21:46,640
Ο πελάτης μου έχει δικαιώματα.
430
00:21:46,720 --> 00:21:49,520
Το συμβούλιο εξέδωσε υποχρεωτικό
εντολή αγοράς εναντίον του.
431
00:21:49,600 --> 00:21:52,200
Θα τους πολεμήσουμε και εσείς
και η εταιρεία σας κάθε ίντσα του δρόμου.
432
00:21:52,280 --> 00:21:54,760
Επειδή δεν έχετε καμία πρόθεση
της παροχής οικονομικά προσιτής στέγης.
433
00:21:54,840 --> 00:21:57,720
Όχι. Μόλις ξεκινήσει η κατασκευή,
θα δηλώσετε ότι το κόστος αυξάνεται
434
00:21:57,800 --> 00:22:00,760
και ότι αυτό το 25 τοις εκατό θα συρρικνωθεί
σε 20 τοις εκατό και στη συνέχεια δέκα τοις εκατό -
435
00:22:00,840 --> 00:22:02,440
Αυτό το έργο έχει κοστίσει σωστά.
436
00:22:02,520 --> 00:22:04,840
Λοιπόν, ευτυχώς,
ίσως να μην μάθουμε ποτέ αν αυτό είναι αλήθεια.
437
00:22:04,920 --> 00:22:05,800
Ευγνομονώς?
438
00:22:06,800 --> 00:22:08,040
Τι εννοείς, "Ευτυχώς";
439
00:22:09,120 --> 00:22:10,200
Το συμβούλιο χρειάζεται αυτό.
440
00:22:10,280 --> 00:22:11,720
Η χώρα χρειάζεται αυτό.
441
00:22:11,800 --> 00:22:13,040
Περισσότερη κατοικία είναι τα πάντα.
442
00:22:13,120 --> 00:22:16,280
-Ο άνθρωπος χωρίς σπίτι παύει να είναι άνδρας.
- Απλά προσπαθείτε να κάνετε μια δολοφονία.
443
00:22:16,360 --> 00:22:18,560
Προσφέρω για να ενδυναμώσω 500 άτομα
444
00:22:18,640 --> 00:22:20,840
για το μοναδικό σας, μοναχικό.
445
00:22:21,440 --> 00:22:23,720
Κάνετε αυτό το pro bono;
Δεν το νομίζω.
446
00:22:23,800 --> 00:22:25,280
Πόσο χρεώνεις λοιπόν;
447
00:22:25,360 --> 00:22:28,080
Το ετήσιο εισόδημά σας
για τα τελευταία τρία χρόνια, τι είναι αυτό;
448
00:22:28,160 --> 00:22:29,320
Δεν πρόκειται για μισθό μου -
449
00:22:29,400 --> 00:22:31,120
Εξετάζουμε μια φιλανθρωπία εδώ
450
00:22:31,200 --> 00:22:33,200
ή ένας επιτυχημένος δικηγόρος;
451
00:22:33,760 --> 00:22:34,720
Σκεφτείτε ότι μπορώ να μαντέψω.
452
00:22:44,360 --> 00:22:45,760
[άνθρωπος] Αδάμ, έχεις μια στιγμή;
453
00:22:47,640 --> 00:22:48,760
Γιατί δεν με προειδοποίησε;
454
00:22:49,520 --> 00:22:52,240
Γιατί δεν κάνατε τηλέφωνο ή κείμενο;
Δεν είχα ιδέα ότι ανήκετε στην εταιρεία.
455
00:22:52,880 --> 00:22:55,320
-Είμαι σιωπηλό σύντροφο.
-Ή όχι τόσο σιωπηλό.
456
00:22:57,320 --> 00:22:58,520
Μπαμπάς...
457
00:22:58,600 --> 00:23:01,280
- Αυτός ο δρόμος είναι όπου μεγάλωσα, ξέρετε.
-Έτσι, ήταν τότε ένα κοχύλι.
458
00:23:01,760 --> 00:23:03,800
Αλλά μερικές από τις πρώτες μου αναμνήσεις
είναι εκείνη η κοίλη.
459
00:23:03,880 --> 00:23:06,800
Εντάξει, κοίτα, έχω ...
Έχω και συναισθήματα για τον τόπο.
460
00:23:06,880 --> 00:23:09,400
Έτσι, απλά δεν αποκομίζετε κέρδος,
δώστε κάτι πίσω.
461
00:23:09,480 --> 00:23:11,320
Έλα, Αδάμ, είσαι συναισθηματικός.
462
00:23:12,400 --> 00:23:14,440
Ποιος με το σωστό μυαλό τους
θα ήθελε να ζήσει εκεί τώρα;
463
00:23:15,080 --> 00:23:16,000
Martin Killane.
464
00:23:16,560 --> 00:23:17,960
Είπα, "Με το σωστό μυαλό τους".
465
00:23:19,840 --> 00:23:22,480
Ελα τώρα.
Προσφέρω να βελτιώσω την περιοχή.
466
00:23:23,360 --> 00:23:25,000
Πώς είναι ο Θωμάς και ο Ράιαν;
467
00:23:25,080 --> 00:23:26,680
Αν τους κάλεσες ποτέ, θα το ξέρεις.
468
00:23:26,760 --> 00:23:28,800
Ναι, καλά, δεν μπορεί ποτέ να το δοκιμάσετε,
469
00:23:28,880 --> 00:23:31,320
αλλά έχοντας μια δεύτερη οικογένεια
είναι πολύ χρονοβόρο.
470
00:23:31,400 --> 00:23:32,440
Είναι οι εγγόνες σας.
471
00:23:32,880 --> 00:23:34,400
Και τα δύο αγόρια μου είναι αδέρφια σας.
472
00:23:34,480 --> 00:23:35,440
Ετεροθαλή αδέρφια.
473
00:23:35,520 --> 00:23:36,800
Πότε τους καλείτε;
474
00:23:38,720 --> 00:23:40,880
- [εκπνέει]
-Κύριος. Τιμή, το αυτοκίνητο είναι εδώ.
475
00:23:42,160 --> 00:23:45,320
Λοιπόν, όταν όλα αυτά γίνονται,
ας προσπαθήσουμε να δούμε περισσότερα ο ένας τον άλλον.
476
00:23:45,400 --> 00:23:48,680
Όλοι μας: Wendy, Corinne, τα αγόρια.
Πώς είναι ο Corinne, παρεμπιπτόντως;
477
00:23:48,760 --> 00:23:50,200
Τι έχει κάνει; Είναι ωραία;
478
00:23:51,480 --> 00:23:52,480
Ναι, ναι, είναι ωραία.
479
00:23:52,880 --> 00:23:54,400
Καλα καλα. Μου αρέσει η Corinne.
480
00:23:58,480 --> 00:24:01,760
Με ενημερώνει για τον Thomas και τον Ryan
κάθε μήνα, φυσικά.
481
00:24:05,160 --> 00:24:06,160
[κλείνει η πόρτα του αυτοκινήτου]
482
00:24:06,240 --> 00:24:07,120
[αναστενάζει]
483
00:24:18,200 --> 00:24:20,200
[Kimberley γέλια, grunts]
484
00:24:21,600 --> 00:24:22,840
[Kimberley] Γεια σου, μαμά.
485
00:24:23,240 --> 00:24:24,720
Ω, είσαι καλά;
486
00:24:25,840 --> 00:24:27,360
Νίκη έκπληξη.
-Ναι.
487
00:24:27,440 --> 00:24:29,560
-Πως απο εδω?
-Θα μπορούσες να έχεις διαλέξεις.
488
00:24:29,640 --> 00:24:31,200
Ω, ναι, έχω ένα πρώτο πράγμα.
489
00:24:31,280 --> 00:24:33,600
Πολυκυττάρια και κυτταρική επικοινωνία.
490
00:24:33,680 --> 00:24:34,960
- Ω.
-Πως απο εδω?
491
00:24:36,720 --> 00:24:37,840
Ωραία τσάντα, έτσι δεν είναι;
492
00:24:37,920 --> 00:24:40,280
Ναι. Είναι λοιπόν αυτή η αποστολή αγορών;
493
00:24:40,840 --> 00:24:42,000
-Υποθέτω.
-Μεγάλος.
494
00:24:42,080 --> 00:24:44,440
Λοιπόν, κέρδισα τέσσερις αριθμούς
στην κλήρωση χθες το βράδυ,
495
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
έτσι το γεύμα είναι πάνω μου.
496
00:24:45,600 --> 00:24:47,800
Ναι, σε παίρνω έξω. Τέσσερις στους έξι.
497
00:24:47,880 --> 00:24:51,280
Έτσι σκεφτόμουν εκατοντάδες λίρες
τουλάχιστον, ίσως χίλια, αλλά 62.
498
00:24:51,360 --> 00:24:52,920
Μας αγοράζει ακόμα το γεύμα. Δεν υπάρχουν επιχειρήματα--
499
00:24:53,000 --> 00:24:54,400
Κι αν σου έλεγα
500
00:24:54,480 --> 00:24:56,480
Ξέρω ακριβώς γιατί μπορείτε να το αντέξετε οικονομικά;
501
00:24:57,600 --> 00:25:00,280
Και αυτό, όπως στο ξέρω τα πάντα.
502
00:25:01,280 --> 00:25:02,880
FindYourSugarBaby.com.
503
00:25:04,520 --> 00:25:06,240
Μαμά, αυτό είναι ... Ακούστε.
504
00:25:06,320 --> 00:25:09,320
Αυτό είναι κυριολεκτικά μόνο γέροι
θέλοντας να πάρουν τις νεαρές γυναίκες στο δείπνο.
505
00:25:09,400 --> 00:25:10,720
Τίποτα πέρα από αυτό δεν συμβαίνει.
506
00:25:10,800 --> 00:25:12,040
Ω, πολλά συμβαίνουν.
507
00:25:15,440 --> 00:25:17,480
Και έχετε τρία εν κινήσει
αυτή τη στιγμή.
508
00:25:17,560 --> 00:25:18,600
Τι σας κάνει αυτό;
509
00:25:18,680 --> 00:25:19,920
-Ποιος σου έδειξε;
-Δεν έχει σημασία.
510
00:25:20,000 --> 00:25:21,200
-Έχει σημασία.
-Εντάξει.
511
00:25:21,280 --> 00:25:23,600
Ποτέ δεν τους είδε πριν.
Μου σταμάτησαν στο δρόμο.
512
00:25:23,680 --> 00:25:24,880
Γιατί; Θέλετε τι;
513
00:25:25,360 --> 00:25:26,280
Δέκα χιλιάδες λίρες.
514
00:25:26,800 --> 00:25:29,080
-Τι?
-Ή όλα αυτά ...
515
00:25:29,160 --> 00:25:31,120
- [στεναγμοί]
-... πηγαίνει στο διαδίκτυο
516
00:25:31,200 --> 00:25:33,040
για όλους να δουν, Kimberley.
517
00:25:33,120 --> 00:25:35,560
Θέλω να πω, είναι κρυφό για τώρα,
αλλά έχουν χάσει την τοποθεσία.
518
00:25:36,520 --> 00:25:39,680
Και αν δεν πληρώσω,
Πού είναι το ένδοξο μέλλον σου τότε;
519
00:25:40,080 --> 00:25:42,360
Θέλετε να είστε επιστήμονας έρευνας,
Ξέχνα το.
520
00:25:42,440 --> 00:25:45,720
Θέλετε να διδάξετε, θέλετε να πάρετε παιδιά
ενθουσιασμένος για την επιστήμη ...
521
00:25:46,320 --> 00:25:48,920
Οι εργοδότες παρακολουθούν σήμερα όλους.
522
00:25:49,560 --> 00:25:52,080
Είναι όλα τα κοινωνικά σας μέσα ενημέρωσης,
και αυτό...
523
00:25:52,160 --> 00:25:54,080
θα είναι όλη σου.
524
00:25:55,720 --> 00:25:57,400
Ω Θεέ μου τι έχω κάνει?
525
00:25:58,280 --> 00:25:59,120
Γιατί;
526
00:25:59,560 --> 00:26:01,920
Είναι απλώς ... [stammers] Έσβησε από το χέρι.
527
00:26:02,000 --> 00:26:03,760
Γιατί πρέπει να το κάνετε
καταρχήν?
528
00:26:03,840 --> 00:26:06,560
Επειδή τρία χρόνια uni
σας δίνει 60 χρεωστικούς τίτλους.
529
00:26:06,640 --> 00:26:09,360
-Χ, συνεχίστε.
- Μη, μαμά, είναι αλήθεια, 60 grand.
530
00:26:09,440 --> 00:26:12,280
Που δεν χρειάζεται να πληρώσετε
μέχρι να κερδίζεις αρκετά.
531
00:26:12,360 --> 00:26:13,360
Και τότε δεν είναι τίποτα.
532
00:26:13,440 --> 00:26:15,640
Τίποτα σε εσένα. Δεν είναι τίποτα για μένα.
533
00:26:17,880 --> 00:26:18,800
Συγνώμη.
534
00:26:18,880 --> 00:26:20,880
Ω αγάπη μου.
535
00:26:20,960 --> 00:26:22,720
Μαμά, λυπάμαι πολύ. [κλαυθμός]
536
00:26:26,320 --> 00:26:27,840
Εντάξει, θα είναι εντάξει.
537
00:26:29,040 --> 00:26:30,840
Θα τους πληρώσω,
θα πάρουν τα χρήματά τους σήμερα.
538
00:26:30,920 --> 00:26:31,880
Από πού, μαμά;
539
00:26:31,960 --> 00:26:34,480
Ω, από το καφέ,
από το ταμείο ταξιδιού με Johanna.
540
00:26:34,560 --> 00:26:36,080
Όχι, σώσατε τόσο πολύ για αυτό.
541
00:26:36,160 --> 00:26:38,840
Τι νομίζεις ότι θα κάνω
θέλετε να κάνετε τίποτα αν αυτό δεν είναι σταθερό;
542
00:26:39,800 --> 00:26:41,400
Κοίτα, μαμά, θα σε πληρώσω.
543
00:26:41,480 --> 00:26:43,440
-Mom, θα το κάνω.
-Οχι όχι. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
544
00:26:43,520 --> 00:26:46,040
Μου υπόσχετε ότι αυτό σταματά τώρα.
545
00:26:46,120 --> 00:26:48,600
Σας υπόσχομαι, δεν θα συμβεί ποτέ ξανά.
546
00:26:48,680 --> 00:26:49,640
-Μόλις...
-Εντάξει?
547
00:26:49,720 --> 00:26:51,920
Απλά παρακαλώ, παρακαλώ μην το πείτε στον μπαμπά.
548
00:26:52,000 --> 00:26:53,640
Εντάξει, ο μπαμπάς δεν θα ξέρει ποτέ.
549
00:26:54,520 --> 00:26:55,520
Αυτό δεν συνέβη ποτέ.
550
00:26:57,000 --> 00:26:58,080
Εντάξει?
551
00:27:00,240 --> 00:27:01,440
Ω Θεέ μου.
552
00:27:14,440 --> 00:27:15,560
[πουλιά που ζουν]
553
00:27:20,040 --> 00:27:21,320
Εδώ, θέλουμε να το κατευθύνουμε.
554
00:27:37,960 --> 00:27:39,160
[Wesley] Ω, πάρτι.
555
00:27:40,360 --> 00:27:41,360
Bonfire πάρα πολύ.
556
00:27:42,600 --> 00:27:44,760
Αυτός είναι ο τόπος. Η πτώση του πείρου είναι εδώ.
557
00:27:46,520 --> 00:27:48,440
Η αλπακά ήταν από εδώ;
558
00:27:49,000 --> 00:27:50,680
[αναστενάζει] Ένα μίλι με αυτόν τον τρόπο.
559
00:27:50,760 --> 00:27:52,720
Και βρήκαμε τον Dante Gunnarsson ...;
560
00:27:52,800 --> 00:27:54,560
Αυτό-ένα-τρόπο, τέταρτο ενός μιλίου, έτσι ...
561
00:27:55,200 --> 00:27:57,120
φωτιά, αλπακά ...
562
00:27:58,280 --> 00:27:59,160
Dante.
563
00:28:01,040 --> 00:28:02,880
Φαίνεται πως υπήρχαν
Πολλοί άνθρωποι εδώ.
564
00:28:03,160 --> 00:28:04,640
Γιατί δεν έχουμε καταγγελίες;
565
00:28:05,040 --> 00:28:05,960
[τηλέφωνο buzzes]
566
00:28:09,240 --> 00:28:10,480
Ο Ντάντε έρχεται γύρω.
567
00:28:10,560 --> 00:28:12,520
Σωστά, θα χρειαστούμε
μια ομάδα αναζήτησης εδώ
568
00:28:12,600 --> 00:28:14,080
ενώ θα πάμε να του μιλήσουμε.
569
00:28:14,760 --> 00:28:16,320
[Αδάμ] Δεν ήξερα i>
ο μπαμπάς μου είχε εμπλακεί. i>
570
00:28:16,400 --> 00:28:17,520
Αυτό είναι το σπίτι μου!
571
00:28:17,600 --> 00:28:19,920
Είναι κάτοχος πολλών εταιρειών.
Δεν ήξερα ότι ανήκει σε αυτό.
572
00:28:20,000 --> 00:28:21,720
-Για το κομμάτι αυτό!
-Ξέρω.
573
00:28:21,800 --> 00:28:23,520
Κάποτε ήταν ο γείτονάς μου!
574
00:28:23,600 --> 00:28:25,920
Δεν έχει σημασία.
Ο νόμος είναι ακόμα στο πλευρό σας.
575
00:28:26,000 --> 00:28:27,920
Αυτός και η εταιρεία του
δεν θα κερδίσουν αυτό.
576
00:28:28,000 --> 00:28:29,160
Σίγουρα ελπίζω ότι αυτό είναι αλήθεια.
577
00:28:30,920 --> 00:28:31,840
[αναστενάζει]
578
00:28:32,400 --> 00:28:33,680
Έλα εδώ.
579
00:28:33,760 --> 00:28:35,880
Σας βρήκα την Suzanne Hope σας.
580
00:28:36,520 --> 00:28:41,280
Λοιπόν, βρήκαν τρεις από αυτούς,
αλλά μόνο ένας από αυτούς ήταν στα 20 της.
581
00:28:42,280 --> 00:28:43,440
Δεν έχω πάει ποτέ εδώ.
582
00:28:47,320 --> 00:28:48,400
Τι είναι όλα αυτά;
583
00:28:50,240 --> 00:28:52,960
Ω, η γυναίκα μου.
Πριν έφυγε, δεν θα μπορούσα να τα αντέξω.
584
00:28:53,040 --> 00:28:55,680
Στη συνέχεια, όταν έφυγε,
Είχα την τύχη να τους αρέσει.
585
00:28:56,680 --> 00:28:57,720
Ελάτε εδώ.
586
00:29:00,280 --> 00:29:03,600
Εξακολουθώ να εργάζομαι σε μια περίεργη κρύα περίπτωση,
αγνοούμενα πρόσωπα.
587
00:29:03,680 --> 00:29:04,520
Καλά...
588
00:29:05,080 --> 00:29:07,040
Αν δεν υπάρχει κανένας να σας βοηθήσει
βρείτε έναν αγαπημένο σας,
589
00:29:07,120 --> 00:29:10,000
είναι ένας πολύ κρύος κόσμος εκεί έξω ...
590
00:29:10,840 --> 00:29:11,680
Μη γνωρίζοντας...
591
00:29:12,600 --> 00:29:14,360
γιατί έχουν πάει, όπου είναι.
592
00:29:15,600 --> 00:29:16,640
Είναι το χειρότερο.
593
00:29:17,640 --> 00:29:18,520
Ετσι...
594
00:29:18,600 --> 00:29:21,840
καλό είναι τουλάχιστον να είναι σε θέση
για να δώσω μερικές από αυτές λίγη ελπίδα.
595
00:29:22,920 --> 00:29:24,120
Μιλώντας εκ των οποίων,
596
00:29:24,200 --> 00:29:25,200
Ορίστε.
597
00:29:26,440 --> 00:29:27,360
Suzanne Hope.
598
00:29:28,120 --> 00:29:29,400
Μια διεύθυνση, ούτως ή άλλως.
599
00:29:30,120 --> 00:29:31,320
-Ευχαριστώ.
- [κουδούνια τηλεφώνου]
600
00:29:31,400 --> 00:29:32,240
Συγνώμη.
601
00:29:33,160 --> 00:29:34,160
Ο νεότερος μου.
602
00:29:35,160 --> 00:29:36,480
Γειά σου φίλε. Έχει καλέσει η μητέρα σου;
603
00:29:36,560 --> 00:29:37,400
Οχι.
604
00:29:37,880 --> 00:29:39,920
Και είμαι κλειδωμένος, μπαμπά. Δεν μπορώ να μπω.
605
00:29:40,000 --> 00:29:41,840
Που είναι αυτή? Πεθαίνω της πείνας.
606
00:29:41,920 --> 00:29:44,400
- Τι εννοείς, δεν μπορείς να μπεις;
-Δεν έχω κλειδί. i>
607
00:29:44,480 --> 00:29:45,960
Ματέ, είναι κάτω από το δοχείο.
608
00:29:46,040 --> 00:29:47,160
Δεν είναι εκεί.
609
00:29:47,600 --> 00:29:49,560
Εντάξει, γιατί δεν πηγαίνετε στο Tripp; i>
610
00:29:49,640 --> 00:29:50,960
Μπαμπά, έχω σπίτι.
611
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
Τρεις παρτίδες. i>
612
00:29:52,880 --> 00:29:54,000
Και τα βιβλία μου είναι μέσα, i>
613
00:29:54,080 --> 00:29:56,880
και είμαι πεινασμένος και θέλω να πάω στο λουρί.
614
00:29:58,880 --> 00:30:00,440
[Σύστημα τρυπήματος συστήματος PA]
615
00:30:00,520 --> 00:30:02,160
[γυναίκα που μιλάει αδιαμφισβήτητα για την Π.Π.]
616
00:30:38,080 --> 00:30:39,360
Αυτό είναι το κορίτσι του Tom.
617
00:30:43,640 --> 00:30:46,160
[ιατρικό ηχητικό μόνιτορ]
618
00:30:46,680 --> 00:30:47,560
Με συγχωρείς.
619
00:30:47,640 --> 00:30:49,520
-Δάντες;
-Δάντες; Νοσοκόμα?!
620
00:30:51,840 --> 00:30:53,600
- Τι συμβαίνει με αυτόν;
-Επιζω, μην πανικοβληθείτε.
621
00:30:53,680 --> 00:30:55,080
Τι...? Μην ... Τι εννοείς;
622
00:30:55,160 --> 00:30:56,680
Νομίζω ότι είναι καλύτερο αν ...
623
00:31:11,600 --> 00:31:13,280
Θυμάμαι. Συγνώμη, παιδιά.
624
00:31:13,360 --> 00:31:14,320
Μπορώ να έχω μια λέξη;
625
00:31:16,600 --> 00:31:18,400
Γεια σου, είμαι ο DS Griffin,
626
00:31:18,480 --> 00:31:19,920
αυτό είναι DC Ross.
627
00:31:20,000 --> 00:31:22,360
Είσαι φίλοι του Ντάντες, έτσι;
Όλοι πηγαίνετε στο ίδιο σχολείο;
628
00:31:22,440 --> 00:31:24,080
-Ναι--
- Δεν είμαστε πραγματικά φίλοι.
629
00:31:24,840 --> 00:31:27,520
Δεν είμαστε καλύτεροι φίλοι.
630
00:31:27,600 --> 00:31:30,080
Είμαστε φίλοι του, είναι φίλος μας.
Για τι πράγμα μιλάς?
631
00:31:30,160 --> 00:31:31,280
Είναι εντάξει. Είναι εντάξει.
632
00:31:31,840 --> 00:31:33,400
Είναι τώρα στη σωστή θέση.
633
00:31:34,160 --> 00:31:36,840
Ενώ σας έχουμε,
καθένας από εσάς γνωρίζετε για μια συγκέντρωση
634
00:31:37,200 --> 00:31:38,520
την άλλη νύχτα στο δάσος;
635
00:31:39,120 --> 00:31:41,280
Τρεις νύχτες πριν,
τη νύχτα ο Ντάντε ήταν πληγωμένος.
636
00:31:42,400 --> 00:31:43,600
-Οχι.
-Συγνώμη.
637
00:31:44,560 --> 00:31:47,080
Ο Ντάντε πέθανε.
Έπεσε αρκετά ένας τρόπος, ο οποίος ...
638
00:31:47,800 --> 00:31:50,560
για μας θέτει ερωτήσεις.
Ξέρετε, ήταν μόνος του ή ...
639
00:31:51,120 --> 00:31:54,040
ήταν γύρω γύρω ίσως εμπλεκόμενοι;
640
00:31:55,160 --> 00:31:57,520
Γιατί αν υπήρχαν,
αυτό θα μπορούσε να γίνει σοβαρό.
641
00:31:58,200 --> 00:32:00,360
Ειδικά αν δεν περάσει.
642
00:32:05,440 --> 00:32:06,560
Τι άλλο μπορώ να σας πω;
643
00:32:07,240 --> 00:32:09,320
-Τοξικολογία?
-Ω! ναι.
644
00:32:09,400 --> 00:32:11,960
Ο Ντάντε είχε ... κάνναβη
645
00:32:12,040 --> 00:32:14,400
και MDMA στο σύστημά του, έτσι ...
646
00:32:14,920 --> 00:32:17,400
καθένας από εσάς γνωρίζετε,
εκτελεί τακτικά έκσταση;
647
00:32:18,560 --> 00:32:19,560
Δεν γνωρίζω.
648
00:32:20,680 --> 00:32:21,520
[Johanna] Εντάξει.
649
00:32:22,440 --> 00:32:23,440
Έχετε αφήσει τα ονόματά σας;
650
00:32:23,520 --> 00:32:24,360
-Ναι.
-Ναι.
651
00:32:24,440 --> 00:32:25,520
-Νωρίτερα.
- Ναι, νωρίτερα.
652
00:32:25,600 --> 00:32:26,440
Μεγάλος.
653
00:32:26,880 --> 00:32:28,640
Γιατί αν δεν κάνουμε αρκετή πρόοδο,
654
00:32:28,720 --> 00:32:30,800
θα έπρεπε να το ξέρετε
θα κάνουμε μια γενική εξέταση φαρμάκων
655
00:32:31,640 --> 00:32:34,000
στους φίλους του Dante,
κατά πάσα πιθανότητα το κάνουν μέσω του σχολείου.
656
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Εντάξει, χαμόγελα.
657
00:32:38,480 --> 00:32:39,320
Ευχαριστώ.
658
00:32:45,920 --> 00:32:47,560
Δεν μπορείτε να δοκιμάσετε το φάρμακο όλο το χρόνο.
659
00:32:47,640 --> 00:32:48,720
Δεν χρειάζεται να το κάνω.
660
00:32:48,800 --> 00:32:50,880
Έχω αυτό που θέλω.
Είδατε τα πρόσωπά τους;
661
00:32:50,960 --> 00:32:52,320
Κρύβουν κάτι.
662
00:32:56,160 --> 00:32:57,520
Πού ήσουν;
663
00:32:58,360 --> 00:32:59,440
Γρήγορα, πεθαίνω.
664
00:32:59,520 --> 00:33:00,400
[Αδάμ] Εντάξει.
665
00:33:00,480 --> 00:33:01,560
Τι είναι για το τσάι;
666
00:33:01,640 --> 00:33:02,480
Ας ...
667
00:33:03,000 --> 00:33:04,680
Δεν γνωρίζω. Πρέπει να πάρετε μια πίτσα;
668
00:33:05,320 --> 00:33:06,680
Ναι, εντάξει.
669
00:33:06,760 --> 00:33:08,120
- [πλησιέστερο αυτοκίνητο]
-Κάρτα.
670
00:33:08,800 --> 00:33:09,880
Μπαμπά, κάρτα.
671
00:33:10,320 --> 00:33:11,760
-Τι?
-Πάρτι για πίτσα.
672
00:33:11,840 --> 00:33:12,720
Ω! ναι.
673
00:33:13,400 --> 00:33:14,240
Εδώ.
674
00:33:15,040 --> 00:33:16,080
Δεν υπάρχουν αντσούγια, σωστά;
675
00:33:17,280 --> 00:33:18,720
Πάρτε ένα και για τον Θωμά.
676
00:33:20,360 --> 00:33:22,320
-Χει.
-Χει, καλεσε;
677
00:33:22,400 --> 00:33:23,600
Όχι, τίποτα.
678
00:33:24,240 --> 00:33:25,880
Εντάξει. Λοιπόν, κοιτάξτε.
679
00:33:26,680 --> 00:33:29,400
Σε περίπτωση που νομίζατε ότι δεν ήμουν
σας λέω κάτι νωρίτερα ...
680
00:33:29,480 --> 00:33:30,560
Αυτό είναι το κείμενό της.
681
00:33:31,240 --> 00:33:32,080
"Δεν θα είναι μέσα."
682
00:33:32,840 --> 00:33:33,800
Αυτό ήταν.
683
00:33:37,720 --> 00:33:40,680
Είπες ότι ήξερες ότι η Corinne και εγώ
έχουν προβλήματα για λίγο.
684
00:33:41,280 --> 00:33:44,400
- Λοιπόν, κάτι έρχεται σε αυτήν.
-Τι σε κάνει να το λές αυτό?
685
00:33:45,200 --> 00:33:47,280
Ήταν τεταμένη
αυτές τις τελευταίες εβδομάδες, ξέρετε;
686
00:33:47,360 --> 00:33:49,920
Κοιτάζοντας σαν, δεν ξέρω ...
όπως εσύ, τώρα.
687
00:33:50,000 --> 00:33:51,120
Τόνισε.
688
00:33:52,400 --> 00:33:53,880
Έχεις καλέσει την αστυνομία;
689
00:33:53,960 --> 00:33:57,240
Και πες τι; Έστειλε ένα μήνυμα
λέγοντας ότι χρειαζόταν λίγες μέρες.
690
00:33:57,320 --> 00:33:58,880
Δεν ξέρετε γιατί το είπε αυτό;
691
00:34:00,520 --> 00:34:02,320
-Συγνώμη.
-Δεν είναι ...
692
00:34:05,280 --> 00:34:07,520
Τηλεφωνήσατε στον δικηγόρο για την Ella;
693
00:34:09,000 --> 00:34:12,320
Ανησυχώ που μόλις ξεκινήσω τη διαδικασία,
θα φύγει από μόνη της
694
00:34:12,400 --> 00:34:14,320
και να κάνει τα πράγματα ακόμα χειρότερα για την Ella.
695
00:34:15,480 --> 00:34:17,440
Συνεπώς, εξακολουθεί να το σκέφτεται.
696
00:34:18,280 --> 00:34:19,200
Γεια σου, όμως,
697
00:34:19,280 --> 00:34:22,240
αν θέλετε να έρθετε οποιαδήποτε στιγμή
να μιλάμε ή οτιδήποτε άλλο,
698
00:34:22,880 --> 00:34:23,880
μολις ηρθε.
699
00:34:24,480 --> 00:34:25,360
Εντάξει.
700
00:34:27,160 --> 00:34:28,120
Ευχαριστώ.
701
00:34:28,200 --> 00:34:29,160
Oi, oi.
702
00:34:29,240 --> 00:34:32,000
-Το μυστικό σου είναι ασφαλές μαζί μου.
- [Αδάμ] Χαζάρες, Βίκυ.
703
00:34:34,600 --> 00:34:36,800
Ντέιζη, θέλουν ένα σπίτι ανελκυστήρα;
704
00:34:36,880 --> 00:34:37,760
Οχι ευχαριστώ.
705
00:34:37,840 --> 00:34:39,200
Σε ποια ώρα θα επιστρέψεις;
706
00:34:39,280 --> 00:34:40,280
Δεν ξέρω, μαμά.
707
00:34:40,360 --> 00:34:43,120
Όχι τώρα, όχι σύντομα, όχι αργά.
708
00:34:43,200 --> 00:34:46,560
Oi! Hey, Mike, περιμέναμε ανελκυστήρα
από σας σήμερα το πρωί.
709
00:34:46,640 --> 00:34:49,160
Ναι, και περίμενα τον πατέρα μου
να φορούν παντελόνια.
710
00:34:49,840 --> 00:34:50,840
[ξεκινά ο κινητήρας του αυτοκινήτου]
711
00:35:02,840 --> 00:35:05,800
Εντάξει, νομίζω ότι θα βρω έναν δρόμο
για να απαλλαγείτε από το κεφάλι της αλπακά.
712
00:35:05,880 --> 00:35:06,800
Ναι, όχι, shh.
713
00:35:07,640 --> 00:35:10,280
"Οι εξετάσεις ούρων δείχνουν κάνναβη για 13 ημέρες."
714
00:35:10,360 --> 00:35:12,120
Τι θα έλεγες
τι ήταν αυτό που μου έδιωξε;
715
00:35:12,200 --> 00:35:14,760
- Τουλάχιστον θα ανακαλύψεις τι ήταν.
-Γνωρίζουμε: ζιζάνιο και βότκα.
716
00:35:14,840 --> 00:35:16,000
Ω, στ ...
717
00:35:16,080 --> 00:35:17,440
Ντέιζι, γιατί είσαι εδώ;
718
00:35:17,520 --> 00:35:19,680
Ίσως βρήκα έναν τρόπο
για να πάρετε την αστυνομία από την πλάτη σας.
719
00:35:20,400 --> 00:35:21,640
Αλλά αν δεν σας ενδιαφέρει ...
720
00:35:23,800 --> 00:35:25,320
Εντάξει, έτσι σκέφτομαι,
721
00:35:25,400 --> 00:35:28,160
το συνδέουμε με αυτό,
που ήταν πέντε μίλια μακριά, πριν από δύο μήνες.
722
00:35:28,240 --> 00:35:29,200
Ετσι...
723
00:35:30,560 --> 00:35:33,120
Θα θάψουμε το κεφάλι στο δάσος
που περιβάλλεται από σατανικά σύμβολα.
724
00:35:34,880 --> 00:35:35,760
Σαν αυτό.
725
00:35:57,480 --> 00:35:58,600
Χάρη του Θεού.
726
00:36:06,640 --> 00:36:08,520
[Johanna] Ωχ. [chuckles]
727
00:36:08,600 --> 00:36:10,840
- Χα!
- [αξιωματικοί γελούν]
728
00:36:15,560 --> 00:36:16,480
Κοίτα αυτό.
729
00:36:17,120 --> 00:36:19,120
[γέλιο]
730
00:36:19,200 --> 00:36:22,800
Είναι ένα όρθιο πέος,
σε περίπτωση που δεν έχετε ξαναδεί.
731
00:36:30,040 --> 00:36:30,880
Ω.
732
00:36:31,600 --> 00:36:33,600
Είμαι στην ανώνυμη εφαρμογή του Dante,
733
00:36:33,680 --> 00:36:36,120
και αυτά έχουν μόλις αρχίσει να κινούνται.
734
00:36:38,600 --> 00:36:41,480
[Wesley] Είναι σαν το GeoZilla ή το Glympse.
735
00:36:42,560 --> 00:36:43,960
Δείχνει τοποθεσίες φίλων,
736
00:36:44,040 --> 00:36:46,080
εκτός από αυτό που δεν εμφανίζεται
ποιον κοιτάς.
737
00:36:47,480 --> 00:36:49,240
Ίσως τα χρώματα να σας πω ποιοι είναι.
738
00:36:51,320 --> 00:36:52,600
[Τομ] Πού ήταν από εδώ;
739
00:36:53,320 --> 00:36:55,680
Έτσι είμαστε αρκετά κοντά
για την αστυνομία να κάνει μια σύνδεση.
740
00:36:58,080 --> 00:36:59,200
Περαιτέρω.
741
00:37:06,040 --> 00:37:07,200
Ακούστε, αγόρι, είμαι εδώ.
742
00:37:07,960 --> 00:37:10,440
Ναι, πρέπει να φύγω. Θα σε πάρω αργότερα.
743
00:37:10,880 --> 00:37:12,680
Σ'αγαπώ. Αντίο.
744
00:37:14,840 --> 00:37:17,000
Σπίτι. Εσύ, σπίτι, έλα.
745
00:37:17,080 --> 00:37:18,800
- Μπορώ να τελειώσω αυτό.
-Είσαι σίγουρος?
746
00:37:18,880 --> 00:37:20,560
Ναι, πάω σπίτι. Θα κάνω τους λογαριασμούς.
747
00:37:21,200 --> 00:37:22,560
Μου αρέσει να το κάνω.
748
00:38:13,160 --> 00:38:14,880
[κουδούνια κουδουνιών κουδουνιών]
749
00:38:16,960 --> 00:38:18,440
-Γεια.
-Ναι.
750
00:38:19,520 --> 00:38:22,440
Συγνώμη, ψάχνω για την Suzanne Hope.
751
00:38:23,120 --> 00:38:24,400
Ψάχνετε τη γυναίκα μου;
752
00:38:25,440 --> 00:38:26,840
Ναι, αλλά ...
753
00:38:27,440 --> 00:38:29,000
-Δεν είναι μέσα.
-Δεν καταλαβαίνεις.
754
00:38:29,080 --> 00:38:30,160
Η σύζυγός σου γνώριζε τη γυναίκα μου.
755
00:38:32,440 --> 00:38:33,560
Corinne Price.
756
00:38:33,640 --> 00:38:34,720
Συναντήθηκαν ίσως -
757
00:38:35,080 --> 00:38:36,960
-Μαλάς!
-Το κάνεις;
758
00:38:37,040 --> 00:38:38,920
-Το γαμημένο ...!
- [θραύση γυαλιού]
759
00:38:39,000 --> 00:38:41,120
[Κορινέ] Σταμάτα! Να σταματήσει! Να σταματήσει!
760
00:38:41,200 --> 00:38:43,240
-Να σταματήσει!
- [Αδάμ γεμάτος]
761
00:38:43,320 --> 00:38:45,160
Μείνετε μακριά από την οικογένειά μου! Με ακούς?!
762
00:38:46,040 --> 00:38:47,560
Μπες μέσα. Μπες μέσα.
763
00:38:52,760 --> 00:38:54,080
Σουζάν!
764
00:38:56,000 --> 00:38:57,080
[χτυπώντας]
765
00:38:57,160 --> 00:38:58,880
Θέλω μόνο να σας μιλήσω για τη γυναίκα μου.
766
00:38:59,840 --> 00:39:02,440
- [άνθρωπος] Oi, καλώ την αστυνομία.
- [κουδούνια τηλεφώνου]
767
00:39:04,200 --> 00:39:05,640
[ήσυχα] Τηλεφωνήστε τη γαμημένη αστυνομία.
768
00:39:08,520 --> 00:39:11,600
-Γειά σου φίλε.
-Διαβάστε; Μπαμπά, έλα τώρα σπίτι. I>
769
00:39:11,680 --> 00:39:13,680
-Γιατί? Τι συνέβη?
-Η αστυνομία είναι εδώ! i>
770
00:39:29,440 --> 00:39:30,440
[αναστενάζει]
771
00:39:55,720 --> 00:39:56,960
[δυνατά χτυπήματα στην πόρτα]
772
00:40:01,760 --> 00:40:03,160
Όχι, δεν είμαστε ανοιχτοί απόψε.
773
00:40:03,240 --> 00:40:04,080
Αστυνομία.
774
00:40:09,840 --> 00:40:11,880
Γεια. Κυρία Doyle.
775
00:40:11,960 --> 00:40:13,920
Είναι αυτό για την Kimberley;
Έχει συμβεί κάτι;
776
00:40:14,000 --> 00:40:15,520
- Η κόρη σου είναι εντάξει.
- Ω.
777
00:40:16,280 --> 00:40:18,080
Αλλά πρέπει να μιλήσουμε για την Κίμπερλι.
778
00:40:18,720 --> 00:40:19,960
Εντάξει. Um ...
779
00:40:20,360 --> 00:40:22,360
Λυπάμαι, δεν ήξερα πραγματικά την ταυτότητά σας.
780
00:40:22,440 --> 00:40:24,920
Είμαι με την CCU, τη μονάδα εγκληματικότητας στον κυβερνοχώρο.
781
00:40:26,200 --> 00:40:27,320
-Το έγκλημα του εγκλήματος;
-Ναι.
782
00:40:27,400 --> 00:40:30,800
Εξετάζουμε έναν ιστότοπο
που ονομάζεται FindYourSugarBaby.com.
783
00:40:30,880 --> 00:40:31,720
Ωχ όχι.
784
00:40:32,120 --> 00:40:34,920
Δεν νομίζω ότι πρέπει να σου μιλήσω
χωρίς νομικό σύμβουλο.
785
00:40:35,760 --> 00:40:37,720
Κυρία Doyle, δεν μας ενδιαφέρει
στην κόρη σου.
786
00:40:37,800 --> 00:40:40,200
Όσον αφορά εμάς,
Ο Kimberley είναι θύμα σε όλα αυτά.
787
00:40:40,280 --> 00:40:42,120
Ναι, οι άνθρωποι δεν θα το καταλάβουν.
788
00:40:42,200 --> 00:40:44,120
Το δεύτερο αυτό πηγαίνει δημόσια,
η ζωή της καταστρέφεται.
789
00:40:44,200 --> 00:40:46,400
Ναι, αλλά θα εγγυηθούμε την ανωνυμία της.
790
00:40:46,480 --> 00:40:47,600
Έχετε το λόγο μου για αυτό.
791
00:40:47,680 --> 00:40:51,160
Ενδιαφέρομαι να βρω τους ανθρώπους
που έβαλε αυτό το site έξω εκεί, εντάξει;
792
00:40:51,240 --> 00:40:53,280
Άνθρωποι που χρησιμοποιούν νέες γυναίκες
όπως η Kimberley,
793
00:40:53,360 --> 00:40:54,560
ως δόλωμα για εκβιασμό.
794
00:40:55,440 --> 00:40:57,400
Ποιο είναι κάτι
ξέρεις όλα, βέβαια.
795
00:40:58,200 --> 00:41:00,560
Μπορείτε να μου πείτε πώς
έφτασαν πρώτα σε επαφή μαζί σας;
796
00:41:01,880 --> 00:41:06,280
Έφυγα εδώ και δύο γυναίκες
με πλησίασε στο χώρο στάθμευσης αυτοκινήτων.
797
00:41:06,360 --> 00:41:07,280
Δύο γυναίκες;
798
00:41:07,680 --> 00:41:08,560
Ναι.
799
00:41:08,880 --> 00:41:11,280
-Πώς θα τα περιγράψατε;
-Η, ήταν ...
800
00:41:11,720 --> 00:41:13,800
νέος, 20s, όμορφη.
801
00:41:14,120 --> 00:41:16,800
Κάποιος είχε ένα καπελάκι μπέιζμπολ,
το ένα είχε ξανθά μαλλιά.
802
00:41:17,360 --> 00:41:19,720
Ήταν απλά μια οργάνωση.
Κοιτάξτε, μου έδωσαν αυτό.
803
00:41:24,480 --> 00:41:25,600
Ευχαριστώ.
804
00:41:25,680 --> 00:41:26,520
Τα.
805
00:41:46,680 --> 00:41:48,120
Πώς ξέρετε ότι ήμουν εκβιασμένη;
806
00:41:48,760 --> 00:41:50,760
Ω, μιλήσαμε με την Kimberley.
807
00:41:52,360 --> 00:41:53,200
Οταν?
808
00:41:54,560 --> 00:41:55,520
Αυτό το πρωί.
809
00:41:55,920 --> 00:41:56,800
Ω.
810
00:42:03,120 --> 00:42:05,800
Ναι, θα καλέσω τον σύζυγό μου
γιατί είπα ότι θα ήμουν δακτύλιος.
811
00:42:05,880 --> 00:42:07,800
Δεν μπορείτε να πραγματοποιήσετε τηλεφωνικές κλήσεις
μέχρι να τελειώσουμε;
812
00:42:07,880 --> 00:42:10,720
Λοιπόν, όχι, θα νομίσει ότι είναι πραγματικά παράξενο.
Αν δεν τον καλέσω τώρα -
813
00:42:10,800 --> 00:42:12,440
-Ναι.
-Θα ξαναδόσαστε αυτό;
814
00:42:12,520 --> 00:42:14,040
-Όταν τελειώσουμε.
-Δώστο πίσω!
815
00:42:17,200 --> 00:42:19,640
[χαμηλός γκρίνια]
816
00:42:19,720 --> 00:42:20,880
[Τομ] Σκεφτείτε ότι αυτό θα λειτουργήσει;
817
00:42:20,960 --> 00:42:22,960
[Daisy] Θα θάψει το κεφάλι,
Θα το φανώ σατανικό.
818
00:42:23,560 --> 00:42:26,040
[Ο Mike μουρμουρίζει αδιαμφισβήτητα]
819
00:42:26,120 --> 00:42:27,120
[Μαργαρίτα] Μπορείς να είσαι ήσυχος;
820
00:42:28,800 --> 00:42:29,920
Εντάξει, εισάγετε το.
821
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
[Mike murmuring]
822
00:42:35,440 --> 00:42:38,320
Γαμώ. [γκρίνια]
823
00:42:38,400 --> 00:42:39,760
Τι είναι πραγματικά λάθος με σας;
824
00:42:39,840 --> 00:42:40,920
Δεν μου αρέσει το σκοτάδι.
825
00:42:41,560 --> 00:42:42,400
Εντάξει.
826
00:42:44,400 --> 00:42:45,240
Κλείσε τα μάτια σου.
827
00:42:46,160 --> 00:42:48,000
-Είναι ακόμη σκοτεινό.
-Απλά ανέπνευσε.
828
00:42:48,680 --> 00:42:51,680
[αναπνέει βαθιά]
829
00:42:52,200 --> 00:42:54,200
[εκπνέει]
830
00:42:57,760 --> 00:42:58,600
Ορίστε.
831
00:43:02,040 --> 00:43:03,440
Τα προνόμια ενός μικρού εγκεφάλου.
832
00:43:03,880 --> 00:43:06,480
Ήταν πάντα σε θέση να το κάνει αυτό. Εντάξει.
833
00:43:15,760 --> 00:43:16,640
Ετσι...
834
00:43:17,640 --> 00:43:18,960
την άλλη νύχτα με τον Dante ...
835
00:43:19,520 --> 00:43:20,480
Εννοώ...
836
00:43:21,080 --> 00:43:22,760
-Έχει συμβεί κάτι; Μήπως ...;
-Σχε!
837
00:43:23,560 --> 00:43:24,560
Σβήστε τον πυρσό.
838
00:43:25,160 --> 00:43:26,120
Τι?
839
00:43:29,440 --> 00:43:30,680
[Τομ] Εκτέλεση!
840
00:44:00,040 --> 00:44:02,920
[Ο Mike διαψεύδει]
841
00:44:05,360 --> 00:44:07,080
[φρένα συρρίκνωση]
842
00:44:13,560 --> 00:44:14,400
Γεια.
843
00:44:15,320 --> 00:44:16,440
Μιλήσαμε νωρίτερα.
844
00:44:17,240 --> 00:44:18,160
Ω.
845
00:44:18,760 --> 00:44:19,880
Δεν υπάρχουν σημάδια των φίλων σας;
846
00:44:21,200 --> 00:44:22,440
Θέλετε ο Wes να το πάρει αυτό;
847
00:44:55,200 --> 00:44:56,120
Τι συμβαίνει?
848
00:44:56,200 --> 00:44:59,440
Θα καθίσετε,
θα συνεχίσουμε τη συζήτησή μας.
849
00:45:11,040 --> 00:45:13,640
-Με την ώρα σου.
-Ποιος είσαι? Εσυ τι θελεις?
850
00:45:13,720 --> 00:45:16,760
Θα μου πεις όλα
για τις δύο γυναίκες που σου έδωσαν αυτό.
851
00:45:18,160 --> 00:45:19,280
-Οχι.
-Οχι?
852
00:45:19,800 --> 00:45:22,200
Ξέρετε γιατί? Γιατι το ξερω
δεν μιλήσατε ποτέ με την Kimberley.
853
00:45:22,280 --> 00:45:24,080
Γι 'αυτό πάρτε το fuck από το καφέ μου.
854
00:45:24,160 --> 00:45:26,400
-[πυροβολισμός]
- [Heidi τσούλες]
855
00:45:26,920 --> 00:45:29,440
[σκούξιμο]
856
00:45:31,480 --> 00:45:33,120
[κλαίων]
857
00:45:33,920 --> 00:45:34,880
Κάνε ησυχία.
858
00:45:36,600 --> 00:45:39,760
Κλείστε το fuck ή θα σας τελειώσω
859
00:45:39,840 --> 00:45:41,720
και μετά θα ξεκινήσω
με το Κίμπερλι.
860
00:45:44,560 --> 00:45:45,720
[σάπιοι]
861
00:45:47,200 --> 00:45:48,160
Ευχαριστώ.
862
00:45:49,320 --> 00:45:51,640
Τώρα, πες μου για την κυρία
με το καπελάκι του μπέιζμπολ.
863
00:46:01,400 --> 00:46:02,400
Ιάσονας?
864
00:46:03,040 --> 00:46:04,280
Τι είναι αυτό? Τι τρέχει?
865
00:46:05,520 --> 00:46:07,080
[άνθρωπος] Πρέπει να μάθουμε πού είναι η Corinne.
866
00:46:07,480 --> 00:46:09,040
Κανείς δεν θέλει να το ακολουθήσει.
867
00:46:10,960 --> 00:46:12,280
Πηγαίνετε στο δωμάτιό σας, σύντροφος.
868
00:46:14,160 --> 00:46:15,600
Είναι εντάξει. Θα είμαι μέσα σε ένα λεπτό.
869
00:46:20,880 --> 00:46:22,080
Πάρτε τι άλλο;
870
00:46:22,560 --> 00:46:25,200
Ένα σημαντικό χρηματικό ποσό
κλεμμένα από τον ποδοσφαιρικό σύλλογο.
871
00:46:25,280 --> 00:46:26,880
Πρέπει να την μιλήσουμε γι 'αυτό.
872
00:47:08,280 --> 00:47:09,960
Katz. Καλός.
873
00:47:10,560 --> 00:47:11,600
Απλά ο άνθρωπος που χρειαζόμαστε.
82103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.