All language subtitles for The.Stranger.2020.S01E02.WEBRip.x264-ION10-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:13,760 -[γέλιο] - [γυναίκα] Θα το λατρέψει. 2 00:00:13,840 --> 00:00:14,880 Είστε εντάξει με αυτό; 3 00:00:14,960 --> 00:00:16,920 Ναι. Το αστυνομικό τμήμα ακριβώς γύρω από τη γωνία. 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,200 Μεγάλος. Τα λέμε αύριο. Ευχαριστώ. 5 00:00:19,280 --> 00:00:20,320 -Αντίο. -Αντίο. 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,000 Ω, θα πρέπει να προσθέσω ένα μπαλόνι; 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,000 [εισπνοές] Ναι, ένα ήλιο, παρακαλώ. 8 00:00:24,080 --> 00:00:25,440 Ξέρεις πού να την συνδέσεις. 9 00:00:25,520 --> 00:00:27,600 [όλοι γελούν] 10 00:00:50,280 --> 00:00:51,120 Αντιο αγαπη μου! 11 00:00:52,040 --> 00:00:53,040 Τα λέμε. 12 00:00:57,840 --> 00:00:58,800 - Ω. -Συγνώμη. 13 00:00:59,600 --> 00:01:02,360 - Όχι, ήταν δικό μου λάθος, γιατί ήμουν-- -Γεια. Πώς είσαι; 14 00:01:03,160 --> 00:01:04,720 Είναι "Heidi", έτσι; Heidi Doyle; 15 00:01:04,800 --> 00:01:06,600 Συγνώμη, δεν ήθελα να σας προκαλέσω. 16 00:01:07,480 --> 00:01:08,320 Τι είναι αυτό? 17 00:01:08,920 --> 00:01:10,480 FindYourSugarBaby.com. 18 00:01:11,040 --> 00:01:12,040 Τι? 19 00:01:12,400 --> 00:01:16,240 Λοιπόν, είναι μια περιοχή για τους άνδρες με διαθέσιμο εισόδημα, 20 00:01:16,320 --> 00:01:18,000 και έχουν δημιουργηθεί με μωρά ζάχαρη. 21 00:01:18,640 --> 00:01:19,840 Συγγνώμη. 22 00:01:19,920 --> 00:01:21,800 Τι είναι αυτό? Ποιος είσαι? 23 00:01:21,880 --> 00:01:22,920 Πώς ξέρετε το όνομά μου; 24 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 Οι άντρες είναι συνήθως στους 40 έως 60 ετών. 25 00:01:26,080 --> 00:01:27,080 Κάνουν μια επιλογή, 26 00:01:27,160 --> 00:01:29,760 και αν οι νέες γυναίκες ενδιαφέρονται, αυτοί ... 27 00:01:30,360 --> 00:01:31,720 διαπραγματεύσεις. 28 00:01:32,320 --> 00:01:34,760 Ας πούμε ότι ο άνθρωπος θέλει για να περάσετε χρόνο με μια γυναίκα 29 00:01:34,840 --> 00:01:36,760 πέντε φορές σε ένα μήνα σε συγκεκριμένες ημέρες 30 00:01:36,840 --> 00:01:38,480 μακριά από το σπίτι όταν είναι ελεύθερος, 31 00:01:38,560 --> 00:01:39,400 όπως ήταν. 32 00:01:39,560 --> 00:01:42,840 Μπορεί να της προσφέρει χιλιάδες λίρες ένα μήνα, ζητάει δύο, 33 00:01:42,920 --> 00:01:45,040 εγκαθίστανται σε 1.300 και να συνάψει συμφωνία. 34 00:01:45,680 --> 00:01:47,120 Είναι όλα εκεί μέσα. 35 00:01:48,080 --> 00:01:50,600 Μπορείτε να διαβάσετε όλη την αλληλογραφία τους. Καλύπτει τα πάντα, 36 00:01:50,680 --> 00:01:53,480 - ακόμη και χωρίς επιμονή στη χρήση προφυλακτικών - - Εντάξει, σταματήστε αυτό. 37 00:01:53,960 --> 00:01:55,800 Γιατί μου το λες αυτό? Εσυ τι θελεις? 38 00:01:55,880 --> 00:01:57,800 Λοιπόν, θέλω να ξέρετε τι συμβαίνει. 39 00:01:58,440 --> 00:01:59,960 Αν κάποιος που αγαπάς είναι ψέματα σε σας, 40 00:02:00,040 --> 00:02:01,880 πιστεύουμε ότι αξίζετε να γνωρίζετε την αλήθεια. 41 00:02:02,480 --> 00:02:04,800 Μετά από όλα αυτά τα χρόνια αφοσίωσης, Το κέρδισες. 42 00:02:05,600 --> 00:02:06,920 Είναι το δικαίωμά σας να το ξέρετε. 43 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 [αναστενάζει] 44 00:02:10,040 --> 00:02:11,160 Θα τον σκοτώσω. 45 00:02:11,800 --> 00:02:13,040 -Συγνώμη? -Ιαν. 46 00:02:13,880 --> 00:02:15,000 Ο σύζυγός μου. 47 00:02:15,080 --> 00:02:17,160 Είκοσι τρία χρόνια Έχω πάει με τον κωμικό. 48 00:02:17,240 --> 00:02:19,520 Δεν μιλάμε για τον σύζυγό σου, Heidi. 49 00:02:21,600 --> 00:02:22,440 Τι? 50 00:02:22,520 --> 00:02:23,920 Μιλάμε για την κόρη σας. 51 00:02:26,560 --> 00:02:27,400 Kimberley. 52 00:02:29,160 --> 00:02:31,080 Έχει τρεις άντρες εν κινήσει αυτή τη στιγμή. 53 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 Αλλά ακούστε. 54 00:02:33,160 --> 00:02:36,160 Πληρώστε μας 10.000 λίβρες τις επόμενες τρεις ημέρες ... 55 00:02:37,080 --> 00:02:40,040 και κανείς ποτέ δεν το ακούει, ούτε καν ο σύζυγός σας, ο Ίαν. 56 00:02:40,640 --> 00:02:42,040 Ξέρεις τι; Πάω στην αστυνομία. 57 00:02:43,240 --> 00:02:44,160 Ναι, μπορείτε να το κάνετε αυτό. 58 00:02:44,680 --> 00:02:46,960 Ναι, προσέξτε. Πρόκειται να. 59 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 Ναι, φυσικά μπορείτε. 60 00:02:49,200 --> 00:02:50,840 Αλλά αν δεν πληρώσετε, 61 00:02:50,920 --> 00:02:55,080 τις σελίδες FindYourSugarBaby της κόρης σας, τις εικόνες της, τα βίντεο κλιπ της, 62 00:02:55,160 --> 00:02:57,800 το όνομά της, τα πάντα, πηγαίνει ιογενή. 63 00:02:58,360 --> 00:03:00,280 Η καριέρα της τελειώνει πριν ξεκινήσει καν. 64 00:03:01,160 --> 00:03:02,600 Και αν είναι ελεγμένος από έναν εργοδότη ... 65 00:03:04,520 --> 00:03:05,840 αυτό θα εμφανιστεί. 66 00:03:07,240 --> 00:03:08,880 Δεν θα πάρει ακόμη και συνεντεύξεις. 67 00:03:13,520 --> 00:03:14,800 Δέκα χιλιάδες λίρες. 68 00:03:15,800 --> 00:03:16,680 Είναι όλα εκεί μέσα. 69 00:03:18,880 --> 00:03:21,240 [άνοιγμα, κλείσιμο θυρών αυτοκινήτου] 70 00:03:21,440 --> 00:03:22,760 [εκκίνηση κινητήρα] 71 00:03:27,320 --> 00:03:29,720 - ["Monster" με το περπάτημα στα παιχνίδια αυτοκινήτων] - [φωνητική] 72 00:03:35,600 --> 00:03:38,040 ♪ Το τέρας αυτό στην πόλη ♪ 73 00:03:38,120 --> 00:03:40,840 ♪ Κίνδυνος που χτυπά στην πόρτα μου 74 00:03:41,080 --> 00:03:43,600 ♪ Μην έρχεσαι εδώ εδώ και πάλι 75 00:03:43,680 --> 00:03:46,120 ♪ Ελέγχω τις κλειδαριές Κλείστε τα παράθυρα κάτω ♪ 76 00:03:46,200 --> 00:03:49,160 ♪ Το τέρας αυτό στην πόλη ♪ 77 00:03:49,240 --> 00:03:51,240 [φωνάζοντας] 78 00:03:57,440 --> 00:03:59,600 ♪ Το τέρας αυτό στην πόλη ♪ 79 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 [τα πουλιά σκίζουν] 80 00:04:27,480 --> 00:04:28,840 [κλήση γραμμής] 81 00:04:28,920 --> 00:04:30,840 Γεια σου, αυτή είναι η Corinne. Αφήστε ένα μήνυμα. 82 00:04:30,920 --> 00:04:31,760 [μπιπ] 83 00:04:31,840 --> 00:04:32,800 Εγώ είμαι. 84 00:04:36,000 --> 00:04:37,920 Έλα, Corinne, δεν το κάνουμε αυτό, εμείς; 85 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 Μιλάμε. 86 00:04:41,800 --> 00:04:43,280 Αυτό είναι τόσο διαφορετικό από εσάς. 87 00:04:45,880 --> 00:04:46,960 Ακριβώς ... 88 00:04:47,040 --> 00:04:48,000 Απλά με κουδούνε. 89 00:04:49,800 --> 00:04:51,400 Κλήστε με για να ξέρω ότι είστε εντάξει. 90 00:04:53,000 --> 00:04:54,280 Ό, τι κι αν είναι αυτό, μπορούμε ... 91 00:04:54,920 --> 00:04:56,440 να το ταξινομήσετε μαζί. 92 00:05:02,040 --> 00:05:03,160 Απλά τηλεφώνησέ μου. 93 00:05:10,000 --> 00:05:10,920 - [Ryan] Ω, χαμόγελα. -Οι! 94 00:05:11,440 --> 00:05:12,400 Αχ! 95 00:05:13,000 --> 00:05:13,960 Ελα. 96 00:05:14,560 --> 00:05:15,480 [αυτιά] 97 00:05:15,560 --> 00:05:17,000 - Ο μπαμπάς! -Ryan, μεγαλώνουν. 98 00:05:17,080 --> 00:05:18,680 - [Τομ] Μπαμπά, πού είναι η μαμά; -Η ... 99 00:05:18,760 --> 00:05:20,720 Δεν γνωρίζω. Ίσως πήγε νωρίς στο σχολείο. 100 00:05:20,800 --> 00:05:22,760 -Παίνεσαι σήμερα στη δουλειά σου; - Ω, ναι. 101 00:05:22,840 --> 00:05:24,280 Ημέρα D στην υπόθεση Killane. 102 00:05:24,360 --> 00:05:26,600 Συνάντηση στα γραφεία των συμβουλίων. Γιατί; 103 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 Απλά αναρωτήθηκα. 104 00:05:28,440 --> 00:05:29,480 Τα λέμε. 105 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 Ναι, αντίο. 106 00:05:32,560 --> 00:05:35,080 Hey, um, ίσως η μαμά να κάνει πρωινό το πρωί. 107 00:05:35,880 --> 00:05:37,040 Ας ... 108 00:05:37,120 --> 00:05:38,120 Ναι, είναι. 109 00:05:38,640 --> 00:05:40,560 Πιθανότατα στην σχολική καφετέρια αυτή τη στιγμή. 110 00:05:41,800 --> 00:05:43,640 Λοιπόν, θα δούμε αργότερα, μπαμπά. 111 00:05:44,240 --> 00:05:45,640 Εσύ, Ryan, θέλεις ένα ανελκυστήρα; 112 00:05:45,720 --> 00:05:47,600 -Στο σχολείο? -Ναι. 113 00:05:48,120 --> 00:05:49,120 [γέλια] 114 00:05:54,080 --> 00:05:57,120 Εντάξει, ο μπαμπάς βγαίνει όλη μέρα, έτσι θα επιστρέψουμε αργότερα και να απαλλαγούμε από το κεφάλι. 115 00:05:57,200 --> 00:05:58,760 Περιμένω. Έφυγε. Μπορούμε να το κάνουμε τώρα. 116 00:05:59,680 --> 00:06:01,040 Όχι, όχι, δεν μπορεί. Συγνώμη. 117 00:06:01,600 --> 00:06:04,800 - Δεν δίνω στον μπαμπά μου ανελκυστήρα. -Ε περιμενε! Θέλω ανελκυστήρα! Ελα τώρα! 118 00:06:04,880 --> 00:06:06,960 Έλα, πρέπει να με έχεις δει! 119 00:06:07,040 --> 00:06:08,320 «Φυσικά το έκανε. 120 00:06:09,040 --> 00:06:11,640 Αγαπητός, ποιος θέλει σου δώσω ένα ανελκυστήρα, ντυμένος έτσι; 121 00:06:11,720 --> 00:06:12,640 Ντυμένος όπως; 122 00:06:13,160 --> 00:06:14,560 Ο Usain Bolt τα φοράει. 123 00:06:14,960 --> 00:06:16,360 Επί της Usain Bolt, ωραία. 124 00:06:16,920 --> 00:06:17,840 Σε εσένα... 125 00:06:18,280 --> 00:06:20,280 απλά ελπίζουμε αυτά τα ενσωματωμένα σλιπ είναι ανέπαφα. 126 00:06:20,640 --> 00:06:22,680 Όχι ότι θα φοβόσασταν τα άλογα αν δεν είναι. 127 00:06:22,760 --> 00:06:24,240 Ω, κολλάει. Αδάμ? 128 00:06:25,120 --> 00:06:27,160 Αδάμ, είναι, Corinne ακόμα εδώ; 129 00:06:27,240 --> 00:06:28,520 Μόνο ψάχνω για ανελκυστήρα. 130 00:06:28,600 --> 00:06:30,960 ¶Χι, δεν είναι. Συγνώμη. 131 00:06:31,040 --> 00:06:32,520 Uh ... [μιλάει] 132 00:06:32,600 --> 00:06:34,560 -Δεν ανησυχείς, θα πάρω ένα ταξί. - Θα πάω με αυτόν τον τρόπο. 133 00:06:34,640 --> 00:06:35,800 -Πραγματικά? -Ναι. 134 00:06:35,880 --> 00:06:37,360 Ω, φίλε, σας χρωστάω ένα. 135 00:06:37,800 --> 00:06:40,360 Αντίο, αγάπη μου. Μπορώ να το πετάξω στην μπότα; 136 00:06:40,440 --> 00:06:42,400 -Φούτμπολ; -Μεσημεριανό. 137 00:06:44,080 --> 00:06:46,080 [οσφραίος, στεναγμοί] 138 00:06:47,000 --> 00:06:48,880 Χάλκινο κοτόπουλο χθες το βράδυ. 139 00:06:50,040 --> 00:06:52,000 Το καλύτερο σάντουιτς ποτέ. 140 00:06:53,400 --> 00:06:55,400 -Θέλεις ένα? - Είσαι καλά, σύντροφος. 141 00:06:57,000 --> 00:06:58,640 -Το βρωμάει. - [γέλια] 142 00:06:59,720 --> 00:07:00,840 Σβήνει σαν τον ουρανό. 143 00:07:01,360 --> 00:07:04,160 Ω, τι ώρα Corinne πήγε σήμερα το πρωί; 144 00:07:04,240 --> 00:07:06,240 - Δεν είδα το αυτοκίνητό της. - Ναι, ξέρω, αυτή ... 145 00:07:07,160 --> 00:07:09,480 Πρώιμο πουλί. Κάνει το κλαμπ πρωινού. 146 00:07:09,560 --> 00:07:14,120 [groans] Πιστεύω καρδιάς αλλά 8:30 έως 3:00 είναι αρκετό για μένα. 147 00:07:14,960 --> 00:07:16,880 Αυτό είναι που σας παίρνει Βραβείο "Δάσκαλος της Χρονιάς". 148 00:07:16,960 --> 00:07:18,480 Eh; Πού ήταν χθες το βράδυ; 149 00:07:18,560 --> 00:07:19,680 Τι συνέβη? 150 00:07:19,760 --> 00:07:22,040 Οι μαθητές σας δίνουν το κορυφαίο βραβείο και δεν εμφανίζετε. 151 00:07:22,120 --> 00:07:23,160 Παρακολουθήστε ότι μου λείπει αυτό. 152 00:07:23,240 --> 00:07:24,720 [γέλια] Παρακολουθήστε με να το πάρει αυτό. 153 00:07:25,240 --> 00:07:27,040 Δεν αγωνίζεται ή τίποτα, ξέρετε, 154 00:07:27,120 --> 00:07:28,840 αν μου κολλήσω τη μύτη απλά πες μου να-- 155 00:07:28,920 --> 00:07:30,560 Όχι, όχι, είναι, ξέρετε, είναι ... 156 00:07:31,440 --> 00:07:32,280 Κράμπες στο στομάχι. 157 00:07:33,120 --> 00:07:34,160 Ω, φίλε. 158 00:07:34,720 --> 00:07:36,440 Βάλτε μου το σάντουιτς μου, γιατί όχι; 159 00:07:38,440 --> 00:07:40,960 Σωστά. Ας δούμε τι ακούτε. 160 00:07:41,720 --> 00:07:42,840 ["Χορεύοντας στο σκοτάδι" παίζει] 161 00:07:42,920 --> 00:07:46,080 ♪ Θέλω να αλλάξω τα ρούχα μου Τα μαλλιά μου, το πρόσωπό μου ♪ 162 00:07:46,160 --> 00:07:48,400 ♪ Άνθρωπος, δεν παίρνω πουθενά ♪ 163 00:07:49,560 --> 00:07:52,280 ♪ Απλά ζουν σε ένα χωματόριο όπως αυτό 164 00:07:52,360 --> 00:07:54,760 ♪ Υπάρχει κάτι που συμβαίνει κάπου ♪ 165 00:07:56,560 --> 00:07:58,920 ♪ Baby, ξέρω ότι υπάρχει ♪ 166 00:07:59,000 --> 00:08:01,280 ♪ Δεν μπορείτε να ξεκινήσετε μια φωτιά ♪ 167 00:08:01,960 --> 00:08:05,240 ♪ Δεν μπορείτε να ξεκινήσετε μια πυρκαγιά χωρίς σπίθα ♪ 168 00:08:05,320 --> 00:08:07,680 Αυτό το όπλο είναι για μίσθωση 169 00:08:08,720 --> 00:08:12,240 Ακόμα κι αν χορεύουμε μόνο στο σκοτάδι 170 00:08:23,760 --> 00:08:25,000 Πρέπει να σου μιλήσω. 171 00:08:25,080 --> 00:08:27,640 Αυτή η πόλη ... Γιατί πρέπει να ξέρουμε την επιχείρηση του άλλου; 172 00:08:28,080 --> 00:08:29,000 Ποιος στο είπε? 173 00:08:29,640 --> 00:08:31,200 Τι μου είπε; Τι εννοείς? 174 00:08:31,280 --> 00:08:32,440 Ξέρεις που είναι? 175 00:08:33,160 --> 00:08:34,280 Μείνε στο δικό σου; 176 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 Ο οποίος? 177 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 Corinne. Δεν επέστρεψε νωρίς το βράδυ στο σπίτι. 178 00:08:38,880 --> 00:08:41,320 Όχι. Απλά καλύπτω το κλαμπ πρωινού. 179 00:08:42,560 --> 00:08:44,160 Βίκυ, τι είναι; 180 00:08:44,880 --> 00:08:45,920 ΟΧΙ εδω. 181 00:08:52,120 --> 00:08:52,960 Γεια σου. 182 00:08:55,120 --> 00:08:56,080 [Η Βίκυ αναπνέει] 183 00:08:56,160 --> 00:08:58,120 Εγώ ... δεν ξέρω τι να κάνω, και θα έπρεπε, 184 00:08:58,200 --> 00:09:00,120 γιατί είμαι η μητέρα της και αν δεν ξέρω-- 185 00:09:00,200 --> 00:09:02,360 Ωραία, περιμένετε. Για τι μιλάμε εδώ; 186 00:09:02,440 --> 00:09:03,560 Είναι Ella. 187 00:09:04,080 --> 00:09:07,240 -Ελλά; - Οι φωτογραφίες από το τηλέφωνο της Ella 188 00:09:07,680 --> 00:09:09,160 έχουν αναρτηθεί ηλεκτρονικά από κάποιον. 189 00:09:09,240 --> 00:09:11,000 Γκρο πλαν φωτογραφίες ... 190 00:09:11,400 --> 00:09:12,360 των ιδιωτών της. 191 00:09:13,040 --> 00:09:13,960 Τι? 192 00:09:14,040 --> 00:09:15,800 - [Βίκυ κλάμα] -Ποιος, εντάξει, hey. 193 00:09:16,760 --> 00:09:18,200 Τι να κάνω; 194 00:09:18,280 --> 00:09:20,920 Ξέρετε, έχω βγάλει τις φωτογραφίες αλλά αν έχουν μοιραστεί, 195 00:09:21,000 --> 00:09:23,080 τότε είναι εκεί έξω, πώς θα την προστατεύσω; 196 00:09:23,760 --> 00:09:25,920 Λες ότι κάποιος άλλος δημοσίευσε αυτά; 197 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 Ναι, αλλά αποστέλλονται από το τηλέφωνό της. 198 00:09:28,000 --> 00:09:29,760 Εντάξει, καλά, οι 14, 199 00:09:29,840 --> 00:09:33,080 οπότε αυτό θα θεωρείται κακοποίηση παιδιών. Θα πρέπει να πάτε στην αστυνομία. 200 00:09:33,920 --> 00:09:35,440 Η Ella λέει ότι οι φωτογραφίες δεν είναι της. 201 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 Κάποιος ισχυρίζεται ότι είναι, κάποιος το έπραξε αυτό. 202 00:09:39,240 --> 00:09:40,960 Ας δούμε ... 203 00:09:41,560 --> 00:09:43,320 Πρόκειται για οικογενειακό δικηγόρο. 204 00:09:43,400 --> 00:09:46,120 Γιατί δεν της τηλεφωνείς πρώτα; 205 00:09:47,080 --> 00:09:48,400 Ευχαριστώ. [sniffs] 206 00:09:50,320 --> 00:09:52,400 Και η Corinne είναι, λυπάμαι; 207 00:09:53,120 --> 00:09:54,640 Δεν έχασε το σχολείο από ... 208 00:09:55,120 --> 00:09:56,360 από τότε που έχασε το μωρό. 209 00:09:57,720 --> 00:10:00,720 Συγνώμη. Ξέρω ότι δεν είναι κάτι Θα έπρεπε απλά να αναφερθώ. 210 00:10:00,800 --> 00:10:01,880 Είναι εντάξει. 211 00:10:02,280 --> 00:10:03,120 Που είναι αυτή? 212 00:10:06,960 --> 00:10:07,800 Ας ... 213 00:10:10,240 --> 00:10:11,880 Αυτό είναι, εγώ ... 214 00:10:12,800 --> 00:10:13,720 Δεν έχω ιδέα. 215 00:10:14,080 --> 00:10:15,120 Δεν γνωρίζω. 216 00:10:15,200 --> 00:10:16,680 Το μόνο που έχω είναι αυτό ... 217 00:10:17,440 --> 00:10:20,400 κείμενο λέγοντας ότι χρειάζεται χρόνο. 218 00:10:20,960 --> 00:10:21,800 Εντάξει. 219 00:10:22,640 --> 00:10:24,040 Μου έγραψε και χθες το βράδυ. 220 00:10:24,400 --> 00:10:26,440 Τι σου έγραψε; Τι είπε? 221 00:10:26,520 --> 00:10:27,800 Ότι δεν θα είναι σήμερα. 222 00:10:27,880 --> 00:10:29,800 Δείξε μου. Δείξε μου. 223 00:10:29,880 --> 00:10:31,080 Δεν έχω το τηλέφωνο σε με. 224 00:10:31,160 --> 00:10:32,360 Αλλά ήταν ακριβώς αυτό. 225 00:10:32,800 --> 00:10:34,560 Αυτό κάνει το προσωπικό όταν χρειάζονται κάλυψη. 226 00:10:36,440 --> 00:10:39,200 - Ξέρω ότι οι δύο είχαν προβλήματα. -Τι? 227 00:10:39,760 --> 00:10:42,400 -Δεν θέλω να φτάσω στη μέση. - Είπε ότι έχουμε προβλήματα; 228 00:10:42,480 --> 00:10:44,960 Συγνώμη, Βίκυ, η Ολίβια αρρωστήθηκε, 229 00:10:45,040 --> 00:10:46,360 όπως, συνεχώς και παντού. 230 00:10:46,440 --> 00:10:47,920 - [Βίκυ] Θα είμαι καλά μαζί σου. -Εντάξει. 231 00:10:49,360 --> 00:10:50,440 Πρέπει να φύγω. 232 00:10:51,360 --> 00:10:52,640 Βίκυ ... 233 00:10:53,440 --> 00:10:54,840 ξέρετε κάτι που δεν το κάνω; 234 00:10:55,760 --> 00:10:57,520 Όχι. 235 00:11:07,280 --> 00:11:08,960 Είναι εντάξει. Ελάτε, Όλιβια. 236 00:11:09,120 --> 00:11:10,200 Θα καλέσω τη μαμά σου. 237 00:11:13,880 --> 00:11:15,520 [κουδούνι rings] 238 00:11:16,960 --> 00:11:18,240 [σπουδαστής] Μπορείτε να βοηθήσετε τον Dante; 239 00:11:20,400 --> 00:11:21,840 Εσείς βοηθάτε τον Dante; 240 00:11:32,760 --> 00:11:34,760 [ring rings] 241 00:11:36,320 --> 00:11:37,160 Καλημέρα. 242 00:11:37,240 --> 00:11:38,880 [Wesley] Σίγουρα θα μπορούσε να είναι για σας, ναι. 243 00:11:38,960 --> 00:11:41,520 Έχεις, είχε, μια συσκευασία δώρου. 244 00:11:42,480 --> 00:11:43,800 Θα μπορούσε να είναι κάτι βρώσιμο. 245 00:11:43,880 --> 00:11:44,840 Πρέπει να ρίξω μια ματιά; 246 00:11:44,920 --> 00:11:46,720 Σας ευχαριστώ, όχι, αφήστε το. 247 00:11:46,800 --> 00:11:48,000 Έχει ένα μπαλόνι συνδεδεμένο. 248 00:11:48,080 --> 00:11:49,480 Αφήστε το, εντάξει; 249 00:11:49,560 --> 00:11:50,560 Γι 'αυτό κάλεσατε; 250 00:11:50,640 --> 00:11:51,920 Ω, όχι, όχι. 251 00:11:52,000 --> 00:11:55,320 Ο Κάτς με παρέδωσε μόλις το νοσοκομείο τοξικολογίας για τον Dante Gunnarsson. 252 00:11:55,840 --> 00:11:56,760 Τον κοιτάω. 253 00:11:56,840 --> 00:11:59,080 Εντάξει, καλά, έπρεπε να το πάρει εκείνο το βράδυ, 254 00:11:59,160 --> 00:12:02,800 γιατί εκτός από τις εννέα μονάδες του αλκοόλ και της κάνναβης στο σύστημά του, 255 00:12:02,880 --> 00:12:04,920 Έχει δοκιμαστεί επίσης θετικά για το MDMA. 256 00:12:05,840 --> 00:12:07,280 Ω, έχει; 257 00:12:07,360 --> 00:12:11,000 Τόσο για τον γονιό, "Καπνίζει μόνο εγχώρια καλλιεργούμενα ζιζάνια με μέτρο. " 258 00:12:11,720 --> 00:12:13,480 Ίσως μαγειρεύουν και Mandy. 259 00:12:13,560 --> 00:12:14,600 Ναι. 260 00:12:14,680 --> 00:12:17,080 Πρέπει να μάθουμε τι ο Dante ήταν μέχρι εκείνο το βράδυ. 261 00:12:17,160 --> 00:12:19,680 Έχω την κατεύθυνση να δω πώς η τεχνολογική ομάδα με το τηλέφωνό του. 262 00:12:19,760 --> 00:12:21,960 Καλό, ναι, τίποτα που μας επιτρέπει να γνωρίζουμε πού ήταν 263 00:12:22,040 --> 00:12:23,760 και με ποιον ήταν με. 264 00:12:23,840 --> 00:12:24,760 Ναι. 265 00:12:28,480 --> 00:12:30,840 [Tom] Πρέπει να είμαστε γρήγοροι έτσι δεν μας λείπουν από το σχολείο. 266 00:12:37,600 --> 00:12:39,280 [Tom exhales] 267 00:12:39,960 --> 00:12:43,080 -Θα μπορούσαμε να το βγάλουμε στη χωματερή. - Έχουν CCTV σε όλο αυτό το μέρος. 268 00:12:43,480 --> 00:12:44,480 [κουδούνια κουδουνιών κουδουνιών] 269 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 [κουδούνια κουδουνιών κουδουνιών] 270 00:12:51,560 --> 00:12:52,960 Τι κάνεις; 271 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 [αναστενάζει] 272 00:12:56,200 --> 00:12:57,440 [Mike] Ω, βρωμάει. 273 00:12:57,520 --> 00:12:59,640 - [Τομ] Τι ...; -Αυτό είναι ένα χαλαρό λάμα! 274 00:12:59,720 --> 00:13:00,800 Αιγοκάμηλος. 275 00:13:01,160 --> 00:13:02,680 Γιατί έχεις ένα κεφάλι λάμα εδώ; 276 00:13:02,760 --> 00:13:03,720 Αλπακά, στην πραγματικότητα. 277 00:13:03,800 --> 00:13:05,360 Επειδή μετά από την έξαρση την άλλη νύχτα, 278 00:13:05,440 --> 00:13:07,480 αυτό το κλόουν αρχίζει να ρίχνει πέτρες στο παράθυρο μου. 279 00:13:08,240 --> 00:13:09,200 Όταν κοιτάζω έξω ... 280 00:13:10,440 --> 00:13:11,280 [γέλια] 281 00:13:11,800 --> 00:13:14,280 ... είναι από το πρόσωπό του περισσότερο από μπορείτε να πιστέψετε, κρατώντας το πάνω. 282 00:13:14,760 --> 00:13:16,120 Αλλά γιατί είναι εδώ; 283 00:13:16,640 --> 00:13:19,800 Γιατί δεν μπορούσε να πάει στο σπίτι. Πραγματικά, δεν γνωρίζετε πόσο κακό ήταν. 284 00:13:19,880 --> 00:13:21,000 - Πρέπει να μένει εδώ. -Εντάξει. 285 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Γιατί είναι ακόμα εδώ; 286 00:13:22,520 --> 00:13:24,680 Αυτό προσπαθούμε να ταξινομήσουμε, πώς να το ξεφορτωθείτε. 287 00:13:26,680 --> 00:13:28,560 [αναπνοή] 288 00:13:28,640 --> 00:13:30,720 [παραμορφωμένο] Mike; Τι? Τι είναι αυτό? 289 00:13:32,320 --> 00:13:33,880 [παραμορφωμένο] Τι κάνεις; 290 00:13:38,520 --> 00:13:39,360 [shudders] 291 00:13:39,440 --> 00:13:40,400 [κανονικό ηχητικό βιογραφικό] 292 00:13:40,880 --> 00:13:42,920 Αιματηρή κόλαση. Και οι δύο έμοιαζαν περίεργα. 293 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 Αυτό ήταν... 294 00:13:44,720 --> 00:13:47,120 Αυτό ήταν σαν την άλλη νύχτα, όπως ό, τι πήρα 295 00:13:47,200 --> 00:13:49,280 εξακολουθεί να βρίσκεται στο σύστημά μου. 296 00:13:50,200 --> 00:13:52,880 Όπως, κάποιος πρέπει ήξερε το ποτό μου ή κάτι τέτοιο. 297 00:13:54,080 --> 00:13:55,200 Όχι, ήμουν στο Crazyville. 298 00:13:55,280 --> 00:13:57,760 Ναι, από την ανάμειξη ζιζανίων και βότκα. 299 00:13:57,840 --> 00:13:58,880 Σας έχω δει έτσι. 300 00:13:58,960 --> 00:14:00,800 -Δεν, ποτέ, όχι έτσι. -Ναι. 301 00:14:01,200 --> 00:14:02,680 Είδα ότι έχεις πάει στο Dante. 302 00:14:04,200 --> 00:14:05,520 Και σας είδα να πηγαίνετε μαζί του. 303 00:14:05,600 --> 00:14:07,880 Εντάξει, μπορούμε να ασχοληθούμε με το τι θα κάνουμε με αυτό το κεφάλι; 304 00:14:07,960 --> 00:14:08,960 -Ωχ όχι! -Τι? 305 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 Ο μπαμπάς μου. 306 00:14:32,440 --> 00:14:33,800 [Τομ] Whoa, whoa, whoa! 307 00:14:36,400 --> 00:14:37,640 [Μαργαρίτα] Τι κάνει η μαμά σου; 308 00:14:38,480 --> 00:14:40,840 Είναι απλώς ένα θέμα κηπουρικής γιόγκα. 309 00:14:41,160 --> 00:14:43,160 Λοιπόν, ο μπαμπάς μου θα μας δει αν μένουμε εδώ. 310 00:14:44,200 --> 00:14:45,720 Πρέπει να απαλλαγείτε από αυτό το κεφάλι σήμερα. 311 00:15:09,360 --> 00:15:11,920 [Corinne] Γεια σας, έχετε φτάσει το τηλέφωνο της οικογένειας Τιμές. 312 00:15:12,000 --> 00:15:14,360 -Αν θέλεις να αφήσεις ένα μήνυμα για-- -Ryan! 313 00:15:14,760 --> 00:15:16,600 - Ω! -Χ, έλα, παρακαλώ. 314 00:15:16,680 --> 00:15:19,440 -Γιατί πρέπει να είμαι τελευταίος ούτως ή άλλως; -Επειδή είσαι μικρός. 315 00:15:19,520 --> 00:15:21,400 Γιατί όμως έχει σταθερό; 316 00:15:21,480 --> 00:15:22,920 [Κορινέ] Αγόρια! Αγόρια! 317 00:15:23,000 --> 00:15:23,880 Πολύ...! 318 00:15:24,560 --> 00:15:26,520 Ω! Γεια σου! Τι κάνεις?! 319 00:15:26,600 --> 00:15:28,640 Γιατί πονάει, έτσι δεν είναι; Ακριβώς. 320 00:15:28,720 --> 00:15:29,640 Τώρα σταματήστε, παρακαλώ. 321 00:15:29,720 --> 00:15:32,040 Ελα, είναι ένα μικρό πράγμα που σας ζητώ να κάνετε. 322 00:15:33,320 --> 00:15:35,600 Γειά σου. Έχεις φτάσει το τηλέφωνο της οικογένειας Τιμές. 323 00:15:35,680 --> 00:15:37,200 αν θέλετε να αφήσετε ένα μήνυμα για ... 324 00:15:37,280 --> 00:15:38,120 -Αδάμ. -Corinne. 325 00:15:38,200 --> 00:15:39,840 -Θωμάς. - Ή ο Ράιαν. 326 00:15:39,920 --> 00:15:41,600 ... μπορείτε να το κάνετε μετά το μπιπ. 327 00:15:41,680 --> 00:15:42,840 -Παρακαλώ! - [μπιπ] 328 00:15:42,920 --> 00:15:44,400 -Βλέπω? -Ανετα. 329 00:15:44,480 --> 00:15:45,960 Τώρα, αυτό είναι ένα οικογενειακό τηλέφωνο. 330 00:15:46,040 --> 00:15:48,960 Επειδή αν σας αρέσει ή όχι, είμαστε μια οικογένεια! 331 00:15:49,040 --> 00:15:49,920 Αυτό ήταν τέλειο. 332 00:15:50,000 --> 00:15:52,520 -Ω σταμάτα το! -[γέλιο] 333 00:15:52,600 --> 00:15:53,720 Ω Θεέ μου! 334 00:16:00,440 --> 00:16:01,400 [γυναίκα] Αν ήμουν εσύ ... 335 00:16:02,400 --> 00:16:04,760 Είχα εκτελέσει ελέγχους DNA στα δύο αγόρια σας. 336 00:16:08,960 --> 00:16:10,200 Βεβαίως βεβαίως. Μια στιγμή. 337 00:16:11,760 --> 00:16:12,920 Ναι. 338 00:16:14,720 --> 00:16:15,560 Γεια. 339 00:16:16,120 --> 00:16:17,160 Πουλάτε... 340 00:16:17,840 --> 00:16:20,480 -DNA κιτ, κιτ δοκιμών; - Κάνουμε, ναι. 341 00:16:45,920 --> 00:16:46,960 Τι γίνεται με τα αγόρια; 342 00:16:47,040 --> 00:16:48,560 -Τα αγόρια? - Είναι δικά μου; 343 00:16:59,960 --> 00:17:01,720 - Είναι δικά μου; -Ναί! 344 00:17:01,800 --> 00:17:03,920 Πώς μπορείτε να μου το ζητήσετε; 345 00:17:12,400 --> 00:17:13,520 [αναπνέει βαθιά] 346 00:17:13,600 --> 00:17:14,800 [Corinne] Υπήρχε αυτή η γυναίκα. 347 00:17:15,280 --> 00:17:16,560 Suzanne Hope. 348 00:17:16,920 --> 00:17:18,200 Έτσι παραποιούσε μια εγκυμοσύνη; 349 00:17:41,480 --> 00:17:43,360 -Χει. -Χει. 350 00:17:43,440 --> 00:17:44,320 Ποια είναι τα νέα σου? 351 00:17:44,800 --> 00:17:47,640 Τίποτα. Έχω μόλις μια συνάντηση με τους προγραμματιστές στο δημαρχείο. 352 00:17:48,320 --> 00:17:50,640 Είναι, γνωρίζετε, διαδικαστικές, νομικές πράξεις. 353 00:17:50,720 --> 00:17:51,680 Ναι, μου είπες. 354 00:17:52,720 --> 00:17:54,160 Αυτό είναι το μεγάλο με το συμβούλιο. 355 00:17:54,240 --> 00:17:55,080 Ναι. 356 00:17:55,520 --> 00:17:57,400 Λοιπόν, όλα είναι εντάξει. 357 00:17:58,160 --> 00:17:59,320 Λοιπόν, τι σκέφτεστε; 358 00:18:00,080 --> 00:18:01,640 Θέλω να πω, είναι ωραίο να σε βλέπω, 359 00:18:01,720 --> 00:18:04,360 αλλά δεν ήρθες εδώ απλώς να μου πει τίποτα, έτσι; 360 00:18:05,480 --> 00:18:06,320 Οχι. 361 00:18:08,920 --> 00:18:11,680 Μπορείτε να εντοπίσετε μια γυναίκα για μένα; 362 00:18:11,760 --> 00:18:12,640 Suzanne Hope. 363 00:18:13,920 --> 00:18:14,840 Αυτή είναι... 364 00:18:15,400 --> 00:18:18,840 στα μέσα μέχρι τα τέλη της δεκαετίας του 20, πιθανότατα ζει σε ακτίνα 30 μιλίων από εδώ. 365 00:18:19,360 --> 00:18:20,520 Ποιος νομίζεις ότι είμαι? 366 00:18:21,560 --> 00:18:23,960 Ένας πρώην χαλκός που θα κάνει καλύτερη δουλειά από αυτό που θα κάνω. 367 00:18:24,800 --> 00:18:27,400 Και όχι για τίποτα. Θα χτυπήσω τη σημερινή συνάντηση από το νομοσχέδιο. 368 00:18:28,480 --> 00:18:30,200 Να, ταΐζεις τα παιδιά σου. 369 00:18:31,000 --> 00:18:31,960 Φόρτισε με. 370 00:18:32,880 --> 00:18:33,720 Ας ... 371 00:18:34,200 --> 00:18:35,040 Η Suzanne Hope; 372 00:18:35,880 --> 00:18:37,360 Τι άλλο ξέρεις γι 'αυτήν; 373 00:18:38,800 --> 00:18:41,680 Μερικές φορές πηγαίνει γύρω υποτιμώντας ότι είναι έγκυος. 374 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 Όπως, οκτώ μηνών έγκυος. Φέρει ψεύτικο ... 375 00:18:45,040 --> 00:18:45,880 χτύπημα. 376 00:18:46,640 --> 00:18:47,880 Είναι φίλος της συζύγου μου. 377 00:18:48,560 --> 00:18:50,080 Ρωτήστε λοιπόν τη σύζυγό σας όπου είναι. 378 00:18:54,160 --> 00:18:55,800 Εντάξει, θα δω τι μπορώ να κάνω. 379 00:18:56,680 --> 00:18:58,000 Και πηγαίνετε και σώσει το σπίτι μου. 380 00:19:29,400 --> 00:19:31,000 [ring rings] 381 00:19:33,680 --> 00:19:35,760 -Χε - [Johanna] Γεια σας. Μόνο το άτομο. 382 00:19:35,840 --> 00:19:38,840 Ξέρεις αυτό το μικρό πράγμα που μου έστειλε; Έρχεται με ένα μπαλόνι; 383 00:19:39,160 --> 00:19:40,000 Ω. 384 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 Τι είναι αυτό? Γιατί δεν το έχω δει ακόμα. 385 00:19:42,480 --> 00:19:44,880 Ίσως θέλετε να το ανοίξετε όταν είσαι μόνος σου. 386 00:19:44,960 --> 00:19:45,840 Γιατί; 387 00:19:45,920 --> 00:19:47,800 Οχι δεν πειράζει. 388 00:19:47,880 --> 00:19:50,720 Τι κάνεις απόψε? Γιατί θέλω να σε δω. Μπορώ να πέσω. 389 00:19:50,800 --> 00:19:53,120 Λοιπόν, όχι πριν από τις 6:00, γιατί είμαι στο δρόμο μου μέχρι την πόλη. 390 00:19:53,560 --> 00:19:55,120 Θα πάμε να δούμε Kimberley; 391 00:19:55,200 --> 00:19:56,400 Ελπίζω να. 392 00:19:56,480 --> 00:19:59,880 Λοιπόν, μεγάλη, ακούστε, απλά πρέπει να διαλέξω τους εγκεφάλους σου αργότερα για κάτι. 393 00:19:59,960 --> 00:20:02,880 -Το τηλέφωνο του Ντάντε. - Ω, Heidi, θα πρέπει να φύγω. 394 00:20:02,960 --> 00:20:04,160 Από πού έρχομαι απόψε; 395 00:20:04,720 --> 00:20:05,920 Σπίτι ή καφέ; 396 00:20:06,920 --> 00:20:08,640 Καφενείο. Ελάτε στο καφέ. 397 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 Εντάξει, αγάπη, θα σας δω περίπου στις 8:00. 398 00:20:11,360 --> 00:20:12,920 -Εντάξει αντίο. -Bye. 399 00:20:17,520 --> 00:20:19,360 Ρίξτε μια ματιά σε αυτό. Έχει αυτή την περίεργη εφαρμογή. 400 00:20:19,440 --> 00:20:21,360 Είναι ένας χάρτης χωρίς ονόματα τόπων. 401 00:20:21,920 --> 00:20:23,880 Δεν υπάρχει τίποτα, αριθμοί δρόμων, τίποτα. 402 00:20:23,960 --> 00:20:26,000 Αλλά αν γνωρίζετε την περιοχή ... 403 00:20:26,720 --> 00:20:29,160 -Αυτό είναι εδώ. - Κοίτα αυτό. Μέση του πουθενά. 404 00:20:29,600 --> 00:20:32,760 Υπάρχει πτώση πείρου. Και λιγότερο από ένα μίλι από όπου βρέθηκε η αλπακά. 405 00:20:33,520 --> 00:20:35,320 Υπάρχει μια λίστα ανώνυμων μηνυμάτων 406 00:20:35,400 --> 00:20:37,720 υποδεικνύοντας ότι συμβαίνει κάτι πριν από τρεις νύχτες. 407 00:20:37,800 --> 00:20:39,040 "Στο δρόμο μας." 408 00:20:39,120 --> 00:20:40,800 "Κυνήγι σας κάτω." "Σε βλέπω." 409 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 Αλλά τίποτα συγκεκριμένο. 410 00:20:42,840 --> 00:20:45,320 Ναι, έτσι μας αρέσουν οι άνθρωποι δεν ξέρω για ποιο λόγο είναι. 411 00:20:45,800 --> 00:20:46,640 [Wesley] Χμμ. 412 00:20:46,880 --> 00:20:49,160 Ακριβώς, πάρτε μας στην πτώση πείρου. 413 00:20:50,040 --> 00:20:52,200 Θέλεις να ανοίξεις αυτό το κιβώτιο με το μπαλόνι σε αυτό πρώτα; 414 00:20:52,280 --> 00:20:53,120 Οχι ευχαριστώ. 415 00:20:53,880 --> 00:20:55,040 Γιατί; Έχετε κοιτάξει; 416 00:20:55,120 --> 00:20:56,040 Φυσικά και όχι. 417 00:21:10,880 --> 00:21:11,920 Έντγκαρ. 418 00:21:21,720 --> 00:21:24,240 [άνθρωπος] Πριν από δέκα χρόνια, διασυνοριακοί σύμβουλοι 419 00:21:24,320 --> 00:21:26,840 αυτό το δρόμο ως κατάλληλα για την κάθαρση του καλαμιού. 420 00:21:27,600 --> 00:21:28,720 Και τώρα είμαστε, 421 00:21:28,800 --> 00:21:31,240 προσφέροντας 240 ιδιαίτερα επιθυμητά 422 00:21:31,320 --> 00:21:33,160 διαμερίσματα ενός, δύο και τριών υπνοδωματίων, 423 00:21:33,240 --> 00:21:34,560 το είκοσι πέντε τοις εκατό των οποίων 424 00:21:35,280 --> 00:21:37,240 είναι για οικονομικά προσιτή στέγαση, Και όμως, ένα ... 425 00:21:38,000 --> 00:21:39,080 Ένας άνδρας... 426 00:21:39,160 --> 00:21:40,240 ο πελάτης του, 427 00:21:40,320 --> 00:21:43,520 θέλει να εκτροχιάσει μια καλύτερη ζωή για 500 άτομα για όχι καλύτερο λόγο από 428 00:21:43,600 --> 00:21:45,640 το εγκαταλελειμμένο σπίτι του είναι το κάστρο του. 429 00:21:45,720 --> 00:21:46,640 Ο πελάτης μου έχει δικαιώματα. 430 00:21:46,720 --> 00:21:49,520 Το συμβούλιο εξέδωσε υποχρεωτικό εντολή αγοράς εναντίον του. 431 00:21:49,600 --> 00:21:52,200 Θα τους πολεμήσουμε και εσείς και η εταιρεία σας κάθε ίντσα του δρόμου. 432 00:21:52,280 --> 00:21:54,760 Επειδή δεν έχετε καμία πρόθεση της παροχής οικονομικά προσιτής στέγης. 433 00:21:54,840 --> 00:21:57,720 Όχι. Μόλις ξεκινήσει η κατασκευή, θα δηλώσετε ότι το κόστος αυξάνεται 434 00:21:57,800 --> 00:22:00,760 και ότι αυτό το 25 τοις εκατό θα συρρικνωθεί σε 20 τοις εκατό και στη συνέχεια δέκα τοις εκατό - 435 00:22:00,840 --> 00:22:02,440 Αυτό το έργο έχει κοστίσει σωστά. 436 00:22:02,520 --> 00:22:04,840 Λοιπόν, ευτυχώς, ίσως να μην μάθουμε ποτέ αν αυτό είναι αλήθεια. 437 00:22:04,920 --> 00:22:05,800 Ευγνομονώς? 438 00:22:06,800 --> 00:22:08,040 Τι εννοείς, "Ευτυχώς"; 439 00:22:09,120 --> 00:22:10,200 Το συμβούλιο χρειάζεται αυτό. 440 00:22:10,280 --> 00:22:11,720 Η χώρα χρειάζεται αυτό. 441 00:22:11,800 --> 00:22:13,040 Περισσότερη κατοικία είναι τα πάντα. 442 00:22:13,120 --> 00:22:16,280 -Ο άνθρωπος χωρίς σπίτι παύει να είναι άνδρας. - Απλά προσπαθείτε να κάνετε μια δολοφονία. 443 00:22:16,360 --> 00:22:18,560 Προσφέρω για να ενδυναμώσω 500 άτομα 444 00:22:18,640 --> 00:22:20,840 για το μοναδικό σας, μοναχικό. 445 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 Κάνετε αυτό το pro bono; Δεν το νομίζω. 446 00:22:23,800 --> 00:22:25,280 Πόσο χρεώνεις λοιπόν; 447 00:22:25,360 --> 00:22:28,080 Το ετήσιο εισόδημά σας για τα τελευταία τρία χρόνια, τι είναι αυτό; 448 00:22:28,160 --> 00:22:29,320 Δεν πρόκειται για μισθό μου - 449 00:22:29,400 --> 00:22:31,120 Εξετάζουμε μια φιλανθρωπία εδώ 450 00:22:31,200 --> 00:22:33,200 ή ένας επιτυχημένος δικηγόρος; 451 00:22:33,760 --> 00:22:34,720 Σκεφτείτε ότι μπορώ να μαντέψω. 452 00:22:44,360 --> 00:22:45,760 [άνθρωπος] Αδάμ, έχεις μια στιγμή; 453 00:22:47,640 --> 00:22:48,760 Γιατί δεν με προειδοποίησε; 454 00:22:49,520 --> 00:22:52,240 Γιατί δεν κάνατε τηλέφωνο ή κείμενο; Δεν είχα ιδέα ότι ανήκετε στην εταιρεία. 455 00:22:52,880 --> 00:22:55,320 -Είμαι σιωπηλό σύντροφο. -Ή όχι τόσο σιωπηλό. 456 00:22:57,320 --> 00:22:58,520 Μπαμπάς... 457 00:22:58,600 --> 00:23:01,280 - Αυτός ο δρόμος είναι όπου μεγάλωσα, ξέρετε. -Έτσι, ήταν τότε ένα κοχύλι. 458 00:23:01,760 --> 00:23:03,800 Αλλά μερικές από τις πρώτες μου αναμνήσεις είναι εκείνη η κοίλη. 459 00:23:03,880 --> 00:23:06,800 Εντάξει, κοίτα, έχω ... Έχω και συναισθήματα για τον τόπο. 460 00:23:06,880 --> 00:23:09,400 Έτσι, απλά δεν αποκομίζετε κέρδος, δώστε κάτι πίσω. 461 00:23:09,480 --> 00:23:11,320 Έλα, Αδάμ, είσαι συναισθηματικός. 462 00:23:12,400 --> 00:23:14,440 Ποιος με το σωστό μυαλό τους θα ήθελε να ζήσει εκεί τώρα; 463 00:23:15,080 --> 00:23:16,000 Martin Killane. 464 00:23:16,560 --> 00:23:17,960 Είπα, "Με το σωστό μυαλό τους". 465 00:23:19,840 --> 00:23:22,480 Ελα τώρα. Προσφέρω να βελτιώσω την περιοχή. 466 00:23:23,360 --> 00:23:25,000 Πώς είναι ο Θωμάς και ο Ράιαν; 467 00:23:25,080 --> 00:23:26,680 Αν τους κάλεσες ποτέ, θα το ξέρεις. 468 00:23:26,760 --> 00:23:28,800 Ναι, καλά, δεν μπορεί ποτέ να το δοκιμάσετε, 469 00:23:28,880 --> 00:23:31,320 αλλά έχοντας μια δεύτερη οικογένεια είναι πολύ χρονοβόρο. 470 00:23:31,400 --> 00:23:32,440 Είναι οι εγγόνες σας. 471 00:23:32,880 --> 00:23:34,400 Και τα δύο αγόρια μου είναι αδέρφια σας. 472 00:23:34,480 --> 00:23:35,440 Ετεροθαλή αδέρφια. 473 00:23:35,520 --> 00:23:36,800 Πότε τους καλείτε; 474 00:23:38,720 --> 00:23:40,880 - [εκπνέει] -Κύριος. Τιμή, το αυτοκίνητο είναι εδώ. 475 00:23:42,160 --> 00:23:45,320 Λοιπόν, όταν όλα αυτά γίνονται, ας προσπαθήσουμε να δούμε περισσότερα ο ένας τον άλλον. 476 00:23:45,400 --> 00:23:48,680 Όλοι μας: Wendy, Corinne, τα αγόρια. Πώς είναι ο Corinne, παρεμπιπτόντως; 477 00:23:48,760 --> 00:23:50,200 Τι έχει κάνει; Είναι ωραία; 478 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 Ναι, ναι, είναι ωραία. 479 00:23:52,880 --> 00:23:54,400 Καλα καλα. Μου αρέσει η Corinne. 480 00:23:58,480 --> 00:24:01,760 Με ενημερώνει για τον Thomas και τον Ryan κάθε μήνα, φυσικά. 481 00:24:05,160 --> 00:24:06,160 [κλείνει η πόρτα του αυτοκινήτου] 482 00:24:06,240 --> 00:24:07,120 [αναστενάζει] 483 00:24:18,200 --> 00:24:20,200 [Kimberley γέλια, grunts] 484 00:24:21,600 --> 00:24:22,840 [Kimberley] Γεια σου, μαμά. 485 00:24:23,240 --> 00:24:24,720 Ω, είσαι καλά; 486 00:24:25,840 --> 00:24:27,360 Νίκη έκπληξη. -Ναι. 487 00:24:27,440 --> 00:24:29,560 -Πως απο εδω? -Θα μπορούσες να έχεις διαλέξεις. 488 00:24:29,640 --> 00:24:31,200 Ω, ναι, έχω ένα πρώτο πράγμα. 489 00:24:31,280 --> 00:24:33,600 Πολυκυττάρια και κυτταρική επικοινωνία. 490 00:24:33,680 --> 00:24:34,960 - Ω. -Πως απο εδω? 491 00:24:36,720 --> 00:24:37,840 Ωραία τσάντα, έτσι δεν είναι; 492 00:24:37,920 --> 00:24:40,280 Ναι. Είναι λοιπόν αυτή η αποστολή αγορών; 493 00:24:40,840 --> 00:24:42,000 -Υποθέτω. -Μεγάλος. 494 00:24:42,080 --> 00:24:44,440 Λοιπόν, κέρδισα τέσσερις αριθμούς στην κλήρωση χθες το βράδυ, 495 00:24:44,520 --> 00:24:45,520 έτσι το γεύμα είναι πάνω μου. 496 00:24:45,600 --> 00:24:47,800 Ναι, σε παίρνω έξω. Τέσσερις στους έξι. 497 00:24:47,880 --> 00:24:51,280 Έτσι σκεφτόμουν εκατοντάδες λίρες τουλάχιστον, ίσως χίλια, αλλά 62. 498 00:24:51,360 --> 00:24:52,920 Μας αγοράζει ακόμα το γεύμα. Δεν υπάρχουν επιχειρήματα-- 499 00:24:53,000 --> 00:24:54,400 Κι αν σου έλεγα 500 00:24:54,480 --> 00:24:56,480 Ξέρω ακριβώς γιατί μπορείτε να το αντέξετε οικονομικά; 501 00:24:57,600 --> 00:25:00,280 Και αυτό, όπως στο ξέρω τα πάντα. 502 00:25:01,280 --> 00:25:02,880 FindYourSugarBaby.com. 503 00:25:04,520 --> 00:25:06,240 Μαμά, αυτό είναι ... Ακούστε. 504 00:25:06,320 --> 00:25:09,320 Αυτό είναι κυριολεκτικά μόνο γέροι θέλοντας να πάρουν τις νεαρές γυναίκες στο δείπνο. 505 00:25:09,400 --> 00:25:10,720 Τίποτα πέρα ​​από αυτό δεν συμβαίνει. 506 00:25:10,800 --> 00:25:12,040 Ω, πολλά συμβαίνουν. 507 00:25:15,440 --> 00:25:17,480 Και έχετε τρία εν κινήσει αυτή τη στιγμή. 508 00:25:17,560 --> 00:25:18,600 Τι σας κάνει αυτό; 509 00:25:18,680 --> 00:25:19,920 -Ποιος σου έδειξε; -Δεν έχει σημασία. 510 00:25:20,000 --> 00:25:21,200 -Έχει σημασία. -Εντάξει. 511 00:25:21,280 --> 00:25:23,600 Ποτέ δεν τους είδε πριν. Μου σταμάτησαν στο δρόμο. 512 00:25:23,680 --> 00:25:24,880 Γιατί; Θέλετε τι; 513 00:25:25,360 --> 00:25:26,280 Δέκα χιλιάδες λίρες. 514 00:25:26,800 --> 00:25:29,080 -Τι? -Ή όλα αυτά ... 515 00:25:29,160 --> 00:25:31,120 - [στεναγμοί] -... πηγαίνει στο διαδίκτυο 516 00:25:31,200 --> 00:25:33,040 για όλους να δουν, Kimberley. 517 00:25:33,120 --> 00:25:35,560 Θέλω να πω, είναι κρυφό για τώρα, αλλά έχουν χάσει την τοποθεσία. 518 00:25:36,520 --> 00:25:39,680 Και αν δεν πληρώσω, Πού είναι το ένδοξο μέλλον σου τότε; 519 00:25:40,080 --> 00:25:42,360 Θέλετε να είστε επιστήμονας έρευνας, Ξέχνα το. 520 00:25:42,440 --> 00:25:45,720 Θέλετε να διδάξετε, θέλετε να πάρετε παιδιά ενθουσιασμένος για την επιστήμη ... 521 00:25:46,320 --> 00:25:48,920 Οι εργοδότες παρακολουθούν σήμερα όλους. 522 00:25:49,560 --> 00:25:52,080 Είναι όλα τα κοινωνικά σας μέσα ενημέρωσης, και αυτό... 523 00:25:52,160 --> 00:25:54,080 θα είναι όλη σου. 524 00:25:55,720 --> 00:25:57,400 Ω Θεέ μου τι έχω κάνει? 525 00:25:58,280 --> 00:25:59,120 Γιατί; 526 00:25:59,560 --> 00:26:01,920 Είναι απλώς ... [stammers] Έσβησε από το χέρι. 527 00:26:02,000 --> 00:26:03,760 Γιατί πρέπει να το κάνετε καταρχήν? 528 00:26:03,840 --> 00:26:06,560 Επειδή τρία χρόνια uni σας δίνει 60 χρεωστικούς τίτλους. 529 00:26:06,640 --> 00:26:09,360 -Χ, συνεχίστε. - Μη, μαμά, είναι αλήθεια, 60 grand. 530 00:26:09,440 --> 00:26:12,280 Που δεν χρειάζεται να πληρώσετε μέχρι να κερδίζεις αρκετά. 531 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 Και τότε δεν είναι τίποτα. 532 00:26:13,440 --> 00:26:15,640 Τίποτα σε εσένα. Δεν είναι τίποτα για μένα. 533 00:26:17,880 --> 00:26:18,800 Συγνώμη. 534 00:26:18,880 --> 00:26:20,880 Ω αγάπη μου. 535 00:26:20,960 --> 00:26:22,720 Μαμά, λυπάμαι πολύ. [κλαυθμός] 536 00:26:26,320 --> 00:26:27,840 Εντάξει, θα είναι εντάξει. 537 00:26:29,040 --> 00:26:30,840 Θα τους πληρώσω, θα πάρουν τα χρήματά τους σήμερα. 538 00:26:30,920 --> 00:26:31,880 Από πού, μαμά; 539 00:26:31,960 --> 00:26:34,480 Ω, από το καφέ, από το ταμείο ταξιδιού με Johanna. 540 00:26:34,560 --> 00:26:36,080 Όχι, σώσατε τόσο πολύ για αυτό. 541 00:26:36,160 --> 00:26:38,840 Τι νομίζεις ότι θα κάνω θέλετε να κάνετε τίποτα αν αυτό δεν είναι σταθερό; 542 00:26:39,800 --> 00:26:41,400 Κοίτα, μαμά, θα σε πληρώσω. 543 00:26:41,480 --> 00:26:43,440 -Mom, θα το κάνω. -Οχι όχι. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 544 00:26:43,520 --> 00:26:46,040 Μου υπόσχετε ότι αυτό σταματά τώρα. 545 00:26:46,120 --> 00:26:48,600 Σας υπόσχομαι, δεν θα συμβεί ποτέ ξανά. 546 00:26:48,680 --> 00:26:49,640 -Μόλις... -Εντάξει? 547 00:26:49,720 --> 00:26:51,920 Απλά παρακαλώ, παρακαλώ μην το πείτε στον μπαμπά. 548 00:26:52,000 --> 00:26:53,640 Εντάξει, ο μπαμπάς δεν θα ξέρει ποτέ. 549 00:26:54,520 --> 00:26:55,520 Αυτό δεν συνέβη ποτέ. 550 00:26:57,000 --> 00:26:58,080 Εντάξει? 551 00:27:00,240 --> 00:27:01,440 Ω Θεέ μου. 552 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 [πουλιά που ζουν] 553 00:27:20,040 --> 00:27:21,320 Εδώ, θέλουμε να το κατευθύνουμε. 554 00:27:37,960 --> 00:27:39,160 [Wesley] Ω, πάρτι. 555 00:27:40,360 --> 00:27:41,360 Bonfire πάρα πολύ. 556 00:27:42,600 --> 00:27:44,760 Αυτός είναι ο τόπος. Η πτώση του πείρου είναι εδώ. 557 00:27:46,520 --> 00:27:48,440 Η αλπακά ήταν από εδώ; 558 00:27:49,000 --> 00:27:50,680 [αναστενάζει] Ένα μίλι με αυτόν τον τρόπο. 559 00:27:50,760 --> 00:27:52,720 Και βρήκαμε τον Dante Gunnarsson ...; 560 00:27:52,800 --> 00:27:54,560 Αυτό-ένα-τρόπο, τέταρτο ενός μιλίου, έτσι ... 561 00:27:55,200 --> 00:27:57,120 φωτιά, αλπακά ... 562 00:27:58,280 --> 00:27:59,160 Dante. 563 00:28:01,040 --> 00:28:02,880 Φαίνεται πως υπήρχαν Πολλοί άνθρωποι εδώ. 564 00:28:03,160 --> 00:28:04,640 Γιατί δεν έχουμε καταγγελίες; 565 00:28:05,040 --> 00:28:05,960 [τηλέφωνο buzzes] 566 00:28:09,240 --> 00:28:10,480 Ο Ντάντε έρχεται γύρω. 567 00:28:10,560 --> 00:28:12,520 Σωστά, θα χρειαστούμε μια ομάδα αναζήτησης εδώ 568 00:28:12,600 --> 00:28:14,080 ενώ θα πάμε να του μιλήσουμε. 569 00:28:14,760 --> 00:28:16,320 [Αδάμ] Δεν ήξερα ο μπαμπάς μου είχε εμπλακεί. 570 00:28:16,400 --> 00:28:17,520 Αυτό είναι το σπίτι μου! 571 00:28:17,600 --> 00:28:19,920 Είναι κάτοχος πολλών εταιρειών. Δεν ήξερα ότι ανήκει σε αυτό. 572 00:28:20,000 --> 00:28:21,720 -Για το κομμάτι αυτό! -Ξέρω. 573 00:28:21,800 --> 00:28:23,520 Κάποτε ήταν ο γείτονάς μου! 574 00:28:23,600 --> 00:28:25,920 Δεν έχει σημασία. Ο νόμος είναι ακόμα στο πλευρό σας. 575 00:28:26,000 --> 00:28:27,920 Αυτός και η εταιρεία του δεν θα κερδίσουν αυτό. 576 00:28:28,000 --> 00:28:29,160 Σίγουρα ελπίζω ότι αυτό είναι αλήθεια. 577 00:28:30,920 --> 00:28:31,840 [αναστενάζει] 578 00:28:32,400 --> 00:28:33,680 Έλα εδώ. 579 00:28:33,760 --> 00:28:35,880 Σας βρήκα την Suzanne Hope σας. 580 00:28:36,520 --> 00:28:41,280 Λοιπόν, βρήκαν τρεις από αυτούς, αλλά μόνο ένας από αυτούς ήταν στα 20 της. 581 00:28:42,280 --> 00:28:43,440 Δεν έχω πάει ποτέ εδώ. 582 00:28:47,320 --> 00:28:48,400 Τι είναι όλα αυτά; 583 00:28:50,240 --> 00:28:52,960 Ω, η γυναίκα μου. Πριν έφυγε, δεν θα μπορούσα να τα αντέξω. 584 00:28:53,040 --> 00:28:55,680 Στη συνέχεια, όταν έφυγε, Είχα την τύχη να τους αρέσει. 585 00:28:56,680 --> 00:28:57,720 Ελάτε εδώ. 586 00:29:00,280 --> 00:29:03,600 Εξακολουθώ να εργάζομαι σε μια περίεργη κρύα περίπτωση, αγνοούμενα πρόσωπα. 587 00:29:03,680 --> 00:29:04,520 Καλά... 588 00:29:05,080 --> 00:29:07,040 Αν δεν υπάρχει κανένας να σας βοηθήσει βρείτε έναν αγαπημένο σας, 589 00:29:07,120 --> 00:29:10,000 είναι ένας πολύ κρύος κόσμος εκεί έξω ... 590 00:29:10,840 --> 00:29:11,680 Μη γνωρίζοντας... 591 00:29:12,600 --> 00:29:14,360 γιατί έχουν πάει, όπου είναι. 592 00:29:15,600 --> 00:29:16,640 Είναι το χειρότερο. 593 00:29:17,640 --> 00:29:18,520 Ετσι... 594 00:29:18,600 --> 00:29:21,840 καλό είναι τουλάχιστον να είναι σε θέση για να δώσω μερικές από αυτές λίγη ελπίδα. 595 00:29:22,920 --> 00:29:24,120 Μιλώντας εκ των οποίων, 596 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 Ορίστε. 597 00:29:26,440 --> 00:29:27,360 Suzanne Hope. 598 00:29:28,120 --> 00:29:29,400 Μια διεύθυνση, ούτως ή άλλως. 599 00:29:30,120 --> 00:29:31,320 -Ευχαριστώ. - [κουδούνια τηλεφώνου] 600 00:29:31,400 --> 00:29:32,240 Συγνώμη. 601 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 Ο νεότερος μου. 602 00:29:35,160 --> 00:29:36,480 Γειά σου φίλε. Έχει καλέσει η μητέρα σου; 603 00:29:36,560 --> 00:29:37,400 Οχι. 604 00:29:37,880 --> 00:29:39,920 Και είμαι κλειδωμένος, μπαμπά. Δεν μπορώ να μπω. 605 00:29:40,000 --> 00:29:41,840 Που είναι αυτή? Πεθαίνω της πείνας. 606 00:29:41,920 --> 00:29:44,400 - Τι εννοείς, δεν μπορείς να μπεις; -Δεν έχω κλειδί. 607 00:29:44,480 --> 00:29:45,960 Ματέ, είναι κάτω από το δοχείο. 608 00:29:46,040 --> 00:29:47,160 Δεν είναι εκεί. 609 00:29:47,600 --> 00:29:49,560 Εντάξει, γιατί δεν πηγαίνετε στο Tripp; 610 00:29:49,640 --> 00:29:50,960 Μπαμπά, έχω σπίτι. 611 00:29:51,040 --> 00:29:52,040 Τρεις παρτίδες. 612 00:29:52,880 --> 00:29:54,000 Και τα βιβλία μου είναι μέσα, 613 00:29:54,080 --> 00:29:56,880 και είμαι πεινασμένος και θέλω να πάω στο λουρί. 614 00:29:58,880 --> 00:30:00,440 [Σύστημα τρυπήματος συστήματος PA] 615 00:30:00,520 --> 00:30:02,160 [γυναίκα που μιλάει αδιαμφισβήτητα για την Π.Π.] 616 00:30:38,080 --> 00:30:39,360 Αυτό είναι το κορίτσι του Tom. 617 00:30:43,640 --> 00:30:46,160 [ιατρικό ηχητικό μόνιτορ] 618 00:30:46,680 --> 00:30:47,560 Με συγχωρείς. 619 00:30:47,640 --> 00:30:49,520 -Δάντες; -Δάντες; Νοσοκόμα?! 620 00:30:51,840 --> 00:30:53,600 - Τι συμβαίνει με αυτόν; -Επιζω, μην πανικοβληθείτε. 621 00:30:53,680 --> 00:30:55,080 Τι...? Μην ... Τι εννοείς; 622 00:30:55,160 --> 00:30:56,680 Νομίζω ότι είναι καλύτερο αν ... 623 00:31:11,600 --> 00:31:13,280 Θυμάμαι. Συγνώμη, παιδιά. 624 00:31:13,360 --> 00:31:14,320 Μπορώ να έχω μια λέξη; 625 00:31:16,600 --> 00:31:18,400 Γεια σου, είμαι ο DS Griffin, 626 00:31:18,480 --> 00:31:19,920 αυτό είναι DC Ross. 627 00:31:20,000 --> 00:31:22,360 Είσαι φίλοι του Ντάντες, έτσι; Όλοι πηγαίνετε στο ίδιο σχολείο; 628 00:31:22,440 --> 00:31:24,080 -Ναι-- - Δεν είμαστε πραγματικά φίλοι. 629 00:31:24,840 --> 00:31:27,520 Δεν είμαστε καλύτεροι φίλοι. 630 00:31:27,600 --> 00:31:30,080 Είμαστε φίλοι του, είναι φίλος μας. Για τι πράγμα μιλάς? 631 00:31:30,160 --> 00:31:31,280 Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 632 00:31:31,840 --> 00:31:33,400 Είναι τώρα στη σωστή θέση. 633 00:31:34,160 --> 00:31:36,840 Ενώ σας έχουμε, καθένας από εσάς γνωρίζετε για μια συγκέντρωση 634 00:31:37,200 --> 00:31:38,520 την άλλη νύχτα στο δάσος; 635 00:31:39,120 --> 00:31:41,280 Τρεις νύχτες πριν, τη νύχτα ο Ντάντε ήταν πληγωμένος. 636 00:31:42,400 --> 00:31:43,600 -Οχι. -Συγνώμη. 637 00:31:44,560 --> 00:31:47,080 Ο Ντάντε πέθανε. Έπεσε αρκετά ένας τρόπος, ο οποίος ... 638 00:31:47,800 --> 00:31:50,560 για μας θέτει ερωτήσεις. Ξέρετε, ήταν μόνος του ή ... 639 00:31:51,120 --> 00:31:54,040 ήταν γύρω γύρω ίσως εμπλεκόμενοι; 640 00:31:55,160 --> 00:31:57,520 Γιατί αν υπήρχαν, αυτό θα μπορούσε να γίνει σοβαρό. 641 00:31:58,200 --> 00:32:00,360 Ειδικά αν δεν περάσει. 642 00:32:05,440 --> 00:32:06,560 Τι άλλο μπορώ να σας πω; 643 00:32:07,240 --> 00:32:09,320 -Τοξικολογία? -Ω! ναι. 644 00:32:09,400 --> 00:32:11,960 Ο Ντάντε είχε ... κάνναβη 645 00:32:12,040 --> 00:32:14,400 και MDMA στο σύστημά του, έτσι ... 646 00:32:14,920 --> 00:32:17,400 καθένας από εσάς γνωρίζετε, εκτελεί τακτικά έκσταση; 647 00:32:18,560 --> 00:32:19,560 Δεν γνωρίζω. 648 00:32:20,680 --> 00:32:21,520 [Johanna] Εντάξει. 649 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 Έχετε αφήσει τα ονόματά σας; 650 00:32:23,520 --> 00:32:24,360 -Ναι. -Ναι. 651 00:32:24,440 --> 00:32:25,520 -Νωρίτερα. - Ναι, νωρίτερα. 652 00:32:25,600 --> 00:32:26,440 Μεγάλος. 653 00:32:26,880 --> 00:32:28,640 Γιατί αν δεν κάνουμε αρκετή πρόοδο, 654 00:32:28,720 --> 00:32:30,800 θα έπρεπε να το ξέρετε θα κάνουμε μια γενική εξέταση φαρμάκων 655 00:32:31,640 --> 00:32:34,000 στους φίλους του Dante, κατά πάσα πιθανότητα το κάνουν μέσω του σχολείου. 656 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Εντάξει, χαμόγελα. 657 00:32:38,480 --> 00:32:39,320 Ευχαριστώ. 658 00:32:45,920 --> 00:32:47,560 Δεν μπορείτε να δοκιμάσετε το φάρμακο όλο το χρόνο. 659 00:32:47,640 --> 00:32:48,720 Δεν χρειάζεται να το κάνω. 660 00:32:48,800 --> 00:32:50,880 Έχω αυτό που θέλω. Είδατε τα πρόσωπά τους; 661 00:32:50,960 --> 00:32:52,320 Κρύβουν κάτι. 662 00:32:56,160 --> 00:32:57,520 Πού ήσουν; 663 00:32:58,360 --> 00:32:59,440 Γρήγορα, πεθαίνω. 664 00:32:59,520 --> 00:33:00,400 [Αδάμ] Εντάξει. 665 00:33:00,480 --> 00:33:01,560 Τι είναι για το τσάι; 666 00:33:01,640 --> 00:33:02,480 Ας ... 667 00:33:03,000 --> 00:33:04,680 Δεν γνωρίζω. Πρέπει να πάρετε μια πίτσα; 668 00:33:05,320 --> 00:33:06,680 Ναι, εντάξει. 669 00:33:06,760 --> 00:33:08,120 - [πλησιέστερο αυτοκίνητο] -Κάρτα. 670 00:33:08,800 --> 00:33:09,880 Μπαμπά, κάρτα. 671 00:33:10,320 --> 00:33:11,760 -Τι? -Πάρτι για πίτσα. 672 00:33:11,840 --> 00:33:12,720 Ω! ναι. 673 00:33:13,400 --> 00:33:14,240 Εδώ. 674 00:33:15,040 --> 00:33:16,080 Δεν υπάρχουν αντσούγια, σωστά; 675 00:33:17,280 --> 00:33:18,720 Πάρτε ένα και για τον Θωμά. 676 00:33:20,360 --> 00:33:22,320 -Χει. -Χει, καλεσε; 677 00:33:22,400 --> 00:33:23,600 Όχι, τίποτα. 678 00:33:24,240 --> 00:33:25,880 Εντάξει. Λοιπόν, κοιτάξτε. 679 00:33:26,680 --> 00:33:29,400 Σε περίπτωση που νομίζατε ότι δεν ήμουν σας λέω κάτι νωρίτερα ... 680 00:33:29,480 --> 00:33:30,560 Αυτό είναι το κείμενό της. 681 00:33:31,240 --> 00:33:32,080 "Δεν θα είναι μέσα." 682 00:33:32,840 --> 00:33:33,800 Αυτό ήταν. 683 00:33:37,720 --> 00:33:40,680 Είπες ότι ήξερες ότι η Corinne και εγώ έχουν προβλήματα για λίγο. 684 00:33:41,280 --> 00:33:44,400 - Λοιπόν, κάτι έρχεται σε αυτήν. -Τι σε κάνει να το λές αυτό? 685 00:33:45,200 --> 00:33:47,280 Ήταν τεταμένη αυτές τις τελευταίες εβδομάδες, ξέρετε; 686 00:33:47,360 --> 00:33:49,920 Κοιτάζοντας σαν, δεν ξέρω ... όπως εσύ, τώρα. 687 00:33:50,000 --> 00:33:51,120 Τόνισε. 688 00:33:52,400 --> 00:33:53,880 Έχεις καλέσει την αστυνομία; 689 00:33:53,960 --> 00:33:57,240 Και πες τι; Έστειλε ένα μήνυμα λέγοντας ότι χρειαζόταν λίγες μέρες. 690 00:33:57,320 --> 00:33:58,880 Δεν ξέρετε γιατί το είπε αυτό; 691 00:34:00,520 --> 00:34:02,320 -Συγνώμη. -Δεν είναι ... 692 00:34:05,280 --> 00:34:07,520 Τηλεφωνήσατε στον δικηγόρο για την Ella; 693 00:34:09,000 --> 00:34:12,320 Ανησυχώ που μόλις ξεκινήσω τη διαδικασία, θα φύγει από μόνη της 694 00:34:12,400 --> 00:34:14,320 και να κάνει τα πράγματα ακόμα χειρότερα για την Ella. 695 00:34:15,480 --> 00:34:17,440 Συνεπώς, εξακολουθεί να το σκέφτεται. 696 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 Γεια σου, όμως, 697 00:34:19,280 --> 00:34:22,240 αν θέλετε να έρθετε οποιαδήποτε στιγμή να μιλάμε ή οτιδήποτε άλλο, 698 00:34:22,880 --> 00:34:23,880 μολις ηρθε. 699 00:34:24,480 --> 00:34:25,360 Εντάξει. 700 00:34:27,160 --> 00:34:28,120 Ευχαριστώ. 701 00:34:28,200 --> 00:34:29,160 Oi, oi. 702 00:34:29,240 --> 00:34:32,000 -Το μυστικό σου είναι ασφαλές μαζί μου. - [Αδάμ] Χαζάρες, Βίκυ. 703 00:34:34,600 --> 00:34:36,800 Ντέιζη, θέλουν ένα σπίτι ανελκυστήρα; 704 00:34:36,880 --> 00:34:37,760 Οχι ευχαριστώ. 705 00:34:37,840 --> 00:34:39,200 Σε ποια ώρα θα επιστρέψεις; 706 00:34:39,280 --> 00:34:40,280 Δεν ξέρω, μαμά. 707 00:34:40,360 --> 00:34:43,120 Όχι τώρα, όχι σύντομα, όχι αργά. 708 00:34:43,200 --> 00:34:46,560 Oi! Hey, Mike, περιμέναμε ανελκυστήρα από σας σήμερα το πρωί. 709 00:34:46,640 --> 00:34:49,160 Ναι, και περίμενα τον πατέρα μου να φορούν παντελόνια. 710 00:34:49,840 --> 00:34:50,840 [ξεκινά ο κινητήρας του αυτοκινήτου] 711 00:35:02,840 --> 00:35:05,800 Εντάξει, νομίζω ότι θα βρω έναν δρόμο για να απαλλαγείτε από το κεφάλι της αλπακά. 712 00:35:05,880 --> 00:35:06,800 Ναι, όχι, shh. 713 00:35:07,640 --> 00:35:10,280 "Οι εξετάσεις ούρων δείχνουν κάνναβη για 13 ημέρες." 714 00:35:10,360 --> 00:35:12,120 Τι θα έλεγες τι ήταν αυτό που μου έδιωξε; 715 00:35:12,200 --> 00:35:14,760 - Τουλάχιστον θα ανακαλύψεις τι ήταν. -Γνωρίζουμε: ζιζάνιο και βότκα. 716 00:35:14,840 --> 00:35:16,000 Ω, στ ... 717 00:35:16,080 --> 00:35:17,440 Ντέιζι, γιατί είσαι εδώ; 718 00:35:17,520 --> 00:35:19,680 Ίσως βρήκα έναν τρόπο για να πάρετε την αστυνομία από την πλάτη σας. 719 00:35:20,400 --> 00:35:21,640 Αλλά αν δεν σας ενδιαφέρει ... 720 00:35:23,800 --> 00:35:25,320 Εντάξει, έτσι σκέφτομαι, 721 00:35:25,400 --> 00:35:28,160 το συνδέουμε με αυτό, που ήταν πέντε μίλια μακριά, πριν από δύο μήνες. 722 00:35:28,240 --> 00:35:29,200 Ετσι... 723 00:35:30,560 --> 00:35:33,120 Θα θάψουμε το κεφάλι στο δάσος που περιβάλλεται από σατανικά σύμβολα. 724 00:35:34,880 --> 00:35:35,760 Σαν αυτό. 725 00:35:57,480 --> 00:35:58,600 Χάρη του Θεού. 726 00:36:06,640 --> 00:36:08,520 [Johanna] Ωχ. [chuckles] 727 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 - Χα! - [αξιωματικοί γελούν] 728 00:36:15,560 --> 00:36:16,480 Κοίτα αυτό. 729 00:36:17,120 --> 00:36:19,120 [γέλιο] 730 00:36:19,200 --> 00:36:22,800 Είναι ένα όρθιο πέος, σε περίπτωση που δεν έχετε ξαναδεί. 731 00:36:30,040 --> 00:36:30,880 Ω. 732 00:36:31,600 --> 00:36:33,600 Είμαι στην ανώνυμη εφαρμογή του Dante, 733 00:36:33,680 --> 00:36:36,120 και αυτά έχουν μόλις αρχίσει να κινούνται. 734 00:36:38,600 --> 00:36:41,480 [Wesley] Είναι σαν το GeoZilla ή το Glympse. 735 00:36:42,560 --> 00:36:43,960 Δείχνει τοποθεσίες φίλων, 736 00:36:44,040 --> 00:36:46,080 εκτός από αυτό που δεν εμφανίζεται ποιον κοιτάς. 737 00:36:47,480 --> 00:36:49,240 Ίσως τα χρώματα να σας πω ποιοι είναι. 738 00:36:51,320 --> 00:36:52,600 [Τομ] Πού ήταν από εδώ; 739 00:36:53,320 --> 00:36:55,680 Έτσι είμαστε αρκετά κοντά για την αστυνομία να κάνει μια σύνδεση. 740 00:36:58,080 --> 00:36:59,200 Περαιτέρω. 741 00:37:06,040 --> 00:37:07,200 Ακούστε, αγόρι, είμαι εδώ. 742 00:37:07,960 --> 00:37:10,440 Ναι, πρέπει να φύγω. Θα σε πάρω αργότερα. 743 00:37:10,880 --> 00:37:12,680 Σ'αγαπώ. Αντίο. 744 00:37:14,840 --> 00:37:17,000 Σπίτι. Εσύ, σπίτι, έλα. 745 00:37:17,080 --> 00:37:18,800 - Μπορώ να τελειώσω αυτό. -Είσαι σίγουρος? 746 00:37:18,880 --> 00:37:20,560 Ναι, πάω σπίτι. Θα κάνω τους λογαριασμούς. 747 00:37:21,200 --> 00:37:22,560 Μου αρέσει να το κάνω. 748 00:38:13,160 --> 00:38:14,880 [κουδούνια κουδουνιών κουδουνιών] 749 00:38:16,960 --> 00:38:18,440 -Γεια. -Ναι. 750 00:38:19,520 --> 00:38:22,440 Συγνώμη, ψάχνω για την Suzanne Hope. 751 00:38:23,120 --> 00:38:24,400 Ψάχνετε τη γυναίκα μου; 752 00:38:25,440 --> 00:38:26,840 Ναι, αλλά ... 753 00:38:27,440 --> 00:38:29,000 -Δεν είναι μέσα. -Δεν καταλαβαίνεις. 754 00:38:29,080 --> 00:38:30,160 Η σύζυγός σου γνώριζε τη γυναίκα μου. 755 00:38:32,440 --> 00:38:33,560 Corinne Price. 756 00:38:33,640 --> 00:38:34,720 Συναντήθηκαν ίσως - 757 00:38:35,080 --> 00:38:36,960 -Μαλάς! -Το κάνεις; 758 00:38:37,040 --> 00:38:38,920 -Το γαμημένο ...! - [θραύση γυαλιού] 759 00:38:39,000 --> 00:38:41,120 [Κορινέ] Σταμάτα! Να σταματήσει! Να σταματήσει! 760 00:38:41,200 --> 00:38:43,240 -Να σταματήσει! - [Αδάμ γεμάτος] 761 00:38:43,320 --> 00:38:45,160 Μείνετε μακριά από την οικογένειά μου! Με ακούς?! 762 00:38:46,040 --> 00:38:47,560 Μπες μέσα. Μπες μέσα. 763 00:38:52,760 --> 00:38:54,080 Σουζάν! 764 00:38:56,000 --> 00:38:57,080 [χτυπώντας] 765 00:38:57,160 --> 00:38:58,880 Θέλω μόνο να σας μιλήσω για τη γυναίκα μου. 766 00:38:59,840 --> 00:39:02,440 - [άνθρωπος] Oi, καλώ την αστυνομία. - [κουδούνια τηλεφώνου] 767 00:39:04,200 --> 00:39:05,640 [ήσυχα] Τηλεφωνήστε τη γαμημένη αστυνομία. 768 00:39:08,520 --> 00:39:11,600 -Γειά σου φίλε. -Διαβάστε; Μπαμπά, έλα τώρα σπίτι. 769 00:39:11,680 --> 00:39:13,680 -Γιατί? Τι συνέβη? -Η αστυνομία είναι εδώ! 770 00:39:29,440 --> 00:39:30,440 [αναστενάζει] 771 00:39:55,720 --> 00:39:56,960 [δυνατά χτυπήματα στην πόρτα] 772 00:40:01,760 --> 00:40:03,160 Όχι, δεν είμαστε ανοιχτοί απόψε. 773 00:40:03,240 --> 00:40:04,080 Αστυνομία. 774 00:40:09,840 --> 00:40:11,880 Γεια. Κυρία Doyle. 775 00:40:11,960 --> 00:40:13,920 Είναι αυτό για την Kimberley; Έχει συμβεί κάτι; 776 00:40:14,000 --> 00:40:15,520 - Η κόρη σου είναι εντάξει. - Ω. 777 00:40:16,280 --> 00:40:18,080 Αλλά πρέπει να μιλήσουμε για την Κίμπερλι. 778 00:40:18,720 --> 00:40:19,960 Εντάξει. Um ... 779 00:40:20,360 --> 00:40:22,360 Λυπάμαι, δεν ήξερα πραγματικά την ταυτότητά σας. 780 00:40:22,440 --> 00:40:24,920 Είμαι με την CCU, τη μονάδα εγκληματικότητας στον κυβερνοχώρο. 781 00:40:26,200 --> 00:40:27,320 -Το έγκλημα του εγκλήματος; -Ναι. 782 00:40:27,400 --> 00:40:30,800 Εξετάζουμε έναν ιστότοπο που ονομάζεται FindYourSugarBaby.com. 783 00:40:30,880 --> 00:40:31,720 Ωχ όχι. 784 00:40:32,120 --> 00:40:34,920 Δεν νομίζω ότι πρέπει να σου μιλήσω χωρίς νομικό σύμβουλο. 785 00:40:35,760 --> 00:40:37,720 Κυρία Doyle, δεν μας ενδιαφέρει στην κόρη σου. 786 00:40:37,800 --> 00:40:40,200 Όσον αφορά εμάς, Ο Kimberley είναι θύμα σε όλα αυτά. 787 00:40:40,280 --> 00:40:42,120 Ναι, οι άνθρωποι δεν θα το καταλάβουν. 788 00:40:42,200 --> 00:40:44,120 Το δεύτερο αυτό πηγαίνει δημόσια, η ζωή της καταστρέφεται. 789 00:40:44,200 --> 00:40:46,400 Ναι, αλλά θα εγγυηθούμε την ανωνυμία της. 790 00:40:46,480 --> 00:40:47,600 Έχετε το λόγο μου για αυτό. 791 00:40:47,680 --> 00:40:51,160 Ενδιαφέρομαι να βρω τους ανθρώπους που έβαλε αυτό το site έξω εκεί, εντάξει; 792 00:40:51,240 --> 00:40:53,280 Άνθρωποι που χρησιμοποιούν νέες γυναίκες όπως η Kimberley, 793 00:40:53,360 --> 00:40:54,560 ως δόλωμα για εκβιασμό. 794 00:40:55,440 --> 00:40:57,400 Ποιο είναι κάτι ξέρεις όλα, βέβαια. 795 00:40:58,200 --> 00:41:00,560 Μπορείτε να μου πείτε πώς έφτασαν πρώτα σε επαφή μαζί σας; 796 00:41:01,880 --> 00:41:06,280 Έφυγα εδώ και δύο γυναίκες με πλησίασε στο χώρο στάθμευσης αυτοκινήτων. 797 00:41:06,360 --> 00:41:07,280 Δύο γυναίκες; 798 00:41:07,680 --> 00:41:08,560 Ναι. 799 00:41:08,880 --> 00:41:11,280 -Πώς θα τα περιγράψατε; -Η, ήταν ... 800 00:41:11,720 --> 00:41:13,800 νέος, 20s, όμορφη. 801 00:41:14,120 --> 00:41:16,800 Κάποιος είχε ένα καπελάκι μπέιζμπολ, το ένα είχε ξανθά μαλλιά. 802 00:41:17,360 --> 00:41:19,720 Ήταν απλά μια οργάνωση. Κοιτάξτε, μου έδωσαν αυτό. 803 00:41:24,480 --> 00:41:25,600 Ευχαριστώ. 804 00:41:25,680 --> 00:41:26,520 Τα. 805 00:41:46,680 --> 00:41:48,120 Πώς ξέρετε ότι ήμουν εκβιασμένη; 806 00:41:48,760 --> 00:41:50,760 Ω, μιλήσαμε με την Kimberley. 807 00:41:52,360 --> 00:41:53,200 Οταν? 808 00:41:54,560 --> 00:41:55,520 Αυτό το πρωί. 809 00:41:55,920 --> 00:41:56,800 Ω. 810 00:42:03,120 --> 00:42:05,800 Ναι, θα καλέσω τον σύζυγό μου γιατί είπα ότι θα ήμουν δακτύλιος. 811 00:42:05,880 --> 00:42:07,800 Δεν μπορείτε να πραγματοποιήσετε τηλεφωνικές κλήσεις μέχρι να τελειώσουμε; 812 00:42:07,880 --> 00:42:10,720 Λοιπόν, όχι, θα νομίσει ότι είναι πραγματικά παράξενο. Αν δεν τον καλέσω τώρα - 813 00:42:10,800 --> 00:42:12,440 -Ναι. -Θα ξαναδόσαστε αυτό; 814 00:42:12,520 --> 00:42:14,040 -Όταν τελειώσουμε. -Δώστο πίσω! 815 00:42:17,200 --> 00:42:19,640 [χαμηλός γκρίνια] 816 00:42:19,720 --> 00:42:20,880 [Τομ] Σκεφτείτε ότι αυτό θα λειτουργήσει; 817 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 [Daisy] Θα θάψει το κεφάλι, Θα το φανώ σατανικό. 818 00:42:23,560 --> 00:42:26,040 [Ο Mike μουρμουρίζει αδιαμφισβήτητα] 819 00:42:26,120 --> 00:42:27,120 [Μαργαρίτα] Μπορείς να είσαι ήσυχος; 820 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 Εντάξει, εισάγετε το. 821 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 [Mike murmuring] 822 00:42:35,440 --> 00:42:38,320 Γαμώ. [γκρίνια] 823 00:42:38,400 --> 00:42:39,760 Τι είναι πραγματικά λάθος με σας; 824 00:42:39,840 --> 00:42:40,920 Δεν μου αρέσει το σκοτάδι. 825 00:42:41,560 --> 00:42:42,400 Εντάξει. 826 00:42:44,400 --> 00:42:45,240 Κλείσε τα μάτια σου. 827 00:42:46,160 --> 00:42:48,000 -Είναι ακόμη σκοτεινό. -Απλά ανέπνευσε. 828 00:42:48,680 --> 00:42:51,680 [αναπνέει βαθιά] 829 00:42:52,200 --> 00:42:54,200 [εκπνέει] 830 00:42:57,760 --> 00:42:58,600 Ορίστε. 831 00:43:02,040 --> 00:43:03,440 Τα προνόμια ενός μικρού εγκεφάλου. 832 00:43:03,880 --> 00:43:06,480 Ήταν πάντα σε θέση να το κάνει αυτό. Εντάξει. 833 00:43:15,760 --> 00:43:16,640 Ετσι... 834 00:43:17,640 --> 00:43:18,960 την άλλη νύχτα με τον Dante ... 835 00:43:19,520 --> 00:43:20,480 Εννοώ... 836 00:43:21,080 --> 00:43:22,760 -Έχει συμβεί κάτι; Μήπως ...; -Σχε! 837 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 Σβήστε τον πυρσό. 838 00:43:25,160 --> 00:43:26,120 Τι? 839 00:43:29,440 --> 00:43:30,680 [Τομ] Εκτέλεση! 840 00:44:00,040 --> 00:44:02,920 [Ο Mike διαψεύδει] 841 00:44:05,360 --> 00:44:07,080 [φρένα συρρίκνωση] 842 00:44:13,560 --> 00:44:14,400 Γεια. 843 00:44:15,320 --> 00:44:16,440 Μιλήσαμε νωρίτερα. 844 00:44:17,240 --> 00:44:18,160 Ω. 845 00:44:18,760 --> 00:44:19,880 Δεν υπάρχουν σημάδια των φίλων σας; 846 00:44:21,200 --> 00:44:22,440 Θέλετε ο Wes να το πάρει αυτό; 847 00:44:55,200 --> 00:44:56,120 Τι συμβαίνει? 848 00:44:56,200 --> 00:44:59,440 Θα καθίσετε, θα συνεχίσουμε τη συζήτησή μας. 849 00:45:11,040 --> 00:45:13,640 -Με την ώρα σου. -Ποιος είσαι? Εσυ τι θελεις? 850 00:45:13,720 --> 00:45:16,760 Θα μου πεις όλα για τις δύο γυναίκες που σου έδωσαν αυτό. 851 00:45:18,160 --> 00:45:19,280 -Οχι. -Οχι? 852 00:45:19,800 --> 00:45:22,200 Ξέρετε γιατί? Γιατι το ξερω δεν μιλήσατε ποτέ με την Kimberley. 853 00:45:22,280 --> 00:45:24,080 Γι 'αυτό πάρτε το fuck από το καφέ μου. 854 00:45:24,160 --> 00:45:26,400 -[πυροβολισμός] - [Heidi τσούλες] 855 00:45:26,920 --> 00:45:29,440 [σκούξιμο] 856 00:45:31,480 --> 00:45:33,120 [κλαίων] 857 00:45:33,920 --> 00:45:34,880 Κάνε ησυχία. 858 00:45:36,600 --> 00:45:39,760 Κλείστε το fuck ή θα σας τελειώσω 859 00:45:39,840 --> 00:45:41,720 και μετά θα ξεκινήσω με το Κίμπερλι. 860 00:45:44,560 --> 00:45:45,720 [σάπιοι] 861 00:45:47,200 --> 00:45:48,160 Ευχαριστώ. 862 00:45:49,320 --> 00:45:51,640 Τώρα, πες μου για την κυρία με το καπελάκι του μπέιζμπολ. 863 00:46:01,400 --> 00:46:02,400 Ιάσονας? 864 00:46:03,040 --> 00:46:04,280 Τι είναι αυτό? Τι τρέχει? 865 00:46:05,520 --> 00:46:07,080 [άνθρωπος] Πρέπει να μάθουμε πού είναι η Corinne. 866 00:46:07,480 --> 00:46:09,040 Κανείς δεν θέλει να το ακολουθήσει. 867 00:46:10,960 --> 00:46:12,280 Πηγαίνετε στο δωμάτιό σας, σύντροφος. 868 00:46:14,160 --> 00:46:15,600 Είναι εντάξει. Θα είμαι μέσα σε ένα λεπτό. 869 00:46:20,880 --> 00:46:22,080 Πάρτε τι άλλο; 870 00:46:22,560 --> 00:46:25,200 Ένα σημαντικό χρηματικό ποσό κλεμμένα από τον ποδοσφαιρικό σύλλογο. 871 00:46:25,280 --> 00:46:26,880 Πρέπει να την μιλήσουμε γι 'αυτό. 872 00:47:08,280 --> 00:47:09,960 Katz. Καλός. 873 00:47:10,560 --> 00:47:11,600 Απλά ο άνθρωπος που χρειαζόμαστε. 82103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.